All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP15.HD1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,466 --> 00:00:14,599 you feel it too 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,365 п»ї 3 00:00:15,366 --> 00:00:17,665 What a strong evil spirit 4 00:00:17,666 --> 00:00:19,699 It seems to be coming from the east 5 00:00:29,366 --> 00:00:31,032 Very strong taste 6 00:00:31,466 --> 00:00:33,032 Where is the stinky devil kid hiding? 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,032 Let me come and meet you 8 00:00:35,500 --> 00:00:36,365 Don't worry 9 00:00:46,100 --> 00:00:46,565 п»ї 10 00:00:47,833 --> 00:00:48,332 п»ї 11 00:00:53,800 --> 00:00:54,065 п»ї 12 00:00:55,866 --> 00:00:56,332 п»ї 13 00:01:01,100 --> 00:01:03,532 Such a strong evil spirit 14 00:01:08,666 --> 00:01:09,099 п»ї 15 00:01:10,400 --> 00:01:11,432 Be careful 16 00:01:11,433 --> 00:01:13,899 This should be the place where evil spirits are sealed 17 00:01:16,766 --> 00:01:17,632 Wait a moment 18 00:01:21,300 --> 00:01:25,232 It seems that the evil spirit emanates from him 19 00:01:26,133 --> 00:01:28,232 Such a powerful evil spirit 20 00:01:28,233 --> 00:01:30,899 I don’t know who killed him and tied him here. 21 00:01:31,233 --> 00:01:34,632 How could he still exude such strong evil spirit after death? 22 00:01:41,700 --> 00:01:43,398 What happened to Wang Hao? 23 00:01:51,066 --> 00:01:51,699 no 24 00:01:51,700 --> 00:01:52,999 Get out of here 25 00:02:00,533 --> 00:02:01,065 Hello 26 00:02:01,066 --> 00:02:02,599 Are you going to become a demon too? 27 00:02:02,600 --> 00:02:03,898 Don't scare me 28 00:02:04,700 --> 00:02:06,265 Wang Hao Wang Hao 29 00:02:21,300 --> 00:02:22,032 you 30 00:02:22,033 --> 00:02:24,732 Not only did you purify the evil spirit, 31 00:02:24,733 --> 00:02:26,765 Even broke through 32 00:02:27,333 --> 00:02:29,432 This chaos seed is really powerful 33 00:02:29,833 --> 00:02:33,299 Can actually purify the evil spirit into purer spiritual power 34 00:02:33,300 --> 00:02:35,365 Helped me break through the fifth level of Qi gathering 35 00:02:39,500 --> 00:02:39,799 п»ї 36 00:02:39,800 --> 00:02:40,232 「: ^^^^\ 37 00:02:42,166 --> 00:02:43,399 he 38 00:02:43,400 --> 00:02:45,065 He's not dead 39 00:02:51,933 --> 00:02:53,465 you are the devil 40 00:02:53,766 --> 00:02:54,465 No 41 00:02:54,466 --> 00:02:55,265 I am human 42 00:02:55,633 --> 00:03:00,332 People can absorb the energy of evil spirits and improve their cultivation. 43 00:03:00,333 --> 00:03:01,199 etc. 44 00:03:01,200 --> 00:03:03,599 Where has the evil spirit in you gone? 45 00:03:03,600 --> 00:03:05,599 Why can't I feel anything? 46 00:03:05,800 --> 00:03:06,465 this 47 00:03:06,900 --> 00:03:08,199 Senior, please stop asking. 48 00:03:08,566 --> 00:03:11,499 On the contrary, you have so much evil spirit in you 49 00:03:11,500 --> 00:03:13,165 You must be the one who is possessed by the devil, right? 50 00:03:15,866 --> 00:03:17,832 If I were really a devil 51 00:03:17,833 --> 00:03:21,799 Why have you imprisoned yourself here for so long? 52 00:03:21,966 --> 00:03:23,332 boy 53 00:03:23,333 --> 00:03:26,132 Since you can purify the evil spirit 54 00:03:26,133 --> 00:03:28,332 How about making a deal with me? 55 00:03:28,333 --> 00:03:31,165 Isn't it to help you get rid of the evil poison in your body? 56 00:03:31,166 --> 00:03:32,199 good 57 00:03:32,200 --> 00:03:33,365 , can't agree to him 58 00:03:33,366 --> 00:03:35,632 The poison in this old man's body is not simple 59 00:03:35,633 --> 00:03:37,099 With your current strength 60 00:03:37,100 --> 00:03:39,032 , it’s not easy to detoxify 61 00:03:40,666 --> 00:03:41,632 I promise you, 62 00:03:42,066 --> 00:03:42,832 Wang Hao 63 00:03:42,833 --> 00:03:43,499 you are crazy 64 00:03:44,200 --> 00:03:46,465 The evil spirit can help me break through my cultivation level 65 00:03:46,466 --> 00:03:47,832 It’s not a loss if I detoxify you 66 00:03:48,333 --> 00:03:49,632 But not today 67 00:03:49,633 --> 00:03:50,599 I will come again 68 00:03:54,033 --> 00:03:54,798 Pooh 69 00:03:54,799 --> 00:03:56,465 Second fool, will you settle the score? 70 00:03:56,466 --> 00:03:57,798 Why not lose money? 71 00:03:57,933 --> 00:03:59,865 Doesn't he owe you a favor? 72 00:04:00,000 --> 00:04:01,532 Just take what you need 73 00:04:02,600 --> 00:04:03,265 correct 74 00:04:03,700 --> 00:04:04,932 Senior is 75 00:04:05,600 --> 00:04:08,532 I am the first president of Tianwu Academy 76 00:04:08,533 --> 00:04:10,065 Zhuo Honglie 77 00:04:13,933 --> 00:04:15,099 Strange things 78 00:04:15,100 --> 00:04:17,132 The evil spirit is treacherous and changeable 79 00:04:17,133 --> 00:04:19,799 Ordinary mortals will become possessed once contaminated 80 00:04:20,133 --> 00:04:22,432 How come you can break through the realm? 81 00:04:23,200 --> 00:04:26,299 What is the origin of that kind of thing in your consciousness sea? 82 00:04:26,300 --> 00:04:27,865 Don’t ask what you shouldn’t ask 83 00:04:31,633 --> 00:04:31,999 Bit lift ,use 3. X% 84 00:04:35,066 --> 00:04:35,799 п»ї 85 00:04:35,966 --> 00:04:36,932 Good accuracy 86 00:04:36,933 --> 00:04:38,132 Not nearly as strong 87 00:04:38,600 --> 00:04:40,165 It seems you have been waiting for me for a long time 88 00:04:41,833 --> 00:04:42,165 п»ї 89 00:04:42,166 --> 00:04:43,399 female 90 00:04:43,400 --> 00:04:44,499 Wang Hao 91 00:04:44,500 --> 00:04:47,699 Is it the woman you have offended who is seeking revenge? 92 00:04:47,700 --> 00:04:48,499 Shut up 93 00:05:03,733 --> 00:05:04,732 Open Heaven Palm 94 00:05:17,033 --> 00:05:18,065 Don't run 95 00:05:18,066 --> 00:05:19,265 Fight for a while 96 00:05:22,366 --> 00:05:22,699 п»ї 97 00:05:25,566 --> 00:05:27,365 This thing is interesting 98 00:05:27,533 --> 00:05:29,532 But it depends on your approach 99 00:05:29,633 --> 00:05:32,132 This shouldn't be your usual weapon, right? 100 00:05:40,300 --> 00:05:41,432 Yo ho 101 00:05:41,533 --> 00:05:44,432 You boy is so handsome and blessed 102 00:05:46,333 --> 00:05:47,132 Shut up 103 00:05:47,533 --> 00:05:48,732 sorry 104 00:05:48,733 --> 00:05:50,632 I didn't mean to offend the girl 105 00:05:50,633 --> 00:05:51,565 I just 106 00:05:51,566 --> 00:05:54,432 Oh, it's not easy to start with. 107 00:05:55,200 --> 00:05:56,232 court death 108 00:05:57,966 --> 00:05:59,832 Finally willing to show his true skills 109 00:06:00,566 --> 00:06:02,065 Zidian Wind Tower 110 00:06:03,566 --> 00:06:04,665 Fatty 111 00:06:07,533 --> 00:06:08,665 Fatty 112 00:06:08,666 --> 00:06:10,332 Are you calling me? 113 00:06:15,233 --> 00:06:16,332 grandpa 114 00:06:16,333 --> 00:06:18,432 Didn't you say you can't call me by my nickname? 115 00:06:19,233 --> 00:06:20,565 you are fine 116 00:06:20,566 --> 00:06:25,199 Thanks to this little friend for purifying some of the evil spirit for me 117 00:06:25,200 --> 00:06:27,299 You should get closer in the future 118 00:06:27,300 --> 00:06:29,099 Get along with 119 00:06:29,100 --> 00:06:32,332 I’m going to continue to be in seclusion. 120 00:06:34,533 --> 00:06:35,999 Fatty 121 00:06:38,300 --> 00:06:40,899 It turns out your name is Fatty. 122 00:06:42,000 --> 00:06:43,332 Do not laugh 123 00:06:43,333 --> 00:06:45,132 Who doesn’t have a little celebrity? 124 00:06:45,766 --> 00:06:49,965 I advise you not to tell others what you saw today 125 00:06:49,966 --> 00:06:53,799 Otherwise I will make you not even know how you died 126 00:06:55,666 --> 00:06:56,865 п»ї 127 00:06:56,866 --> 00:06:58,465 Fat girl 128 00:06:58,466 --> 00:07:00,465 Frequent visits when free 129 00:07:00,466 --> 00:07:03,899 Tianwu Academy is getting more and more interesting these days 8227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.