All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP6.HD1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,500 How can you resist this powerful force that gathers the will of thousands of soldiers? 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,500 He actually 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,500 young age 4 00:00:30,500 --> 00:00:33,000 To be so courageous 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,500 I really saw the right person 6 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Are you the General Zangbaichuan who is famous for his formations? 7 00:00:47,000 --> 00:00:49,500 Some people actually remember my name 8 00:00:50,500 --> 00:00:51,500 Junior Wang Hao 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,500 Saw the general 10 00:00:52,500 --> 00:01:04,000 Back then, Emperor Ye wanted to lead the entire Eastern Wilderness Continent to break free from the prison. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 It's a pity that we failed 12 00:01:10,500 --> 00:01:13,000 This is the technique left by Emperor Ye 13 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 senior 14 00:01:30,000 --> 00:01:31,500 Wang Hao 15 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 You must practice hard 16 00:01:33,500 --> 00:01:36,000 Untie the shackles of heaven 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,500 Fulfill Emperor Ye’s long-cherished wish 18 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 This is 19 00:01:45,500 --> 00:01:48,000 sky map 20 00:02:12,000 --> 00:02:14,500 This map of the sky not only has cultivation techniques 21 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 Also includes various alchemy arrays 22 00:02:17,000 --> 00:02:19,500 The inheritance of Emperor Ye is indeed extraordinary 23 00:02:19,500 --> 00:02:22,000 It's time to go find Tai Youqian and the others. 24 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Brother Wang Hao won't be able to find it here, right? 25 00:02:26,500 --> 00:02:27,500 Do not worry 26 00:02:27,500 --> 00:02:29,500 That boy is cumming 27 00:02:29,500 --> 00:02:31,500 You can memorize it just by looking at the map 28 00:02:31,500 --> 00:02:32,500 Hello 29 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 Say bad things about me while I'm away, right? 30 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 It's the young master 31 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 Brother Zhuhao 32 00:02:38,500 --> 00:02:40,000 You finally came 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,500 Um 34 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 Dragon Heart 35 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 Just inside 36 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 demon dragon 37 00:02:48,500 --> 00:02:52,000 Back then, Emperor Ye encountered a ferocious demon dragon in Qianfengling. 38 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 This demonic dragon is powerful 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,500 Even Emperor Ye couldn't kill him 40 00:02:57,000 --> 00:02:59,500 So we can only take out its heart and seal it in this cold pool. 41 00:03:01,500 --> 00:03:04,000 What you want is really a big deal. 42 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 to be honest 43 00:03:06,000 --> 00:03:07,500 I have sent several groups of people before 44 00:03:07,500 --> 00:03:09,000 But once you enter this cold pool 45 00:03:09,000 --> 00:03:11,500 It will freeze into ice cubes in less than a moment 46 00:03:12,000 --> 00:03:13,500 If you don't want to 47 00:03:13,500 --> 00:03:16,000 I won't force you 48 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 you said before 49 00:03:39,000 --> 00:03:41,500 Fortunately, I have practiced the Cang Qiong Tu technique. 50 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 Otherwise I won't freeze to death here 51 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 The cold air is so biting that it can cut my hands directly. 52 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 This ice cube is sucking my blood 53 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Continue like this 54 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 Sooner or later I'll be sucked dry 55 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 correct 3636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.