All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP8.HD1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,500 王昊这个废物居然能敲响战鼓 2 00:00:12,500 --> 00:00:16,000 五六七 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,000 八次 4 00:00:26,500 --> 00:00:30,000 虽然比不上苏煌 但八次也不容易了 5 00:00:33,500 --> 00:00:37,000 不 这不是我的极限。 6 00:00:37,500 --> 00:00:40,000 我一定还能继续 7 00:00:50,000 --> 00:01:15,500 身体就被淬炼一次 这可是千载难逢的好机会啊 8 00:01:39,000 --> 00:01:55,500 十四 十五 十六 十七 9 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 有这样的对手 我们比个屁啊 10 00:02:06,000 --> 00:02:07,500 回家洗洗睡吧 11 00:02:07,500 --> 00:02:10,500 王昊 你天赋异禀 12 00:02:10,500 --> 00:02:13,000 ,是千年难遇的奇才 13 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 “我要保举你做皇家亲天卫你意下如何 14 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 城主大人 我有话要说 15 00:02:21,500 --> 00:02:23,500 我举报 王昊作弊 16 00:02:23,500 --> 00:02:26,000 你放屁 少爷才不会作弊 17 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 王超 你说王昊作弊 18 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 可有证据 19 00:02:29,500 --> 00:02:31,000 以他的资质 20 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 一定是用了什么不入流的手段才能通过考核 21 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 请城主大人严查 22 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 哦 城主大人你怎么看 23 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 荒唐 堂堂战鼓十八响 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,000 岂是靠作弊能做到的 25 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 王超 你要能作弊 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 本城主也认了 27 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 可你要是再胡言乱语 28 00:02:51,000 --> 00:02:53,500 我就取消你的选拔资格 29 00:02:54,000 --> 00:02:58,500 玉昊亲天卫一事你考虑得如何 30 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 多谢城主 但是晚辈实力尚弱 31 00:03:01,500 --> 00:03:04,000 还是想以求学为主 32 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 也好 但你如果改了主意 33 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 随时来城主府 34 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 多谢城主大人 35 00:03:11,000 --> 00:03:14,500 王昊 好好享受这一刻吧 36 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 等演武大会开始 看你还怎么嚣张 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,500 演武大会 现在开始 38 00:03:25,500 --> 00:03:29,000 两两对决 死生不论 39 00:03:30,000 --> 00:03:32,500 我 苏煌 40 00:03:32,500 --> 00:03:35,000 挑战王昊 41 00:03:37,500 --> 00:03:40,500 他居然在考核中进阶到聚气境了 42 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 难怪有底气 | 43 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 就算王昊天赋异禀 44 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 可境界压制是无解的 45 00:03:46,000 --> 00:03:48,500 这下悬了呀 46 00:03:49,500 --> 00:03:52,000 王昊你要是现在向我求饶 47 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 我就让你死得痛快点 48 00:03:54,000 --> 00:03:56,500 看来上次的教训还是不够啊 49 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 让你敢这么和我说话 50 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 今天我就要一雪前耻 51 00:04:04,500 --> 00:04:07,000 你的肉身居然淬炼到这个地步了 52 00:04:07,500 --> 00:04:10,500 一般吧 也就比你的王八壳硬点 53 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 八方风雨 54 00:04:18,000 --> 00:04:20,500 开天掌 55 00:04:21,500 --> 00:04:23,000 怎么可能 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,500 不可能的事还多着呢 57 00:04:24,500 --> 00:04:27,000 给我趴下 58 00:04:28,500 --> 00:04:31,000 休想 59 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 修为提升又如何 60 00:05:23,000 --> 00:05:27,500 恭喜诸位 你们就是本次选拔最后的优胜者 61 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 各位考官 你们可以招收生员了 62 00:05:36,500 --> 00:05:40,000 奇怪 怎么没人来找我们 63 00:05:40,000 --> 00:05:43,500 看来有人施压 让四大书院不敢招收我们 64 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 整个楚国能做到这点 又跟我有仇的 65 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 恐怕只有 66 00:05:49,000 --> 00:05:51,500 王昊 我们又见面了 67 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 呦 六皇子殿下 68 00:05:55,000 --> 00:05:58,500 那日你逃得太快 我都来不及欣赏你的英姿呢 69 00:05:59,500 --> 00:06:02,000 王昊 你再强又怎样 70 00:06:02,500 --> 00:06:06,000 没有我的允许你进不去任何书院 71 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 你这辈子都注定被我踩在脚下 72 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 聒噪 73 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 周山 我们走 74 00:06:14,500 --> 00:06:17,500 小子 当俺徒弟吧 75 00:06:17,500 --> 00:06:20,000 老子相中你了 76 00:06:20,500 --> 00:06:22,000 纠无败 77 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 你敢收下王昊 就是和我作对 78 00:06:28,500 --> 00:06:31,000 切 就是皇帝老子来咯 79 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 也不能插手俺们天武书院的事 你算哪根葱 80 00:06:35,000 --> 00:06:37,500 ·你 你就不怕我禀告父皇 81 00:06:37,500 --> 00:06:38,500 治你的罪 82 00:06:38,500 --> 00:06:40,000 随你 83 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 小子 考虑滴怎么样了 84 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 这老头连皇帝都不放在眼里 85 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 跟着他一定吃不了 86 00:06:48,500 --> 00:06:51,000 那学生就恭敬不如从命了 87 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 慢着 按照楚国规定 88 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 必须要聚气境才能进入书院修行 89 00:06:57,000 --> 00:06:59,500 王昊现在只是神力境 他不配 90 00:07:00,000 --> 00:07:01,500 六皇子 91 00:07:01,500 --> 00:07:03,500 你是瞎的么 92 00:07:03,500 --> 00:07:05,000 他竟然也是聚气境 93 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 聚气境 5764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.