All language subtitles for 9-1-1 S07E10 All Fall Down 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,969 --> 00:00:41,558 The cardiac arrest was brought on by smoke inhalation. 2 00:00:41,696 --> 00:00:44,527 Paramedics on the scene immediately began resuscitation. 3 00:00:44,665 --> 00:00:46,943 They got his heart restarted on the way here. 4 00:00:47,978 --> 00:00:50,981 How long was it stopped? 5 00:00:51,120 --> 00:00:52,949 Almost 14 minutes. 6 00:00:55,262 --> 00:00:56,987 What does that mean? 7 00:00:57,126 --> 00:00:58,713 It's too soon to tell. 8 00:00:58,851 --> 00:01:00,301 We won't know the extent of the damage, 9 00:01:00,439 --> 00:01:02,200 if any, until he wakes up. 10 00:01:02,338 --> 00:01:04,443 But he will wake up? 11 00:01:05,893 --> 00:01:07,757 Well, right now, his body is recovering 12 00:01:07,895 --> 00:01:10,139 from a major traumatic event. 13 00:01:10,277 --> 00:01:13,176 We are doing what we can to help facilitate that. 14 00:01:13,314 --> 00:01:15,385 That's not an answer, Doctor. 15 00:01:15,523 --> 00:01:17,939 That's because I don't have one. 16 00:01:20,735 --> 00:01:22,392 Sergeant Grant, I assume you're aware 17 00:01:22,530 --> 00:01:23,911 of an advance directive your husband has on file 18 00:01:24,049 --> 00:01:25,188 here at the hospital? 19 00:01:25,326 --> 00:01:28,122 Yes. We both do. 20 00:01:28,260 --> 00:01:30,366 So, we are both aware of his wishes 21 00:01:30,504 --> 00:01:33,403 should this condition become prolonged. 22 00:01:33,541 --> 00:01:35,440 I mean, it's not a discussion 23 00:01:35,578 --> 00:01:36,889 that we need to have right this minute, 24 00:01:37,027 --> 00:01:38,857 but if there are other family members 25 00:01:38,995 --> 00:01:40,410 that need to be informed, 26 00:01:40,548 --> 00:01:42,757 you might want to do that now. 27 00:01:49,799 --> 00:01:51,352 Christopher. 28 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 Christopher, come on. We need to talk about this. 29 00:01:55,253 --> 00:01:56,599 Go away! 30 00:01:56,737 --> 00:01:58,670 Come on, come on. 31 00:01:59,843 --> 00:02:03,088 - Thanks for coming. So, what happened? 32 00:02:05,021 --> 00:02:06,056 I messed up. 33 00:02:06,195 --> 00:02:07,886 So, last night, 34 00:02:08,024 --> 00:02:10,820 Marisol took Chris and her nephew to the movies, 35 00:02:10,958 --> 00:02:13,892 and while she was gone, Kim came by. 36 00:02:14,030 --> 00:02:16,446 - You had her over here? - After you and I talked, 37 00:02:16,584 --> 00:02:18,276 I brought her here to come clean, 38 00:02:18,414 --> 00:02:20,278 to tell her what she thought was happening 39 00:02:20,416 --> 00:02:23,073 between us wasn't really happening. 40 00:02:23,212 --> 00:02:25,248 Okay, so... 41 00:02:25,386 --> 00:02:27,733 h-how did that go? 42 00:02:27,871 --> 00:02:29,735 About as well as you'd expect. 43 00:02:29,873 --> 00:02:32,117 I thought that was it. 44 00:02:32,255 --> 00:02:35,293 Then she came back while Chris was out with Marisol... 45 00:02:35,431 --> 00:02:38,641 And what wasn't happening between you two 46 00:02:38,779 --> 00:02:39,607 ended up happening. 47 00:02:39,745 --> 00:02:42,092 Buck, 48 00:02:42,231 --> 00:02:45,061 she didn't just look like Shannon, 49 00:02:45,199 --> 00:02:47,615 she was Shannon. 50 00:02:47,753 --> 00:02:50,273 Even saying it out loud, it's-- I mean... 51 00:02:50,411 --> 00:02:52,655 it's hard for me to explain. 52 00:02:52,793 --> 00:02:55,968 She was trying to be kind, but then, 53 00:02:56,106 --> 00:02:59,109 Marisol walked in with Christopher. 54 00:03:00,145 --> 00:03:01,284 Oh, Eddie. 55 00:03:01,422 --> 00:03:04,184 And, at first, 56 00:03:04,322 --> 00:03:07,117 he thought his mom had come back. 57 00:03:09,154 --> 00:03:12,053 I guess I did, too. 58 00:03:14,780 --> 00:03:16,713 What did you say? 59 00:03:16,851 --> 00:03:19,751 I mean, he's 13, he's not five. 60 00:03:19,889 --> 00:03:21,304 He figured it out. 61 00:03:21,442 --> 00:03:23,444 After Marisol left, he locked himself 62 00:03:23,582 --> 00:03:25,170 in his room, 63 00:03:25,308 --> 00:03:27,310 - and he hasn't talked to me since. - Okay, okay. 64 00:03:27,448 --> 00:03:29,657 I'm-I'm here. What can I do? 65 00:03:29,795 --> 00:03:31,970 What you always do. 66 00:03:32,108 --> 00:03:34,144 Just talk to him. 67 00:03:36,975 --> 00:03:40,565 Uh, I, uh, I-I don't know how to explain this. 68 00:03:40,703 --> 00:03:43,395 I-I don't need you to explain it to him, I just... 69 00:03:43,533 --> 00:03:44,948 I need you to check in on him. 70 00:03:45,086 --> 00:03:46,674 I'm worried. 71 00:03:46,812 --> 00:03:48,158 He won't come out. 72 00:03:48,297 --> 00:03:50,333 He can't keep you out of his room. 73 00:03:50,471 --> 00:03:52,059 I don't want to break down the door, Buck. 74 00:03:52,197 --> 00:03:53,819 I want him to open it. 75 00:03:53,957 --> 00:03:55,821 Sure, I-I-I get that, 76 00:03:55,959 --> 00:03:57,375 - um, b-but I'm just saying-- 77 00:03:57,513 --> 00:03:59,204 Uh... 78 00:03:59,342 --> 00:04:00,585 M-Marisol? 79 00:04:00,723 --> 00:04:02,345 Not a chance. 80 00:04:04,105 --> 00:04:06,487 Mom? Dad? 81 00:04:06,625 --> 00:04:07,971 What are you doing here? 82 00:04:08,109 --> 00:04:10,146 Christopher called us. 83 00:04:14,392 --> 00:04:15,841 Uh, sir, I understand, 84 00:04:15,979 --> 00:04:18,188 but I do not have that information in front of me. 85 00:04:20,156 --> 00:04:22,607 Y-You're gonna have to call the county office. 86 00:04:22,745 --> 00:04:23,884 Can I help you? 87 00:04:24,022 --> 00:04:26,749 Hi. I'm here to visit Mara Driskell. 88 00:04:26,887 --> 00:04:28,198 Are you family? 89 00:04:28,337 --> 00:04:29,959 Yes. 90 00:04:30,097 --> 00:04:32,858 You can sign in. Third door on the right. 91 00:04:32,996 --> 00:04:34,722 Okay, um... 92 00:04:34,860 --> 00:04:39,900 I will do some digging on my end and then I'll get back to you. 93 00:04:40,038 --> 00:04:42,351 Okay. 94 00:04:42,489 --> 00:04:43,559 Got it. 95 00:04:57,745 --> 00:04:59,264 Mara? 96 00:04:59,402 --> 00:05:03,475 Sweetheart, it is so good to see you. 97 00:05:04,994 --> 00:05:06,754 How you doing? 98 00:05:06,892 --> 00:05:09,585 I know that was probably a stupid question. 99 00:05:09,723 --> 00:05:12,553 It's not like I'm doing great, either. 100 00:05:12,691 --> 00:05:15,694 Denny and Karen really miss you, too. 101 00:05:20,734 --> 00:05:24,047 The people who work here, are they treating you okay? 102 00:05:26,395 --> 00:05:28,604 I, uh, brought you something. 103 00:05:30,468 --> 00:05:32,193 When I was your age, 104 00:05:32,332 --> 00:05:35,127 I used to keep a journal, my diary. 105 00:05:35,265 --> 00:05:38,614 I would write down all my secrets 106 00:05:38,752 --> 00:05:41,479 and how I was feeling about things. 107 00:05:41,617 --> 00:05:43,757 Somehow, putting it on paper 108 00:05:43,895 --> 00:05:47,277 made whatever I was going through feel less scary. 109 00:05:47,416 --> 00:05:50,557 I thought it might help you, too. 110 00:05:51,972 --> 00:05:54,492 You said we were a family. 111 00:05:54,630 --> 00:05:55,700 You lied. 112 00:05:55,838 --> 00:05:58,461 We're still a family. 113 00:05:58,599 --> 00:06:01,809 That hasn't changed. We're always gonna be a family. 114 00:06:01,947 --> 00:06:04,329 So you're taking me home? 115 00:06:05,606 --> 00:06:08,126 Excuse me, I checked, you are not family. 116 00:06:11,509 --> 00:06:13,407 Sorry. 117 00:06:13,545 --> 00:06:15,789 Can't you just please give us a few more minutes? 118 00:06:15,927 --> 00:06:17,100 No. 119 00:06:17,238 --> 00:06:19,620 You are not supposed to be here. 120 00:06:19,758 --> 00:06:20,897 Leave us alone! 121 00:06:22,658 --> 00:06:23,728 Mara, it's okay. 122 00:06:23,866 --> 00:06:25,177 Don't go. 123 00:06:25,315 --> 00:06:29,078 I'm gonna see you again soon, okay? 124 00:06:30,838 --> 00:06:33,496 I love you, Mara. 125 00:06:42,781 --> 00:06:43,679 This is Hen. 126 00:06:45,991 --> 00:06:47,855 What? 127 00:06:47,993 --> 00:06:49,616 Wh-When? 128 00:06:51,514 --> 00:06:53,413 Oh, God. 129 00:06:53,551 --> 00:06:56,243 - Where were they taken? So, he called you 130 00:06:56,381 --> 00:06:58,245 at 2:00 in the morning, and you jump on a plane 131 00:06:58,383 --> 00:07:00,350 without letting me know you're coming? 132 00:07:00,489 --> 00:07:02,214 He-he asked us not to, Eddie. 133 00:07:02,352 --> 00:07:04,424 He probably thought you would've told us not to come. 134 00:07:05,873 --> 00:07:07,288 What did he tell you? 135 00:07:07,427 --> 00:07:08,704 He said he came home and caught you 136 00:07:08,842 --> 00:07:09,946 kissing his dead mother. 137 00:07:10,084 --> 00:07:10,947 And, obviously, that's not true-- 138 00:07:11,085 --> 00:07:12,190 It's a little true. 139 00:07:17,540 --> 00:07:19,231 Oh, God. 140 00:07:19,369 --> 00:07:22,027 She-she-she could be Shannon's twin. 141 00:07:22,165 --> 00:07:24,892 Even in death, that woman is making his life chaos. 142 00:07:25,030 --> 00:07:27,792 I'm the only one making my life chaos right now, 143 00:07:27,930 --> 00:07:30,760 but that's done. 144 00:07:30,898 --> 00:07:33,073 Uh, s-sorry to interrupt. 145 00:07:33,211 --> 00:07:36,283 Uh... Cap's in the hospital. 146 00:07:46,914 --> 00:07:48,226 Hey. 147 00:07:51,747 --> 00:07:53,024 How you doing? 148 00:07:55,095 --> 00:07:57,822 They won't let me in there yet. 149 00:07:59,202 --> 00:08:01,481 I pulled that from your locker at the precinct. 150 00:08:01,619 --> 00:08:03,275 There's some street clothes. 151 00:08:03,413 --> 00:08:05,277 I didn't think you'd want to sit here in a paper dress. 152 00:08:05,415 --> 00:08:07,141 I appreciate that. 153 00:08:07,279 --> 00:08:09,592 If there's anything else you need, 154 00:08:09,730 --> 00:08:11,663 - tell me. - Thank you, Elaine. 155 00:08:13,941 --> 00:08:15,460 Have you spoken to the kids yet? 156 00:08:15,598 --> 00:08:16,979 Mm, no. 157 00:08:17,117 --> 00:08:20,189 I haven't spoken to anyone. 158 00:08:20,327 --> 00:08:23,054 Athena, we need talk about who may have done this. 159 00:08:23,192 --> 00:08:25,125 The arson inspector 160 00:08:25,263 --> 00:08:26,506 is saying the point of origin was near the bedroom. 161 00:08:29,992 --> 00:08:31,649 He was in the house. 162 00:08:31,787 --> 00:08:33,236 Who was? 163 00:08:38,414 --> 00:08:41,797 Whoever did this, he had to know the layout of the place, right? 164 00:08:41,935 --> 00:08:44,938 Wait, do you have somebody specifically in mind? 165 00:08:47,561 --> 00:08:49,183 Sergeant Grant. 166 00:08:49,321 --> 00:08:50,771 You can go on in. 167 00:08:50,909 --> 00:08:51,979 Thank you, Doctor. 168 00:08:52,117 --> 00:08:53,671 No. 169 00:08:53,809 --> 00:08:56,225 Can't think of anyone, but I'll let you know if I do. 170 00:08:59,608 --> 00:09:01,541 First name is Bobby or Robert. 171 00:09:01,679 --> 00:09:03,163 Hen. Chim. 172 00:09:03,301 --> 00:09:06,062 - What happened? - We're not exactly sure. 173 00:09:06,200 --> 00:09:08,133 Hen got a call from Ryerson at the 133. 174 00:09:08,271 --> 00:09:09,479 They responded to a fire 175 00:09:09,618 --> 00:09:11,827 at Bobby and Athena's house last night. 176 00:09:11,965 --> 00:09:14,001 He said that Bobby went into cardiac arrest on the scene. 177 00:09:14,139 --> 00:09:15,209 Ay, Dios. 178 00:09:15,347 --> 00:09:16,694 Uh, how is he now? 179 00:09:16,832 --> 00:09:18,937 We've been trying to find out. 180 00:09:19,075 --> 00:09:20,698 - They-they won't tell us anything. 181 00:09:20,836 --> 00:09:22,182 - Guys. 182 00:09:24,667 --> 00:09:26,151 Firefighters. 183 00:09:26,289 --> 00:09:27,428 I take it you've heard. 184 00:09:27,567 --> 00:09:29,499 Sir, actually, we've heard very little. 185 00:09:29,638 --> 00:09:31,501 All we know is that Captain Nash is here. 186 00:09:31,640 --> 00:09:33,538 Well, your captain is alive, but his condition is critical 187 00:09:33,676 --> 00:09:35,436 at the moment. 188 00:09:35,575 --> 00:09:36,852 It'll be a while before we know anything more. 189 00:09:36,990 --> 00:09:40,027 What-what about his wife, Athena Grant? 190 00:09:40,165 --> 00:09:42,858 He managed to get her to safety before he took a turn. 191 00:09:42,996 --> 00:09:44,963 She's with him now. 192 00:09:50,555 --> 00:09:53,869 I'm here, baby. 193 00:09:54,007 --> 00:09:56,803 I hope you know that. 194 00:10:00,047 --> 00:10:02,981 I love you, Bobby Nash. 195 00:10:04,017 --> 00:10:05,535 And I'm sorry. 196 00:10:09,160 --> 00:10:11,058 I did this. 197 00:10:11,196 --> 00:10:14,855 I invited that man into our home 198 00:10:14,993 --> 00:10:17,617 without once thinking 199 00:10:17,755 --> 00:10:20,792 what that might do to him. 200 00:10:20,930 --> 00:10:23,968 Or what he might do to you. 201 00:10:24,106 --> 00:10:27,730 And I can't even say that I don't understand it. 202 00:10:27,868 --> 00:10:31,009 I understand it too well. 203 00:10:34,047 --> 00:10:39,535 Because right now the only thing holding me upright is rage. 204 00:10:41,226 --> 00:10:43,125 So I promise you this: 205 00:10:43,263 --> 00:10:46,991 I'm gonna be the one to get him. 206 00:10:47,129 --> 00:10:49,062 No one else. 207 00:10:49,200 --> 00:10:53,445 I'm gonna do that for us. 208 00:10:53,583 --> 00:10:56,310 Because the last man who came into our home 209 00:10:56,448 --> 00:10:58,830 and tried to hurt our family 210 00:10:58,968 --> 00:11:01,764 begged me to put him down. 211 00:11:05,285 --> 00:11:06,907 This one... 212 00:11:10,911 --> 00:11:13,051 ...he's not gonna have to beg. 213 00:11:20,645 --> 00:11:22,785 Hi. 214 00:11:22,923 --> 00:11:25,615 I'm here visiting a patient. Bobby Nash. 215 00:11:25,754 --> 00:11:27,617 Oh, you're one of his firefighters. 216 00:11:27,756 --> 00:11:30,551 - Henrietta Wilson. - A lot of people on this floor 217 00:11:30,690 --> 00:11:32,139 are praying for your captain right now. 218 00:11:34,072 --> 00:11:35,695 He's just in that room there. 219 00:11:35,833 --> 00:11:37,800 Thank you. 220 00:11:50,502 --> 00:11:52,988 I thought his wife was in here with him. 221 00:11:53,126 --> 00:11:55,231 She was. S-She's not there? 222 00:11:56,439 --> 00:11:58,062 I'm not sure where she went. 223 00:12:46,317 --> 00:12:48,388 Can I help you? 224 00:12:48,526 --> 00:12:49,838 Gosh, you startled me. 225 00:12:49,976 --> 00:12:52,702 I saw you get out of the taxi just now. 226 00:12:52,841 --> 00:12:56,465 I tried to ring, but I think your doorbell melted. 227 00:12:56,603 --> 00:12:59,744 Polly Martin. Four houses up on the left. 228 00:12:59,882 --> 00:13:02,712 - The Martins? - Athena Grant. 229 00:13:02,851 --> 00:13:04,956 Oh, I'm aware. 230 00:13:05,094 --> 00:13:06,682 I-I can't believe we've never met. 231 00:13:06,820 --> 00:13:08,926 We've been in that house for 11 years. 232 00:13:09,064 --> 00:13:11,549 I can't tell you how much comfort 233 00:13:11,687 --> 00:13:13,068 it's given so many of us 234 00:13:13,206 --> 00:13:14,724 to know there's a police sergeant 235 00:13:14,863 --> 00:13:15,898 living in the neighborhood. 236 00:13:16,036 --> 00:13:18,970 It's made us feel safer somehow. 237 00:13:21,214 --> 00:13:25,528 Anyway, I am so sorry this happened to you. 238 00:13:25,666 --> 00:13:27,116 Did everyone get out okay? 239 00:13:27,254 --> 00:13:29,394 Everyone got out. 240 00:13:29,532 --> 00:13:31,465 Well, that's good. 241 00:13:31,603 --> 00:13:34,192 Things, you can replace. People... 242 00:13:37,368 --> 00:13:38,990 Anyway, if there's anything you need-- 243 00:13:39,128 --> 00:13:41,199 Can I borrow your car? 244 00:13:43,443 --> 00:13:45,617 This Maddie Han. 245 00:13:45,755 --> 00:13:46,826 Maddie, it's Athena. 246 00:13:46,964 --> 00:13:49,276 Athena? Who's Polly Martin? 247 00:13:49,414 --> 00:13:51,485 I had to borrow a civilian's phone. 248 00:13:51,623 --> 00:13:54,074 The system in my patrol car's glitching. 249 00:13:54,212 --> 00:13:56,490 I was hoping you could help me with an address. 250 00:13:56,628 --> 00:13:58,596 Oh, sure. 251 00:13:58,734 --> 00:14:00,909 I need the current residence of an Amir Casey. 252 00:14:01,047 --> 00:14:05,120 - A-M-I-R. C-A-S-E-Y. - Just one second. 253 00:14:06,638 --> 00:14:08,364 Oh. 254 00:14:08,502 --> 00:14:11,264 Hey, does your Amir Casey work as a travel nurse? 255 00:14:11,402 --> 00:14:13,438 - He does. - Yeah, I've met him. 256 00:14:13,576 --> 00:14:16,786 Impressive guy. Is he in some kind of trouble? 257 00:14:16,925 --> 00:14:19,962 We have reason to believe that he may be in danger. 258 00:14:20,100 --> 00:14:21,377 Wow, okay. 259 00:14:21,515 --> 00:14:24,346 - Do you have an address? - Yeah. 260 00:14:24,484 --> 00:14:27,970 7506 Marshall Avenue, Atwater Village. 261 00:14:28,108 --> 00:14:29,454 Thanks, Maddie. 262 00:14:36,392 --> 00:14:37,531 Well? 263 00:14:37,669 --> 00:14:39,637 She's not in her room. 264 00:14:39,775 --> 00:14:41,363 Simpson said she didn't have any injuries. 265 00:14:41,501 --> 00:14:42,812 Did they discharge her? 266 00:14:42,951 --> 00:14:44,607 Not according to admissions. 267 00:14:46,886 --> 00:14:49,233 That doesn't make any sense. Why would she leave Bobby? 268 00:14:49,371 --> 00:14:51,062 And why aren't the kids here? 269 00:14:51,200 --> 00:14:53,306 - Something's not right. 270 00:14:56,274 --> 00:14:58,345 It's Maddie. 271 00:14:58,483 --> 00:14:59,553 I haven't told her about all this yet. 272 00:14:59,691 --> 00:15:02,039 Hey. 273 00:15:02,177 --> 00:15:04,696 Hey. So, this might not mean anything, 274 00:15:04,834 --> 00:15:07,078 but I just got the weirdest call from Athena. 275 00:15:07,216 --> 00:15:09,184 - You spoke with Athena? - Yeah, 276 00:15:09,322 --> 00:15:10,702 - a few minutes ago. Well, where is she? 277 00:15:10,840 --> 00:15:13,913 - Well, I mean, she's on duty. - No. 278 00:15:14,051 --> 00:15:16,087 She's not on duty, Maddie. 279 00:15:16,225 --> 00:15:19,263 Bobby and Athena's house burned down last night. 280 00:15:19,401 --> 00:15:21,748 - What? - I'm gonna put you on speaker. 281 00:15:21,886 --> 00:15:24,199 I'm here with Hen. 282 00:15:24,337 --> 00:15:25,752 We're all down at Presbyterian right now, 283 00:15:25,890 --> 00:15:27,754 and Bobby's on a ventilator. 284 00:15:27,892 --> 00:15:30,067 Oh, my God. Is he gonna be okay? 285 00:15:30,205 --> 00:15:32,034 - We don't know yet. - Well, what happened? 286 00:15:32,172 --> 00:15:33,346 They said it was arson. 287 00:15:33,484 --> 00:15:35,210 Arson? 288 00:15:37,660 --> 00:15:39,697 That can't be why she wanted his address. 289 00:15:39,835 --> 00:15:41,526 Whose address? 290 00:15:41,664 --> 00:15:43,045 Amir Casey. 291 00:15:44,357 --> 00:15:46,807 We don't recognize that name. 292 00:15:46,946 --> 00:15:48,533 He's a travel nurse who had been working 293 00:15:48,671 --> 00:15:50,432 out of the hospital you're at right now, actually. 294 00:15:50,570 --> 00:15:52,089 I met him in the burn unit 295 00:15:52,227 --> 00:15:53,573 when I was checking on Catherine Morris. 296 00:15:53,711 --> 00:15:54,850 The burn unit? 297 00:15:54,988 --> 00:15:56,886 Yeah. He's acquainted with fire. 298 00:16:03,134 --> 00:16:05,481 Did he tell you how he got these scars? 299 00:16:05,619 --> 00:16:07,138 No, and I didn't ask. 300 00:16:07,276 --> 00:16:09,727 Athena called here looking for his home address. 301 00:16:09,865 --> 00:16:11,625 - Did you give it to her? - Yes, 302 00:16:11,763 --> 00:16:13,627 I did. 303 00:16:13,765 --> 00:16:17,562 Guys, ten years ago, Amir Casey lived in Minnesota. 304 00:16:17,700 --> 00:16:18,908 Minnesota. 305 00:16:20,738 --> 00:16:22,429 That can't be a coincidence. 306 00:16:22,567 --> 00:16:24,086 Oh, it never is. 307 00:16:24,224 --> 00:16:25,743 Maddie, did Athena say anything else? 308 00:16:25,881 --> 00:16:28,021 Just that she had reason to believe Amir was in danger. 309 00:16:31,197 --> 00:16:33,647 And I think Athena 310 00:16:33,785 --> 00:16:35,580 might be the danger. 311 00:16:49,456 --> 00:16:50,457 Stop. 312 00:16:55,876 --> 00:16:57,016 Sergeant Grant? 313 00:16:58,776 --> 00:17:00,674 It's just Athena. 314 00:17:00,812 --> 00:17:02,400 I'm off duty. 315 00:17:07,785 --> 00:17:09,580 Looks like you're going somewhere. 316 00:17:10,995 --> 00:17:13,135 Got a nursing gig in Bakersfield. 317 00:17:13,273 --> 00:17:14,378 I start on Monday. 318 00:17:14,516 --> 00:17:15,965 Not sure you're gonna make it. 319 00:17:21,523 --> 00:17:24,698 Now, look, I don't know what it is you think I've done-- 320 00:17:24,836 --> 00:17:26,010 You killed my husband. 321 00:17:26,148 --> 00:17:27,977 What are you talking about? 322 00:17:29,082 --> 00:17:31,188 He's in an ICU bed. 323 00:17:31,326 --> 00:17:33,776 His heart gave out. 324 00:17:33,914 --> 00:17:36,124 Inhaled too much smoke 325 00:17:36,262 --> 00:17:38,781 pulling me out of the fire that you set. 326 00:17:40,093 --> 00:17:41,715 Somebody set your house on fire? 327 00:17:41,853 --> 00:17:44,235 You set my house on fire. 328 00:17:44,373 --> 00:17:45,374 I wouldn't even know how to do that. 329 00:17:45,512 --> 00:17:47,514 All you need is fuel, 330 00:17:47,652 --> 00:17:50,310 oxygen, an ignition source. 331 00:17:50,448 --> 00:17:51,656 It's not hard. 332 00:17:51,794 --> 00:17:53,072 Well, I'll have to take your word on that. 333 00:17:57,869 --> 00:18:00,009 I should've known better. 334 00:18:01,321 --> 00:18:05,084 The way you just appeared in our lives. 335 00:18:05,222 --> 00:18:09,018 But Bobby was just so sure about you. 336 00:18:10,882 --> 00:18:13,437 So sure you were a good man. 337 00:18:13,575 --> 00:18:16,336 I missed all the warning signs. 338 00:18:16,474 --> 00:18:18,683 Sergeant Grant, I did not start that fire. 339 00:18:18,821 --> 00:18:20,444 I saw that look on your face. 340 00:18:20,582 --> 00:18:22,687 Just before you walked out of my house. 341 00:18:22,825 --> 00:18:24,517 You hated my husband. 342 00:18:24,655 --> 00:18:26,035 Not for what you lost, 343 00:18:26,174 --> 00:18:27,796 but for what he had. 344 00:18:31,386 --> 00:18:32,697 You don't know me. 345 00:18:33,698 --> 00:18:35,183 I was you. 346 00:18:45,572 --> 00:18:47,712 You carry her with you. 347 00:18:48,817 --> 00:18:50,922 Everywhere you go. 348 00:18:51,060 --> 00:18:52,648 But never on display. 349 00:18:52,786 --> 00:18:56,583 She's not for somebody else's eyes. 350 00:18:56,721 --> 00:18:59,345 She's just for you. 351 00:19:02,071 --> 00:19:03,832 I had an Ayana, too. 352 00:19:03,970 --> 00:19:07,422 I know what it's like to hide in plain sight, 353 00:19:07,560 --> 00:19:11,080 where the pain and the grief is so deep and raw 354 00:19:11,219 --> 00:19:14,981 that you can't even bear to touch it. 355 00:19:15,119 --> 00:19:18,536 You can't even find a reason to go on. 356 00:19:21,263 --> 00:19:22,264 Give that back. 357 00:19:29,858 --> 00:19:31,825 I help people. 358 00:19:31,963 --> 00:19:34,966 I save lives. She would be proud of me. 359 00:19:35,104 --> 00:19:38,832 Maybe. But being a living testament to a dead person 360 00:19:38,970 --> 00:19:41,663 is a lonely existence. 361 00:19:41,801 --> 00:19:44,286 It hardens you. 362 00:19:46,219 --> 00:19:47,910 And who did you lose? 363 00:19:48,048 --> 00:19:49,533 His name was Emmett. 364 00:19:51,120 --> 00:19:53,985 He was killed in a convenience store robbery. 365 00:19:54,123 --> 00:19:56,678 It took me 30 years to find the person who did it. 366 00:19:56,816 --> 00:20:00,302 The one who stole my Emmett from me. 367 00:20:01,786 --> 00:20:02,718 And then you killed him. 368 00:20:04,237 --> 00:20:06,826 Well, you say we're alike. 369 00:20:06,964 --> 00:20:09,553 I mean, I can't deny that I-I see some similarities. 370 00:20:09,691 --> 00:20:13,488 So, if you're so right about me, then I must be right about you. 371 00:20:15,144 --> 00:20:16,974 But you found this man. 372 00:20:17,112 --> 00:20:21,220 This terrible man who ruined your life, 373 00:20:21,358 --> 00:20:25,465 and you did the only thing anyone would do. 374 00:20:26,880 --> 00:20:28,813 You killed him, right? 375 00:20:30,125 --> 00:20:32,507 - I thought about it. - Yeah. 376 00:20:32,645 --> 00:20:33,922 So did I. 377 00:20:36,304 --> 00:20:39,099 You see, we're also alike in this one other way, Athena. 378 00:20:40,963 --> 00:20:42,448 Neither one of us are murderers. 379 00:20:44,967 --> 00:20:47,142 You sure about that? 380 00:20:50,110 --> 00:20:51,871 Yeah. 381 00:20:54,874 --> 00:20:57,014 You say you didn't do it? 382 00:20:57,152 --> 00:20:59,050 I'm gonna let you prove it. 383 00:21:00,120 --> 00:21:01,501 I'm taking you in. 384 00:21:08,232 --> 00:21:09,854 Uh, I think we have a problem. 385 00:21:10,855 --> 00:21:12,685 You know them? 386 00:21:12,823 --> 00:21:14,687 If I were to guess, I'd say 387 00:21:14,825 --> 00:21:16,516 those are the men who burned your house down. 388 00:21:16,654 --> 00:21:17,724 Cartel? 389 00:21:17,862 --> 00:21:19,208 Yeah, more or less. 390 00:21:19,347 --> 00:21:21,176 I'll call it in. 391 00:21:23,212 --> 00:21:24,731 What are you doing? 392 00:21:24,869 --> 00:21:26,146 It's me they want. 393 00:21:27,424 --> 00:21:30,185 - Hey. You looking for me? 394 00:21:34,396 --> 00:21:37,123 Okay, so we think she's gone after this guy on her own? 395 00:21:37,261 --> 00:21:38,814 If she thinks that he's responsible 396 00:21:38,952 --> 00:21:40,437 for what happened to Bobby, 397 00:21:40,575 --> 00:21:42,818 it would be a very Athena thing to do. 398 00:21:42,956 --> 00:21:45,027 Yeah, but she's in no state of mind to confront him right now. 399 00:21:45,165 --> 00:21:46,615 I'm gonna call her captain. 400 00:21:46,753 --> 00:21:48,617 Maybe suggest that she send a black-and-white 401 00:21:48,755 --> 00:21:51,655 over to this guy's place, make sure everything's okay. 402 00:21:51,793 --> 00:21:53,277 We need some assistance, please. 403 00:21:53,415 --> 00:21:55,037 Oh. Yeah. Uh... 404 00:21:55,175 --> 00:21:56,176 Hey, wha-wha-what's happening? 405 00:21:56,315 --> 00:21:58,006 Uh, I'll take it. Okay. All right. 406 00:22:03,943 --> 00:22:05,496 911. What's your emergency? 407 00:22:05,634 --> 00:22:07,464 This is off-duty Field Sergeant Athena Grant, 408 00:22:07,602 --> 00:22:09,811 badge number 1275. 409 00:22:09,949 --> 00:22:11,951 I'm at the industrial park on the 7,000 block 410 00:22:12,089 --> 00:22:13,504 of La Tuna Canyon Road. 411 00:22:13,642 --> 00:22:15,368 I have an abduction in progress. 412 00:22:15,506 --> 00:22:17,474 Can you describe the suspect or suspects, Sergeant? 413 00:22:17,612 --> 00:22:20,408 Three Hispanic males, mid to late 20s. 414 00:22:20,546 --> 00:22:23,514 Black, male, 40s. 415 00:22:23,652 --> 00:22:25,274 Requesting immediate backup. 416 00:22:25,413 --> 00:22:28,277 Units en route, Sergeant. Estimate 14 minutes out. 417 00:22:50,403 --> 00:22:52,267 You're smiling. 418 00:22:52,405 --> 00:22:55,408 If I was you, I would not smile. 419 00:22:55,546 --> 00:22:58,722 I'm picturing what the cartel is going to do to you. 420 00:22:58,860 --> 00:23:01,034 There's no way they authorized any of this. 421 00:23:01,172 --> 00:23:02,967 Screw the cartel. 422 00:23:03,105 --> 00:23:06,074 I don't work for them. I never have. 423 00:23:06,212 --> 00:23:07,696 No, but you're in bed with them. 424 00:23:07,834 --> 00:23:09,664 Not anymore. 425 00:23:09,802 --> 00:23:13,668 Now I'm in bed with the United States government. 426 00:23:13,806 --> 00:23:16,878 Cooperating witness. No charges. 427 00:23:17,016 --> 00:23:19,156 I have their protection. 428 00:23:19,294 --> 00:23:21,641 - I made me a good deal. Well, let's see how good 429 00:23:21,779 --> 00:23:23,609 that deal is going to be when they find out 430 00:23:23,747 --> 00:23:26,025 that you burned down the house of an L.A. fire captain. 431 00:23:26,163 --> 00:23:27,267 Oh, you mean 432 00:23:27,406 --> 00:23:29,649 the one who forced me off the road 433 00:23:29,787 --> 00:23:31,030 and left me there to die? 434 00:23:31,168 --> 00:23:32,031 You know it didn't go down like that. 435 00:23:32,169 --> 00:23:33,584 I know 436 00:23:33,722 --> 00:23:36,829 - you murdered my grandson. - No. You murdered him, 437 00:23:36,967 --> 00:23:39,418 by dragging him into your ugly business. 438 00:23:39,556 --> 00:23:41,212 You did that. 439 00:23:41,350 --> 00:23:42,766 I only held the blade. 440 00:24:02,164 --> 00:24:04,373 I looked into you, my friend. 441 00:24:04,512 --> 00:24:08,550 At first, I was gonna take away someone you love. 442 00:24:08,688 --> 00:24:10,690 - But you're too late. - I'm aware. 443 00:24:10,828 --> 00:24:13,210 We're alike, you and me. 444 00:24:14,211 --> 00:24:16,731 You have no one. 445 00:24:16,869 --> 00:24:19,078 And now, I have no one, too. 446 00:24:19,216 --> 00:24:21,874 Well, go ahead and do whatever the hell it is you're gonna do. 447 00:24:23,531 --> 00:24:25,394 Or is your plan to bore me to death? 448 00:24:26,672 --> 00:24:29,053 Ignacio. Cuchillo. 449 00:24:37,199 --> 00:24:39,892 I'll do no more to you 450 00:24:40,030 --> 00:24:42,550 than you did to my grandson. 451 00:24:45,725 --> 00:24:48,590 If you want... 452 00:24:48,728 --> 00:24:50,730 I'll let you beg. 453 00:24:52,214 --> 00:24:54,078 I could still show some mercy. 454 00:24:55,355 --> 00:24:56,840 Go to hell. 455 00:24:56,978 --> 00:24:57,944 You first. 456 00:25:01,638 --> 00:25:03,087 Go. Go. 457 00:25:04,226 --> 00:25:05,124 Ve lo que era. 458 00:25:05,262 --> 00:25:06,712 Hmm? 459 00:25:35,948 --> 00:25:37,950 Who the hell are you? 460 00:25:38,088 --> 00:25:40,262 I'm Mrs. Bobby Nash. 461 00:26:14,849 --> 00:26:16,575 Amir. 462 00:26:16,713 --> 00:26:18,922 Amir. 463 00:26:20,820 --> 00:26:23,720 This one, we both walk out of. 464 00:26:53,025 --> 00:26:55,544 Thank you for saving me. 465 00:26:55,683 --> 00:26:57,546 You're welcome. 466 00:26:57,685 --> 00:27:00,066 I'm sorry I had you wrong. 467 00:27:00,204 --> 00:27:02,034 Yeah, well, you weren't wrong about everything. 468 00:27:03,622 --> 00:27:07,039 - Sorry about your husband. - Thank you. 469 00:27:07,177 --> 00:27:09,075 Sergeant Grant! - Vargas. 470 00:27:09,213 --> 00:27:10,663 There's someone who would like to speak with you. 471 00:27:14,253 --> 00:27:15,841 This is Athena Grant. 472 00:27:21,709 --> 00:27:25,885 ♪ As we awake to face the day ♪ 473 00:27:27,266 --> 00:27:30,959 ♪ Just thought I'd take the time to say ♪ 474 00:27:31,097 --> 00:27:33,479 ♪ I'm glad to be alive ♪ 475 00:27:33,617 --> 00:27:35,654 ♪ Breathing right in time ♪ 476 00:27:35,792 --> 00:27:37,586 ♪ With you ♪ 477 00:27:43,454 --> 00:27:48,770 ♪ 'Cause can't you see this world is chaos in color?♪ 478 00:27:48,908 --> 00:27:53,016 ♪ It's wild and strange, but it's wonderful, too ♪ 479 00:27:55,259 --> 00:27:59,160 ♪ If the weight of it ever tries to pull you under ♪ 480 00:27:59,298 --> 00:28:02,957 ♪ Know this much is true ♪ 481 00:28:03,095 --> 00:28:05,684 ♪ We were made to carry each other...♪ 482 00:28:07,789 --> 00:28:10,205 Welcome back to me. 483 00:28:10,343 --> 00:28:12,552 ♪ And I'm here to carry you. ♪ 484 00:28:20,284 --> 00:28:22,701 - Hey. - It's about time. 485 00:28:22,839 --> 00:28:25,048 I thought you guys went all the way to Shanghai to pick up food. 486 00:28:25,186 --> 00:28:27,464 Uh, where's Denny? Is he joining us? 487 00:28:27,602 --> 00:28:30,467 He's still in his room. He said he's not hungry. 488 00:28:30,605 --> 00:28:32,227 It's got to be tough on him, huh? 489 00:28:32,365 --> 00:28:34,402 It seemed like he and Mara were really getting along. 490 00:28:34,540 --> 00:28:37,129 He keeps asking if she's okay. 491 00:28:37,267 --> 00:28:38,440 And I don't know what to say. 492 00:28:38,578 --> 00:28:41,133 I mean, I want to reassure him, 493 00:28:41,271 --> 00:28:42,893 but, um, I don't want to lie to him. 494 00:28:43,031 --> 00:28:45,758 - Just don't know. - We do. 495 00:28:47,346 --> 00:28:49,244 She's not okay. 496 00:28:49,382 --> 00:28:51,350 I went to the group home and saw her. 497 00:28:52,661 --> 00:28:54,215 What the hell, Hen? 498 00:28:54,353 --> 00:28:55,354 Y-You went there without telling me? 499 00:28:55,492 --> 00:28:58,495 Hell, without taking me with you? 500 00:28:58,633 --> 00:29:00,359 You'd have talked me out of it. I-I just, 501 00:29:00,497 --> 00:29:02,395 I-I needed to see her, Karen. 502 00:29:02,533 --> 00:29:05,191 How was she? 503 00:29:05,329 --> 00:29:06,986 Scared. 504 00:29:07,124 --> 00:29:08,643 Alone. 505 00:29:08,781 --> 00:29:10,334 It seems like she's just 506 00:29:10,472 --> 00:29:12,267 retreating back to herself. 507 00:29:12,405 --> 00:29:14,511 I thought she'd be with another family. 508 00:29:14,649 --> 00:29:15,823 Well, she'd been with quite a few 509 00:29:15,961 --> 00:29:17,341 before she came to us. 510 00:29:17,479 --> 00:29:18,480 A group home might be the only place 511 00:29:18,618 --> 00:29:19,481 that'll take her. 512 00:29:20,689 --> 00:29:22,519 For how long? 513 00:29:22,657 --> 00:29:23,900 Well, she'll age out of the system in what? 514 00:29:24,038 --> 00:29:25,108 Seven years? 515 00:29:25,246 --> 00:29:26,903 How can 516 00:29:27,041 --> 00:29:31,424 one woman have this much power, and use it this cruelly? 517 00:29:31,562 --> 00:29:34,082 Well, there's got to be a way to get her to back down, right? 518 00:29:34,220 --> 00:29:36,015 There's one thing we didn't try. 519 00:29:37,637 --> 00:29:39,847 Beg. 520 00:29:42,677 --> 00:29:44,541 - So, he's going to be okay? Yeah. 521 00:29:44,679 --> 00:29:46,232 They'll keep him in the hospital for a few more days, 522 00:29:46,370 --> 00:29:48,131 but everything's looking really positive. 523 00:29:48,269 --> 00:29:49,718 I feel like you guys at the 118 524 00:29:49,857 --> 00:29:51,790 should have your own dedicated wing at the hospital. 525 00:29:51,928 --> 00:29:53,826 Yeah. I-I know, right? 526 00:29:55,828 --> 00:29:57,312 You okay? 527 00:29:57,450 --> 00:30:01,282 ♪ And I wish you were here... ♪ 528 00:30:01,420 --> 00:30:04,803 I-I thought we might really lose him this time. 529 00:30:04,941 --> 00:30:08,427 Uh, Bobby's been the father I never had. 530 00:30:08,565 --> 00:30:10,809 - Your father's alive. 531 00:30:10,947 --> 00:30:12,431 Exactly. 532 00:30:13,984 --> 00:30:15,744 Well, I have to admit, I'm a little bit jealous. 533 00:30:16,953 --> 00:30:19,265 My dad and I don't really talk. 534 00:30:19,403 --> 00:30:22,682 And when I was at the 118, I had Gerrard. 535 00:30:22,821 --> 00:30:24,892 Which did not make me a better person. 536 00:30:25,030 --> 00:30:26,755 Come to think of it, 537 00:30:26,894 --> 00:30:28,930 Captain Gerrard was like having the dad I already had. 538 00:30:29,068 --> 00:30:32,451 So maybe we both have daddy issues. 539 00:30:32,589 --> 00:30:33,624 I don't. 540 00:30:34,902 --> 00:30:36,489 But you think I do? 541 00:30:36,627 --> 00:30:38,043 God, I hope so. 542 00:30:39,630 --> 00:30:42,357 - Did you talk to Christopher? 543 00:30:42,495 --> 00:30:44,497 He pretended to be asleep when I went in there. 544 00:30:44,635 --> 00:30:45,844 Well, you don't know he wasn't really sleeping. 545 00:30:45,982 --> 00:30:47,569 You always did. 546 00:30:48,536 --> 00:30:49,882 Here. 547 00:30:51,125 --> 00:30:52,229 I'm gonna make you some tea. 548 00:30:56,993 --> 00:30:58,304 I know I screwed up, but... 549 00:31:02,239 --> 00:31:03,862 - ...but he's so angry. - Yeah. 550 00:31:04,000 --> 00:31:05,553 Fathers are human. 551 00:31:05,691 --> 00:31:08,245 Sons don't always handle this news well. 552 00:31:09,591 --> 00:31:11,766 Thanks. 553 00:31:11,904 --> 00:31:14,769 I can't fix it if he won't talk to me. 554 00:31:14,907 --> 00:31:16,357 Well, you can't fix it. 555 00:31:16,495 --> 00:31:18,359 It-It happened. He saw you with her. 556 00:31:18,497 --> 00:31:21,224 It just, it stirred up a lot of emotions for him, 557 00:31:21,362 --> 00:31:22,984 and he's gonna need some time to sort it out. 558 00:31:23,122 --> 00:31:24,986 And honestly, Eddie, I think... 559 00:31:25,124 --> 00:31:26,436 I think you do, too. 560 00:31:29,370 --> 00:31:30,854 What's that supposed to mean? 561 00:31:32,787 --> 00:31:34,962 Um, Christopher, 562 00:31:35,100 --> 00:31:36,653 he doesn't feel like this is 563 00:31:36,791 --> 00:31:39,414 the right environment for him in-in this moment. 564 00:31:39,552 --> 00:31:41,382 My 13-year-old son told you that? 565 00:31:41,520 --> 00:31:42,521 He wants to come live with us 566 00:31:42,659 --> 00:31:44,661 in Texas for a while. 567 00:31:49,700 --> 00:31:50,805 What? 568 00:31:50,943 --> 00:31:53,152 That's why he called us. 569 00:31:53,290 --> 00:31:54,843 And no, we didn't put this idea in his head. 570 00:31:54,982 --> 00:31:57,122 This is coming from him. 571 00:31:57,260 --> 00:31:59,089 Doesn't matter whose idea it was, it's not happening. 572 00:31:59,227 --> 00:32:01,160 - Eddie-- - He's a kid, Mom. 573 00:32:01,298 --> 00:32:02,368 I'm not letting him run away from home 574 00:32:02,506 --> 00:32:04,025 because he's mad at me. 575 00:32:04,163 --> 00:32:05,993 I know, but he's 13. He should have a say. 576 00:32:06,131 --> 00:32:09,099 You expect me to just let him go? 577 00:32:10,583 --> 00:32:14,449 Your son is trying to tell you what he needs. 578 00:32:14,587 --> 00:32:17,866 Don't wait 30 years before you listen. 579 00:32:18,005 --> 00:32:19,385 You'll regret it. 580 00:32:21,905 --> 00:32:24,011 What's happening now? 581 00:32:24,149 --> 00:32:25,460 It's still updating the software. 582 00:32:25,598 --> 00:32:27,462 I don't think the Wi-Fi in here is great. 583 00:32:27,600 --> 00:32:29,361 We just took them out of the box. 584 00:32:29,499 --> 00:32:31,535 How is the software out of date already? 585 00:32:31,673 --> 00:32:33,054 Okay, so I went with the basics. 586 00:32:33,192 --> 00:32:34,469 Shirts, pants, PJs. 587 00:32:34,607 --> 00:32:35,677 It should get you through the next few days. 588 00:32:35,815 --> 00:32:37,093 I hope it's okay. 589 00:32:37,231 --> 00:32:37,852 I'll return whatever you don't like. 590 00:32:37,990 --> 00:32:39,543 Any progress? 591 00:32:39,681 --> 00:32:40,682 Two percent since you last asked. 592 00:32:40,820 --> 00:32:41,683 Since when are you 593 00:32:41,821 --> 00:32:42,926 so concerned about cell phones? 594 00:32:43,064 --> 00:32:44,755 I can't remember what I have on there. 595 00:32:44,893 --> 00:32:46,481 It's all that's left. 596 00:32:46,619 --> 00:32:49,726 Family heirlooms, christening gowns, photo albums, 597 00:32:49,864 --> 00:32:51,624 that's all gone. 598 00:32:51,762 --> 00:32:53,972 All that we have left is on those. 599 00:32:54,110 --> 00:32:56,664 And in here. 600 00:32:56,802 --> 00:32:58,631 We still have our memories, Athena, and we have each other. 601 00:32:58,769 --> 00:33:00,185 I know. 602 00:33:01,220 --> 00:33:03,084 What about this? 603 00:33:04,361 --> 00:33:05,914 Oh. 604 00:33:06,053 --> 00:33:07,744 We stopped to buy bouquets on the way to the courthouse, 605 00:33:07,882 --> 00:33:09,504 but we forgot the camera, 606 00:33:09,642 --> 00:33:12,266 so the judge's clerk took that on my phone. 607 00:33:12,404 --> 00:33:13,405 May's graduation. 608 00:33:13,543 --> 00:33:14,923 Oh. 609 00:33:15,062 --> 00:33:15,994 You have a picture of me on your phone? 610 00:33:16,132 --> 00:33:17,340 Oh, shut up. 611 00:33:17,478 --> 00:33:20,446 You printed this photo on a bunch of T-shirts 612 00:33:20,584 --> 00:33:21,447 and you made us all wear them to the ceremony 613 00:33:21,585 --> 00:33:22,655 so everybody knew 614 00:33:22,793 --> 00:33:24,968 - who we were there to celebrate. 615 00:33:27,591 --> 00:33:29,317 You're right. 616 00:33:29,455 --> 00:33:33,114 Everything that matters is already in this room. 617 00:33:35,461 --> 00:33:36,738 Oh... 618 00:33:52,444 --> 00:33:53,479 Hey. 619 00:33:53,617 --> 00:33:55,861 - Hey. - Uh, so, 620 00:33:55,999 --> 00:33:58,484 I heard you're taking a trip. 621 00:34:00,107 --> 00:34:02,971 You sure about this? 'Cause, I mean, there's summer, 622 00:34:03,110 --> 00:34:04,559 uh, and then there's Texas, right? 623 00:34:07,700 --> 00:34:12,084 Listen, uh, I-I know you're mad at your dad. 624 00:34:13,499 --> 00:34:15,053 And I-I get it. 625 00:34:15,191 --> 00:34:18,504 When I was your age, my parents kind of sucked, 626 00:34:18,642 --> 00:34:20,230 and if I had some awesome grandparents, 627 00:34:20,368 --> 00:34:22,025 I would've been out of there in no time. 628 00:34:24,924 --> 00:34:28,169 Uh, but a-as you get older, 629 00:34:28,307 --> 00:34:32,898 you realize just how messy life can be, 630 00:34:33,036 --> 00:34:35,073 and some of those things 631 00:34:35,211 --> 00:34:37,247 y-you thought they did on purpose... 632 00:34:39,007 --> 00:34:40,423 ...they were just mistakes. 633 00:34:40,561 --> 00:34:43,253 And they-they didn't mean to hurt you. 634 00:34:43,391 --> 00:34:45,324 They were just dealing with their own pain. 635 00:34:48,327 --> 00:34:50,260 I-I thought she was real. 636 00:34:50,398 --> 00:34:53,263 But she's not my mom. 637 00:34:53,401 --> 00:34:55,196 No, she's not. 638 00:35:07,001 --> 00:35:08,347 Thank you. 639 00:35:12,317 --> 00:35:13,525 You got everything? 640 00:35:13,663 --> 00:35:15,043 Whatever he forgot, 641 00:35:15,182 --> 00:35:16,252 you can send it to us. 642 00:35:16,390 --> 00:35:17,908 Or we'll replace it. 643 00:35:34,373 --> 00:35:35,650 I love you. 644 00:35:39,275 --> 00:35:41,069 You're not even gonna look at me? 645 00:35:42,588 --> 00:35:43,900 No. 646 00:35:48,801 --> 00:35:52,840 I know you're angry, but you need to listen to me. 647 00:35:52,978 --> 00:35:55,394 I love you, no matter what. 648 00:35:55,532 --> 00:35:56,395 You want to go with your grandparents? 649 00:35:56,533 --> 00:35:57,810 Okay. 650 00:35:57,948 --> 00:36:01,159 I hate it, but I love you. 651 00:36:04,300 --> 00:36:05,887 So I'm letting you go. 652 00:36:06,025 --> 00:36:08,166 But you can always come back. 653 00:36:08,304 --> 00:36:09,822 If you change your mind five minutes 654 00:36:09,960 --> 00:36:11,445 or five months from now... 655 00:36:12,998 --> 00:36:14,620 ...you just say the word... 656 00:36:16,070 --> 00:36:17,485 ...and I'll come for you. 657 00:36:17,623 --> 00:36:19,211 Okay? 658 00:36:20,419 --> 00:36:21,558 Okay, Dad. 659 00:36:21,696 --> 00:36:24,078 Okay. 660 00:36:25,700 --> 00:36:27,254 Okay. 661 00:36:51,795 --> 00:36:54,626 - Hey. 662 00:36:54,764 --> 00:36:56,662 - Oh! - Oh! 663 00:36:56,800 --> 00:36:58,457 What's up, Denny? 664 00:36:59,493 --> 00:37:00,701 Wow. 665 00:37:00,839 --> 00:37:02,703 This looks fancy. 666 00:37:02,841 --> 00:37:04,325 Are we celebrating something? 667 00:37:04,463 --> 00:37:06,051 Uh, we do have a surprise. 668 00:37:06,189 --> 00:37:08,191 Well, it's seven plates. 669 00:37:08,329 --> 00:37:09,986 Is Buck joining us? 670 00:37:10,124 --> 00:37:12,230 Uh, it's a different sibling. 671 00:37:15,336 --> 00:37:16,648 Mara? 672 00:37:16,786 --> 00:37:18,788 Mara, you're back? 673 00:37:18,926 --> 00:37:19,823 Denny! 674 00:37:19,961 --> 00:37:21,549 - Oh. DCFS 675 00:37:21,687 --> 00:37:24,207 approved for us to be an emergency placement. 676 00:37:24,345 --> 00:37:25,864 So she's gonna stay here 677 00:37:26,002 --> 00:37:27,417 for a little while until we can figure out 678 00:37:27,555 --> 00:37:29,764 - how to get her back home to you. - Yeah, we know 679 00:37:29,902 --> 00:37:31,041 it's only temporary, but we couldn't let her 680 00:37:31,179 --> 00:37:32,767 stay there any longer. 681 00:37:32,905 --> 00:37:35,218 - Oh, my God. 682 00:37:35,356 --> 00:37:38,428 I-I can't believe you guys did this. 683 00:37:40,465 --> 00:37:41,983 - Thank you. Of course. 684 00:38:08,078 --> 00:38:10,253 Man, they really did a number on this place. 685 00:38:12,428 --> 00:38:14,706 What are you doing here? 686 00:38:14,844 --> 00:38:17,536 - How'd you find me? - Hospital said you checked out. 687 00:38:17,674 --> 00:38:19,642 Your wife pointed me in this direction. 688 00:38:20,884 --> 00:38:23,956 You know, there's something about a burned-out building. 689 00:38:24,094 --> 00:38:25,648 Even if it's not yours, 690 00:38:25,786 --> 00:38:27,891 it still causes your heart to hurt a little. 691 00:38:28,029 --> 00:38:30,825 Well, at least everyone got out. 692 00:38:30,963 --> 00:38:33,069 Well, still, I'm sorry. 693 00:38:33,207 --> 00:38:35,243 It was a beautiful home. 694 00:38:35,382 --> 00:38:36,486 You know, I think that's what upset me 695 00:38:36,624 --> 00:38:38,488 the last time I was here. 696 00:38:38,626 --> 00:38:40,801 What? The house? 697 00:38:40,939 --> 00:38:43,873 The life. Your life. 698 00:38:44,011 --> 00:38:47,152 Man, you had a home, 699 00:38:47,290 --> 00:38:49,775 a wife, people who love and admire you. 700 00:38:49,913 --> 00:38:52,571 And I remember standing there, feeling like 701 00:38:52,709 --> 00:38:54,746 it was just so easy for you. 702 00:38:54,884 --> 00:38:56,368 - I don't deserve it. - Look, 703 00:38:56,506 --> 00:38:58,784 we're not gonna get into who deserves what. 704 00:38:58,922 --> 00:39:01,200 All right? That's for a higher power to decide. 705 00:39:01,339 --> 00:39:03,582 But what I've come to realize is, 706 00:39:03,720 --> 00:39:05,860 this life that you have? 707 00:39:05,998 --> 00:39:07,759 Maybe you earned it. 708 00:39:09,933 --> 00:39:11,003 You know, when you lose everything, 709 00:39:11,141 --> 00:39:13,005 including yourself, 710 00:39:13,143 --> 00:39:15,767 when you are at your absolute lowest, 711 00:39:15,905 --> 00:39:17,976 the easiest thing to do is to stay down. 712 00:39:18,114 --> 00:39:19,978 But you didn't. 713 00:39:20,116 --> 00:39:23,361 You climbed out, you rebuilt and you did better. 714 00:39:23,499 --> 00:39:26,502 Bobby, I don't know if I can ever forgive you 715 00:39:26,640 --> 00:39:27,951 for what you did that night, 716 00:39:28,089 --> 00:39:31,541 but I can admire you 717 00:39:31,679 --> 00:39:33,785 for what you've done since. 718 00:39:33,923 --> 00:39:35,614 And for what I hope you'll continue to do. 719 00:39:37,271 --> 00:39:40,101 You know you can't quit, right? 720 00:39:41,102 --> 00:39:42,449 Yeah, I think I do. 721 00:39:42,587 --> 00:39:44,278 You think you do, 722 00:39:44,416 --> 00:39:45,693 or you know you do? 723 00:39:45,831 --> 00:39:47,799 I know I do. 724 00:39:48,869 --> 00:39:51,734 Good. Now get to it. 725 00:39:57,774 --> 00:39:59,569 Thank you. 726 00:40:32,119 --> 00:40:34,017 Hey. 727 00:40:34,155 --> 00:40:36,123 Uh, hey. 728 00:40:36,261 --> 00:40:38,228 Did you hear from Chris yet? 729 00:40:38,366 --> 00:40:40,610 Not yet. My mom sent me some pictures. 730 00:40:40,748 --> 00:40:43,613 They took him to the lake. He does love the lake. 731 00:40:43,751 --> 00:40:46,098 Look, he-he just needs some time. Okay, you know? 732 00:40:46,236 --> 00:40:48,376 Hey, did you guys check the roster? 733 00:40:48,515 --> 00:40:51,034 There's no acting captain listed. 734 00:40:51,172 --> 00:40:52,760 - What do you mean? - Yeah, I thought Hen was acting captain. 735 00:40:52,898 --> 00:40:54,244 So did I. 736 00:40:54,382 --> 00:40:56,039 Good morning, gentlemen. 737 00:40:56,177 --> 00:40:59,042 Uh, no Captain Wilson today? 738 00:40:59,180 --> 00:41:00,768 I do believe I've been replaced. 739 00:41:00,906 --> 00:41:03,253 Replaced? By who? 740 00:41:03,391 --> 00:41:04,807 I think there's your answer. 741 00:41:04,945 --> 00:41:06,981 Cap. 742 00:41:07,119 --> 00:41:10,122 What? He's back! Ah! 743 00:41:10,260 --> 00:41:11,641 Don't break him, Buck. We just got him out of the shop. 744 00:41:11,779 --> 00:41:13,609 Uh, right, right. Sorry. 745 00:41:13,747 --> 00:41:16,577 Um, I'm surprised they let you come back so soon. 746 00:41:16,715 --> 00:41:17,820 Well, all my tests checked out, so, I figured, why wait? 747 00:41:17,958 --> 00:41:19,304 Nash. 748 00:41:19,442 --> 00:41:21,271 What are you doing here? 749 00:41:21,409 --> 00:41:23,584 Gerrard. 750 00:41:23,722 --> 00:41:25,310 Feel like I should be asking you the same question. 751 00:41:25,448 --> 00:41:27,623 I'm captain of the 118. 752 00:41:27,761 --> 00:41:29,694 No. 753 00:41:29,832 --> 00:41:32,351 Yes. There was some concern downtown 754 00:41:32,490 --> 00:41:34,733 about a leadership deficit in this house. 755 00:41:34,871 --> 00:41:37,529 I agreed to come back and put things in order. 756 00:41:37,667 --> 00:41:39,013 Is this some kind of horrible prank? 757 00:41:39,151 --> 00:41:41,015 They didn't say anything to you? 758 00:41:41,153 --> 00:41:42,223 Why would they say anything to him? 759 00:41:42,361 --> 00:41:44,087 He quit two weeks ago. 760 00:41:44,225 --> 00:41:46,227 Or did you fail to mention that? 761 00:41:46,365 --> 00:41:48,195 Lineup and inspection in ten. 52906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.