All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP7.HD1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 王昊哥哥 这是什么呀 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,000 好可爱啊 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 你才可爱 你全家都可爱 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 它 它居然会说人话 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 实话告诉你们本大爷我就是万年金龙 6 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 金十三 不就是被叶帝封印在这里的大魔头 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 怎么样 怕了吧 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 怕就赶紧把我放开 否则 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 臭小子 你想害死我呀 10 00:00:40,500 --> 00:00:44,000 看来我猜的不错 你的力量已经被封印了 11 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 要不是叶帝那个该死的拿走了我的心脏 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 什么厂 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 完了 情报有误 14 00:00:54,500 --> 00:00:58,000 我费了那么大的功夫 最后什么也没得到 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 别难过 至少 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 至少你还有个盒子 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 这破盒子 还没我的核桃值钱 18 00:01:06,500 --> 00:01:11,500 盒子是不值钱 但里面的法阵可就不一定了 19 00:01:14,500 --> 00:01:17,000 这是失传已久的禁锢法阵 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,500 只要我拿回去稍加改动一定威力无穷 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 我看这下灵药阁还怎么跟我们万丹阁争 22 00:01:25,000 --> 00:01:29,500 王昊 你什么时候和这臭蜥蜴签订了灵兽契约啊 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 你说谁是臭蜥蜴 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,000 说你什么时候动的手脚 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,500 你以为我愿意啊 谁知道你的血有什么古怪 26 00:01:38,500 --> 00:01:42,000 居然能解开叶帝封印 否则我堂堂金龙 27 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 怎么会和一个卑贱的人类缔结契约 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 难道是因为我得了叶帝传承 29 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 看来还委屈你了 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 王昊 这臭蜥蜴这么傲气 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 干脆让我把它带回去 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 好好招待一下 33 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 你打算怎么做 34 00:01:58,500 --> 00:02:03,000 听说取龙血炼丹 功效会提升十倍 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 我们把它带回去好好养着。 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 每天取血 等血用完 37 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 再用龙肉做个大补汤 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 等等 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 我觉得当个契约灵兽 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 也挺好的 41 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 一那怎么行 我怎么敢委屈您堂堂龙族 42 00:02:22,000 --> 00:02:24,500 别说了 我心意已决 43 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 金龙大人果然是能屈能伸 44 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 王昊哥哥 45 00:02:30,000 --> 00:02:33,500 以你的实力看来 明日的书院选拔你是赢定了 46 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 我记得苏煌那小子也在名单上 47 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 他现在胳膊好了 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 你这罪魁祸首 可要小心点啊 49 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 放心他奈何不了我 50 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 王昊 51 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 小舅子 伤好的挺快啊 52 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 没落下什么病根吧 53 00:03:06,500 --> 00:03:10,000 这次我要把你身上的每一寸骨头都打断 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 狗 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 棍 56 00:03:37,500 --> 00:03:40,000 小舅子 太客气了 57 00:03:44,500 --> 00:03:47,000 不好意思用的力气太大了 58 00:03:47,000 --> 00:03:49,500 我要杀了你 59 00:03:52,000 --> 00:03:54,500 我是本次书院选拔的考核官 60 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 本次选拔禁止私下斗殴 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 否则 取消选拔资格 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 东荒历1086年 1986年 63 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 楚国书院选拔 正式开始 64 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 考核第一关 抵万钧 65 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 这一关 考核的是修行者的意志 66 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 心志越是不坚 面对的威压越大 67 00:04:36,500 --> 00:04:41,500 只有坚定的武道之心 才能在修行道路上一往无前 68 00:04:42,000 --> 00:04:45,500 看来想过这关不容易啊 69 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 那位是 70 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 周山 做得不错 71 00:05:03,500 --> 00:05:06,000 很难吗 我一路跟着少爷就出来了 72 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 接下来 便是第二关考核 73 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 凡是击响战鼓六次以上 通过考核 74 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 谁想先来试试 75 00:05:20,500 --> 00:05:23,000 我来 76 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 这不是当年叶帝留下的神龙鼓吗 77 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 你还有点见识 78 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 只有拥有顶尖天赋的强者 才能敲响这面神龙鼓 79 00:05:41,500 --> 00:05:45,000 整个楚国 能击鼓六次的寥寥无几 80 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 八次以上的 更是凤毛麟角 81 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 |一群菜鸡 没意思 82 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 这红毛怪 也算是矮子里拔将军了 83 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 五 84 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 七 85 00:06:23,500 --> 00:06:27,000 战鼓九响 果真是英雄出少年3 86 00:06:27,500 --> 00:06:33,000 想不到苏家除了苏沐雨外 这苏煌也是可塑之才 87 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 王昊 轮到你了 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 少爷 加油啊 89 00:06:42,000 --> 00:06:45,500 他那个废物 怕是连一响都做不到吧 90 00:06:46,000 --> 00:06:48,500 和这样的人一起参加选拔 真是拉低档次 91 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 好精纯的灵力 6005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.