Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,263 --> 00:00:14,600
[police siren blaring in distance]
2
00:00:26,862 --> 00:00:28,822
[indistinct chatter
in foreign language]
3
00:00:35,787 --> 00:00:36,997
[shushing]
4
00:00:42,669 --> 00:00:45,047
[all murmuring softly]
5
00:01:06,235 --> 00:01:08,070
[speaking Indonesian]
6
00:01:11,490 --> 00:01:12,616
[speaking Indonesian]
7
00:02:02,708 --> 00:02:03,750
[door beeps]
8
00:03:31,630 --> 00:03:32,798
[door closes]
9
00:05:40,967 --> 00:05:42,135
[door opens]
10
00:05:44,721 --> 00:05:45,889
[door closes]
11
00:05:48,266 --> 00:05:49,267
[in Indonesian]
12
00:08:49,447 --> 00:08:50,657
[sobbing]
13
00:09:15,849 --> 00:09:17,851
[theme music playing]
14
00:10:30,882 --> 00:10:34,177
[soft creaking]
15
00:10:53,029 --> 00:10:54,239
[creaking]
16
00:10:57,075 --> 00:10:58,409
Morning.
17
00:11:12,215 --> 00:11:14,634
- Do I look like I'm infected?
- Show us your arm.
18
00:11:22,934 --> 00:11:24,853
Yeah, it's not getting any worse,
is it?
19
00:11:28,231 --> 00:11:30,584
If we're out in the open city,
why aren't we getting swarmed?
20
00:11:30,608 --> 00:11:32,610
- [Joel] Don't worry about that.
- Well, I'm gonna.
21
00:11:32,694 --> 00:11:34,988
What was Marlene doing
with an infected kid?
22
00:11:35,071 --> 00:11:36,656
I'm not infected.
23
00:11:39,826 --> 00:11:41,494
She found me after I was bitten.
24
00:11:41,578 --> 00:11:43,496
- And she didn't shoot you.
- Clearly not.
25
00:11:44,706 --> 00:11:46,475
She locked me up
and had her guys test me every day
26
00:11:46,499 --> 00:11:47,499
to see if I was getting sick.
27
00:11:47,500 --> 00:11:48,710
Test you how?
28
00:11:48,793 --> 00:11:52,046
- I have to pee.
- Test you... how?
29
00:11:53,256 --> 00:11:54,942
They'd make me count to ten
and hold out my hand,
30
00:11:54,966 --> 00:11:55,966
and then keep it steady.
31
00:11:55,967 --> 00:11:57,361
But, you know, I think
what really impressed them
32
00:11:57,385 --> 00:12:00,388
was the fact that I didn't turn
into a fucking monster.
33
00:12:01,389 --> 00:12:02,515
Now can I, please?
34
00:12:07,312 --> 00:12:08,313
Fine.
35
00:12:09,063 --> 00:12:10,648
Back there. You can find a spot.
36
00:12:15,445 --> 00:12:16,446
And, here.
37
00:12:19,115 --> 00:12:20,450
Tear out a few pages.
38
00:12:22,243 --> 00:12:23,804
There's not gonna be
anything bad in here?
39
00:12:23,828 --> 00:12:26,039
- Just you.
- [Ellie] Oh, funny.
40
00:12:37,133 --> 00:12:38,133
Broken.
41
00:12:39,677 --> 00:12:40,762
Maybe a hairline.
42
00:12:41,846 --> 00:12:43,056
It'll heal fast.
43
00:12:52,398 --> 00:12:53,751
She made it through
the fucking night, Joel.
44
00:12:53,775 --> 00:12:54,775
It doesn't matter.
45
00:12:54,817 --> 00:12:56,986
It's gonna happen sooner or later.
46
00:12:59,113 --> 00:13:00,424
All right?
We're still close to the wall.
47
00:13:00,448 --> 00:13:01,648
We sneak her back into the QZ.
48
00:13:01,699 --> 00:13:03,302
We find a different way
to get the battery.
49
00:13:03,326 --> 00:13:05,119
This is our best shot.
50
00:13:07,789 --> 00:13:10,708
We take her back to the QZ,
someone's gonna notice her arm.
51
00:13:10,792 --> 00:13:13,044
They're gonna scan her,
then they'll kill her.
52
00:13:13,127 --> 00:13:14,629
Well, better them than us.
53
00:13:15,755 --> 00:13:18,067
You need to stop talkin' about this kid
like she's got some kind of life
54
00:13:18,091 --> 00:13:19,092
in front of her.
55
00:13:19,676 --> 00:13:21,052
[footsteps approaching]
56
00:13:30,395 --> 00:13:31,521
[Tess] You hungry?
57
00:13:32,021 --> 00:13:33,648
You can share some of ours.
58
00:13:33,731 --> 00:13:36,109
Thanks. Marlene sent me with my own.
59
00:13:54,460 --> 00:13:55,545
Is that chicken?
60
00:13:56,212 --> 00:13:57,213
Yeah.
61
00:13:58,089 --> 00:13:59,841
Marlene said they get it from smugglers.
62
00:14:02,135 --> 00:14:03,302
Guess not you guys.
63
00:14:07,473 --> 00:14:09,392
- Hey. Hey!
- Why...
64
00:14:09,475 --> 00:14:11,936
why are you so important to Marlene?
65
00:14:12,478 --> 00:14:14,856
And don't lie to me
or we'll take you back.
66
00:14:15,273 --> 00:14:17,066
You take me back,
you don't get your battery.
67
00:14:17,150 --> 00:14:18,526
[scoffs] You heard that?
68
00:14:19,569 --> 00:14:21,779
Then you must've heard
that he wants to shoot you.
69
00:14:27,702 --> 00:14:29,746
I'm gonna talk to you
like you're an adult.
70
00:14:30,288 --> 00:14:31,288
Okay?
71
00:14:31,581 --> 00:14:33,416
Joel and I aren't good people.
72
00:14:34,834 --> 00:14:36,377
We're doin' this for us
73
00:14:36,461 --> 00:14:38,588
because, apparently,
you're worth something.
74
00:14:38,671 --> 00:14:40,381
But we don't know what you're worth,
75
00:14:40,465 --> 00:14:41,924
if we don't know what we have.
76
00:14:43,051 --> 00:14:44,469
So answer my question.
77
00:14:53,102 --> 00:14:56,022
She told me not to tell anybody
and now I'm telling the first people...
78
00:15:01,360 --> 00:15:04,072
There's a Firefly base camp
somewhere out west...
79
00:15:04,989 --> 00:15:06,032
with doctors.
80
00:15:06,449 --> 00:15:09,035
- They're working on a cure.
- I've heard this before.
81
00:15:09,118 --> 00:15:10,870
And whatever happened to me is the key...
82
00:15:10,953 --> 00:15:13,234
...Is the key to finding the vaccine.
That's what this is?
83
00:15:14,248 --> 00:15:15,583
We've heard this a million times.
84
00:15:15,666 --> 00:15:18,169
Vaccines, miracle cures,
none of it works, ever.
85
00:15:18,252 --> 00:15:19,796
Fuck you, man. I didn't ask for this.
86
00:15:19,879 --> 00:15:20,879
You and me both.
87
00:15:20,922 --> 00:15:22,715
This isn't gonna end well, Tess.
88
00:15:23,299 --> 00:15:24,759
We need to go back.
89
00:15:33,017 --> 00:15:34,185
Let's just finish it.
90
00:15:34,852 --> 00:15:37,897
It doesn't matter if she is
or she isn't what the Fireflies say.
91
00:15:37,980 --> 00:15:40,316
If they believe that she is, then...
92
00:15:41,526 --> 00:15:42,652
we get what we want.
93
00:15:51,160 --> 00:15:52,829
If she so much as twitches.
94
00:15:52,912 --> 00:15:54,247
[mimicking tics, choking]
95
00:15:54,330 --> 00:15:55,498
Don't.
96
00:15:55,748 --> 00:15:56,916
[clears throat]
97
00:15:58,543 --> 00:15:59,543
Okay.
98
00:16:04,048 --> 00:16:05,048
Okay?
99
00:16:08,636 --> 00:16:09,636
Okay.
100
00:16:20,731 --> 00:16:21,732
Can I have a gun?
101
00:16:21,816 --> 00:16:23,151
- Absolutely not.
- No.
102
00:16:23,234 --> 00:16:25,903
Okay, Jesus. Fine. I'll have to throw
a fucking sandwich at them.
103
00:16:44,130 --> 00:16:45,130
It's clear.
104
00:16:57,101 --> 00:16:58,769
[birds chirping in distance]
105
00:17:05,234 --> 00:17:06,319
[Ellie] Whoa.
106
00:17:07,195 --> 00:17:09,697
Yeah, looks different
in the daylight, huh?
107
00:17:14,744 --> 00:17:16,078
[birds chirping]
108
00:17:20,082 --> 00:17:21,417
[distant creaking]
109
00:17:25,838 --> 00:17:26,923
We should get moving.
110
00:17:39,352 --> 00:17:41,729
[Ellie] It's like a fucked up moon.
111
00:17:41,812 --> 00:17:43,022
Is this where they bombed?
112
00:17:43,731 --> 00:17:44,731
[Tess] Yeah.
113
00:17:45,149 --> 00:17:46,984
They hit
most of the big cities like this.
114
00:17:47,068 --> 00:17:49,070
They had to slow the spread somehow.
115
00:17:50,863 --> 00:17:53,407
Worked here,
but it didn't in most places.
116
00:18:03,251 --> 00:18:05,127
So the Statehouse is across there.
117
00:18:05,211 --> 00:18:07,421
It's about a ten-minute walk
if you could go straight.
118
00:18:07,588 --> 00:18:09,966
- So...
- Long way or short way?
119
00:18:10,049 --> 00:18:13,177
I mean, it's the long way
or the "We're fucking dead" way.
120
00:18:13,261 --> 00:18:14,470
Well, I vote long way,
121
00:18:14,553 --> 00:18:16,514
just based on that limited information.
122
00:18:18,266 --> 00:18:20,309
We have to check it
from the hotel first.
123
00:18:22,019 --> 00:18:23,019
Okay.
124
00:18:40,579 --> 00:18:41,914
Where the fuck are they already?
125
00:18:42,498 --> 00:18:43,858
You'll know it when they're close.
126
00:18:44,834 --> 00:18:45,960
I didn't know last time.
127
00:18:48,337 --> 00:18:49,714
[Tess] How did you get bit?
128
00:18:50,965 --> 00:18:52,758
[Ellie] You know the old mall in the QZ?
129
00:18:53,718 --> 00:18:55,279
[Tess] The one that's sealed off
and boarded up
130
00:18:55,303 --> 00:18:57,305
and no one's supposed to go in, ever?
131
00:18:57,388 --> 00:18:58,388
That one?
132
00:18:59,015 --> 00:19:00,641
Whatever. I snuck in.
133
00:19:01,559 --> 00:19:02,977
I wanted to see what it was like.
134
00:19:03,644 --> 00:19:05,205
Didn't think there was gonna
be anything in there,
135
00:19:05,229 --> 00:19:07,606
and then, one just came at me
out of nowhere.
136
00:19:08,816 --> 00:19:10,151
Thought I got away, but...
137
00:19:11,902 --> 00:19:13,779
So it was just you in there alone?
138
00:19:15,698 --> 00:19:16,698
Yeah.
139
00:19:18,659 --> 00:19:19,660
How old are you?
140
00:19:20,453 --> 00:19:21,453
Fourteen.
141
00:19:22,038 --> 00:19:23,038
Wow.
142
00:19:24,040 --> 00:19:25,920
Well, I mean,
you got some balls on you, sister.
143
00:19:27,418 --> 00:19:28,418
Thanks.
144
00:19:41,807 --> 00:19:43,893
Nobody's gonna be
coming after you, right?
145
00:19:43,976 --> 00:19:47,772
Like Mom, Dad, boyfriend?
146
00:19:47,855 --> 00:19:48,939
I'm an orphan,
147
00:19:49,023 --> 00:19:51,067
and, no.
148
00:19:56,489 --> 00:19:58,491
Everyone said the open city was crazy.
149
00:19:59,408 --> 00:20:01,994
Like, swarms of Infected running
around everywhere.
150
00:20:02,870 --> 00:20:04,205
Not exactly like that.
151
00:20:04,288 --> 00:20:06,082
You know, people like to tell stories.
152
00:20:07,625 --> 00:20:11,295
So there aren't Super-Infected
that explode fungus spores on you?
153
00:20:11,379 --> 00:20:12,880
Shit, I hope not.
154
00:20:13,672 --> 00:20:16,884
Or ones with split-open heads
that see in the dark like bats?
155
00:20:22,014 --> 00:20:23,974
- [screeching noise]
- [bird squawks]
156
00:20:30,523 --> 00:20:31,523
What was that?
157
00:20:35,778 --> 00:20:36,987
Let's keep moving.
158
00:20:48,124 --> 00:20:51,293
[piano keys playing]
159
00:21:13,816 --> 00:21:15,901
[Ellie] You've gotta be kidding me.
160
00:21:17,153 --> 00:21:18,553
You ever stay in a place like this?
161
00:21:19,613 --> 00:21:20,853
No. A little out of our league.
162
00:21:20,906 --> 00:21:22,217
[Joel] How do you even know
what this is?
163
00:21:22,241 --> 00:21:23,576
Have you heard of books?
164
00:21:26,412 --> 00:21:27,852
[Ellie] Wait, are we going in there?
165
00:21:28,497 --> 00:21:31,000
Yeah, we've gotta get
to the stairwell on the other side.
166
00:21:33,252 --> 00:21:34,962
Well, I don't know how to swim.
167
00:21:35,671 --> 00:21:36,629
Seriously?
168
00:21:36,630 --> 00:21:38,424
Do you think we have pools in the QZ?
169
00:21:38,507 --> 00:21:40,885
No, smartass, I mean...
170
00:21:43,053 --> 00:21:45,014
I don't know how I was supposed
to know that.
171
00:21:56,567 --> 00:21:58,444
This is so gross.
172
00:22:00,905 --> 00:22:02,072
Oh, check it out.
173
00:22:03,866 --> 00:22:04,909
[chuckles]
174
00:22:09,246 --> 00:22:10,581
Ding, ding!
175
00:22:11,081 --> 00:22:13,542
Yes, sir.
I would like your finest suite, please.
176
00:22:13,626 --> 00:22:15,937
[imitating a man] Yes, ma'am. Would you
like me to take your luggage?
177
00:22:15,961 --> 00:22:18,172
[imitating a woman] Yes, ma'am.
Right away, ma'am. I...
178
00:22:18,255 --> 00:22:19,213
You're a weird kid.
179
00:22:19,215 --> 00:22:20,633
You're a weird kid.
180
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
Oh, fuck me!
181
00:22:25,513 --> 00:22:26,680
[sighs in relief]
182
00:22:31,101 --> 00:22:32,561
I'm sorry.
183
00:22:46,242 --> 00:22:47,993
- [Tess] Are you okay?
- [Ellie] Yep.
184
00:22:48,536 --> 00:22:49,870
Fucking fabulous.
185
00:23:04,760 --> 00:23:07,137
Fuck. Holy shit.
186
00:23:07,221 --> 00:23:08,639
Come on, it wasn't that bad.
187
00:23:09,181 --> 00:23:12,101
You try climbing ten fucking floors
with our knees, see how you feel.
188
00:23:23,112 --> 00:23:24,989
[Tess] Well, when the fuck
did that happen?
189
00:23:31,620 --> 00:23:32,620
Maybe that one?
190
00:23:35,207 --> 00:23:36,207
[Joel] No.
191
00:23:36,875 --> 00:23:39,837
All right. Well, I mean,
maybe I could climb up there,
192
00:23:39,920 --> 00:23:42,840
work my way around
and open it from the inside.
193
00:23:42,923 --> 00:23:44,174
No. Well, I'm the smallest.
194
00:23:44,258 --> 00:23:45,884
So, it'd be easier for me
to get through.
195
00:23:45,968 --> 00:23:48,762
But you die and we get nothing.
You stay.
196
00:23:49,138 --> 00:23:50,180
Can you give me a hand?
197
00:24:10,784 --> 00:24:11,910
You good up there?
198
00:24:11,994 --> 00:24:12,994
[Tess] Yeah.
199
00:24:13,996 --> 00:24:17,124
It's a bit of a mess,
so I'm gonna need a few minutes.
200
00:24:49,198 --> 00:24:50,199
Nice knife.
201
00:24:55,663 --> 00:24:57,915
- Where'd you learn to do that?
- The circus.
202
00:25:11,428 --> 00:25:12,428
Where are you from?
203
00:25:14,973 --> 00:25:16,016
Texas.
204
00:25:17,017 --> 00:25:17,935
[Ellie] What about Tess?
205
00:25:17,936 --> 00:25:19,812
Detroit. It's in Michigan.
206
00:25:19,895 --> 00:25:21,897
I go to school.
I know where Detroit is.
207
00:25:27,695 --> 00:25:30,322
So, you two like a...
208
00:25:30,406 --> 00:25:31,406
Pass.
209
00:25:32,533 --> 00:25:34,576
- How'd you end up in Boston?
- [Joel] Pass.
210
00:25:35,285 --> 00:25:36,829
No more questions about me.
211
00:25:43,836 --> 00:25:45,045
How long do Infected live?
212
00:25:45,129 --> 00:25:48,382
- Oh, I thought you went to school.
- It's a really shitty one.
213
00:25:51,301 --> 00:25:53,262
Well, some last about a month or two.
214
00:25:54,972 --> 00:25:57,474
But there's others, been walking around
about 20 years.
215
00:26:01,895 --> 00:26:02,896
You ever kill one?
216
00:26:03,355 --> 00:26:04,835
[Joel] Yeah, I've killed lots of 'em.
217
00:26:10,154 --> 00:26:11,238
Was it hard?
218
00:26:12,072 --> 00:26:13,741
Like, knowing they were people once?
219
00:26:18,162 --> 00:26:19,204
Sometimes.
220
00:26:22,458 --> 00:26:23,917
What about that guy last night?
221
00:26:29,214 --> 00:26:30,841
[Tess] Put the gun down, Joel.
222
00:26:30,966 --> 00:26:32,384
[dragging object]
223
00:26:35,262 --> 00:26:36,388
[thud]
224
00:26:41,435 --> 00:26:42,519
[Joel] What now?
225
00:27:22,726 --> 00:27:23,894
[people groaning]
226
00:27:28,690 --> 00:27:29,817
There's so many.
227
00:27:29,900 --> 00:27:30,960
The last time we were here,
228
00:27:30,984 --> 00:27:32,903
they were still deep inside
the buildings.
229
00:27:33,237 --> 00:27:35,781
But I guess enough people came through
looking for the QZ,
230
00:27:35,864 --> 00:27:37,491
and went inside, seeking shelter,
231
00:27:38,158 --> 00:27:39,969
and that's how they get
more and more of the city,
232
00:27:39,993 --> 00:27:41,578
bit by bit, year after year.
233
00:27:45,040 --> 00:27:48,126
[all groaning, screeching]
234
00:27:53,215 --> 00:27:54,341
They're connected.
235
00:27:55,384 --> 00:27:56,677
More than you know.
236
00:27:57,553 --> 00:27:59,721
The fungus also grows underground.
237
00:27:59,805 --> 00:28:03,267
Long fibers, like wires,
some of them stretching over a mile.
238
00:28:03,600 --> 00:28:06,144
You step on a patch
of cordyceps in one place,
239
00:28:06,603 --> 00:28:10,190
and you can wake a dozen Infected
from somewhere else.
240
00:28:10,899 --> 00:28:13,360
Now they know where you are,
now they come.
241
00:28:14,528 --> 00:28:16,572
You're not immune
from being ripped apart.
242
00:28:17,739 --> 00:28:18,866
You understand?
243
00:28:20,492 --> 00:28:21,618
It's important.
244
00:28:22,786 --> 00:28:24,204
I'm trying to keep you alive.
245
00:28:31,712 --> 00:28:33,171
So we're not going that way.
246
00:28:34,548 --> 00:28:35,548
No.
247
00:28:37,217 --> 00:28:38,218
What do we do then?
248
00:28:39,761 --> 00:28:40,762
Short way?
249
00:28:45,183 --> 00:28:46,268
Museum.
250
00:29:07,623 --> 00:29:09,541
[Ellie] You've gotta be
fucking kidding me.
251
00:29:10,500 --> 00:29:13,045
Well, there's a way across
from the top floor.
252
00:29:13,128 --> 00:29:14,421
Well, then I guess it's fine.
253
00:29:14,504 --> 00:29:16,632
- We used to take it all the time.
- Okay.
254
00:29:16,715 --> 00:29:18,926
- [Tess] Well, it was fine.
- [Ellie] Awesome.
255
00:29:30,312 --> 00:29:31,355
It's bone dry.
256
00:29:32,439 --> 00:29:34,524
It could mean
they're all finally dead in there.
257
00:29:40,364 --> 00:29:41,448
Oh, man.
258
00:29:43,575 --> 00:29:45,911
Marlene pack you one of these
or just sandwiches?
259
00:29:45,994 --> 00:29:46,994
Yeah.
260
00:29:48,246 --> 00:29:50,624
Okay. So, more ground rules.
261
00:29:50,707 --> 00:29:52,250
We're gonna go slowly.
262
00:29:52,334 --> 00:29:54,214
You come up against anything,
you get behind us,
263
00:29:54,252 --> 00:29:55,252
and you stay there, okay?
264
00:29:55,963 --> 00:29:56,963
Yes.
265
00:30:01,843 --> 00:30:03,011
I have a spare hand.
266
00:30:03,637 --> 00:30:04,930
Congratulations.
267
00:30:59,568 --> 00:31:01,862
[Joel] Yeah, cooked.
268
00:31:02,821 --> 00:31:04,406
Finally, some fucking luck.
269
00:31:04,865 --> 00:31:07,265
[Joel] I guess we should've gone
this way in the first place.
270
00:31:09,244 --> 00:31:10,495
Oh, shit.
271
00:31:16,209 --> 00:31:17,586
What the fuck did that?
272
00:31:22,758 --> 00:31:23,758
Maybe...
273
00:31:25,761 --> 00:31:27,471
[softly] Maybe he was attacked outside
274
00:31:27,804 --> 00:31:29,139
and crawled through the doors.
275
00:31:29,222 --> 00:31:31,349
The door was open.
It could've been him.
276
00:31:33,018 --> 00:31:34,018
I don't hear anything.
277
00:31:34,019 --> 00:31:35,271
Who would you hear?
278
00:31:37,272 --> 00:31:38,482
[softly] Who would you hear?
279
00:31:39,566 --> 00:31:41,566
- Are you saying an Infected did that?
- [shushing]
280
00:31:42,611 --> 00:31:45,655
Because I've been attacked by one,
and it wasn't like that.
281
00:31:47,741 --> 00:31:51,369
[whispers] Okay, from this point
forward, we are silent.
282
00:31:51,912 --> 00:31:53,872
Not quiet, silent.
283
00:31:53,955 --> 00:31:55,791
- Well...
- No questions.
284
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Just do it.
285
00:32:30,408 --> 00:32:32,661
[floorboard creaking softly]
286
00:32:33,787 --> 00:32:35,872
[roof rumbles]
287
00:33:18,874 --> 00:33:19,874
[crunching]
288
00:34:10,800 --> 00:34:13,428
[creaking]
289
00:34:17,098 --> 00:34:19,142
[shattering]
290
00:34:32,030 --> 00:34:33,365
[unidentified voice shrieks]
291
00:34:38,828 --> 00:34:40,872
- [breath trembling]
- [shrieking continues]
292
00:35:02,310 --> 00:35:04,354
[muted shrieking]
293
00:35:05,146 --> 00:35:07,941
[shrieks]
294
00:35:12,320 --> 00:35:13,655
[coos]
295
00:35:17,951 --> 00:35:19,661
[shrieks]
296
00:35:29,087 --> 00:35:32,132
[mouthing] They can't see,
but they can hear.
297
00:35:33,216 --> 00:35:34,718
[groans]
298
00:35:34,843 --> 00:35:37,470
[groaning]
299
00:35:43,310 --> 00:35:47,063
- [shrieking softly]
- [footsteps approaching]
300
00:36:01,411 --> 00:36:03,121
[chittering]
301
00:36:03,496 --> 00:36:04,622
[gasps]
302
00:36:04,706 --> 00:36:06,291
[shrieking]
303
00:36:08,001 --> 00:36:09,461
Run!
304
00:36:11,379 --> 00:36:12,547
- [gunshot]
- [roaring]
305
00:36:21,056 --> 00:36:22,098
[Tess grunts]
306
00:36:23,266 --> 00:36:24,684
[shrieking]
307
00:36:25,810 --> 00:36:27,062
[Tess] Run! Run!
308
00:36:32,817 --> 00:36:34,235
- [gunshot]
- [human shrieks]
309
00:36:37,030 --> 00:36:38,198
[grunts]
310
00:36:39,866 --> 00:36:41,076
[shrieking]
311
00:36:41,910 --> 00:36:42,911
[chittering]
312
00:36:43,703 --> 00:36:45,163
[shrieking]
313
00:36:54,464 --> 00:36:56,424
[softly groaning]
314
00:36:57,884 --> 00:36:59,719
[breath trembling]
315
00:37:15,527 --> 00:37:16,694
[floorboard creaking]
316
00:37:19,531 --> 00:37:23,076
[close chittering]
317
00:37:25,995 --> 00:37:27,705
[shrieking]
318
00:37:35,672 --> 00:37:37,632
[footsteps receding]
319
00:37:56,025 --> 00:37:57,444
[shrieking]
320
00:38:09,914 --> 00:38:12,292
[roars]
321
00:38:14,586 --> 00:38:16,796
[Ellie groans]
322
00:38:17,714 --> 00:38:19,132
[roars]
323
00:38:21,759 --> 00:38:23,094
[gunshots]
324
00:38:24,929 --> 00:38:27,098
[shrieks]
325
00:38:30,560 --> 00:38:31,686
[gunshot]
326
00:38:36,357 --> 00:38:38,026
[shrieking]
327
00:38:38,234 --> 00:38:39,694
[Tess grunts]
328
00:38:42,989 --> 00:38:44,407
[shrieking]
329
00:38:56,669 --> 00:38:58,671
- [panting]
- [Ellie breathes rapidly]
330
00:39:10,475 --> 00:39:11,475
You all right?
331
00:39:11,476 --> 00:39:12,728
[Tess] Twisted ankle, but...
332
00:39:13,770 --> 00:39:14,771
yeah.
333
00:39:17,774 --> 00:39:18,774
You all right?
334
00:39:19,526 --> 00:39:21,486
Well, I didn't shit my pants, so...
335
00:39:24,906 --> 00:39:26,449
You fucking kidding me?
336
00:39:28,701 --> 00:39:31,246
I mean, if it was gonna happen
to one of us...
337
00:39:34,290 --> 00:39:36,626
Hey, let's get the fuck out of here.
338
00:39:56,187 --> 00:39:57,981
- Put this around your arm.
- Thanks.
339
00:40:01,442 --> 00:40:02,402
[Ellie] Over there?
340
00:40:02,403 --> 00:40:03,987
Yeah, I know it looks scary.
341
00:40:04,070 --> 00:40:06,656
That was scary. This is wood.
342
00:40:09,951 --> 00:40:11,995
Just wait there. Give us a minute.
343
00:40:23,506 --> 00:40:25,133
There's probably more ahead.
344
00:40:26,342 --> 00:40:27,844
So we'll deal with it then.
345
00:40:28,845 --> 00:40:30,179
I got it.
346
00:40:34,642 --> 00:40:35,685
What about the kid?
347
00:40:36,394 --> 00:40:39,230
Maybe the first bite didn't take,
but what about the second one?
348
00:40:39,314 --> 00:40:40,982
How about you just take
the good news?
349
00:40:42,483 --> 00:40:43,483
Can you do that?
350
00:40:44,235 --> 00:40:46,613
Hate to think for once
maybe we could actually win?
351
00:40:49,407 --> 00:40:50,908
Just go. Go watch her.
352
00:41:16,100 --> 00:41:17,602
Is it everything you hoped for?
353
00:41:18,895 --> 00:41:20,021
Jury's still out.
354
00:41:22,690 --> 00:41:24,651
But, man, you can't deny that view.
355
00:41:32,033 --> 00:41:33,993
Come on.
Let's get there before it's dark.
356
00:42:51,612 --> 00:42:53,212
[Tess whispers] Where the fuck are they?
357
00:43:34,906 --> 00:43:35,906
Stay back.
358
00:43:49,629 --> 00:43:50,922
[fly buzzing]
359
00:44:07,605 --> 00:44:08,605
[Tess] Joel?
360
00:44:09,774 --> 00:44:10,817
What the fuck is going on?
361
00:44:11,484 --> 00:44:12,568
I don't know.
362
00:44:17,073 --> 00:44:18,073
[Ellie] They went inside.
363
00:44:23,955 --> 00:44:26,207
- Come on!
- Tess.
364
00:44:26,290 --> 00:44:27,290
[Joel] Tess!
365
00:44:38,928 --> 00:44:40,054
[Ellie] Holy shit.
366
00:44:43,182 --> 00:44:44,183
Jesus.
367
00:44:53,818 --> 00:44:54,818
Okay.
368
00:44:55,152 --> 00:44:58,573
I mean, there's gotta be
a fucking radio or something, right?
369
00:45:01,659 --> 00:45:03,369
Who killed them? FEDRA?
370
00:45:04,620 --> 00:45:05,620
No.
371
00:45:07,957 --> 00:45:09,333
One of them got bit.
372
00:45:09,625 --> 00:45:12,795
The healthy ones fought the sick ones.
Everyone lost. Tess.
373
00:45:12,879 --> 00:45:13,963
What are you doing?
374
00:45:14,797 --> 00:45:17,049
Where did Marlene say
that she was taking you?
375
00:45:17,508 --> 00:45:18,424
Ellie?
376
00:45:18,426 --> 00:45:21,304
- I don't know, just west.
- Just west. Fuck.
377
00:45:21,387 --> 00:45:25,600
Okay. Well, I mean, one of them's
gotta have a map on them, right?
378
00:45:25,683 --> 00:45:27,852
- Joel? Can you help me?
- No!
379
00:45:27,935 --> 00:45:30,479
Tess, it's over.
380
00:45:30,563 --> 00:45:33,649
- We are going home.
- That's not my fucking home!
381
00:45:48,789 --> 00:45:49,874
I'm staying.
382
00:45:51,876 --> 00:45:52,876
I mean,
383
00:45:53,210 --> 00:45:55,254
our luck had to run out sooner or later.
384
00:45:57,381 --> 00:45:58,466
[Ellie] Fuck.
385
00:45:59,884 --> 00:46:01,010
She's infected.
386
00:46:09,602 --> 00:46:10,645
Show me.
387
00:46:12,688 --> 00:46:13,688
Joel.
388
00:46:27,078 --> 00:46:28,496
Oops, right?
389
00:46:36,671 --> 00:46:37,922
Take your bandage off.
390
00:46:44,011 --> 00:46:46,472
Look, Joel.
391
00:46:48,933 --> 00:46:50,184
This is real.
392
00:46:50,267 --> 00:46:51,727
Joel, she's fucking real.
393
00:46:55,982 --> 00:46:57,622
I need you to get her
to Bill and Frank's.
394
00:46:57,650 --> 00:46:58,794
- No.
- They'll take her off your hands.
395
00:46:58,818 --> 00:46:59,836
They'll handle it from here.
396
00:46:59,860 --> 00:47:02,488
No, I can't. They won't take her.
They're not gonna take her.
397
00:47:02,571 --> 00:47:05,074
They will 'cause you'll convince them.
Yes, you will.
398
00:47:05,157 --> 00:47:06,951
I never ask you for anything.
399
00:47:07,034 --> 00:47:08,553
- Not to feel the way I felt, not to...
- No.
400
00:47:08,577 --> 00:47:10,617
Will you shut the fuck up?
'Cause I don't have time.
401
00:47:11,080 --> 00:47:12,331
This is your chance.
402
00:47:13,624 --> 00:47:14,625
You get her there.
403
00:47:15,918 --> 00:47:17,086
You keep her alive.
404
00:47:19,380 --> 00:47:20,923
And you set everything right.
405
00:47:24,427 --> 00:47:25,720
All the shit we did.
406
00:47:26,721 --> 00:47:28,764
Please say yes, Joel. Please.
407
00:47:28,848 --> 00:47:30,599
- [man shrieks]
- Oh, fuck!
408
00:47:48,659 --> 00:47:53,456
- [Infected waking]
- [footsteps]
409
00:47:56,625 --> 00:47:59,754
[choked groaning]
410
00:48:00,713 --> 00:48:03,174
[clamoring]
411
00:48:20,274 --> 00:48:21,650
- How many?
- [Joel] All of them.
412
00:48:21,734 --> 00:48:22,777
Maybe a minute.
413
00:48:35,998 --> 00:48:36,999
What are you doing?
414
00:48:37,083 --> 00:48:38,751
Making sure that they don't follow you.
415
00:48:52,640 --> 00:48:53,640
[Tess] Joel.
416
00:48:57,770 --> 00:48:59,230
Save who you can save.
417
00:49:08,280 --> 00:49:09,280
No!
418
00:49:09,615 --> 00:49:11,408
We're not leaving her!
419
00:49:11,492 --> 00:49:13,244
Get off me, you fucker!
420
00:49:13,327 --> 00:49:14,662
I'm not going with you!
421
00:49:14,745 --> 00:49:16,465
- [banging on door]
- [Tess exhales rapidly]
422
00:49:17,915 --> 00:49:19,542
[breathing heavily]
423
00:49:22,002 --> 00:49:24,463
[clamoring in distance]
424
00:49:24,964 --> 00:49:28,384
- [all clamoring]
- [banging on door]
425
00:49:30,094 --> 00:49:32,638
[all shrieking]
426
00:49:37,184 --> 00:49:39,562
- [shrieking noises]
- [door clangs]
427
00:49:45,359 --> 00:49:48,737
[all groaning]
428
00:49:56,412 --> 00:49:58,205
[man shrieks]
429
00:50:10,176 --> 00:50:12,970
[muted groaning]
430
00:50:26,942 --> 00:50:28,402
[muted groans]
431
00:50:38,287 --> 00:50:40,206
- [fire blazing]
- [all shrieking]
432
00:50:46,003 --> 00:50:48,214
[people shrieking]
29008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.