All language subtitles for [www.domp4.cc]万g神h.EP13.HD1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,500 who 2 00:00:20,500 --> 00:00:23,000 Sir, you are here 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 know it's wrong 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Who allowed you to go to Wang Hao to cause trouble? 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 He also exposed his skills in advance 6 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 I just want to explore his true nature 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 I will never ruin your master's plan 8 00:00:36,000 --> 00:00:38,500 Dare to quibble 9 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 Sir, I don't dare anymore 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,000 Sister, help me 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,000 Lord, please have tea 12 00:01:20,500 --> 00:01:24,000 I rescued you siblings from those seeking revenge. 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 It's not to ruin my good deeds 14 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Who dares to scare the snake again? 15 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Since ancient times 16 00:01:41,000 --> 00:01:41,500 There are thousands of paths to martial arts 17 00:01:42,000 --> 00:01:42,500 There are thousands of paths to martial arts 18 00:01:42,500 --> 00:01:47,000 If some people have heard of soul cultivation, body cultivation and alchemy cultivation 19 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 but 20 00:01:48,000 --> 00:01:49,500 Now my country is Chu 21 00:01:49,500 --> 00:01:51,000 Even the entire Eastern Wasteland 22 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Still focus on refining Qi 23 00:01:53,500 --> 00:01:55,000 teacher 24 00:01:55,000 --> 00:01:57,500 Are there any magic cultivators in this world? 25 00:01:58,000 --> 00:02:00,500 There is such a thing as a demonic cultivator. 26 00:02:01,000 --> 00:02:03,500 But because the magic power is so yin and evil, 27 00:02:03,500 --> 00:02:05,000 It is necessary to understand the person’s meridians 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 The body is adjusted to the yin attribute 29 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 The conditions for practice are extremely strict 30 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 So now on the Eastern Wilderness Continent 31 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Demonic cultivators are basically extinct 32 00:02:15,500 --> 00:02:16,500 So to say 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 It is impossible for Su Huang to practice magic skills by himself 34 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Someone must be guiding him behind the scenes 35 00:02:21,500 --> 00:02:23,000 Who is the one 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Hello 37 00:02:24,000 --> 00:02:26,500 Do you know who is also in Tianwu Academy? 38 00:02:26,500 --> 00:02:29,000 He's the brother-in-law who has a grudge against you. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Su Huang 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 oh 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,500 ☆Why are you not surprised at all? 42 00:02:34,500 --> 00:02:36,500 We met last night 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 There was also a fight 44 00:02:38,500 --> 00:02:40,500 Even you are in trouble 45 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 It seems that Su Huang has really improved. 46 00:02:43,000 --> 00:02:46,500 Now he and Su Muyu appear together in Tianwu Academy 47 00:02:46,500 --> 00:02:49,000 Both of them have also been promoted to the peak of Qi gathering. 48 00:02:49,000 --> 00:02:51,500 The person who pointed him behind his back must not be simple. 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 This is obviously coming for you. 50 00:02:55,500 --> 00:02:56,500 Soldiers are coming to stop them 51 00:02:56,500 --> 00:02:58,000 Water comes and soil covers 52 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 Let them come as they please 53 00:03:04,500 --> 00:03:06,500 Wang Hao Zhou Shan 54 00:03:06,500 --> 00:03:09,000 Have you two heard of the Qingyun Trial? 55 00:03:09,500 --> 00:03:12,500 Qingyun Trial I heard Tian Buer talk about it 56 00:03:12,500 --> 00:03:15,000 Is there any saying in this? 57 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 every three months 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,500 Tianwu Academy will hold a Qingyun trial 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 Those who participate in the trial must enter the small world of Qingyun to face the challenges of cultivation. 60 00:03:23,000 --> 00:03:25,500 The winner will be on the Qingyun List 61 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Those on the list will be ranked according to 62 00:03:28,000 --> 00:03:30,500 Obtain different amounts of training resources 63 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 With your financial resources, Mr. Tai, 64 00:03:34,000 --> 00:03:36,500 Don't take these rewards seriously at all. 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 What other idea did you come up with to make money? 66 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 【hey-hey 67 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I plan to start a Qingyun ranking contest 68 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 ▶Involve everyone in the academy 69 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 If you can guess who is number one 70 00:03:46,500 --> 00:03:48,500 Get generous bonuses 71 00:03:48,500 --> 00:03:49,000 certainly 72 00:03:49,000 --> 00:03:51,500 A small entrance fee is required 73 00:03:53,000 --> 00:03:55,500 You are Wang Hao 74 00:04:00,500 --> 00:04:02,000 What's the point? 75 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Someone who can compete with Fuji Tian 76 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 I thought he was so capable 77 00:04:06,000 --> 00:04:08,500 He's actually just a second-level Qi gatherer 78 00:04:28,500 --> 00:04:31,000 Then I don’t need to keep you anymore 79 00:04:34,500 --> 00:04:36,000 Master, let me help you 80 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Eh 81 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Just a fifth level of Qi gathering 82 00:04:39,000 --> 00:04:40,500 Wang Hao can handle it 83 00:04:40,500 --> 00:04:43,000 Let's just watch the show 84 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Pretty capable 85 00:04:49,000 --> 00:04:50,500 natal spiritual weapon 86 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 With this kid's weight 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Can actually refine the magic weapon of destiny 88 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Eighty percent of the time, who built it for him with treasures from heaven, materials and earth? 89 00:04:57,500 --> 00:05:00,000 Can you die by my half-moon chop? 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,500 You, my boy, are considered lucky for the rest of your life. 91 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 Attack from behind 92 00:05:29,000 --> 00:05:30,500 Sure enough it's not a thing 93 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 Without further ado 94 00:05:32,500 --> 00:05:35,000 Look at the knife 95 00:05:48,500 --> 00:05:50,000 Wuchen sword 96 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 Half Moon Slash 97 00:06:00,500 --> 00:06:02,500 Hahaha 98 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Just your scrap metal 99 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 How can it be 100 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 No 101 00:06:12,000 --> 00:06:14,500 You actually shattered my spirit weapon 102 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Do you know who I am 103 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 Do you know who my uncle is? 104 00:06:19,000 --> 00:06:20,500 oh 105 00:06:20,500 --> 00:06:23,000 My uncle is Pu Jiyun, the tutor of the academy 106 00:06:23,500 --> 00:06:25,000 If you dare to touch me 107 00:06:25,000 --> 00:06:26,500 He will never let you go 108 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 ●Oops 109 00:06:28,000 --> 00:06:29,500 Why didn't you tell me earlier? 110 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 If I had told you earlier 111 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Nor will I 112 00:06:33,000 --> 00:06:35,500 It's such a light move 113 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 As a relative of the mentor 114 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 bully others 115 00:06:41,000 --> 00:06:43,500 Should be beaten more 116 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Pu Jiyun is famous for being a protector of shortcomings. 117 00:06:52,000 --> 00:06:53,500 but 118 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 Since he has been offended 7759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.