Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,780
A goblin went into a human village.
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,750
They are omnivorous.
3
00:00:11,750 --> 00:00:15,230
They prefer crops raised by humans.
4
00:00:16,900 --> 00:00:19,380
Looks like he found himself a meal.
5
00:00:19,380 --> 00:00:23,030
But he heard voices of humans nearby.
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,960
Watch closely, okay?
7
00:00:37,650 --> 00:00:41,060
Oooh! Look at what happened to that muddy well water!
8
00:00:42,450 --> 00:00:44,420
It cleared up, didn't it?
9
00:00:44,420 --> 00:00:47,060
That's what I can do using magic!
10
00:00:47,380 --> 00:00:52,570
The young girl is holding a grimoire
that teaches how to use magic.
11
00:00:53,190 --> 00:00:55,510
I'm Jayda, the great witch!
12
00:00:55,510 --> 00:00:57,380
Not that you'll remember me anyway!
13
00:00:57,380 --> 00:01:01,550
Holding a grimoire actually proves
that she's merely an apprentice.
14
00:01:01,550 --> 00:01:04,580
She's at an age where she's somewhat trying to hide that fact.
15
00:01:04,870 --> 00:01:07,220
Oh, thank you!
16
00:01:07,220 --> 00:01:11,270
Won't you exterminate the monsters
that destroy our fields while at it?
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,590
Easily done!
18
00:01:14,010 --> 00:01:16,960
If I deal with them, it will be over in a flash!
19
00:01:16,960 --> 00:01:21,080
The goblin was also watching her act out of their sight.
20
00:01:22,150 --> 00:01:26,310
Oh? He dropped his food.
21
00:01:26,310 --> 00:01:31,060
He seems eager to fulfill another desire aside from hunger.
22
00:01:36,610 --> 00:01:39,120
Goblins' Nest
23
00:01:36,610 --> 00:01:39,120
Episode 2 : The Apprentice Witch - Jayda
24
00:01:39,410 --> 00:01:43,660
The peaceful village is suddenly under attack.
25
00:01:51,620 --> 00:01:55,690
They are mere villagers with no combat experience.
26
00:01:58,400 --> 00:02:02,470
They don't stand a chance against
the attacking horde of goblins.
27
00:02:14,910 --> 00:02:16,870
Take this!
28
00:02:19,860 --> 00:02:23,160
Why can't I hit it!?
29
00:02:25,140 --> 00:02:27,940
Jeez, stop dodging!
30
00:02:30,740 --> 00:02:33,550
Th-This shouldn't be happening...
31
00:02:33,550 --> 00:02:37,040
I-Isn't there any spell for situations like this?
32
00:02:42,180 --> 00:02:44,080
Wh-What!?
33
00:02:44,080 --> 00:02:46,420
S-Stay back!
34
00:02:46,420 --> 00:02:48,270
I said stay back!
35
00:02:51,530 --> 00:02:53,640
This is a hobgoblin.
36
00:02:53,640 --> 00:02:57,110
It's a mutant variant born among goblins,
37
00:02:57,110 --> 00:03:00,120
a rarity that possesses a gigantic body.
38
00:03:15,110 --> 00:03:16,210
Ahh! No!
39
00:03:16,530 --> 00:03:19,600
The hobgoblin came for her.
40
00:03:19,600 --> 00:03:23,450
Given the level of her power,
she barely has any chance to escape.
41
00:03:24,230 --> 00:03:25,220
Huh?
42
00:03:25,220 --> 00:03:27,040
Help me!
43
00:03:27,040 --> 00:03:32,230
Somebody help meeeeeeeeeee!
44
00:03:50,020 --> 00:03:51,320
My, my...
45
00:03:51,320 --> 00:03:54,990
The same goblin earlier went to Jayda.
46
00:03:54,990 --> 00:03:58,040
It appears that he's taken a liking to her.
47
00:03:58,040 --> 00:04:01,020
Could this be considered "love at first sight" as well?
48
00:04:01,020 --> 00:04:02,760
Doesn't that sound romantic?
49
00:04:06,880 --> 00:04:08,410
What's happening!?
50
00:04:13,220 --> 00:04:15,270
That huge thing...
51
00:04:15,800 --> 00:04:18,900
Don't grind it against me!
52
00:04:20,590 --> 00:04:25,720
Hobgoblin penises are just as gigantic as their bodies.
53
00:04:25,720 --> 00:04:30,080
Well then, will it manage to fit inside Jayda's tiny crotch?
54
00:04:30,580 --> 00:04:34,260
Ah, wait... That's too huge for me!
55
00:04:47,120 --> 00:04:49,010
It hurts...
56
00:04:49,010 --> 00:04:52,310
Mommy! It hurts!
57
00:04:58,630 --> 00:05:01,320
Th-That's it, the grimoire!
58
00:05:01,320 --> 00:05:03,850
I have to use a spell and escape somehow...
59
00:05:06,590 --> 00:05:07,920
Where...
60
00:05:09,140 --> 00:05:10,790
Where is it?
61
00:05:12,330 --> 00:05:15,380
My book...
62
00:05:15,380 --> 00:05:18,280
Where... Where is it?
63
00:05:22,330 --> 00:05:25,340
Where is my grimoire?
64
00:05:26,320 --> 00:05:28,510
Th-That book...
65
00:05:28,510 --> 00:05:30,850
As long as I have that book...
66
00:05:38,360 --> 00:05:42,370
I had it right around here just a moment ago!
67
00:05:43,360 --> 00:05:45,680
It was right here... My...
68
00:05:52,870 --> 00:05:57,370
Why!? My grimoire!
69
00:05:57,370 --> 00:06:00,070
Why!?
70
00:06:00,070 --> 00:06:03,960
It's an important grimoire!
71
00:06:06,040 --> 00:06:08,910
Why!? My book!
72
00:06:08,910 --> 00:06:13,090
At this moment, the book was opened at a certain page
73
00:06:13,090 --> 00:06:15,650
where an incredible magic spell is written.
74
00:06:21,250 --> 00:06:23,860
If Jayda only noticed it,
75
00:06:24,400 --> 00:06:27,240
she would've been able to do something.
76
00:06:27,750 --> 00:06:31,410
Uhh... Daddy... Mommy...
77
00:06:32,140 --> 00:06:35,550
I can't take this anymore!
78
00:06:44,490 --> 00:06:47,680
Ahh... It's pouring into me...
79
00:06:47,680 --> 00:06:50,430
It feels crazy inside me!
80
00:06:50,430 --> 00:06:52,500
I'll take whatever...
81
00:06:52,500 --> 00:06:54,770
As long as this comes to an end!
82
00:06:54,770 --> 00:06:58,200
Ahh! Nooooooooo!
83
00:07:14,470 --> 00:07:16,340
It feels hot...
84
00:07:20,460 --> 00:07:23,750
Nooooo...
85
00:07:31,510 --> 00:07:33,930
Two Days Later
86
00:07:41,270 --> 00:07:45,050
Oh, she got pregnant already.
87
00:07:45,050 --> 00:07:47,980
I'm sure the father is that hobgoblin.
88
00:07:48,950 --> 00:07:52,480
Now that's a rare species!
He has a high reproductive prowess!
89
00:07:53,530 --> 00:07:55,990
It feels gross...
90
00:07:56,600 --> 00:08:00,570
Is this really my belly?
91
00:08:01,540 --> 00:08:02,940
What...
92
00:08:02,940 --> 00:08:06,480
What's even happening!?
It's not written in the grimoire!
93
00:08:06,480 --> 00:08:10,510
What's gonna happen to me!? Hey, somebody tell me!
94
00:08:12,040 --> 00:08:17,380
Save me! Daddy! Mommy! Anybody!
95
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
She's about to give birth already.
96
00:08:22,640 --> 00:08:27,670
She has a petite body, so I wonder
if the baby will be able to come out.
97
00:08:29,790 --> 00:08:34,050
It hurts! Am I gonna die?
98
00:08:34,050 --> 00:08:36,180
I don't want to!
99
00:08:37,400 --> 00:08:39,540
Nooooo!
100
00:08:40,280 --> 00:08:42,500
Ahh! No, no way!
101
00:08:57,650 --> 00:08:58,550
Huh?
102
00:08:58,550 --> 00:09:02,520
Nooooooooooooo!
103
00:09:02,610 --> 00:09:03,560
Ehhh!?
104
00:09:04,760 --> 00:09:07,560
What's happening here? No way...
105
00:09:07,560 --> 00:09:10,570
No, this can't be real...
106
00:09:14,860 --> 00:09:18,570
Nooooooooooooooo!
107
00:09:19,070 --> 00:09:24,080
Most female humans find the idea
of giving birth to goblins sickening.
108
00:09:25,060 --> 00:09:28,360
And Jayda isn't an exception.
109
00:09:29,080 --> 00:09:31,550
After being subjected to extreme revulsion,
110
00:09:31,550 --> 00:09:34,500
she no longer shows any resistance.
111
00:09:35,090 --> 00:09:39,090
After experiencing childbirth once,
112
00:09:39,090 --> 00:09:41,200
she became fully submissive.
113
00:09:43,330 --> 00:09:45,790
No, stop...
114
00:09:53,610 --> 00:09:56,250
She even lets them mingle with her
115
00:09:56,250 --> 00:09:59,520
using her non-reproductive body parts. Well done!
116
00:09:59,520 --> 00:10:02,470
Ahh... No...
117
00:10:02,470 --> 00:10:05,620
That's my butt!
118
00:10:07,930 --> 00:10:11,800
D-Don't rub your dicks against me!
119
00:10:15,470 --> 00:10:18,690
My whole body feels gross!
120
00:10:27,140 --> 00:10:29,100
Several Hours Later...
121
00:10:34,420 --> 00:10:38,700
She is popular among the hobs for some reason.
122
00:10:38,700 --> 00:10:42,160
They would carry her petite body around
123
00:10:42,450 --> 00:10:44,810
while intensely swinging their hips.
124
00:10:44,810 --> 00:10:49,150
It looks just like a child playing with a doll.
125
00:10:49,150 --> 00:10:51,170
It somehow looks adorable to watch.
126
00:10:51,170 --> 00:10:55,170
Huh? For some reason, it doesn't hurt
as much as my first time...
127
00:10:55,920 --> 00:11:01,010
I see, my body has gotten familiar with this dick...
128
00:11:04,180 --> 00:11:06,690
It hurts, but at the same time...
129
00:11:22,200 --> 00:11:24,870
And the doll once again...
130
00:11:24,870 --> 00:11:29,200
...was thrilled to be toyed with by her huge friend.
131
00:11:29,710 --> 00:11:32,920
A Month Later
132
00:11:35,070 --> 00:11:37,640
And she is pregnant yet again.
133
00:11:37,640 --> 00:11:40,790
Lately, she's actually been repeatedly
134
00:11:40,790 --> 00:11:43,530
going through daily pregnancies and childbirths.
135
00:11:43,530 --> 00:11:44,720
Huh?
136
00:11:46,100 --> 00:11:49,270
They're coming out... Do your best!
137
00:11:49,270 --> 00:11:51,520
Mommy will do her best too.
138
00:12:14,020 --> 00:12:15,750
Good boy, good boy...
139
00:12:16,580 --> 00:12:19,460
Here are mommy's boobies...
140
00:12:21,760 --> 00:12:25,910
Drink a lot from them!
141
00:12:29,810 --> 00:12:32,230
A Few Days Later...
142
00:12:37,770 --> 00:12:41,080
Jayda has fully gotten used to living here.
143
00:12:41,080 --> 00:12:44,280
She is an excellent breeding female now.
144
00:12:44,280 --> 00:12:49,030
Look, she's become very proactive at mating!
145
00:12:51,020 --> 00:12:55,290
It's alright, I'll try to bear with it!
146
00:12:56,400 --> 00:12:59,510
Ejaculate a huge amount!
147
00:13:05,170 --> 00:13:07,200
Here, here you go!
148
00:13:07,200 --> 00:13:10,330
Drink from my boobs too! Drink it!
149
00:13:16,580 --> 00:13:20,260
After becoming a mother of many goblins,
150
00:13:20,260 --> 00:13:25,110
she's befuddled with maternal instinct
and loves making them drink her breast milk.
151
00:13:25,110 --> 00:13:28,630
How wonderful! Just as they say,
mothers are tough creatures.
152
00:13:40,150 --> 00:13:43,410
There's so much flowing into my womb...
153
00:13:46,870 --> 00:13:49,120
Oh, you wanna do it again?
154
00:13:49,120 --> 00:13:51,410
Okay, then... A-Ahh!
155
00:13:51,410 --> 00:13:54,770
Keep using my pussy as many times as you want!
156
00:13:59,200 --> 00:14:03,650
Th-The sperm in my pussy is
getting churned into a mushy mess!
157
00:14:03,650 --> 00:14:05,360
I love this!
158
00:14:06,500 --> 00:14:11,370
Let me have all of your sperm inside my body!
159
00:14:11,370 --> 00:14:13,250
Ahh, I'm coming!
160
00:14:13,250 --> 00:14:15,490
Oh, dear goblin... Let's do it together...
161
00:14:15,490 --> 00:14:18,370
Give my pussy a reward!
162
00:14:18,740 --> 00:14:20,790
I'm comiiing!
163
00:14:33,240 --> 00:14:37,390
I love it when you ejaculate, my dear goblin!
164
00:14:39,650 --> 00:14:42,540
I'll give birth to another baby again...
165
00:14:42,540 --> 00:14:44,900
I'll become a mommy...
166
00:14:49,910 --> 00:14:50,830
Huh?
167
00:16:37,050 --> 00:16:39,100
A SakuraCircle Project
Translated by: Tennouji
11818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.