Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,030 --> 00:02:25,280
The Death's Head
will seek you out.
2
00:02:25,650 --> 00:02:26,900
Do you know when?
3
00:02:27,320 --> 00:02:30,200
No, and if I did I would not stop it.
4
00:02:31,330 --> 00:02:32,870
I understand, Monitor.
5
00:02:34,200 --> 00:02:35,620
I wish you well.
6
00:02:37,330 --> 00:02:40,210
I took an oath, and
when the time comes
7
00:02:40,210 --> 00:02:43,210
I'll meet the Death's
Head and beat it back.
8
00:02:44,010 --> 00:02:47,170
That spirit is why I chose you
for this mission, Mordrid,...
9
00:02:47,680 --> 00:02:50,220
... but courage alone won't be enough.
10
00:03:17,580 --> 00:03:19,040
Do you have a cigarette?
11
00:04:51,420 --> 00:04:54,430
Beyond the barrier
of Heaven and Earth,
12
00:04:54,430 --> 00:04:58,350
let it go free into
a closed dwelling.
13
00:04:58,680 --> 00:05:00,680
May it cause it to enter.
14
00:05:06,770 --> 00:05:08,820
Prima materialis.
15
00:05:13,780 --> 00:05:16,910
Release this blood of the earth.
16
00:05:17,700 --> 00:05:22,660
May it find its place with
the philosopher's stone.
17
00:05:34,880 --> 00:05:38,050
You are no longer needed.
18
00:07:16,320 --> 00:07:18,110
... about that barking horse!
19
00:07:18,110 --> 00:07:19,660
The lease says we can have pets!
20
00:07:20,200 --> 00:07:22,660
That horse barks all night long.
21
00:07:22,660 --> 00:07:26,500
At three o'clock in the morning, he
wakes up the whole neighborhood!
22
00:07:26,500 --> 00:07:28,830
He needs to go for a walk,
the night air does him good!
23
00:07:29,120 --> 00:07:31,330
The only one who wakes up
the neighborhood is you!
24
00:07:31,540 --> 00:07:34,500
If I don't sleep, nobody sleeps!
25
00:07:34,840 --> 00:07:37,380
I checked with my doctor,
he said I could sue you
26
00:07:37,380 --> 00:07:39,930
and that rotten dog
for keeping me up!
27
00:07:42,090 --> 00:07:43,680
Oh, you're threatening me?
28
00:07:43,890 --> 00:07:45,930
You're some kind of a big deal lawyer?
29
00:07:45,930 --> 00:07:50,560
No, but my nephew Morris is gonna
start law school in two years.
30
00:07:51,060 --> 00:07:52,190
Why wait?
31
00:07:52,520 --> 00:07:53,610
Come on, Baby.
32
00:07:56,650 --> 00:07:57,610
Sit.
33
00:07:57,820 --> 00:07:58,780
Baby, sit!
34
00:07:59,110 --> 00:08:00,070
Sit!
35
00:08:05,330 --> 00:08:07,540
Ms. Hunt, you're a policewoman,
36
00:08:07,830 --> 00:08:09,790
Mrs. Golden has threatened
to sue me because
37
00:08:09,790 --> 00:08:11,620
Baby barks when he wants
to go out at night.
38
00:08:11,870 --> 00:08:13,790
But my lease says
I can have pets,
39
00:08:14,170 --> 00:08:17,000
and my dog is my
pet and dogs bark!
40
00:08:19,210 --> 00:08:21,090
Mr. Berstein, I'm not a policewoman.
41
00:08:21,090 --> 00:08:23,470
I'm just a research consultant
to the Police Department.
42
00:08:23,640 --> 00:08:26,350
Then consult and tell her
the law's on my side.
43
00:08:26,640 --> 00:08:29,100
Missy, if you're so connected,
44
00:08:29,310 --> 00:08:31,640
will you tell this man
to keep his dog quiet
45
00:08:31,640 --> 00:08:33,270
or you'll throw him in jail?
46
00:08:33,810 --> 00:08:36,610
Mr. Berstein, you're gonna have to
figure out a way to keep Baby quiet
47
00:08:36,610 --> 00:08:38,480
otherwise she can call
the police about it.
48
00:08:38,900 --> 00:08:41,400
9-1-1!
49
00:08:41,400 --> 00:08:44,370
And Mrs. Golden, if you call the
police I'm gonna have to tell them
50
00:08:44,370 --> 00:08:46,490
how I can hear your television
through my bedroom wall
51
00:08:46,490 --> 00:08:48,620
and then everybody will
be in jail except Baby.
52
00:08:49,540 --> 00:08:51,910
Come on, Baby, let's
enjoy the night air,...
53
00:08:52,330 --> 00:08:53,620
... or what's left of it!
54
00:08:53,620 --> 00:08:56,340
And I'm still gonna talk
to my nephew Morris!
55
00:08:57,040 --> 00:08:59,340
And I'm gonna talk to
the building manager!
56
00:08:59,340 --> 00:09:00,800
You mean the invisible man?
57
00:09:00,800 --> 00:09:02,170
And I'm gonna
write to the owner!
58
00:09:02,170 --> 00:09:03,590
We don't know who that is yet.
59
00:09:03,590 --> 00:09:07,140
And I'm gonna tell him how you
cause trouble between the tenants!
60
00:09:07,350 --> 00:09:09,260
You and your horse!
61
00:09:09,260 --> 00:09:10,770
Goodnight, Mrs. Golden.
62
00:09:11,060 --> 00:09:12,020
Goodnight.
63
00:09:16,770 --> 00:09:19,610
They say 100 years ago New
York was a nice place to live.
64
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
It was.
65
00:09:22,900 --> 00:09:23,860
It was?
66
00:09:24,450 --> 00:09:25,410
I mean...
67
00:09:27,830 --> 00:09:28,830
It looks like it was.
68
00:09:32,620 --> 00:09:33,790
Oh, yeah.
69
00:09:36,710 --> 00:09:38,630
You know I've been here since
Christmas and this is only
70
00:09:38,630 --> 00:09:40,170
the second time I've ever seen you.
71
00:09:42,840 --> 00:09:43,800
I work a lot.
72
00:09:44,630 --> 00:09:45,680
Yeah, me too.
73
00:09:46,640 --> 00:09:48,010
Sorry about all the commotion.
74
00:09:49,100 --> 00:09:50,220
Ah, that's okay.
75
00:09:52,640 --> 00:09:54,520
Oh listen, I'm curious about...
76
00:10:20,500 --> 00:10:21,840
She's right, Edgar.
77
00:10:22,090 --> 00:10:24,670
100 years ago, this was
a nice place to live.
78
00:10:52,080 --> 00:10:54,500
Authorities are baffled
by this turn of events.
79
00:10:54,910 --> 00:10:57,960
Montoya never gave any
indication something was amiss.
80
00:10:58,460 --> 00:11:03,340
He had been a loyal bank employee for many
years and no one can explain his actions.
81
00:11:03,920 --> 00:11:08,470
Police as yet have no clue as to the
motive behind this shocking incident.
82
00:11:08,880 --> 00:11:12,470
At this time, the shipment of
platinum has not been found.
83
00:11:16,140 --> 00:11:17,100
Platinum.
84
00:12:03,270 --> 00:12:04,940
Time and place check.
85
00:12:08,570 --> 00:12:09,860
This could be...
86
00:12:10,780 --> 00:12:12,110
... coincidence, Edgar?
87
00:12:21,170 --> 00:12:22,830
Or the first sign.
88
00:12:29,170 --> 00:12:30,300
Come on, Tony.
89
00:12:30,300 --> 00:12:33,590
All right, look, I admit it, if you
hadn't translated that Egyptian garbage
90
00:12:33,590 --> 00:12:36,140
that nut wrote on the victim's bedroom
wall we would have never nailed him.
91
00:12:36,140 --> 00:12:39,180
Wasn't Egyptian, it was Urdu,
the death curse of the Sect.
92
00:12:39,180 --> 00:12:41,440
Yeah, which gave this yahoo
the great idea to stuff
93
00:12:41,440 --> 00:12:43,400
his grandmother in a
trash compactor, I know.
94
00:12:43,400 --> 00:12:45,060
You guys didn't have a clue.
95
00:12:45,310 --> 00:12:47,820
Hey, a lot of good detectives
broke their asses on this case.
96
00:12:47,820 --> 00:12:49,610
Yeah, that's right, including me.
97
00:12:50,150 --> 00:12:51,650
No no, I mean real detectives.
98
00:12:52,610 --> 00:12:54,530
Look, we would've stumbled
on it eventually.
99
00:12:54,700 --> 00:12:56,280
Well I'm glad I
saved you some time.
100
00:12:57,280 --> 00:12:59,830
What do you want me to say?
You did a great job on this case?
101
00:13:00,290 --> 00:13:01,250
Okay, you did.
102
00:13:01,660 --> 00:13:03,750
Thank you so much, but I
know I did a good job.
103
00:13:04,290 --> 00:13:06,080
Hey, why you making this tough, huh?
104
00:13:06,420 --> 00:13:08,750
Why don't you let me show you
the city's appreciation?
105
00:13:09,340 --> 00:13:11,550
The Mayor sends me a
Christmas card every year.
106
00:13:12,720 --> 00:13:13,930
I can do better than that.
107
00:13:15,390 --> 00:13:16,350
Really?
108
00:13:16,800 --> 00:13:20,310
So why don't you talk to your chief about
giving his special consultants a raise?
109
00:13:21,430 --> 00:13:23,850
I was thinking more about dinner.
110
00:13:24,560 --> 00:13:26,230
I know what you were
thinking, it shows.
111
00:13:26,230 --> 00:13:27,610
Gotta go, I'm late.
112
00:13:43,370 --> 00:13:44,710
In San Francisco,...
113
00:13:45,370 --> 00:13:49,800
... a killer who claimed that his actions
were dictated by the signs of the Zodiac,
114
00:13:50,630 --> 00:13:52,590
... terrorized that city for months.
115
00:13:53,130 --> 00:13:55,590
Now of course such a defense
wouldn't hold up in court,...
116
00:13:56,340 --> 00:13:59,180
... but there is medical
precedent for such acclaim.
117
00:14:05,440 --> 00:14:06,810
The cycles of the moon...
118
00:14:07,480 --> 00:14:09,860
... have been proven to
affect the tides,...
119
00:14:10,360 --> 00:14:12,780
... magnetic polarity
and human behavior.
120
00:14:12,990 --> 00:14:17,320
The word "lunatic" comes from the
Latin "lunas" which means moon.
121
00:14:18,570 --> 00:14:21,620
We all know that when thing get a
little crazy someone always remarks...
122
00:14:22,040 --> 00:14:23,500
"There must be a
full moon tonight."
123
00:14:24,910 --> 00:14:26,620
Which explains what
you're all doing here.
124
00:14:31,300 --> 00:14:33,880
The basis of Criminology...
125
00:14:34,840 --> 00:14:38,300
... is the understanding of the
mysteries of the human mind.
126
00:14:38,510 --> 00:14:40,850
Psychological motivations,
thought patterns, so on.
127
00:14:41,760 --> 00:14:43,850
But what is all too often rejected
128
00:14:44,020 --> 00:14:46,390
completely by the so called
"experts" is the fact...
129
00:14:47,350 --> 00:14:49,860
... that our thoughts,
our beliefs, actions,...
130
00:14:50,690 --> 00:14:54,860
... are influenced by much more than what
we experience here on the mortal plane.
131
00:14:56,030 --> 00:14:56,990
Mysticism.
132
00:14:57,820 --> 00:14:58,780
The supernatural.
133
00:14:59,450 --> 00:15:00,450
The supernormal.
134
00:15:01,530 --> 00:15:06,580
Have been a part of man's experience from
the beginning and they cannot be ignored.
135
00:15:11,460 --> 00:15:17,550
And if a criminal embraces the fantastic
as his motivation for violent behavior,
136
00:15:17,550 --> 00:15:22,930
can we afford to ignore that motivation
simply because it doesn't fit
137
00:15:22,930 --> 00:15:25,720
into our limited notion
of the order of things?
138
00:15:26,430 --> 00:15:27,520
I think not.
139
00:15:27,520 --> 00:15:29,100
Thank you so much for coming.
140
00:16:22,160 --> 00:16:25,490
"Shot himself before startled
Bolivia police officers today."
141
00:16:25,910 --> 00:16:27,330
Moments before the incident,...
142
00:16:27,540 --> 00:16:29,910
... Castez had hijacked
one of his own lorries
143
00:16:29,910 --> 00:16:32,370
loaded with industrial
stones worth a million rand.
144
00:16:33,670 --> 00:16:35,590
Castez surrendered
to the officers,...
145
00:16:36,340 --> 00:16:37,420
... then took his own life.
146
00:16:38,510 --> 00:16:41,090
Whereabouts of the
diamonds remains a mystery.
147
00:17:14,710 --> 00:17:17,040
Doctor, it's Samantha
Hunt from down the hall!
148
00:18:17,190 --> 00:18:18,190
Monitor,...
149
00:18:19,810 --> 00:18:20,860
... contact me!
150
00:18:25,070 --> 00:18:26,110
I am here.
151
00:18:31,910 --> 00:18:34,540
The first and second
signs have come to past.
152
00:18:35,460 --> 00:18:37,500
Great quantities of
basic alchemic elements
153
00:18:37,500 --> 00:18:40,210
have been stolen at the
times and places predicted.
154
00:18:40,840 --> 00:18:42,800
What does this tell you, Mordrid?
155
00:18:44,800 --> 00:18:46,590
That the death's head has escaped.
156
00:18:47,260 --> 00:18:48,220
This is so.
157
00:18:48,640 --> 00:18:49,340
But how?
158
00:18:50,010 --> 00:18:51,560
You must cross over.
159
00:18:52,930 --> 00:18:55,560
You know my ability
is limited, Monitor.
160
00:18:56,350 --> 00:18:59,060
You must and learn for yourself.
161
00:18:59,730 --> 00:19:01,310
Is it not part of your duty?
162
00:21:09,030 --> 00:21:10,150
Move and you're dead.
163
00:21:10,900 --> 00:21:12,650
Breathe and you'll
be ripped to pieces.
164
00:21:12,990 --> 00:21:14,700
Gunner, it's me!
165
00:21:15,450 --> 00:21:16,410
Mordrid!
166
00:21:20,120 --> 00:21:21,370
Well I'll be damned.
167
00:21:22,410 --> 00:21:23,920
A friendly voice.
168
00:21:24,710 --> 00:21:27,710
I never thought I'd hear
another as long as I lived.
169
00:21:28,460 --> 00:21:29,960
How the hell are you, son?!
170
00:21:33,090 --> 00:21:36,050
Still standing guard at my
post on Earth, Gunner,...
171
00:21:36,970 --> 00:21:37,930
... what happened?
172
00:21:39,600 --> 00:21:40,890
We let our guard down.
173
00:21:41,350 --> 00:21:42,310
Kabal?
174
00:21:42,640 --> 00:21:43,850
See for yourself.
175
00:21:44,060 --> 00:21:44,940
He killed 'em.
176
00:21:45,440 --> 00:21:47,360
I don't know how many
during his escape.
177
00:21:48,020 --> 00:21:51,280
The last thing I saw was a
fire storm he conjured up.
178
00:21:51,530 --> 00:21:53,110
He would have been
kinder to kill me.
179
00:21:53,780 --> 00:21:57,570
Instead, he melted my
eyes from their sockets...
180
00:21:57,950 --> 00:22:02,700
... and left me here as an example of
what a cosmic son of a bitch he is.
181
00:22:02,700 --> 00:22:04,210
What about his followers?
182
00:22:04,210 --> 00:22:05,960
He tried to take the
hellspawn with him,...
183
00:22:06,580 --> 00:22:09,960
... but I beat 'em back with the
last bit of magic I had in me.
184
00:22:09,960 --> 00:22:10,920
Now...
185
00:22:11,300 --> 00:22:14,300
... all I can do is try and keep
a lid on those ugly bastards!
186
00:22:18,760 --> 00:22:20,140
He's coming for you.
187
00:22:20,890 --> 00:22:24,480
He'll journey across to the world
of three dimensions and kill you.
188
00:22:24,890 --> 00:22:26,140
He's already there.
189
00:22:27,650 --> 00:22:30,060
Gathering great quantities
of alchemic elements.
190
00:22:30,270 --> 00:22:32,280
Then we're too late, aren't we?
- No!
191
00:22:32,480 --> 00:22:36,650
Don't sell Kabal short,
he's a tricky son of a bitch.
192
00:22:37,450 --> 00:22:39,120
And a powerful alchemist.
193
00:22:49,000 --> 00:22:50,250
I'm powerful too.
194
00:22:52,050 --> 00:22:53,590
You look good, old friend.
195
00:22:53,760 --> 00:22:55,920
By God, I bet I do!
196
00:22:58,510 --> 00:23:00,300
There's nothing left
here for me to give you.
197
00:23:01,430 --> 00:23:03,390
Thank you isn't good enough.
- Forget it.
198
00:23:04,180 --> 00:23:07,440
Besides, you can't stand
guard if you can't see.
199
00:23:07,440 --> 00:23:12,400
Well Monitor's had you standing
guard over Earth for 100 man years.
200
00:23:12,400 --> 00:23:13,440
Do you see?
201
00:23:14,230 --> 00:23:15,400
Kabal could end it all.
202
00:23:16,690 --> 00:23:17,950
I'm losing Earth time.
203
00:23:18,400 --> 00:23:20,410
Already days have passed
since I arrived here.
204
00:23:20,620 --> 00:23:22,740
Then get back and nail
that son of a sorcerer!
205
00:23:24,330 --> 00:23:25,580
Goodbye, old friend.
206
00:23:26,450 --> 00:23:27,410
Good luck.
207
00:23:54,270 --> 00:23:55,480
I wouldn't bother.
208
00:23:55,780 --> 00:23:57,030
I haven't seen him in a week.
209
00:23:57,530 --> 00:24:00,110
I tried to invite him to
join the tenant's committee
210
00:24:00,110 --> 00:24:01,870
and he never even answered my note.
211
00:24:02,660 --> 00:24:05,030
Well I'll tell him all about
it for you, Mrs. Golden.
212
00:24:05,910 --> 00:24:07,370
Thank you.
- Goodnight.
213
00:24:08,250 --> 00:24:09,210
Goodnight.
214
00:24:35,980 --> 00:24:37,030
Down here!
215
00:24:37,030 --> 00:24:40,240
Oh my God, what's happening,
the building's on fire!
216
00:24:40,240 --> 00:24:42,070
Stand back, everybody stand back!
217
00:24:45,490 --> 00:24:46,490
What's...
218
00:24:47,870 --> 00:24:48,830
What's all this?
219
00:24:50,460 --> 00:24:52,080
Well this young lady
called in an alarm.
220
00:24:55,080 --> 00:24:56,040
There's no fire.
221
00:24:56,750 --> 00:24:57,710
What?!
222
00:24:58,050 --> 00:24:59,630
I thought you were
burning up in there!
223
00:25:00,170 --> 00:25:02,800
Nope, no, I'm fine as you can see.
224
00:25:03,760 --> 00:25:04,890
Everything's fine.
225
00:25:04,890 --> 00:25:06,050
I'm glad you're safe, sir.
226
00:25:08,350 --> 00:25:09,600
I'm sorry, guys.
227
00:25:11,430 --> 00:25:12,730
Haven't I seen you at the station?
228
00:25:12,890 --> 00:25:13,980
It's Ms. Hunt, right?
229
00:25:14,650 --> 00:25:15,730
That's right.
230
00:25:15,730 --> 00:25:18,480
Overworked and underpaid by the
10th Precinct just like you guys.
231
00:25:18,650 --> 00:25:20,280
I just wanna make sure
I got the name right.
232
00:25:20,440 --> 00:25:22,400
Calling in a false alarm's
against the law, lady.
233
00:25:23,150 --> 00:25:24,360
You'll be hearing from us.
234
00:25:29,160 --> 00:25:30,200
Thank you, gentlemen.
235
00:25:33,370 --> 00:25:37,380
I'm so sorry, God, you must be so tired of
me, I'm like your typical nosey neighbor.
236
00:25:37,380 --> 00:25:39,880
Oh no, you're not nosey, you're...
237
00:25:41,630 --> 00:25:42,550
... Interested.
238
00:25:48,430 --> 00:25:49,510
Goodnight, Mrs. Golden.
239
00:25:49,680 --> 00:25:50,810
Disgusting.
240
00:25:55,020 --> 00:25:56,100
You live here?
241
00:25:59,980 --> 00:26:02,110
Please, make yourself comfortable.
242
00:26:04,200 --> 00:26:06,110
God, this is incredible!
243
00:26:06,660 --> 00:26:08,870
How do you like your coffee?
- Black's fine.
244
00:26:09,620 --> 00:26:10,620
Okay.
245
00:26:12,120 --> 00:26:13,750
These volumes are amazing.
246
00:26:14,910 --> 00:26:17,710
Oh thank you, I've been
collecting them for...
247
00:26:18,710 --> 00:26:19,710
... a long time.
248
00:26:22,960 --> 00:26:24,760
This book is 200 years old.
249
00:26:28,340 --> 00:26:29,550
Did it go through a fire?
250
00:26:30,300 --> 00:26:32,850
Oh I, I had a fire once.
251
00:26:33,810 --> 00:26:34,930
Just not tonight.
252
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Who's this?
253
00:26:38,940 --> 00:26:41,570
Oh, that's Edgar Allen.
254
00:26:43,030 --> 00:26:44,240
He's my bodyguard.
255
00:26:45,110 --> 00:26:46,990
I bet he's good at his job.
256
00:26:47,660 --> 00:26:48,870
I can count on him.
257
00:26:53,120 --> 00:26:55,160
So are all these books
on the black arts?
258
00:26:56,210 --> 00:26:58,750
And demonology,
criminology,...
259
00:26:59,670 --> 00:27:00,630
... sorcery.
260
00:27:03,920 --> 00:27:04,880
Druid?
261
00:27:06,050 --> 00:27:07,050
What?
262
00:27:07,050 --> 00:27:08,090
This pendant is great.
263
00:27:10,970 --> 00:27:11,930
No.
264
00:27:14,270 --> 00:27:15,220
It's...
265
00:27:16,100 --> 00:27:17,060
Not druid.
266
00:27:18,770 --> 00:27:19,810
It's...
267
00:27:21,190 --> 00:27:24,320
Something I had made privately.
268
00:27:25,740 --> 00:27:27,150
Now let me ask you,...
269
00:27:28,910 --> 00:27:30,530
... why'd you come to my lecture?
270
00:27:31,950 --> 00:27:33,620
It's part of my job.
271
00:27:34,080 --> 00:27:36,830
I'm a special consultant
to the NYPD involving
272
00:27:36,830 --> 00:27:39,420
cults and satanism,
mostly on homicide cases.
273
00:27:40,630 --> 00:27:42,290
So you are a policewoman.
274
00:27:42,920 --> 00:27:44,380
Well not exactly.
275
00:27:45,000 --> 00:27:46,300
Are you doing grant research?
276
00:27:47,260 --> 00:27:49,260
I have a regular stipend, but...
277
00:27:50,510 --> 00:27:51,470
... I'm...
278
00:27:52,390 --> 00:27:54,310
... focused on just one subject.
279
00:27:56,100 --> 00:27:57,060
Demonology?
280
00:27:57,930 --> 00:27:58,890
No,...
281
00:28:00,440 --> 00:28:01,400
... a man.
282
00:28:10,280 --> 00:28:14,530
If you resist now,
baby,...
283
00:28:14,700 --> 00:28:17,080
I can be your...
- Would you come on?!
284
00:28:18,500 --> 00:28:19,750
It's almost time.
285
00:28:24,000 --> 00:28:27,670
Babe, did you really speak to him, or
are you just, are you bullshitting?
286
00:28:28,460 --> 00:28:30,550
The dude spoke to me!
287
00:28:31,970 --> 00:28:34,550
I heard him right in here.
288
00:28:38,720 --> 00:28:40,520
It's gonna be fucking great!
289
00:28:41,230 --> 00:28:44,730
Kabal could've picked anybody in the
world to help him and he picked us!
290
00:28:44,730 --> 00:28:46,190
It's a real honor, babe.
291
00:28:46,360 --> 00:28:47,820
Like being Jagger backstage.
292
00:28:50,110 --> 00:28:51,450
Is there a spell to conjure him?
293
00:28:51,820 --> 00:28:52,700
I don't know.
294
00:28:52,860 --> 00:28:54,530
He just said to have
everything ready by midnight
295
00:28:54,530 --> 00:28:56,410
and he'd give us a sign
of what to do next.
296
00:28:58,370 --> 00:28:59,870
Well then we just gotta trust.
297
00:29:01,330 --> 00:29:02,290
Yes.
298
00:29:21,180 --> 00:29:22,730
Jesus Christ.
299
00:29:31,360 --> 00:29:34,110
I'd love to meet anybody who thought
they were actually a sorcerer.
300
00:29:34,700 --> 00:29:36,450
I don't think you wanna meet Kabal.
301
00:29:36,450 --> 00:29:38,450
I'm sorry, I didn't mean to
sound pushy, I just meant
302
00:29:38,450 --> 00:29:40,120
that I can't wait to read
your book about him.
303
00:29:41,620 --> 00:29:42,870
I hope you get your chance.
304
00:29:44,000 --> 00:29:45,460
Any plans after you finish your book?
305
00:29:47,880 --> 00:29:49,500
A long vacation.
306
00:29:51,960 --> 00:29:53,260
I should probably be going.
307
00:29:55,590 --> 00:29:56,640
All right.
308
00:29:57,510 --> 00:30:00,430
Now that I've made it into the inner
sanctum, I hope I see you again.
309
00:30:01,270 --> 00:30:04,440
Listen, if you need any
professional advice,...
310
00:30:05,650 --> 00:30:08,480
... or you wanna look at
the library, feel free.
311
00:30:10,320 --> 00:30:11,280
Okay, thanks.
312
00:30:16,910 --> 00:30:18,660
This is my rent check,
how did you get it?
313
00:30:24,870 --> 00:30:26,790
You own the building, don't you?
314
00:30:28,290 --> 00:30:31,460
Well no wonder you keep such a low
profile, you're the landlord.
315
00:30:31,460 --> 00:30:34,420
Now you won't spread it
around, will you, Miss Hunt?
316
00:30:36,760 --> 00:30:38,970
Will you get somebody to come
fix my garbage disposal?
317
00:30:39,680 --> 00:30:40,640
Done.
318
00:30:41,350 --> 00:30:42,680
Your secret's safe with me.
319
00:30:44,600 --> 00:30:45,560
Goodnight.
320
00:30:45,730 --> 00:30:47,310
Watch over the landlord, Edgar.
321
00:30:47,980 --> 00:30:48,940
Goodnight.
322
00:30:54,240 --> 00:30:55,990
A house of worship in ruins.
323
00:30:57,280 --> 00:30:58,280
Very...
324
00:30:59,160 --> 00:31:00,490
... appropriate, Adrian.
325
00:31:01,120 --> 00:31:03,490
Hey, we were cast out
of Heaven, right?
326
00:31:04,160 --> 00:31:05,620
That we were.
327
00:31:09,750 --> 00:31:11,540
You see, everything's
just as you wanted it.
328
00:31:11,920 --> 00:31:13,550
It appeared right out of the sky!
329
00:31:14,300 --> 00:31:15,880
Perfect.
330
00:31:18,380 --> 00:31:19,430
Diamonds.
331
00:31:20,930 --> 00:31:23,560
The wonders I can create
from this primitive earth.
332
00:31:26,060 --> 00:31:28,140
What about Concord Labs?
333
00:31:28,390 --> 00:31:30,060
I guess you can
go anytime you want.
334
00:31:30,560 --> 00:31:32,980
We'd have to drive and that place
is almost in fucking Jersey.
335
00:31:33,610 --> 00:31:34,570
That can wait.
336
00:31:35,150 --> 00:31:37,860
Did you find out about
the Cosmopolitan Museum?
337
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
As I asked?
338
00:31:39,950 --> 00:31:40,990
I drew the map myself.
339
00:31:41,370 --> 00:31:42,780
Irene can draw great.
340
00:31:43,240 --> 00:31:46,250
The medieval exhibit's in the west
wing, all the way in the back.
341
00:31:46,540 --> 00:31:47,660
What about sentries?
342
00:31:47,830 --> 00:31:49,420
For in the west wing day and night.
343
00:31:50,040 --> 00:31:51,000
Does that bug you?
344
00:31:51,920 --> 00:31:54,460
It's important to know the
numbers of your enemies.
345
00:31:55,300 --> 00:31:57,050
I'll kill 'em all for you, man!
346
00:31:58,090 --> 00:32:00,050
You don't have to tell us what
you're gonna do or anything.
347
00:32:01,140 --> 00:32:03,850
But are you gonna finance an army
to slaughter these ignorant pigs?
348
00:32:04,970 --> 00:32:06,600
Something like that.
349
00:32:34,590 --> 00:32:36,090
I feel as though I've been blessed.
350
00:32:38,920 --> 00:32:40,630
Of all the women you could've had...
351
00:32:44,600 --> 00:32:45,970
And you chose me.
352
00:32:47,770 --> 00:32:49,930
Yes, I chose you.
353
00:34:26,990 --> 00:34:27,990
It's late.
354
00:34:33,750 --> 00:34:37,960
Hey Hunt, you're queen of the freak
squad, what do you make of these?
355
00:34:38,630 --> 00:34:39,790
Dead woman.
356
00:34:40,630 --> 00:34:41,590
Dead runaway.
357
00:34:41,920 --> 00:34:43,170
Completely drained of blood.
358
00:34:43,670 --> 00:34:45,760
Her folks filed an MJ report
on her six months ago.
359
00:34:46,340 --> 00:34:48,090
I was talking about
the mark on her face.
360
00:34:49,010 --> 00:34:50,510
The killer made it with his ring.
361
00:34:50,680 --> 00:34:52,140
What do you think?
362
00:34:52,140 --> 00:34:55,100
I thought maybe it was some kind of
a letter from a foreign alphabet.
363
00:34:56,060 --> 00:34:58,440
No, it was especially designed.
364
00:34:59,770 --> 00:35:02,110
Look, I know someone who's a real
authority on this sort of stuff,
365
00:35:02,110 --> 00:35:05,320
he's kind of a recluse, but I'm
sure he'd be glad to help us.
366
00:35:06,820 --> 00:35:07,820
I'll give him a call.
367
00:35:08,860 --> 00:35:09,820
Thanks.
368
00:36:42,040 --> 00:36:43,460
The crystals of Endor.
369
00:36:43,710 --> 00:36:45,040
It will take more than that.
370
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
I have more.
371
00:36:46,880 --> 00:36:50,220
I should think so, you've had over
100 Earth years to prepare for this.
372
00:36:51,220 --> 00:36:55,100
Why don't you use some of your
legendary powers against me now?
373
00:36:56,720 --> 00:36:59,140
I can transport my spirit as well,...
374
00:37:00,180 --> 00:37:01,140
... remember?
375
00:37:01,640 --> 00:37:03,060
Why do you persist?
376
00:37:04,360 --> 00:37:06,730
Why care you what happens
to these vermin?
377
00:37:07,690 --> 00:37:10,820
What difference does it make
if I want this dying planet?
378
00:37:12,240 --> 00:37:13,820
That's not what our power is for.
379
00:37:14,370 --> 00:37:15,410
For what then?
380
00:37:16,700 --> 00:37:19,750
For 10 of their centuries we've lived
on the other side waiting,...
381
00:37:20,410 --> 00:37:25,460
... waiting for our chance to take our
rightful place as Gods in a Godless world!
382
00:37:25,830 --> 00:37:28,130
A sorcerer is not a God.
383
00:37:28,300 --> 00:37:29,840
He is if he chooses to be.
384
00:37:30,380 --> 00:37:33,180
If he teaches these animals
the real meaning of fear
385
00:37:33,180 --> 00:37:35,760
by bringing forth their
worst nightmares.
386
00:37:36,470 --> 00:37:38,470
Nightmares I can control.
387
00:37:41,930 --> 00:37:45,940
A world of slaves just for us
if you choose not to fight me.
388
00:37:48,360 --> 00:37:50,190
I still guard the pathway.
389
00:37:50,570 --> 00:37:51,860
Like you guarded me?
390
00:37:52,860 --> 00:37:55,610
Then I'll have use of the pathway.
391
00:37:57,370 --> 00:38:00,290
The fabric of the third
dimension will rip,
392
00:38:00,540 --> 00:38:04,620
the demons will be loose and all you'll be
able to do is hear their mortal screams!
393
00:38:05,170 --> 00:38:07,130
It's not their screams
I'll be hearing.
394
00:38:07,500 --> 00:38:09,380
You are a fool, Anton!
395
00:38:10,840 --> 00:38:14,340
If the people of Earth knew what you
really were they would kill you.
396
00:38:15,300 --> 00:38:16,970
Yet you choose to protect them.
397
00:38:17,890 --> 00:38:21,390
They are primitive in many ways,
but I took an oath to help them.
398
00:38:22,560 --> 00:38:24,690
That's exactly what
I'm going to do.
399
00:38:26,850 --> 00:38:27,940
Before this is over...
400
00:38:30,070 --> 00:38:33,070
I'll drink your blood
and feed on your flesh.
401
00:38:33,240 --> 00:38:34,860
And it will taste sweet.
402
00:38:45,120 --> 00:38:47,750
Anton Mordrid, open up,
this is the police!
403
00:38:48,920 --> 00:38:51,170
You don't know what
you're doing, Detective!
404
00:38:51,170 --> 00:38:53,260
You are making a big mistake!
405
00:38:53,260 --> 00:38:54,300
Hey, what the hell's going on here?!
406
00:38:54,590 --> 00:38:56,470
Questioning your neighbor
on suspicion of homicide.
407
00:38:56,470 --> 00:38:56,880
What?!
408
00:38:56,880 --> 00:38:59,050
I'm afraid they won't
listen to me, Ms. Hunt.
409
00:38:59,220 --> 00:39:01,850
I'll listen to you all you want
in the interrogation room.
410
00:39:01,850 --> 00:39:03,470
What are you, I need that!
411
00:39:03,470 --> 00:39:04,890
You don't need nothing,
get him outta here.
412
00:39:05,270 --> 00:39:07,100
I'm sorry Anton. Are you crazy?
413
00:39:07,560 --> 00:39:09,900
No, but you must be hanging
around with a nut like that!
414
00:39:09,900 --> 00:39:12,780
Anton Mordrid is a respected
researcher of the black arts,
415
00:39:12,780 --> 00:39:15,610
now I sent you to him so he could
help you solve this case, damn it!
416
00:39:15,610 --> 00:39:16,610
Yeah, which he did.
417
00:39:16,610 --> 00:39:20,700
As soon as I saw this, you see this matches
the burn marks on the dead girl's face.
418
00:39:20,870 --> 00:39:22,870
Then I started to question
him, he started talking about
419
00:39:22,870 --> 00:39:24,660
blood spells and all
kinds of cult shit.
420
00:39:24,660 --> 00:39:25,870
He did not kill that girl, Tony!
421
00:39:26,120 --> 00:39:28,170
Then he's an accomplice,
or it's a cult thing!
422
00:39:28,170 --> 00:39:29,170
He's connected to it somehow.
423
00:39:29,170 --> 00:39:31,460
Are you telling me you're holding
him on a murder charge?!
424
00:39:31,460 --> 00:39:35,170
Hey don't get pissed off, I'm gonna put
in good word with you with the Captain.
425
00:39:35,380 --> 00:39:36,380
This was a good lead.
426
00:39:36,670 --> 00:39:37,800
You did real good.
427
00:39:46,890 --> 00:39:48,100
A philosopher's what?
428
00:39:48,100 --> 00:39:49,190
Stone.
429
00:39:50,270 --> 00:39:51,810
What is that, like a blarney stone?
430
00:39:52,860 --> 00:39:55,900
It's a vessel, a cup that an
alchemist uses to mix his
431
00:39:55,900 --> 00:39:59,400
elements, there's one on display
in the Cosmopolitan Museum.
432
00:39:59,400 --> 00:40:01,620
Okay, so if I were a wizard, then...
433
00:40:01,780 --> 00:40:03,660
Alchemist.
- Whatever!
434
00:40:03,990 --> 00:40:05,580
What would I mix in this cup?
435
00:40:05,990 --> 00:40:07,040
Eye of newt?
436
00:40:07,250 --> 00:40:08,210
Dried spiders?
437
00:40:09,540 --> 00:40:12,920
Human blood maybe, you see that girl we
found didn't have a drop of blood in her.
438
00:40:12,920 --> 00:40:14,500
You might use blood, Detective,
439
00:40:14,500 --> 00:40:16,840
the other end of the spectrum
would be a radioactive element,
440
00:40:16,840 --> 00:40:19,720
it depends upon the spell that you
want to cast and that depends upon
441
00:40:19,720 --> 00:40:22,470
the sorcerer's intentions
whether it's good or evil.
442
00:40:23,100 --> 00:40:26,810
I guarantee you, Detective, Kabal's
intentions are worse than evil.
443
00:40:31,400 --> 00:40:34,440
You know Doctor, I'm trying very hard
to believe what you're telling me.
444
00:40:35,520 --> 00:40:39,030
See, I know all about divine
good and ultimate evil.
445
00:40:40,030 --> 00:40:41,610
I was an alter boy for five years.
446
00:40:42,490 --> 00:40:44,700
My cousin Angelo,
he's from Jersey,...
447
00:40:45,450 --> 00:40:47,080
... he took his vows
for the priesthood.
448
00:40:49,410 --> 00:40:53,170
But my police training is telling
me that you're full of shit.
449
00:40:54,710 --> 00:40:58,380
Until you start to make a little bit more
sense, I'm just gonna keep you here.
450
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Here, try this.
451
00:41:29,240 --> 00:41:30,200
Nothing!
452
00:41:30,580 --> 00:41:32,960
Which is exactly what I'm getting
out of your fruitcake friend.
453
00:41:33,290 --> 00:41:34,460
He talks in riddles.
454
00:41:35,000 --> 00:41:36,130
Why don't you let me speak to him?
455
00:41:37,000 --> 00:41:37,840
Forget it.
456
00:41:37,840 --> 00:41:41,050
Come on, Tony, I understand this
stuff, it might clear some things up.
457
00:41:42,840 --> 00:41:44,180
I'll be a son of a bitch.
458
00:41:44,550 --> 00:41:45,680
You like this guy.
459
00:41:46,680 --> 00:41:47,720
I just wanna talk to him.
460
00:41:48,390 --> 00:41:49,350
No chance.
461
00:41:50,390 --> 00:41:52,850
He might tell me something
he wouldn't tell you, okay?!
462
00:41:53,560 --> 00:41:54,940
You wanna link him to this murder?
463
00:41:55,480 --> 00:41:57,360
You're gonna need a lot more
on him than you have now.
464
00:41:57,860 --> 00:42:00,230
Look, according to you he's got nothing
to do with the killings anyway.
465
00:42:00,480 --> 00:42:01,990
That's right, I don't think he does!
466
00:42:02,740 --> 00:42:04,240
But he might still trust
me and maybe he'll...
467
00:42:06,370 --> 00:42:08,330
I'll keep the statement
recorder running, okay?
468
00:42:10,490 --> 00:42:12,750
You're goddamn right you will.
469
00:42:13,910 --> 00:42:14,870
Thank you.
470
00:42:18,040 --> 00:42:19,590
Hey, if he's such a
great magician,...
471
00:42:20,090 --> 00:42:22,170
... why don't you see if he can
get my money out of this machine?
472
00:42:37,400 --> 00:42:40,400
Doctor, I am so sorry about
all this, it's all my fault.
473
00:42:40,400 --> 00:42:43,400
I sent Gaudio to you to advise
him on this case, not bust you.
474
00:42:43,690 --> 00:42:45,860
Your detective friend
isn't too bright is he?
475
00:42:46,570 --> 00:42:49,200
Listen, is there somebody I
can call for you, a lawyer?
476
00:42:51,120 --> 00:42:52,410
They took my amulet.
477
00:42:53,540 --> 00:42:54,660
Can you get it back?
478
00:42:55,660 --> 00:42:56,960
It's in the lab.
479
00:43:03,130 --> 00:43:04,090
That's...
480
00:43:04,840 --> 00:43:07,930
... Kindergarten stuff, don't be a fool,
picking locks, walking out of here,
481
00:43:07,930 --> 00:43:09,340
that's the least of our problems.
482
00:43:10,260 --> 00:43:11,970
The problem is my mortal form.
483
00:43:14,520 --> 00:43:15,770
Your mortal form?
484
00:43:17,690 --> 00:43:21,650
I can be killed in this state and there's
something vitally important I have to do.
485
00:43:22,110 --> 00:43:24,740
Anton, for your own good you
really should have some council.
486
00:43:25,780 --> 00:43:28,110
That kind of formality would
just delay everything.
487
00:43:28,110 --> 00:43:31,240
Delay, these guys can figure out
ways of keeping you here forever!
488
00:43:32,660 --> 00:43:33,870
Yeah, I was wrong.
489
00:43:34,910 --> 00:43:36,710
I thought that the police
would help me prevent
490
00:43:36,710 --> 00:43:38,500
the next murder, that
they would understand.
491
00:43:39,370 --> 00:43:40,460
The way you do.
492
00:43:41,880 --> 00:43:45,760
Kabal is a demon who uses
mortals to do his bidding.
493
00:43:49,800 --> 00:43:53,060
This guy that you're writing the book
about, is he involved in all this?
494
00:43:54,640 --> 00:43:56,390
Sam, I'm not writing a book.
495
00:43:57,560 --> 00:43:59,980
And I'm not doing any
research about some abnormal
496
00:43:59,980 --> 00:44:02,230
person who thinks he has
magical powers either.
497
00:44:05,030 --> 00:44:06,230
I have to tell you something.
498
00:44:07,690 --> 00:44:09,070
Show you something.
499
00:44:09,650 --> 00:44:14,200
So that you'll comprehend the magnitude
of why I cannot be held here any longer.
500
00:44:17,080 --> 00:44:19,000
Everything we say is being recorded.
501
00:44:23,250 --> 00:44:24,800
Just so long as you hear me.
502
00:44:29,470 --> 00:44:30,970
Hey Morrie, how's it going?
503
00:44:30,970 --> 00:44:33,680
Shitty, I gained 12
pounds on my new diet.
504
00:44:33,680 --> 00:44:35,470
I don't know what the
hell you brought me here!
505
00:44:35,640 --> 00:44:37,600
I can't tell you what kind
of metal it is 'cause I can't
506
00:44:37,600 --> 00:44:40,350
even scratch it to get a
sample to analyze it.
507
00:44:40,350 --> 00:44:42,230
The diamond bit doesn't
even make a mark.
508
00:44:43,230 --> 00:44:44,900
I told you the guy's
some kind of magician.
509
00:44:46,270 --> 00:44:48,030
Maybe it's something
he made up himself.
510
00:44:49,360 --> 00:44:50,820
Then he's a goddamn genius.
511
00:44:54,700 --> 00:44:56,200
I want you to see...
512
00:44:58,120 --> 00:45:00,710
... two young boys.
513
00:45:02,500 --> 00:45:03,500
Students.
514
00:45:04,710 --> 00:45:10,670
Born in another world
of magic and sorcery.
515
00:45:11,930 --> 00:45:17,470
A dimension away from the one that
you know here of the planet Earth.
516
00:45:29,570 --> 00:45:32,280
The boys competed in everything.
517
00:45:33,570 --> 00:45:35,280
Sometimes one would win.
518
00:45:36,320 --> 00:45:37,450
Sometimes the other.
519
00:45:39,080 --> 00:45:40,500
And the source of their power...
520
00:45:41,250 --> 00:45:44,500
... was in the amulet that
each wore about his neck.
521
00:45:46,210 --> 00:45:50,010
As they grew older, their
magical skills were honed,...
522
00:45:50,760 --> 00:45:53,590
... their strength increased
almost identically.
523
00:45:55,340 --> 00:45:57,510
But the boys were
on separate paths.
524
00:45:58,850 --> 00:46:00,850
Harnessing their powers together,
525
00:46:00,850 --> 00:46:04,100
they could have changed the course
of this world for the better.
526
00:46:05,600 --> 00:46:09,270
But while one focused on assuming
his place as a great sorcerer...
527
00:46:10,070 --> 00:46:13,820
and command the worlds of light
with understanding of beneficence.
528
00:46:14,530 --> 00:46:15,490
Kabal,...
529
00:46:15,990 --> 00:46:22,620
... the other student, the ambitious one,
found a home with the children of Belial.
530
00:46:23,910 --> 00:46:27,960
His goal was to control
the powers of darkness.
531
00:46:29,500 --> 00:46:31,800
And one day enslave mankind.
532
00:46:32,760 --> 00:46:34,840
So the war between them began.
533
00:46:36,180 --> 00:46:38,800
Their amulets gave them
even greater power.
534
00:46:40,970 --> 00:46:43,980
One good and kind and generous.
535
00:46:45,600 --> 00:46:46,980
One malevolent.
536
00:46:48,900 --> 00:46:52,190
The sorcerers' battle raged
for over one Earth century.
537
00:46:55,150 --> 00:46:57,860
But evil has great arrogance and...
538
00:46:58,320 --> 00:47:02,370
... Kabal let down his guard for just
a moment and was taken prisoner.
539
00:47:04,000 --> 00:47:06,160
Kabal vowed his revenge,...
540
00:47:07,040 --> 00:47:10,880
... so the sorcerer of light traveled
to Earth to stand guard,...
541
00:47:11,250 --> 00:47:16,680
... protect mankind should Kabal's
power ever be unleashed again.
542
00:47:24,270 --> 00:47:27,730
- Now, after 150 of your years,...
543
00:47:28,440 --> 00:47:29,810
... the worst has happened.
544
00:47:30,610 --> 00:47:32,320
Kabal has escaped,...
545
00:47:32,820 --> 00:47:36,360
... and come to Earth to turn this
planet into a burning ash heap.
546
00:47:36,990 --> 00:47:39,860
He will literally rip a hole
into the fourth dimension
547
00:47:40,160 --> 00:47:42,740
and release the demons who are
trapped there onto your world.
548
00:47:43,330 --> 00:47:44,580
Let them feed.
549
00:47:50,880 --> 00:47:52,670
It will be beyond
the apocalypse.
550
00:47:53,250 --> 00:47:54,750
What did you do, hypnotize me?
551
00:47:55,760 --> 00:47:58,840
I just wanted you to see why I
can't be held here any longer
552
00:47:59,010 --> 00:48:00,970
and why I have to
have my amulet.
553
00:48:02,140 --> 00:48:08,060
Sam, if you use it correctly, we canwalk
right out of here, no one will be harmed.
554
00:48:08,770 --> 00:48:11,520
Look, I am no magician, I wouldn't
know how to use that thing.
555
00:48:11,520 --> 00:48:13,440
You don't have to be a magician.
556
00:48:14,610 --> 00:48:18,400
When you have the amulet in
hand, feel around the rim.
557
00:48:19,200 --> 00:48:20,410
You'll find a stud.
558
00:48:20,910 --> 00:48:23,240
Shield your eyes, press it.
559
00:48:24,870 --> 00:48:26,490
There'll be a flash of light.
560
00:48:26,490 --> 00:48:30,920
Anyone who sees the flash of light will
be frozen momentarily in time,...
561
00:48:30,920 --> 00:48:33,170
... then released as
if nothing happened.
562
00:48:33,920 --> 00:48:35,340
I don't know if I can do this.
563
00:48:37,710 --> 00:48:38,840
It's the only way.
564
00:48:44,300 --> 00:48:45,260
Hey Tony!
565
00:48:45,600 --> 00:48:48,730
Didn't your prisoner say something about
the theft of radioactive materials?
566
00:48:48,730 --> 00:48:49,680
Yeah, why?
567
00:48:49,680 --> 00:48:53,230
Some doc at a lab on Long Island
went nuts, stole an isotope,...
568
00:48:53,560 --> 00:48:56,230
... handed it off to an accomplice
just before the MPs gunned him down.
569
00:48:56,230 --> 00:48:57,820
They just brought his
body into the morgue.
570
00:48:57,820 --> 00:48:59,150
What about the accomplice?
571
00:48:59,440 --> 00:49:00,820
Nada, an empty sack.
572
00:49:01,070 --> 00:49:02,160
Here's a copy of the report.
573
00:49:03,910 --> 00:49:05,410
Kind of a coincidence, ain't it?
574
00:49:06,120 --> 00:49:07,660
Goddammit.
575
00:49:09,660 --> 00:49:11,120
Okay Ms. Hunt, you're out of here.
576
00:49:11,120 --> 00:49:13,330
We need to question the prison
about the second death.
577
00:49:13,500 --> 00:49:14,460
I'll tell you.
578
00:49:15,290 --> 00:49:19,210
Radioactive material of some kind stolen
from a facility by a trusted employee.
579
00:49:19,210 --> 00:49:20,260
Goddamn right.
580
00:49:20,260 --> 00:49:22,680
There's a lot more going on here,
Gaudio, than you understand.
581
00:49:22,680 --> 00:49:23,680
I'm charging you, pal.
582
00:49:23,890 --> 00:49:25,100
You can't do that!
583
00:49:25,100 --> 00:49:26,550
Will you get the hell out of here?!
584
00:49:27,720 --> 00:49:29,470
Sam, my amulet.
585
00:49:30,600 --> 00:49:31,430
I need it!
586
00:49:31,640 --> 00:49:33,730
What you need is a good attorney.
587
00:49:34,230 --> 00:49:35,520
And a psychiatrist.
588
00:49:41,490 --> 00:49:44,450
You don't have to put a spell on
me, I'll do anything you want.
589
00:49:45,950 --> 00:49:47,120
You're my master.
590
00:49:48,280 --> 00:49:49,490
Mordrid's been arrested.
591
00:49:50,660 --> 00:49:54,250
But that's no guarantee that he won't
interfere with what I have to do.
592
00:49:58,090 --> 00:50:00,760
You need an advantage if
you are to serve me well.
593
00:50:05,260 --> 00:50:09,260
For the next 12 hours, no
physical harm can come to you.
594
00:50:12,560 --> 00:50:13,980
Well fucking a!
595
00:50:14,810 --> 00:50:16,310
Just tell me what to do.
596
00:50:16,900 --> 00:50:18,400
Bring me those diamonds.
597
00:50:26,530 --> 00:50:29,490
The surgeon has his lasers, scalpels.
598
00:50:34,410 --> 00:50:39,210
The alchemist has the essense
of the elements as his tools.
599
00:50:45,550 --> 00:50:47,840
Give me love, give nothing, ow,...
600
00:51:01,650 --> 00:51:03,070
Hey, officer.
601
00:51:04,490 --> 00:51:06,030
How's it going, dude?
602
00:51:07,660 --> 00:51:09,570
Fine, what are
you doing there?
603
00:51:10,740 --> 00:51:12,950
Giving you a taste of
the fires of Hell!
604
00:51:21,000 --> 00:51:23,670
Better than the fourth of
fucking July, man, huh?
605
00:51:23,670 --> 00:51:25,300
Hold it right there,
don't move a muscle!
606
00:51:25,840 --> 00:51:28,220
Go ahead, man, I don't give a shit!
607
00:51:34,180 --> 00:51:37,100
All right, you've had your
fun now, motherfucker.
608
00:51:38,140 --> 00:51:40,270
Go ahead, arrest me.
609
00:51:47,570 --> 00:51:48,570
Oh Ms. Hunt!?
610
00:51:50,110 --> 00:51:53,200
Just so you know, I'm formally charging
this man with withholding evidence
611
00:51:53,200 --> 00:51:54,580
and conspiracy to commit murder.
612
00:51:54,950 --> 00:51:56,660
You get partial credit for the call.
613
00:51:56,910 --> 00:51:57,960
Gee, thanks.
614
00:51:57,960 --> 00:51:59,460
Didn't know she turned
you in, did you?
615
00:52:01,330 --> 00:52:03,460
You played right into our hands!
616
00:52:04,300 --> 00:52:08,550
The master will let loose the demons
that will rip your hearts out!
617
00:52:09,260 --> 00:52:11,010
What is this, night
of the living wackos?
618
00:52:11,220 --> 00:52:13,300
Kabal rules, baby!
- Shut up!
619
00:52:13,600 --> 00:52:16,100
This guy threw a molotov cocktail
in my patrol car out back.
620
00:52:16,310 --> 00:52:19,850
Just giving you a taste of the hellfire
Kabal's gonna make you eat, man!
621
00:52:19,850 --> 00:52:21,190
He's begging to get busted.
622
00:52:21,560 --> 00:52:23,110
It's a goddamn epidemic.
623
00:52:23,110 --> 00:52:24,320
Take him to interrogation.
624
00:52:26,230 --> 00:52:27,780
We know every move you make.
625
00:52:27,940 --> 00:52:29,240
Take him now!
626
00:52:29,490 --> 00:52:30,530
You can't stop us!
627
00:52:30,530 --> 00:52:32,120
What do you wanna do
with Doctor Freak?
628
00:52:32,410 --> 00:52:35,870
Book him and stay with him until I can
figure out what the hell is going on.
629
00:52:49,800 --> 00:52:50,760
Hey Morrie.
630
00:52:51,340 --> 00:52:52,720
Have some dinner with me, Sam?
631
00:52:53,430 --> 00:52:54,890
That's it, that's all
you're gonna have?
632
00:52:54,890 --> 00:52:55,890
That's all I ever have.
633
00:52:55,890 --> 00:52:57,600
Breakfast, lunch and
dinner all in one.
634
00:52:57,770 --> 00:53:00,310
Guaranteed to take off
20 pounds in one month.
635
00:53:00,640 --> 00:53:01,770
Well you're looking great.
636
00:53:02,600 --> 00:53:03,560
Listen,...
637
00:53:04,190 --> 00:53:07,610
... Gaudio sent me in here to look at that
amulet thing that the psycho downstairs
638
00:53:07,610 --> 00:53:11,030
said it was wearing, might have some
writing on it I might be able to identify?
639
00:53:11,360 --> 00:53:12,240
No writing.
640
00:53:12,240 --> 00:53:14,820
Just a stone in the damnedest
setting I've ever seen.
641
00:53:15,450 --> 00:53:16,410
Pretty, huh?
642
00:53:17,660 --> 00:53:18,750
Yeah, very pretty.
643
00:53:41,640 --> 00:53:44,150
The longer you keep me here,
the worse it's going to be.
644
00:53:44,150 --> 00:53:45,270
We know, we know.
645
00:53:45,270 --> 00:53:46,440
I don't wanna hear your mouth.
646
00:53:47,320 --> 00:53:49,690
Sam, I'm sorry, but I had to
book him on at least suspicion.
647
00:53:50,440 --> 00:53:51,400
You understand?
648
00:53:51,690 --> 00:53:53,320
Sure Tony, you were
just doing your job.
649
00:53:54,070 --> 00:53:55,110
Now, Sam!
650
00:54:13,170 --> 00:54:15,840
Jesus Christ, Frank, what the
hell is wrong with you?!
651
00:54:16,390 --> 00:54:17,430
He's gone.
652
00:54:21,020 --> 00:54:22,390
Hey, wait a minute.
653
00:54:25,350 --> 00:54:26,650
Put the gun down, friend.
654
00:54:37,490 --> 00:54:39,330
Well you're a criminal
now, that's for sure.
655
00:54:41,700 --> 00:54:44,790
What's the noise?
- It's the fuck you buzzer, shut up.
656
00:54:45,460 --> 00:54:47,580
Lock him up and stay with him
until I tell you different.
657
00:54:47,580 --> 00:54:48,580
Yes, sir.
658
00:54:52,880 --> 00:54:55,050
Which way?
- They went towards Central Park.
659
00:54:55,050 --> 00:54:56,840
Be careful, he's armed.
660
00:54:56,840 --> 00:54:58,090
I'll send out an APB.
661
00:54:58,090 --> 00:55:01,430
Yeah, hey Frank, nobody shoots, this
guy panics he'll kill Sam in a second.
662
00:55:02,430 --> 00:55:03,730
What the hell happened here?
663
00:55:09,480 --> 00:55:10,480
You okay?
664
00:55:12,570 --> 00:55:14,150
Why did you do that to that cop?
665
00:55:15,740 --> 00:55:18,280
I didn't want the police to
think that you were involved.
666
00:55:19,070 --> 00:55:20,120
It's better for you.
667
00:55:22,290 --> 00:55:24,000
Where'd you get that gun anyway?
668
00:55:32,460 --> 00:55:38,930
All right, now Kabal has to get to the
philosopher's stone, last piece he needs.
669
00:55:39,890 --> 00:55:45,560
Okay, but it's in "The Cosmopolitan
Museum" on the other side of town.
670
00:55:46,270 --> 00:55:48,100
That's gonna take an
hour in this traffic.
671
00:55:48,730 --> 00:55:50,190
What are you gonna do, fly?
672
00:55:58,570 --> 00:55:59,950
I'm gonna leave my body, Sam.
673
00:56:00,360 --> 00:56:01,370
What?!
674
00:56:01,620 --> 00:56:03,280
I'm going to leave my body...
675
00:56:03,660 --> 00:56:07,290
... in a trance-like state and
transport my form to where he is.
676
00:56:07,540 --> 00:56:10,250
I need you to guard over my body.
677
00:56:10,920 --> 00:56:11,920
Wait a second.
678
00:56:11,920 --> 00:56:14,880
Otherwise, I might not
be able to come back.
679
00:56:19,970 --> 00:56:23,850
Okay, I guess since I'm your hostage
I have to do as you say, right?
680
00:56:26,140 --> 00:56:27,140
Right.
681
00:56:55,710 --> 00:56:57,090
Beautiful day, isn't it?
682
00:57:00,760 --> 00:57:04,180
Might be the last one
for a long, long time.
683
00:57:16,360 --> 00:57:17,690
Inside, punk.
684
00:57:22,320 --> 00:57:23,570
What the hell?!
685
00:57:27,450 --> 00:57:28,240
Stop him!
686
00:57:29,620 --> 00:57:30,580
Come on!
687
00:57:35,380 --> 00:57:36,340
Freeze!
688
00:57:58,980 --> 00:58:00,480
Sorry, Adrian.
689
00:58:06,910 --> 00:58:09,040
Now you're like every
other human being.
690
00:58:11,660 --> 00:58:12,620
Pity.
691
00:58:36,900 --> 00:58:39,150
Man, they sure were giants.
692
00:58:43,650 --> 00:58:45,950
I remember them being much bigger.
693
00:58:53,000 --> 00:58:53,960
Dickhead.
694
00:58:54,160 --> 00:58:55,500
Alex, you can't say that.
695
00:58:59,460 --> 00:59:01,500
I'm sorry folks,
the museum is closing.
696
00:59:01,500 --> 00:59:02,510
Six o'clock.
697
00:59:10,100 --> 00:59:11,970
Excuse me, sir,
it's closing time.
698
00:59:12,350 --> 00:59:13,310
You'll have to leave.
699
00:59:20,730 --> 00:59:21,770
At last.
700
01:00:31,220 --> 01:00:34,260
Minions of darkness,
I summon your power.
701
01:00:41,980 --> 01:00:44,020
Demons, hear me!
702
01:00:44,730 --> 01:00:45,820
I command you!
703
01:00:46,320 --> 01:00:47,360
Use your strength!
704
01:00:48,030 --> 01:00:49,780
Set yourselves free!
705
01:01:06,920 --> 01:01:09,220
The gateway to Earth
will be opened to you.
706
01:01:30,530 --> 01:01:32,200
It won't be quite that easy.
707
01:01:35,990 --> 01:01:37,200
Why do you persist?
708
01:01:37,910 --> 01:01:40,330
My children are waiting
on the other side.
709
01:01:41,000 --> 01:01:41,960
Yes.
710
01:01:42,870 --> 01:01:44,080
You'll be joining them soon.
711
01:01:45,170 --> 01:01:46,500
I think not.
712
01:01:48,340 --> 01:01:51,170
Their fate is well sealed.
713
01:01:57,220 --> 01:01:58,350
I thought as much.
714
01:01:58,970 --> 01:02:02,230
You realize you have no power
over me in this state.
715
01:02:02,890 --> 01:02:05,440
No, but I can cast a spell.
716
01:03:03,500 --> 01:03:06,710
God, our powers can be amusing.
717
01:03:07,420 --> 01:03:10,630
My friend, we eat your charges.
718
01:03:11,130 --> 01:03:13,170
The ones you sworn to protect, right?!
719
01:03:17,930 --> 01:03:20,010
How's it feel to be so helpless?
720
01:03:20,300 --> 01:03:22,680
You are just a whisper of smoke.
721
01:03:23,310 --> 01:03:24,350
Not quite.
722
01:03:24,680 --> 01:03:28,480
All the elements are in place, Anton.
723
01:03:29,060 --> 01:03:32,940
The raw diamonds of Earth,
platinum, the sister of gold,...
724
01:03:33,280 --> 01:03:40,530
... and now touch the element that mankind
has twisted into his ultimate weapon.
725
01:03:43,990 --> 01:03:45,040
Taste...
726
01:03:47,040 --> 01:03:48,790
The blood of their future king.
727
01:03:53,380 --> 01:03:57,170
Man's last days on Earth are here.
728
01:04:00,550 --> 01:04:04,970
Children of the night,
prepare yourselves for war!
729
01:04:05,680 --> 01:04:07,390
Give me your powers!
730
01:04:07,730 --> 01:04:08,980
I command it!
731
01:04:36,550 --> 01:04:38,050
It's no good, Mordrid!
732
01:04:38,550 --> 01:04:39,720
You're too late!
733
01:04:52,480 --> 01:04:54,400
At least I'm gonna go out fighting!
734
01:05:36,570 --> 01:05:37,570
They're loose!
735
01:05:37,980 --> 01:05:40,490
My children are
loose on your world!
736
01:05:52,330 --> 01:05:53,670
You didn't win!
737
01:06:15,850 --> 01:06:17,610
Well I'll be damned.
738
01:06:20,280 --> 01:06:21,240
I did it.
739
01:06:49,600 --> 01:06:51,850
No!
- Don't fuck with me, lady!
740
01:06:52,100 --> 01:06:53,930
I'm on a mission
from the master!
741
01:06:53,930 --> 01:06:56,480
And this man's gotta die!
- You don't wanna do this!
742
01:06:56,480 --> 01:06:57,770
Yeah I do!
743
01:06:58,110 --> 01:06:59,900
No!
- I'm gonna kill him!
744
01:07:01,400 --> 01:07:02,110
No!
745
01:07:10,200 --> 01:07:11,540
Sam, cover your eyes!
746
01:07:19,040 --> 01:07:20,170
I thought you'd never get back,
747
01:07:20,170 --> 01:07:23,010
this guy says he's on a mission
from his master to kill you?
748
01:07:23,210 --> 01:07:24,420
His master's dead.
749
01:07:26,090 --> 01:07:27,180
In that case...
750
01:07:30,510 --> 01:07:33,020
Mordrid, hear my voice.
751
01:07:34,390 --> 01:07:37,350
You've done well, Mordrid,
but you must cross over now.
752
01:07:38,310 --> 01:07:39,230
Why?
753
01:07:39,230 --> 01:07:41,230
You have revealed too
much to the mortals,
754
01:07:41,440 --> 01:07:44,150
your capture will jeopardize
all future missions.
755
01:07:44,150 --> 01:07:46,150
I command you to the other side.
756
01:07:47,280 --> 01:07:47,950
Sam.
757
01:07:50,070 --> 01:07:51,030
I'm sorry, but...
758
01:07:51,660 --> 01:07:53,080
Anton, who are you talking to?
759
01:07:53,660 --> 01:07:55,950
Mordrid, I command you.
760
01:07:56,410 --> 01:07:59,960
You must obey.
- I know, just let me explain.
761
01:08:03,590 --> 01:08:04,590
Sam, I have to leave.
762
01:08:07,630 --> 01:08:08,720
We'll go together.
763
01:08:10,340 --> 01:08:11,800
Where I'm going, you can't come.
764
01:08:13,890 --> 01:08:16,680
Just tell me what kind of weirdness
to expect and I'll handle it,
765
01:08:16,680 --> 01:08:18,600
I think I've done
pretty good so far.
766
01:08:19,810 --> 01:08:21,190
You've done a lot more than that.
767
01:08:27,400 --> 01:08:28,610
I'll see you again.
768
01:08:31,870 --> 01:08:32,870
I promise.
769
01:08:36,540 --> 01:08:38,370
Take care of Edgar
for me, will you?
770
01:09:02,900 --> 01:09:04,110
Ah, what the fuck?!
- You okay, Sam?
771
01:09:04,110 --> 01:09:06,320
I'm fine, the son of a bitch
just tried to kill me.
772
01:09:06,320 --> 01:09:10,320
Look, dude, the master protects me from
your puny weapons, you ain't got shit!
773
01:09:10,320 --> 01:09:12,700
Put it down, put it down!
774
01:09:13,740 --> 01:09:14,870
Jesus Christ!
775
01:09:15,870 --> 01:09:17,950
It hurts!
- Yeah, no shit, Sherlock.
776
01:09:18,120 --> 01:09:19,330
Call him an ambulance.
777
01:09:23,630 --> 01:09:25,380
All right, Sam, where's Mordrid?
- I don't know.
778
01:09:26,250 --> 01:09:29,010
The guy kidnaps you at gunpoint, you
didn't even see what direction he went in?
779
01:09:29,010 --> 01:09:31,880
I'm sorry Tony, I just turned
my head and he was gone, okay?
780
01:09:33,010 --> 01:09:34,340
Yeah, like magic, huh?
781
01:09:35,890 --> 01:09:37,220
In a way, yeah.
782
01:09:40,270 --> 01:09:42,350
Come on, I'll give you a ride home.
- No thanks.
783
01:09:42,640 --> 01:09:44,270
Think I'll just walk
for a little while.
784
01:09:45,480 --> 01:09:47,360
Look, I want you in my
office tomorrow morning.
785
01:09:47,360 --> 01:09:48,570
I want a statement from you.
786
01:09:49,320 --> 01:09:50,400
I'm gonna find him, Sam.
787
01:09:51,360 --> 01:09:52,740
You probably will, Tony.
788
01:09:53,570 --> 01:09:54,910
You're a dedicated cop.
789
01:10:12,550 --> 01:10:14,220
No offense, Edgar,...
790
01:10:15,430 --> 01:10:18,310
... but there are other people I'd
rather be spending my Christmas with.
791
01:10:20,810 --> 01:10:24,060
You'll have your bird seeds,
I'll have some egg nog, and...
792
01:10:25,020 --> 01:10:27,560
... we'll watch "It's A Wonderful
Life" for the 100th time.
793
01:10:29,900 --> 01:10:31,150
Guess it could be worse.
794
01:10:33,860 --> 01:10:34,990
It could be better.
795
01:10:41,700 --> 01:10:42,750
Much better.
796
01:10:47,710 --> 01:10:49,710
Thanks for taking
care of Edgar for me.
797
01:10:51,250 --> 01:10:54,130
Well you here to stay for awhile, or
are you gonna vanish on me again?
798
01:10:56,970 --> 01:11:00,810
Well wherever they send me, I'll need
some help, somebody I can trust.
799
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
I'll do my best.
800
01:11:04,180 --> 01:11:05,140
Good.
801
01:11:05,600 --> 01:11:06,560
But first...
802
01:11:08,360 --> 01:11:10,190
We have to have
a little egg nog.
803
01:11:13,360 --> 01:11:14,700
And watch our movie.
804
01:11:17,780 --> 01:11:19,370
For the first time.
60469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.