Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,969 --> 00:00:41,558
The cardiac arrest was
brought on by smoke inhalation.
2
00:00:41,696 --> 00:00:44,527
Paramedics on the scene
immediately began resuscitation.
3
00:00:44,665 --> 00:00:46,943
They got his heart restarted
on the way here.
4
00:00:47,978 --> 00:00:50,981
How long was it stopped?
5
00:00:51,120 --> 00:00:52,949
Almost 14 minutes.
6
00:00:55,262 --> 00:00:56,987
What does that mean?
7
00:00:57,126 --> 00:00:58,713
It's too soon to tell.
8
00:00:58,851 --> 00:01:00,301
We won't know the extent
of the damage,
9
00:01:00,439 --> 00:01:02,200
if any, until he wakes up.
10
00:01:02,338 --> 00:01:04,443
But he will wake up?
11
00:01:05,893 --> 00:01:07,757
Well, right now,
his body is recovering
12
00:01:07,895 --> 00:01:10,139
from a major traumatic event.
13
00:01:10,277 --> 00:01:13,176
We are doing what we can
to help facilitate that.
14
00:01:13,314 --> 00:01:15,385
That's not an answer, Doctor.
15
00:01:15,523 --> 00:01:17,939
That's because I don't have one.
16
00:01:20,735 --> 00:01:22,392
Sergeant Grant,
I assume you're aware
17
00:01:22,530 --> 00:01:23,911
of an advance directive
your husband has on file
18
00:01:24,049 --> 00:01:25,188
here at the hospital?
19
00:01:25,326 --> 00:01:28,122
Yes. We both do.
20
00:01:28,260 --> 00:01:30,366
So, we are both aware
of his wishes
21
00:01:30,504 --> 00:01:33,403
should this condition
become prolonged.
22
00:01:33,541 --> 00:01:35,440
I mean, it's not a discussion
23
00:01:35,578 --> 00:01:36,889
that we need to have
right this minute,
24
00:01:37,027 --> 00:01:38,857
but if there are
other family members
25
00:01:38,995 --> 00:01:40,410
that need to be informed,
26
00:01:40,548 --> 00:01:42,757
you might want to do that now.
27
00:01:49,799 --> 00:01:51,352
Christopher.
28
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
Christopher, come on.
We need to talk about this.
29
00:01:55,253 --> 00:01:56,599
Go away!
30
00:01:56,737 --> 00:01:58,670
Come on, come on.
31
00:01:59,843 --> 00:02:03,088
- Thanks for coming.
So, what happened?
32
00:02:05,021 --> 00:02:06,056
I messed up.
33
00:02:06,195 --> 00:02:07,886
So, last night,
34
00:02:08,024 --> 00:02:10,820
Marisol took Chris
and her nephew to the movies,
35
00:02:10,958 --> 00:02:13,892
and while she was gone,
Kim came by.
36
00:02:14,030 --> 00:02:16,446
- You had her over here?
- After you and I talked,
37
00:02:16,584 --> 00:02:18,276
I brought her here
to come clean,
38
00:02:18,414 --> 00:02:20,278
to tell her what
she thought was happening
39
00:02:20,416 --> 00:02:23,073
between us wasn't
really happening.
40
00:02:23,212 --> 00:02:25,248
Okay, so...
41
00:02:25,386 --> 00:02:27,733
h-how did that go?
42
00:02:27,871 --> 00:02:29,735
About as well as you'd expect.
43
00:02:29,873 --> 00:02:32,117
I thought that was it.
44
00:02:32,255 --> 00:02:35,293
Then she came back while Chris
was out with Marisol...
45
00:02:35,431 --> 00:02:38,641
And what wasn't happening
between you two
46
00:02:38,779 --> 00:02:39,607
ended up happening.
47
00:02:39,745 --> 00:02:42,092
Buck,
48
00:02:42,231 --> 00:02:45,061
she didn't just look
like Shannon,
49
00:02:45,199 --> 00:02:47,615
she was Shannon.
50
00:02:47,753 --> 00:02:50,273
Even saying it out loud, it's--
I mean...
51
00:02:50,411 --> 00:02:52,655
it's hard for me to explain.
52
00:02:52,793 --> 00:02:55,968
She was trying to be kind,
but then,
53
00:02:56,106 --> 00:02:59,109
Marisol walked in
with Christopher.
54
00:03:00,145 --> 00:03:01,284
Oh, Eddie.
55
00:03:01,422 --> 00:03:04,184
And, at first,
56
00:03:04,322 --> 00:03:07,117
he thought his mom
had come back.
57
00:03:09,154 --> 00:03:12,053
I guess I did, too.
58
00:03:14,780 --> 00:03:16,713
What did you say?
59
00:03:16,851 --> 00:03:19,751
I mean, he's 13, he's not five.
60
00:03:19,889 --> 00:03:21,304
He figured it out.
61
00:03:21,442 --> 00:03:23,444
After Marisol left,
he locked himself
62
00:03:23,582 --> 00:03:25,170
in his room,
63
00:03:25,308 --> 00:03:27,310
- and he hasn't
talked to me since.
- Okay, okay.
64
00:03:27,448 --> 00:03:29,657
I'm-I'm here. What can I do?
65
00:03:29,795 --> 00:03:31,970
What you always do.
66
00:03:32,108 --> 00:03:34,144
Just talk to him.
67
00:03:36,975 --> 00:03:40,565
Uh, I, uh, I-I don't know
how to explain this.
68
00:03:40,703 --> 00:03:43,395
I-I don't need you
to explain it to him, I just...
69
00:03:43,533 --> 00:03:44,948
I need you to check in on him.
70
00:03:45,086 --> 00:03:46,674
I'm worried.
71
00:03:46,812 --> 00:03:48,158
He won't come out.
72
00:03:48,297 --> 00:03:50,333
He can't keep you
out of his room.
73
00:03:50,471 --> 00:03:52,059
I don't want to break down
the door, Buck.
74
00:03:52,197 --> 00:03:53,819
I want him to open it.
75
00:03:53,957 --> 00:03:55,821
Sure, I-I-I get that,
76
00:03:55,959 --> 00:03:57,375
- um, b-but I'm just saying--
77
00:03:57,513 --> 00:03:59,204
Uh...
78
00:03:59,342 --> 00:04:00,585
M-Marisol?
79
00:04:00,723 --> 00:04:02,345
Not a chance.
80
00:04:04,105 --> 00:04:06,487
Mom? Dad?
81
00:04:06,625 --> 00:04:07,971
What are you doing here?
82
00:04:08,109 --> 00:04:10,146
Christopher called us.
83
00:04:14,392 --> 00:04:15,841
Uh, sir, I understand,
84
00:04:15,979 --> 00:04:18,188
but I do not have that
information in front of me.
85
00:04:20,156 --> 00:04:22,607
Y-You're gonna have to call
the county office.
86
00:04:22,745 --> 00:04:23,884
Can I help you?
87
00:04:24,022 --> 00:04:26,749
Hi. I'm here to visit
Mara Driskell.
88
00:04:26,887 --> 00:04:28,198
Are you family?
89
00:04:28,337 --> 00:04:29,959
Yes.
90
00:04:30,097 --> 00:04:32,858
You can sign in.
Third door on the right.
91
00:04:32,996 --> 00:04:34,722
Okay, um...
92
00:04:34,860 --> 00:04:39,900
I will do some digging on my end
and then I'll get back to you.
93
00:04:40,038 --> 00:04:42,351
Okay.
94
00:04:42,489 --> 00:04:43,559
Got it.
95
00:04:57,745 --> 00:04:59,264
Mara?
96
00:04:59,402 --> 00:05:03,475
Sweetheart,
it is so good to see you.
97
00:05:04,994 --> 00:05:06,754
How you doing?
98
00:05:06,892 --> 00:05:09,585
I know that was probably
a stupid question.
99
00:05:09,723 --> 00:05:12,553
It's not like
I'm doing great, either.
100
00:05:12,691 --> 00:05:15,694
Denny and Karen
really miss you, too.
101
00:05:20,734 --> 00:05:24,047
The people who work here,
are they treating you okay?
102
00:05:26,395 --> 00:05:28,604
I, uh, brought you something.
103
00:05:30,468 --> 00:05:32,193
When I was your age,
104
00:05:32,332 --> 00:05:35,127
I used to keep a journal,
my diary.
105
00:05:35,265 --> 00:05:38,614
I would write down
all my secrets
106
00:05:38,752 --> 00:05:41,479
and how I was feeling
about things.
107
00:05:41,617 --> 00:05:43,757
Somehow, putting it on paper
108
00:05:43,895 --> 00:05:47,277
made whatever I was
going through feel less scary.
109
00:05:47,416 --> 00:05:50,557
I thought it might
help you, too.
110
00:05:51,972 --> 00:05:54,492
You said we were a family.
111
00:05:54,630 --> 00:05:55,700
You lied.
112
00:05:55,838 --> 00:05:58,461
We're still a family.
113
00:05:58,599 --> 00:06:01,809
That hasn't changed.
We're always gonna be a family.
114
00:06:01,947 --> 00:06:04,329
So you're taking me home?
115
00:06:05,606 --> 00:06:08,126
Excuse me, I checked,
you are not family.
116
00:06:11,509 --> 00:06:13,407
Sorry.
117
00:06:13,545 --> 00:06:15,789
Can't you just please
give us a few more minutes?
118
00:06:15,927 --> 00:06:17,100
No.
119
00:06:17,238 --> 00:06:19,620
You are not supposed to be here.
120
00:06:19,758 --> 00:06:20,897
Leave us alone!
121
00:06:22,658 --> 00:06:23,728
Mara, it's okay.
122
00:06:23,866 --> 00:06:25,177
Don't go.
123
00:06:25,315 --> 00:06:29,078
I'm gonna see you
again soon, okay?
124
00:06:30,838 --> 00:06:33,496
I love you, Mara.
125
00:06:42,781 --> 00:06:43,679
This is Hen.
126
00:06:45,991 --> 00:06:47,855
What?
127
00:06:47,993 --> 00:06:49,616
Wh-When?
128
00:06:51,514 --> 00:06:53,413
Oh, God.
129
00:06:53,551 --> 00:06:56,243
- Where were they taken?
So, he called you
130
00:06:56,381 --> 00:06:58,245
at 2:00 in the morning,
and you jump on a plane
131
00:06:58,383 --> 00:07:00,350
without letting me know
you're coming?
132
00:07:00,489 --> 00:07:02,214
He-he asked us not to, Eddie.
133
00:07:02,352 --> 00:07:04,424
He probably thought you
would've told us not to come.
134
00:07:05,873 --> 00:07:07,288
What did he tell you?
135
00:07:07,427 --> 00:07:08,704
He said he came home
and caught you
136
00:07:08,842 --> 00:07:09,946
kissing his dead mother.
137
00:07:10,084 --> 00:07:10,947
And, obviously,
that's not true--
138
00:07:11,085 --> 00:07:12,190
It's a little true.
139
00:07:17,540 --> 00:07:19,231
Oh, God.
140
00:07:19,369 --> 00:07:22,027
She-she-she
could be Shannon's twin.
141
00:07:22,165 --> 00:07:24,892
Even in death, that woman
is making his life chaos.
142
00:07:25,030 --> 00:07:27,792
I'm the only one
making my life chaos right now,
143
00:07:27,930 --> 00:07:30,760
but that's done.
144
00:07:30,898 --> 00:07:33,073
Uh, s-sorry to interrupt.
145
00:07:33,211 --> 00:07:36,283
Uh... Cap's in the hospital.
146
00:07:46,914 --> 00:07:48,226
Hey.
147
00:07:51,747 --> 00:07:53,024
How you doing?
148
00:07:55,095 --> 00:07:57,822
They won't let me in there yet.
149
00:07:59,202 --> 00:08:01,481
I pulled that from your locker
at the precinct.
150
00:08:01,619 --> 00:08:03,275
There's some street clothes.
151
00:08:03,413 --> 00:08:05,277
I didn't think you'd want
to sit here in a paper dress.
152
00:08:05,415 --> 00:08:07,141
I appreciate that.
153
00:08:07,279 --> 00:08:09,592
If there's anything else
you need,
154
00:08:09,730 --> 00:08:11,663
- tell me.
- Thank you, Elaine.
155
00:08:13,941 --> 00:08:15,460
Have you spoken to the kids yet?
156
00:08:15,598 --> 00:08:16,979
Mm, no.
157
00:08:17,117 --> 00:08:20,189
I haven't spoken to anyone.
158
00:08:20,327 --> 00:08:23,054
Athena, we need talk about
who may have done this.
159
00:08:23,192 --> 00:08:25,125
The arson inspector
160
00:08:25,263 --> 00:08:26,506
is saying the point of origin
was near the bedroom.
161
00:08:29,992 --> 00:08:31,649
He was in the house.
162
00:08:31,787 --> 00:08:33,236
Who was?
163
00:08:38,414 --> 00:08:41,797
Whoever did this, he had to know
the layout of the place, right?
164
00:08:41,935 --> 00:08:44,938
Wait, do you have somebody
specifically in mind?
165
00:08:47,561 --> 00:08:49,183
Sergeant Grant.
166
00:08:49,321 --> 00:08:50,771
You can go on in.
167
00:08:50,909 --> 00:08:51,979
Thank you, Doctor.
168
00:08:52,117 --> 00:08:53,671
No.
169
00:08:53,809 --> 00:08:56,225
Can't think of anyone,
but I'll let you know if I do.
170
00:08:59,608 --> 00:09:01,541
First name is Bobby or Robert.
171
00:09:01,679 --> 00:09:03,163
Hen. Chim.
172
00:09:03,301 --> 00:09:06,062
- What happened?
- We're not exactly sure.
173
00:09:06,200 --> 00:09:08,133
Hen got a call
from Ryerson at the 133.
174
00:09:08,271 --> 00:09:09,479
They responded to a fire
175
00:09:09,618 --> 00:09:11,827
at Bobby and Athena's house
last night.
176
00:09:11,965 --> 00:09:14,001
He said that Bobby went into
cardiac arrest on the scene.
177
00:09:14,139 --> 00:09:15,209
Ay, Dios.
178
00:09:15,347 --> 00:09:16,694
Uh, how is he now?
179
00:09:16,832 --> 00:09:18,937
We've been trying to find out.
180
00:09:19,075 --> 00:09:20,698
- They-they won't
tell us anything.
181
00:09:20,836 --> 00:09:22,182
- Guys.
182
00:09:24,667 --> 00:09:26,151
Firefighters.
183
00:09:26,289 --> 00:09:27,428
I take it you've heard.
184
00:09:27,567 --> 00:09:29,499
Sir, actually,
we've heard very little.
185
00:09:29,638 --> 00:09:31,501
All we know is that
Captain Nash is here.
186
00:09:31,640 --> 00:09:33,538
Well, your captain is alive,
but his condition is critical
187
00:09:33,676 --> 00:09:35,436
at the moment.
188
00:09:35,575 --> 00:09:36,852
It'll be a while
before we know anything more.
189
00:09:36,990 --> 00:09:40,027
What-what about his wife,
Athena Grant?
190
00:09:40,165 --> 00:09:42,858
He managed to get her to safety
before he took a turn.
191
00:09:42,996 --> 00:09:44,963
She's with him now.
192
00:09:50,555 --> 00:09:53,869
I'm here, baby.
193
00:09:54,007 --> 00:09:56,803
I hope you know that.
194
00:10:00,047 --> 00:10:02,981
I love you, Bobby Nash.
195
00:10:04,017 --> 00:10:05,535
And I'm sorry.
196
00:10:09,160 --> 00:10:11,058
I did this.
197
00:10:11,196 --> 00:10:14,855
I invited that man into our home
198
00:10:14,993 --> 00:10:17,617
without once thinking
199
00:10:17,755 --> 00:10:20,792
what that might do to him.
200
00:10:20,930 --> 00:10:23,968
Or what he might do to you.
201
00:10:24,106 --> 00:10:27,730
And I can't even say
that I don't understand it.
202
00:10:27,868 --> 00:10:31,009
I understand it too well.
203
00:10:34,047 --> 00:10:39,535
Because right now the only thing
holding me upright is rage.
204
00:10:41,226 --> 00:10:43,125
So I promise you this:
205
00:10:43,263 --> 00:10:46,991
I'm gonna be the one to get him.
206
00:10:47,129 --> 00:10:49,062
No one else.
207
00:10:49,200 --> 00:10:53,445
I'm gonna do that for us.
208
00:10:53,583 --> 00:10:56,310
Because the last man
who came into our home
209
00:10:56,448 --> 00:10:58,830
and tried to hurt our family
210
00:10:58,968 --> 00:11:01,764
begged me to put him down.
211
00:11:05,285 --> 00:11:06,907
This one...
212
00:11:10,911 --> 00:11:13,051
...he's not gonna have to beg.
213
00:11:20,645 --> 00:11:22,785
Hi.
214
00:11:22,923 --> 00:11:25,615
I'm here visiting a patient.
Bobby Nash.
215
00:11:25,754 --> 00:11:27,617
Oh, you're one
of his firefighters.
216
00:11:27,756 --> 00:11:30,551
- Henrietta Wilson.
- A lot of people on this floor
217
00:11:30,690 --> 00:11:32,139
are praying
for your captain right now.
218
00:11:34,072 --> 00:11:35,695
He's just in that room there.
219
00:11:35,833 --> 00:11:37,800
Thank you.
220
00:11:50,502 --> 00:11:52,988
I thought his wife was
in here with him.
221
00:11:53,126 --> 00:11:55,231
She was. S-She's not there?
222
00:11:56,439 --> 00:11:58,062
I'm not sure where she went.
223
00:12:46,317 --> 00:12:48,388
Can I help you?
224
00:12:48,526 --> 00:12:49,838
Gosh, you startled me.
225
00:12:49,976 --> 00:12:52,702
I saw you get out
of the taxi just now.
226
00:12:52,841 --> 00:12:56,465
I tried to ring, but I think
your doorbell melted.
227
00:12:56,603 --> 00:12:59,744
Polly Martin.
Four houses up on the left.
228
00:12:59,882 --> 00:13:02,712
- The Martins?
- Athena Grant.
229
00:13:02,851 --> 00:13:04,956
Oh, I'm aware.
230
00:13:05,094 --> 00:13:06,682
I-I can't believe
we've never met.
231
00:13:06,820 --> 00:13:08,926
We've been in that house
for 11 years.
232
00:13:09,064 --> 00:13:11,549
I can't tell you
how much comfort
233
00:13:11,687 --> 00:13:13,068
it's given so many of us
234
00:13:13,206 --> 00:13:14,724
to know there's
a police sergeant
235
00:13:14,863 --> 00:13:15,898
living in the neighborhood.
236
00:13:16,036 --> 00:13:18,970
It's made us feel safer somehow.
237
00:13:21,214 --> 00:13:25,528
Anyway, I am so sorry
this happened to you.
238
00:13:25,666 --> 00:13:27,116
Did everyone get out okay?
239
00:13:27,254 --> 00:13:29,394
Everyone got out.
240
00:13:29,532 --> 00:13:31,465
Well, that's good.
241
00:13:31,603 --> 00:13:34,192
Things, you can replace.
People...
242
00:13:37,368 --> 00:13:38,990
Anyway, if there's
anything you need--
243
00:13:39,128 --> 00:13:41,199
Can I borrow your car?
244
00:13:43,443 --> 00:13:45,617
This Maddie Han.
245
00:13:45,755 --> 00:13:46,826
Maddie, it's Athena.
246
00:13:46,964 --> 00:13:49,276
Athena? Who's Polly Martin?
247
00:13:49,414 --> 00:13:51,485
I had to borrow
a civilian's phone.
248
00:13:51,623 --> 00:13:54,074
The system
in my patrol car's glitching.
249
00:13:54,212 --> 00:13:56,490
I was hoping you could help me
with an address.
250
00:13:56,628 --> 00:13:58,596
Oh, sure.
251
00:13:58,734 --> 00:14:00,909
I need the current residence
of an Amir Casey.
252
00:14:01,047 --> 00:14:05,120
- A-M-I-R. C-A-S-E-Y.
- Just one second.
253
00:14:06,638 --> 00:14:08,364
Oh.
254
00:14:08,502 --> 00:14:11,264
Hey, does your Amir Casey
work as a travel nurse?
255
00:14:11,402 --> 00:14:13,438
- He does.
- Yeah, I've met him.
256
00:14:13,576 --> 00:14:16,786
Impressive guy.
Is he in some kind of trouble?
257
00:14:16,925 --> 00:14:19,962
We have reason to believe
that he may be in danger.
258
00:14:20,100 --> 00:14:21,377
Wow, okay.
259
00:14:21,515 --> 00:14:24,346
- Do you have an address?
- Yeah.
260
00:14:24,484 --> 00:14:27,970
7506 Marshall Avenue,
Atwater Village.
261
00:14:28,108 --> 00:14:29,454
Thanks, Maddie.
262
00:14:36,392 --> 00:14:37,531
Well?
263
00:14:37,669 --> 00:14:39,637
She's not in her room.
264
00:14:39,775 --> 00:14:41,363
Simpson said she didn't
have any injuries.
265
00:14:41,501 --> 00:14:42,812
Did they discharge her?
266
00:14:42,951 --> 00:14:44,607
Not according to admissions.
267
00:14:46,886 --> 00:14:49,233
That doesn't make any sense.
Why would she leave Bobby?
268
00:14:49,371 --> 00:14:51,062
And why aren't the kids here?
269
00:14:51,200 --> 00:14:53,306
- Something's not right.
270
00:14:56,274 --> 00:14:58,345
It's Maddie.
271
00:14:58,483 --> 00:14:59,553
I haven't told her
about all this yet.
272
00:14:59,691 --> 00:15:02,039
Hey.
273
00:15:02,177 --> 00:15:04,696
Hey. So, this might not
mean anything,
274
00:15:04,834 --> 00:15:07,078
but I just got
the weirdest call from Athena.
275
00:15:07,216 --> 00:15:09,184
- You spoke with Athena?
- Yeah,
276
00:15:09,322 --> 00:15:10,702
- a few minutes ago.
Well, where is she?
277
00:15:10,840 --> 00:15:13,913
- Well, I mean, she's on duty.
- No.
278
00:15:14,051 --> 00:15:16,087
She's not on duty, Maddie.
279
00:15:16,225 --> 00:15:19,263
Bobby and Athena's house
burned down last night.
280
00:15:19,401 --> 00:15:21,748
- What?
- I'm gonna put you on speaker.
281
00:15:21,886 --> 00:15:24,199
I'm here with Hen.
282
00:15:24,337 --> 00:15:25,752
We're all down
at Presbyterian right now,
283
00:15:25,890 --> 00:15:27,754
and Bobby's on a ventilator.
284
00:15:27,892 --> 00:15:30,067
Oh, my God. Is he gonna be okay?
285
00:15:30,205 --> 00:15:32,034
- We don't know yet.
- Well, what happened?
286
00:15:32,172 --> 00:15:33,346
They said it was arson.
287
00:15:33,484 --> 00:15:35,210
Arson?
288
00:15:37,660 --> 00:15:39,697
That can't be why
she wanted his address.
289
00:15:39,835 --> 00:15:41,526
Whose address?
290
00:15:41,664 --> 00:15:43,045
Amir Casey.
291
00:15:44,357 --> 00:15:46,807
We don't recognize that name.
292
00:15:46,946 --> 00:15:48,533
He's a travel nurse
who had been working
293
00:15:48,671 --> 00:15:50,432
out of the hospital
you're at right now, actually.
294
00:15:50,570 --> 00:15:52,089
I met him in the burn unit
295
00:15:52,227 --> 00:15:53,573
when I was checking
on Catherine Morris.
296
00:15:53,711 --> 00:15:54,850
The burn unit?
297
00:15:54,988 --> 00:15:56,886
Yeah.
He's acquainted with fire.
298
00:16:03,134 --> 00:16:05,481
Did he tell you
how he got these scars?
299
00:16:05,619 --> 00:16:07,138
No, and I didn't ask.
300
00:16:07,276 --> 00:16:09,727
Athena called here
looking for his home address.
301
00:16:09,865 --> 00:16:11,625
- Did you give it to her?
- Yes,
302
00:16:11,763 --> 00:16:13,627
I did.
303
00:16:13,765 --> 00:16:17,562
Guys, ten years ago,
Amir Casey lived in Minnesota.
304
00:16:17,700 --> 00:16:18,908
Minnesota.
305
00:16:20,738 --> 00:16:22,429
That can't be a coincidence.
306
00:16:22,567 --> 00:16:24,086
Oh, it never is.
307
00:16:24,224 --> 00:16:25,743
Maddie, did Athena
say anything else?
308
00:16:25,881 --> 00:16:28,021
Just that she had reason
to believe Amir was in danger.
309
00:16:31,197 --> 00:16:33,647
And I think Athena
310
00:16:33,785 --> 00:16:35,580
might be the danger.
311
00:16:49,456 --> 00:16:50,457
Stop.
312
00:16:55,876 --> 00:16:57,016
Sergeant Grant?
313
00:16:58,776 --> 00:17:00,674
It's just Athena.
314
00:17:00,812 --> 00:17:02,400
I'm off duty.
315
00:17:07,785 --> 00:17:09,580
Looks like you're
going somewhere.
316
00:17:10,995 --> 00:17:13,135
Got a nursing gig
in Bakersfield.
317
00:17:13,273 --> 00:17:14,378
I start on Monday.
318
00:17:14,516 --> 00:17:15,965
Not sure you're gonna make it.
319
00:17:21,523 --> 00:17:24,698
Now, look, I don't know
what it is you think I've done--
320
00:17:24,836 --> 00:17:26,010
You killed my husband.
321
00:17:26,148 --> 00:17:27,977
What are you talking about?
322
00:17:29,082 --> 00:17:31,188
He's in an ICU bed.
323
00:17:31,326 --> 00:17:33,776
His heart gave out.
324
00:17:33,914 --> 00:17:36,124
Inhaled too much smoke
325
00:17:36,262 --> 00:17:38,781
pulling me out
of the fire that you set.
326
00:17:40,093 --> 00:17:41,715
Somebody set your house on fire?
327
00:17:41,853 --> 00:17:44,235
You set my house on fire.
328
00:17:44,373 --> 00:17:45,374
I wouldn't even know
how to do that.
329
00:17:45,512 --> 00:17:47,514
All you need is fuel,
330
00:17:47,652 --> 00:17:50,310
oxygen, an ignition source.
331
00:17:50,448 --> 00:17:51,656
It's not hard.
332
00:17:51,794 --> 00:17:53,072
Well, I'll have to take
your word on that.
333
00:17:57,869 --> 00:18:00,009
I should've known better.
334
00:18:01,321 --> 00:18:05,084
The way you just appeared
in our lives.
335
00:18:05,222 --> 00:18:09,018
But Bobby
was just so sure about you.
336
00:18:10,882 --> 00:18:13,437
So sure you were a good man.
337
00:18:13,575 --> 00:18:16,336
I missed all the warning signs.
338
00:18:16,474 --> 00:18:18,683
Sergeant Grant,
I did not start that fire.
339
00:18:18,821 --> 00:18:20,444
I saw that look on your face.
340
00:18:20,582 --> 00:18:22,687
Just before you walked
out of my house.
341
00:18:22,825 --> 00:18:24,517
You hated my husband.
342
00:18:24,655 --> 00:18:26,035
Not for what you lost,
343
00:18:26,174 --> 00:18:27,796
but for what he had.
344
00:18:31,386 --> 00:18:32,697
You don't know me.
345
00:18:33,698 --> 00:18:35,183
I was you.
346
00:18:45,572 --> 00:18:47,712
You carry her with you.
347
00:18:48,817 --> 00:18:50,922
Everywhere you go.
348
00:18:51,060 --> 00:18:52,648
But never on display.
349
00:18:52,786 --> 00:18:56,583
She's not for
somebody else's eyes.
350
00:18:56,721 --> 00:18:59,345
She's just for you.
351
00:19:02,071 --> 00:19:03,832
I had an Ayana, too.
352
00:19:03,970 --> 00:19:07,422
I know what it's like
to hide in plain sight,
353
00:19:07,560 --> 00:19:11,080
where the pain and the grief
is so deep and raw
354
00:19:11,219 --> 00:19:14,981
that you can't even
bear to touch it.
355
00:19:15,119 --> 00:19:18,536
You can't even find
a reason to go on.
356
00:19:21,263 --> 00:19:22,264
Give that back.
357
00:19:29,858 --> 00:19:31,825
I help people.
358
00:19:31,963 --> 00:19:34,966
I save lives.
She would be proud of me.
359
00:19:35,104 --> 00:19:38,832
Maybe. But being a living
testament to a dead person
360
00:19:38,970 --> 00:19:41,663
is a lonely existence.
361
00:19:41,801 --> 00:19:44,286
It hardens you.
362
00:19:46,219 --> 00:19:47,910
And who did you lose?
363
00:19:48,048 --> 00:19:49,533
His name was Emmett.
364
00:19:51,120 --> 00:19:53,985
He was killed
in a convenience store robbery.
365
00:19:54,123 --> 00:19:56,678
It took me 30 years
to find the person who did it.
366
00:19:56,816 --> 00:20:00,302
The one who stole
my Emmett from me.
367
00:20:01,786 --> 00:20:02,718
And then you killed him.
368
00:20:04,237 --> 00:20:06,826
Well, you say we're alike.
369
00:20:06,964 --> 00:20:09,553
I mean, I can't deny
that I-I see some similarities.
370
00:20:09,691 --> 00:20:13,488
So, if you're so right about me,
then I must be right about you.
371
00:20:15,144 --> 00:20:16,974
But you found this man.
372
00:20:17,112 --> 00:20:21,220
This terrible man
who ruined your life,
373
00:20:21,358 --> 00:20:25,465
and you did
the only thing anyone would do.
374
00:20:26,880 --> 00:20:28,813
You killed him, right?
375
00:20:30,125 --> 00:20:32,507
- I thought about it.
- Yeah.
376
00:20:32,645 --> 00:20:33,922
So did I.
377
00:20:36,304 --> 00:20:39,099
You see, we're also alike
in this one other way, Athena.
378
00:20:40,963 --> 00:20:42,448
Neither one of us are murderers.
379
00:20:44,967 --> 00:20:47,142
You sure about that?
380
00:20:50,110 --> 00:20:51,871
Yeah.
381
00:20:54,874 --> 00:20:57,014
You say you didn't do it?
382
00:20:57,152 --> 00:20:59,050
I'm gonna let you prove it.
383
00:21:00,120 --> 00:21:01,501
I'm taking you in.
384
00:21:08,232 --> 00:21:09,854
Uh, I think we have a problem.
385
00:21:10,855 --> 00:21:12,685
You know them?
386
00:21:12,823 --> 00:21:14,687
If I were to guess, I'd say
387
00:21:14,825 --> 00:21:16,516
those are the men
who burned your house down.
388
00:21:16,654 --> 00:21:17,724
Cartel?
389
00:21:17,862 --> 00:21:19,208
Yeah, more or less.
390
00:21:19,347 --> 00:21:21,176
I'll call it in.
391
00:21:23,212 --> 00:21:24,731
What are you doing?
392
00:21:24,869 --> 00:21:26,146
It's me they want.
393
00:21:27,424 --> 00:21:30,185
- Hey. You looking for me?
394
00:21:34,396 --> 00:21:37,123
Okay, so we think she's gone
after this guy on her own?
395
00:21:37,261 --> 00:21:38,814
If she thinks
that he's responsible
396
00:21:38,952 --> 00:21:40,437
for what happened to Bobby,
397
00:21:40,575 --> 00:21:42,818
it would be
a very Athena thing to do.
398
00:21:42,956 --> 00:21:45,027
Yeah, but she's in no state of
mind to confront him right now.
399
00:21:45,165 --> 00:21:46,615
I'm gonna call her captain.
400
00:21:46,753 --> 00:21:48,617
Maybe suggest that she send
a black-and-white
401
00:21:48,755 --> 00:21:51,655
over to this guy's place,
make sure everything's okay.
402
00:21:51,793 --> 00:21:53,277
We need
some assistance, please.
403
00:21:53,415 --> 00:21:55,037
Oh. Yeah.
Uh...
404
00:21:55,175 --> 00:21:56,176
Hey, wha-wha-what's happening?
405
00:21:56,315 --> 00:21:58,006
Uh, I'll take it.
Okay. All right.
406
00:22:03,943 --> 00:22:05,496
911. What's your emergency?
407
00:22:05,634 --> 00:22:07,464
This is off-duty
Field Sergeant Athena Grant,
408
00:22:07,602 --> 00:22:09,811
badge number 1275.
409
00:22:09,949 --> 00:22:11,951
I'm at the industrial park
on the 7,000 block
410
00:22:12,089 --> 00:22:13,504
of La Tuna Canyon Road.
411
00:22:13,642 --> 00:22:15,368
I have an abduction in progress.
412
00:22:15,506 --> 00:22:17,474
Can you describe the suspect
or suspects, Sergeant?
413
00:22:17,612 --> 00:22:20,408
Three Hispanic males,
mid to late 20s.
414
00:22:20,546 --> 00:22:23,514
Black, male, 40s.
415
00:22:23,652 --> 00:22:25,274
Requesting immediate backup.
416
00:22:25,413 --> 00:22:28,277
Units en route, Sergeant.
Estimate 14 minutes out.
417
00:22:50,403 --> 00:22:52,267
You're smiling.
418
00:22:52,405 --> 00:22:55,408
If I was you, I would not smile.
419
00:22:55,546 --> 00:22:58,722
I'm picturing what the cartel
is going to do to you.
420
00:22:58,860 --> 00:23:01,034
There's no way
they authorized any of this.
421
00:23:01,172 --> 00:23:02,967
Screw the cartel.
422
00:23:03,105 --> 00:23:06,074
I don't work for them.
I never have.
423
00:23:06,212 --> 00:23:07,696
No, but you're in bed with them.
424
00:23:07,834 --> 00:23:09,664
Not anymore.
425
00:23:09,802 --> 00:23:13,668
Now I'm in bed with
the United States government.
426
00:23:13,806 --> 00:23:16,878
Cooperating witness. No charges.
427
00:23:17,016 --> 00:23:19,156
I have their protection.
428
00:23:19,294 --> 00:23:21,641
- I made me a good deal.
Well, let's see how good
429
00:23:21,779 --> 00:23:23,609
that deal is going to be
when they find out
430
00:23:23,747 --> 00:23:26,025
that you burned down the house
of an L.A. fire captain.
431
00:23:26,163 --> 00:23:27,267
Oh, you mean
432
00:23:27,406 --> 00:23:29,649
the one who forced me
off the road
433
00:23:29,787 --> 00:23:31,030
and left me there to die?
434
00:23:31,168 --> 00:23:32,031
You know
it didn't go down like that.
435
00:23:32,169 --> 00:23:33,584
I know
436
00:23:33,722 --> 00:23:36,829
- you murdered my grandson.
- No. You murdered him,
437
00:23:36,967 --> 00:23:39,418
by dragging him
into your ugly business.
438
00:23:39,556 --> 00:23:41,212
You did that.
439
00:23:41,350 --> 00:23:42,766
I only held the blade.
440
00:24:02,164 --> 00:24:04,373
I looked into you, my friend.
441
00:24:04,512 --> 00:24:08,550
At first, I was gonna take away
someone you love.
442
00:24:08,688 --> 00:24:10,690
- But you're too late.
- I'm aware.
443
00:24:10,828 --> 00:24:13,210
We're alike, you and me.
444
00:24:14,211 --> 00:24:16,731
You have no one.
445
00:24:16,869 --> 00:24:19,078
And now, I have no one, too.
446
00:24:19,216 --> 00:24:21,874
Well, go ahead and do whatever
the hell it is you're gonna do.
447
00:24:23,531 --> 00:24:25,394
Or is your plan
to bore me to death?
448
00:24:26,672 --> 00:24:29,053
Ignacio. Cuchillo.
449
00:24:37,199 --> 00:24:39,892
I'll do no more to you
450
00:24:40,030 --> 00:24:42,550
than you did to my grandson.
451
00:24:45,725 --> 00:24:48,590
If you want...
452
00:24:48,728 --> 00:24:50,730
I'll let you beg.
453
00:24:52,214 --> 00:24:54,078
I could still show some mercy.
454
00:24:55,355 --> 00:24:56,840
Go to hell.
455
00:24:56,978 --> 00:24:57,944
You first.
456
00:25:01,638 --> 00:25:03,087
Go. Go.
457
00:25:04,226 --> 00:25:05,124
Ve lo que era.
458
00:25:05,262 --> 00:25:06,712
Hmm?
459
00:25:35,948 --> 00:25:37,950
Who the hell are you?
460
00:25:38,088 --> 00:25:40,262
I'm Mrs. Bobby Nash.
461
00:26:14,849 --> 00:26:16,575
Amir.
462
00:26:16,713 --> 00:26:18,922
Amir.
463
00:26:20,820 --> 00:26:23,720
This one, we both walk out of.
464
00:26:53,025 --> 00:26:55,544
Thank you for saving me.
465
00:26:55,683 --> 00:26:57,546
You're welcome.
466
00:26:57,685 --> 00:27:00,066
I'm sorry I had you wrong.
467
00:27:00,204 --> 00:27:02,034
Yeah, well, you weren't wrong
about everything.
468
00:27:03,622 --> 00:27:07,039
- Sorry about your husband.
- Thank you.
469
00:27:07,177 --> 00:27:09,075
Sergeant Grant!
- Vargas.
470
00:27:09,213 --> 00:27:10,663
There's someone who would
like to speak with you.
471
00:27:14,253 --> 00:27:15,841
This is Athena Grant.
472
00:27:21,709 --> 00:27:25,885
♪ As we awake to face the day ♪
473
00:27:27,266 --> 00:27:30,959
♪ Just thought
I'd take the time to say ♪
474
00:27:31,097 --> 00:27:33,479
♪ I'm glad to be alive ♪
475
00:27:33,617 --> 00:27:35,654
♪ Breathing right in time ♪
476
00:27:35,792 --> 00:27:37,586
♪ With you ♪
477
00:27:43,454 --> 00:27:48,770
♪ 'Cause can't you see
this world is chaos in color?♪
478
00:27:48,908 --> 00:27:53,016
♪ It's wild and strange,
but it's wonderful, too ♪
479
00:27:55,259 --> 00:27:59,160
♪ If the weight of it ever tries
to pull you under ♪
480
00:27:59,298 --> 00:28:02,957
♪ Know this much is true ♪
481
00:28:03,095 --> 00:28:05,684
♪ We were made
to carry each other...♪
482
00:28:07,789 --> 00:28:10,205
Welcome back to me.
483
00:28:10,343 --> 00:28:12,552
♪ And I'm here to carry you. ♪
484
00:28:20,284 --> 00:28:22,701
- Hey.
- It's about time.
485
00:28:22,839 --> 00:28:25,048
I thought you guys went all the
way to Shanghai to pick up food.
486
00:28:25,186 --> 00:28:27,464
Uh, where's Denny?
Is he joining us?
487
00:28:27,602 --> 00:28:30,467
He's still in his room.
He said he's not hungry.
488
00:28:30,605 --> 00:28:32,227
It's got to be tough
on him, huh?
489
00:28:32,365 --> 00:28:34,402
It seemed like he and Mara
were really getting along.
490
00:28:34,540 --> 00:28:37,129
He keeps asking if she's okay.
491
00:28:37,267 --> 00:28:38,440
And I don't know what to say.
492
00:28:38,578 --> 00:28:41,133
I mean, I want to reassure him,
493
00:28:41,271 --> 00:28:42,893
but, um,
I don't want to lie to him.
494
00:28:43,031 --> 00:28:45,758
- Just don't know.
- We do.
495
00:28:47,346 --> 00:28:49,244
She's not okay.
496
00:28:49,382 --> 00:28:51,350
I went to the group home
and saw her.
497
00:28:52,661 --> 00:28:54,215
What the hell, Hen?
498
00:28:54,353 --> 00:28:55,354
Y-You went there
without telling me?
499
00:28:55,492 --> 00:28:58,495
Hell,
without taking me with you?
500
00:28:58,633 --> 00:29:00,359
You'd have talked me out of it.
I-I just,
501
00:29:00,497 --> 00:29:02,395
I-I needed to see her, Karen.
502
00:29:02,533 --> 00:29:05,191
How was she?
503
00:29:05,329 --> 00:29:06,986
Scared.
504
00:29:07,124 --> 00:29:08,643
Alone.
505
00:29:08,781 --> 00:29:10,334
It seems like she's just
506
00:29:10,472 --> 00:29:12,267
retreating back to herself.
507
00:29:12,405 --> 00:29:14,511
I thought she'd be
with another family.
508
00:29:14,649 --> 00:29:15,823
Well, she'd been with
quite a few
509
00:29:15,961 --> 00:29:17,341
before she came to us.
510
00:29:17,479 --> 00:29:18,480
A group home might be
the only place
511
00:29:18,618 --> 00:29:19,481
that'll take her.
512
00:29:20,689 --> 00:29:22,519
For how long?
513
00:29:22,657 --> 00:29:23,900
Well, she'll age out
of the system in what?
514
00:29:24,038 --> 00:29:25,108
Seven years?
515
00:29:25,246 --> 00:29:26,903
How can
516
00:29:27,041 --> 00:29:31,424
one woman have this much power,
and use it this cruelly?
517
00:29:31,562 --> 00:29:34,082
Well, there's got to be a way
to get her to back down, right?
518
00:29:34,220 --> 00:29:36,015
There's one thing we didn't try.
519
00:29:37,637 --> 00:29:39,847
Beg.
520
00:29:42,677 --> 00:29:44,541
- So, he's going to be okay?
Yeah.
521
00:29:44,679 --> 00:29:46,232
They'll keep him in the hospital
for a few more days,
522
00:29:46,370 --> 00:29:48,131
but everything's
looking really positive.
523
00:29:48,269 --> 00:29:49,718
I feel like you guys at the 118
524
00:29:49,857 --> 00:29:51,790
should have your own
dedicated wing at the hospital.
525
00:29:51,928 --> 00:29:53,826
Yeah. I-I know, right?
526
00:29:55,828 --> 00:29:57,312
You okay?
527
00:29:57,450 --> 00:30:01,282
♪ And I wish you were here... ♪
528
00:30:01,420 --> 00:30:04,803
I-I thought we might
really lose him this time.
529
00:30:04,941 --> 00:30:08,427
Uh, Bobby's been
the father I never had.
530
00:30:08,565 --> 00:30:10,809
- Your father's alive.
531
00:30:10,947 --> 00:30:12,431
Exactly.
532
00:30:13,984 --> 00:30:15,744
Well, I have to admit,
I'm a little bit jealous.
533
00:30:16,953 --> 00:30:19,265
My dad and I don't really talk.
534
00:30:19,403 --> 00:30:22,682
And when I was at the 118,
I had Gerrard.
535
00:30:22,821 --> 00:30:24,892
Which did not make me
a better person.
536
00:30:25,030 --> 00:30:26,755
Come to think of it,
537
00:30:26,894 --> 00:30:28,930
Captain Gerrard was like
having the dad I already had.
538
00:30:29,068 --> 00:30:32,451
So maybe
we both have daddy issues.
539
00:30:32,589 --> 00:30:33,624
I don't.
540
00:30:34,902 --> 00:30:36,489
But you think I do?
541
00:30:36,627 --> 00:30:38,043
God, I hope so.
542
00:30:39,630 --> 00:30:42,357
- Did you talk to Christopher?
543
00:30:42,495 --> 00:30:44,497
He pretended to be asleep
when I went in there.
544
00:30:44,635 --> 00:30:45,844
Well, you don't know
he wasn't really sleeping.
545
00:30:45,982 --> 00:30:47,569
You always did.
546
00:30:48,536 --> 00:30:49,882
Here.
547
00:30:51,125 --> 00:30:52,229
I'm gonna make you some tea.
548
00:30:56,993 --> 00:30:58,304
I know I screwed up, but...
549
00:31:02,239 --> 00:31:03,862
- ...but he's so angry.
- Yeah.
550
00:31:04,000 --> 00:31:05,553
Fathers are human.
551
00:31:05,691 --> 00:31:08,245
Sons don't always
handle this news well.
552
00:31:09,591 --> 00:31:11,766
Thanks.
553
00:31:11,904 --> 00:31:14,769
I can't fix it
if he won't talk to me.
554
00:31:14,907 --> 00:31:16,357
Well, you can't fix it.
555
00:31:16,495 --> 00:31:18,359
It-It happened.
He saw you with her.
556
00:31:18,497 --> 00:31:21,224
It just, it stirred up a lot
of emotions for him,
557
00:31:21,362 --> 00:31:22,984
and he's gonna need some time
to sort it out.
558
00:31:23,122 --> 00:31:24,986
And honestly, Eddie, I think...
559
00:31:25,124 --> 00:31:26,436
I think you do, too.
560
00:31:29,370 --> 00:31:30,854
What's that supposed to mean?
561
00:31:32,787 --> 00:31:34,962
Um, Christopher,
562
00:31:35,100 --> 00:31:36,653
he doesn't feel like this is
563
00:31:36,791 --> 00:31:39,414
the right environment
for him in-in this moment.
564
00:31:39,552 --> 00:31:41,382
My 13-year-old son
told you that?
565
00:31:41,520 --> 00:31:42,521
He wants to come live with us
566
00:31:42,659 --> 00:31:44,661
in Texas for a while.
567
00:31:49,700 --> 00:31:50,805
What?
568
00:31:50,943 --> 00:31:53,152
That's why he called us.
569
00:31:53,290 --> 00:31:54,843
And no, we didn't put
this idea in his head.
570
00:31:54,982 --> 00:31:57,122
This is coming from him.
571
00:31:57,260 --> 00:31:59,089
Doesn't matter whose idea
it was, it's not happening.
572
00:31:59,227 --> 00:32:01,160
- Eddie--
- He's a kid, Mom.
573
00:32:01,298 --> 00:32:02,368
I'm not letting him
run away from home
574
00:32:02,506 --> 00:32:04,025
because he's mad at me.
575
00:32:04,163 --> 00:32:05,993
I know, but he's 13.
He should have a say.
576
00:32:06,131 --> 00:32:09,099
You expect me to just
let him go?
577
00:32:10,583 --> 00:32:14,449
Your son is trying
to tell you what he needs.
578
00:32:14,587 --> 00:32:17,866
Don't wait 30 years
before you listen.
579
00:32:18,005 --> 00:32:19,385
You'll regret it.
580
00:32:21,905 --> 00:32:24,011
What's happening now?
581
00:32:24,149 --> 00:32:25,460
It's still updating
the software.
582
00:32:25,598 --> 00:32:27,462
I don't think the Wi-Fi
in here is great.
583
00:32:27,600 --> 00:32:29,361
We just took them
out of the box.
584
00:32:29,499 --> 00:32:31,535
How is the software
out of date already?
585
00:32:31,673 --> 00:32:33,054
Okay, so I went
with the basics.
586
00:32:33,192 --> 00:32:34,469
Shirts, pants, PJs.
587
00:32:34,607 --> 00:32:35,677
It should get you through
the next few days.
588
00:32:35,815 --> 00:32:37,093
I hope it's okay.
589
00:32:37,231 --> 00:32:37,852
I'll return whatever
you don't like.
590
00:32:37,990 --> 00:32:39,543
Any progress?
591
00:32:39,681 --> 00:32:40,682
Two percent
since you last asked.
592
00:32:40,820 --> 00:32:41,683
Since when are you
593
00:32:41,821 --> 00:32:42,926
so concerned about cell phones?
594
00:32:43,064 --> 00:32:44,755
I can't remember
what I have on there.
595
00:32:44,893 --> 00:32:46,481
It's all that's left.
596
00:32:46,619 --> 00:32:49,726
Family heirlooms,
christening gowns, photo albums,
597
00:32:49,864 --> 00:32:51,624
that's all gone.
598
00:32:51,762 --> 00:32:53,972
All that we have left
is on those.
599
00:32:54,110 --> 00:32:56,664
And in here.
600
00:32:56,802 --> 00:32:58,631
We still have our memories,
Athena, and we have each other.
601
00:32:58,769 --> 00:33:00,185
I know.
602
00:33:01,220 --> 00:33:03,084
What about this?
603
00:33:04,361 --> 00:33:05,914
Oh.
604
00:33:06,053 --> 00:33:07,744
We stopped to buy bouquets
on the way to the courthouse,
605
00:33:07,882 --> 00:33:09,504
but we forgot the camera,
606
00:33:09,642 --> 00:33:12,266
so the judge's clerk
took that on my phone.
607
00:33:12,404 --> 00:33:13,405
May's graduation.
608
00:33:13,543 --> 00:33:14,923
Oh.
609
00:33:15,062 --> 00:33:15,994
You have a picture of me
on your phone?
610
00:33:16,132 --> 00:33:17,340
Oh, shut up.
611
00:33:17,478 --> 00:33:20,446
You printed this photo
on a bunch of T-shirts
612
00:33:20,584 --> 00:33:21,447
and you made us all
wear them to the ceremony
613
00:33:21,585 --> 00:33:22,655
so everybody knew
614
00:33:22,793 --> 00:33:24,968
- who we were there to celebrate.
615
00:33:27,591 --> 00:33:29,317
You're right.
616
00:33:29,455 --> 00:33:33,114
Everything that matters
is already in this room.
617
00:33:35,461 --> 00:33:36,738
Oh...
618
00:33:52,444 --> 00:33:53,479
Hey.
619
00:33:53,617 --> 00:33:55,861
- Hey.
- Uh, so,
620
00:33:55,999 --> 00:33:58,484
I heard you're taking a trip.
621
00:34:00,107 --> 00:34:02,971
You sure about this?
'Cause, I mean, there's summer,
622
00:34:03,110 --> 00:34:04,559
uh, and then
there's Texas, right?
623
00:34:07,700 --> 00:34:12,084
Listen, uh, I-I know
you're mad at your dad.
624
00:34:13,499 --> 00:34:15,053
And I-I get it.
625
00:34:15,191 --> 00:34:18,504
When I was your age,
my parents kind of sucked,
626
00:34:18,642 --> 00:34:20,230
and if I had some
awesome grandparents,
627
00:34:20,368 --> 00:34:22,025
I would've been
out of there in no time.
628
00:34:24,924 --> 00:34:28,169
Uh, but a-as you get older,
629
00:34:28,307 --> 00:34:32,898
you realize
just how messy life can be,
630
00:34:33,036 --> 00:34:35,073
and some of those things
631
00:34:35,211 --> 00:34:37,247
y-you thought they did
on purpose...
632
00:34:39,007 --> 00:34:40,423
...they were just mistakes.
633
00:34:40,561 --> 00:34:43,253
And they-they didn't mean
to hurt you.
634
00:34:43,391 --> 00:34:45,324
They were just dealing
with their own pain.
635
00:34:48,327 --> 00:34:50,260
I-I thought she was real.
636
00:34:50,398 --> 00:34:53,263
But she's not my mom.
637
00:34:53,401 --> 00:34:55,196
No, she's not.
638
00:35:07,001 --> 00:35:08,347
Thank you.
639
00:35:12,317 --> 00:35:13,525
You got everything?
640
00:35:13,663 --> 00:35:15,043
Whatever he forgot,
641
00:35:15,182 --> 00:35:16,252
you can send it to us.
642
00:35:16,390 --> 00:35:17,908
Or we'll replace it.
643
00:35:34,373 --> 00:35:35,650
I love you.
644
00:35:39,275 --> 00:35:41,069
You're not even
gonna look at me?
645
00:35:42,588 --> 00:35:43,900
No.
646
00:35:48,801 --> 00:35:52,840
I know you're angry,
but you need to listen to me.
647
00:35:52,978 --> 00:35:55,394
I love you, no matter what.
648
00:35:55,532 --> 00:35:56,395
You want to go with
your grandparents?
649
00:35:56,533 --> 00:35:57,810
Okay.
650
00:35:57,948 --> 00:36:01,159
I hate it, but I love you.
651
00:36:04,300 --> 00:36:05,887
So I'm letting you go.
652
00:36:06,025 --> 00:36:08,166
But you can always come back.
653
00:36:08,304 --> 00:36:09,822
If you change your mind
five minutes
654
00:36:09,960 --> 00:36:11,445
or five months from now...
655
00:36:12,998 --> 00:36:14,620
...you just say the word...
656
00:36:16,070 --> 00:36:17,485
...and I'll come for you.
657
00:36:17,623 --> 00:36:19,211
Okay?
658
00:36:20,419 --> 00:36:21,558
Okay, Dad.
659
00:36:21,696 --> 00:36:24,078
Okay.
660
00:36:25,700 --> 00:36:27,254
Okay.
661
00:36:51,795 --> 00:36:54,626
- Hey.
662
00:36:54,764 --> 00:36:56,662
- Oh!
- Oh!
663
00:36:56,800 --> 00:36:58,457
What's up, Denny?
664
00:36:59,493 --> 00:37:00,701
Wow.
665
00:37:00,839 --> 00:37:02,703
This looks fancy.
666
00:37:02,841 --> 00:37:04,325
Are we celebrating something?
667
00:37:04,463 --> 00:37:06,051
Uh, we do have a surprise.
668
00:37:06,189 --> 00:37:08,191
Well, it's seven plates.
669
00:37:08,329 --> 00:37:09,986
Is Buck joining us?
670
00:37:10,124 --> 00:37:12,230
Uh, it's a different sibling.
671
00:37:15,336 --> 00:37:16,648
Mara?
672
00:37:16,786 --> 00:37:18,788
Mara, you're back?
673
00:37:18,926 --> 00:37:19,823
Denny!
674
00:37:19,961 --> 00:37:21,549
- Oh.
DCFS
675
00:37:21,687 --> 00:37:24,207
approved for us
to be an emergency placement.
676
00:37:24,345 --> 00:37:25,864
So she's gonna stay here
677
00:37:26,002 --> 00:37:27,417
for a little while
until we can figure out
678
00:37:27,555 --> 00:37:29,764
- how to get her
back home to you.
- Yeah, we know
679
00:37:29,902 --> 00:37:31,041
it's only temporary,
but we couldn't let her
680
00:37:31,179 --> 00:37:32,767
stay there any longer.
681
00:37:32,905 --> 00:37:35,218
- Oh, my God.
682
00:37:35,356 --> 00:37:38,428
I-I can't believe
you guys did this.
683
00:37:40,465 --> 00:37:41,983
- Thank you.
Of course.
684
00:38:08,078 --> 00:38:10,253
Man, they really did a number
on this place.
685
00:38:12,428 --> 00:38:14,706
What are you doing here?
686
00:38:14,844 --> 00:38:17,536
- How'd you find me?
- Hospital said you checked out.
687
00:38:17,674 --> 00:38:19,642
Your wife pointed me
in this direction.
688
00:38:20,884 --> 00:38:23,956
You know, there's something
about a burned-out building.
689
00:38:24,094 --> 00:38:25,648
Even if it's not yours,
690
00:38:25,786 --> 00:38:27,891
it still causes your heart
to hurt a little.
691
00:38:28,029 --> 00:38:30,825
Well, at least everyone got out.
692
00:38:30,963 --> 00:38:33,069
Well, still, I'm sorry.
693
00:38:33,207 --> 00:38:35,243
It was a beautiful home.
694
00:38:35,382 --> 00:38:36,486
You know, I think
that's what upset me
695
00:38:36,624 --> 00:38:38,488
the last time I was here.
696
00:38:38,626 --> 00:38:40,801
What? The house?
697
00:38:40,939 --> 00:38:43,873
The life. Your life.
698
00:38:44,011 --> 00:38:47,152
Man, you had a home,
699
00:38:47,290 --> 00:38:49,775
a wife, people who love
and admire you.
700
00:38:49,913 --> 00:38:52,571
And I remember standing there,
feeling like
701
00:38:52,709 --> 00:38:54,746
it was just so easy for you.
702
00:38:54,884 --> 00:38:56,368
- I don't deserve it.
- Look,
703
00:38:56,506 --> 00:38:58,784
we're not gonna
get into who deserves what.
704
00:38:58,922 --> 00:39:01,200
All right? That's for
a higher power to decide.
705
00:39:01,339 --> 00:39:03,582
But what I've come
to realize is,
706
00:39:03,720 --> 00:39:05,860
this life that you have?
707
00:39:05,998 --> 00:39:07,759
Maybe you earned it.
708
00:39:09,933 --> 00:39:11,003
You know,
when you lose everything,
709
00:39:11,141 --> 00:39:13,005
including yourself,
710
00:39:13,143 --> 00:39:15,767
when you are
at your absolute lowest,
711
00:39:15,905 --> 00:39:17,976
the easiest thing to do
is to stay down.
712
00:39:18,114 --> 00:39:19,978
But you didn't.
713
00:39:20,116 --> 00:39:23,361
You climbed out, you rebuilt
and you did better.
714
00:39:23,499 --> 00:39:26,502
Bobby, I don't know
if I can ever forgive you
715
00:39:26,640 --> 00:39:27,951
for what you did that night,
716
00:39:28,089 --> 00:39:31,541
but I can admire you
717
00:39:31,679 --> 00:39:33,785
for what you've done since.
718
00:39:33,923 --> 00:39:35,614
And for what I hope
you'll continue to do.
719
00:39:37,271 --> 00:39:40,101
You know you can't quit, right?
720
00:39:41,102 --> 00:39:42,449
Yeah, I think I do.
721
00:39:42,587 --> 00:39:44,278
You think you do,
722
00:39:44,416 --> 00:39:45,693
or you know you do?
723
00:39:45,831 --> 00:39:47,799
I know I do.
724
00:39:48,869 --> 00:39:51,734
Good. Now get to it.
725
00:39:57,774 --> 00:39:59,569
Thank you.
726
00:40:32,119 --> 00:40:34,017
Hey.
727
00:40:34,155 --> 00:40:36,123
Uh, hey.
728
00:40:36,261 --> 00:40:38,228
Did you hear from Chris yet?
729
00:40:38,366 --> 00:40:40,610
Not yet.
My mom sent me some pictures.
730
00:40:40,748 --> 00:40:43,613
They took him to the lake.
He does love the lake.
731
00:40:43,751 --> 00:40:46,098
Look, he-he just needs
some time. Okay, you know?
732
00:40:46,236 --> 00:40:48,376
Hey, did you guys
check the roster?
733
00:40:48,515 --> 00:40:51,034
There's no acting captain
listed.
734
00:40:51,172 --> 00:40:52,760
- What do you mean?
- Yeah, I thought Hen
was acting captain.
735
00:40:52,898 --> 00:40:54,244
So did I.
736
00:40:54,382 --> 00:40:56,039
Good morning, gentlemen.
737
00:40:56,177 --> 00:40:59,042
Uh, no Captain Wilson today?
738
00:40:59,180 --> 00:41:00,768
I do believe I've been replaced.
739
00:41:00,906 --> 00:41:03,253
Replaced? By who?
740
00:41:03,391 --> 00:41:04,807
I think there's your answer.
741
00:41:04,945 --> 00:41:06,981
Cap.
742
00:41:07,119 --> 00:41:10,122
What? He's back! Ah!
743
00:41:10,260 --> 00:41:11,641
Don't break him, Buck.
We just got him out of the shop.
744
00:41:11,779 --> 00:41:13,609
Uh, right, right. Sorry.
745
00:41:13,747 --> 00:41:16,577
Um, I'm surprised
they let you come back so soon.
746
00:41:16,715 --> 00:41:17,820
Well, all my tests checked out,
so, I figured, why wait?
747
00:41:17,958 --> 00:41:19,304
Nash.
748
00:41:19,442 --> 00:41:21,271
What are you doing here?
749
00:41:21,409 --> 00:41:23,584
Gerrard.
750
00:41:23,722 --> 00:41:25,310
Feel like I should be
asking you the same question.
751
00:41:25,448 --> 00:41:27,623
I'm captain of the 118.
752
00:41:27,761 --> 00:41:29,694
No.
753
00:41:29,832 --> 00:41:32,351
Yes. There was
some concern downtown
754
00:41:32,490 --> 00:41:34,733
about a leadership deficit
in this house.
755
00:41:34,871 --> 00:41:37,529
I agreed to come back
and put things in order.
756
00:41:37,667 --> 00:41:39,013
Is this some kind
of horrible prank?
757
00:41:39,151 --> 00:41:41,015
They didn't say anything to you?
758
00:41:41,153 --> 00:41:42,223
Why would they say
anything to him?
759
00:41:42,361 --> 00:41:44,087
He quit two weeks ago.
760
00:41:44,225 --> 00:41:46,227
Or did you fail to mention that?
761
00:41:46,365 --> 00:41:48,195
Lineup and inspection in ten.
52906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.