All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP7.HD1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Brother Wang Hao, what is this? 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,000 so cute 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 You are cute and your whole family is cute 4 00:00:15,500 --> 00:00:18,000 It can actually speak human language 5 00:00:19,000 --> 00:00:22,500 To tell you the truth, I am the Ten Thousand Years Golden Dragon. 6 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 Isn't Jin Shisan the big devil sealed here by Emperor Ye? 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 How about it? Are you scared? 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 If you're afraid, let me go quickly, otherwise 9 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 Brat, you want to kill me 10 00:00:40,500 --> 00:00:44,000 It seems that I guessed well. Your power has been sealed. 11 00:00:44,500 --> 00:00:47,500 If that damned Emperor Ye hadn't taken away my heart 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,500 What factory 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 It's over. The information is wrong. 14 00:00:54,500 --> 00:00:58,000 I spent so much effort and got nothing in the end 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 Don't be sad at least 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 At least you still have a box 17 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 This broken box is not worth as much as my walnuts 18 00:01:06,500 --> 00:01:11,500 The box is worthless, but the magic circle inside is not necessarily valuable. 19 00:01:14,500 --> 00:01:17,000 This is the long-lost confinement circle 20 00:01:17,500 --> 00:01:20,500 As long as I take it back and make some slight changes, it will be extremely powerful. 21 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 I don’t see how the Spiritual Medicine Pavilion can compete with our Wandan Pavilion now. 22 00:01:25,000 --> 00:01:29,500 Wang Hao, when did you sign a spiritual beast contract with this smelly lizard? 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,500 Who do you think is the stinky lizard? 24 00:01:32,500 --> 00:01:35,000 Tell me when you moved your hands and feet 25 00:01:35,000 --> 00:01:38,500 You think I'm willing? Who knows what's weird about your blood? 26 00:01:38,500 --> 00:01:42,000 I can actually break the seal of Emperor Ye, otherwise I would be a golden dragon 27 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 How could you enter into a contract with a despicable human being? 28 00:01:45,000 --> 00:01:47,500 Is it because I have the inheritance of Emperor Ye? 29 00:01:47,500 --> 00:01:50,000 It seems that I have wronged you. 30 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Wang Hao, this stinky lizard is so arrogant 31 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Just let me take it back 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,500 Treat yourself well 33 00:01:57,500 --> 00:01:58,500 what are you going to do 34 00:01:58,500 --> 00:02:03,000 I heard that taking dragon blood to make elixirs will increase the efficacy tenfold 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,500 We took it back and took good care of it. 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,500 Take blood every day and wait until it runs out 37 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Then use dragon meat to make a big tonic soup 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,500 etc. 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,000 I feel like being a contracted spirit beast 40 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Pretty good too 41 00:02:18,000 --> 00:02:21,500 How can that be done? How dare I wrong you? 42 00:02:22,000 --> 00:02:24,500 Stop talking, I've made up my mind 43 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 Master Jinlong is indeed capable of bending and stretching. 44 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 Brother Wang Hao 45 00:02:30,000 --> 00:02:33,500 Judging from your strength, you will definitely win the academy selection tomorrow. 46 00:02:33,500 --> 00:02:36,000 I remember that guy Su Huang was also on the list. 47 00:02:36,500 --> 00:02:38,000 His arm is healed now 48 00:02:38,000 --> 00:02:40,500 You, the culprit, be careful. 49 00:02:42,500 --> 00:02:45,000 Don't worry, he can't do anything to me 50 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 Wang Hao 51 00:03:00,500 --> 00:03:03,000 Brother-in-law, he recovered from his injury very quickly. 52 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 There's no root cause of the disease, right? 53 00:03:06,500 --> 00:03:10,000 This time I'm going to break every bone in your body 54 00:03:31,500 --> 00:03:34,000 dog 55 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 stick 56 00:03:37,500 --> 00:03:40,000 Brother-in-law, that's so polite. 57 00:03:44,500 --> 00:03:47,000 Sorry, I used too much force. 58 00:03:47,000 --> 00:03:49,500 I am going to kill you 59 00:03:52,000 --> 00:03:54,500 I am the assessor for this academy selection. 60 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Private fights are prohibited during this selection 61 00:03:57,000 --> 00:03:59,500 Otherwise, the selection qualification will be cancelled. 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,000 Year 1086 of the Eastern Barren Calendar 1986 63 00:04:13,000 --> 00:04:17,000 Selection for Chu State Academy officially begins 64 00:04:20,500 --> 00:04:23,500 The first level of assessment is worth ten thousand dollars 65 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 This level tests the will of the practitioner. 66 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 The weaker your will, the greater the pressure you will face. 67 00:04:36,500 --> 00:04:41,500 Only with a firm heart in martial arts can we move forward on the path of spiritual practice. 68 00:04:42,000 --> 00:04:45,500 It seems that it is not easy to go through this. 69 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 That one is 70 00:05:00,500 --> 00:05:03,000 Zhou Shan did a good job 71 00:05:03,500 --> 00:05:06,000 Is it difficult? I followed the young master all the way out. 72 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Next is the second level of assessment 73 00:05:14,500 --> 00:05:18,000 Anyone who sounds the war drum more than six times will pass the test. 74 00:05:19,000 --> 00:05:20,500 Who wants to try it first? 75 00:05:20,500 --> 00:05:23,000 I come 76 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Isn't this the dragon drum left behind by Emperor Ye? 77 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 You still have some knowledge 78 00:05:37,000 --> 00:05:40,500 Only strong men with top talents can beat this dragon drum. 79 00:05:41,500 --> 00:05:45,000 In the entire Chu State, there are only a few people who can beat the drum six times. 80 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Those who have done it more than eight times are even rarer. 81 00:06:03,000 --> 00:06:06,500 |A bunch of noobs are boring 82 00:06:08,500 --> 00:06:11,500 This red-haired monster can be regarded as the best general among the dwarfs. 83 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 five 84 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 seven 85 00:06:23,500 --> 00:06:27,000 The war drums ring nine times, and indeed a hero emerges 3 86 00:06:27,500 --> 00:06:33,000 Unexpectedly, besides Su Muyu, Su Huang is also a malleable talent in the Su family. 87 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Wang Hao, it's your turn 88 00:06:39,000 --> 00:06:41,500 Master, come on 89 00:06:42,000 --> 00:06:45,500 That good-for-nothing of his, I'm afraid he can't even make a sound. 90 00:06:46,000 --> 00:06:48,500 Participating in the audition with such a person really lowers your class. 91 00:07:06,000 --> 00:07:07,500 Such pure spiritual power 7123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.