All language subtitles for sub_last_thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,263 --> 00:00:14,600 [police siren blaring in distance] 2 00:00:26,862 --> 00:00:28,822 [indistinct chatter in foreign language] 3 00:00:35,787 --> 00:00:36,997 [shushing] 4 00:00:42,669 --> 00:00:45,047 [all murmuring softly] 5 00:01:06,235 --> 00:01:08,070 [speaking Indonesian] 6 00:01:11,490 --> 00:01:12,616 [speaking Indonesian] 7 00:02:02,708 --> 00:02:03,750 [door beeps] 8 00:03:31,630 --> 00:03:32,798 [door closes] 9 00:05:40,967 --> 00:05:42,135 [door opens] 10 00:05:44,721 --> 00:05:45,889 [door closes] 11 00:05:48,266 --> 00:05:49,267 [in Indonesian] 12 00:08:49,447 --> 00:08:50,657 [sobbing] 13 00:09:15,849 --> 00:09:17,851 [theme music playing] 14 00:10:30,882 --> 00:10:34,177 [soft creaking] 15 00:10:53,029 --> 00:10:54,239 [creaking] 16 00:10:57,075 --> 00:10:58,409 Morning. 17 00:11:12,215 --> 00:11:14,634 - Do I look like I'm infected? - Show us your arm. 18 00:11:22,934 --> 00:11:24,853 Yeah, it's not getting any worse, is it? 19 00:11:28,231 --> 00:11:30,584 If we're out in the open city, why aren't we getting swarmed? 20 00:11:30,608 --> 00:11:32,610 - [Joel] Don't worry about that. - Well, I'm gonna. 21 00:11:32,694 --> 00:11:34,988 What was Marlene doing with an infected kid? 22 00:11:35,071 --> 00:11:36,656 I'm not infected. 23 00:11:39,826 --> 00:11:41,494 She found me after I was bitten. 24 00:11:41,578 --> 00:11:43,496 - And she didn't shoot you. - Clearly not. 25 00:11:44,706 --> 00:11:46,475 She locked me up and had her guys test me every day 26 00:11:46,499 --> 00:11:47,499 to see if I was getting sick. 27 00:11:47,500 --> 00:11:48,710 Test you how? 28 00:11:48,793 --> 00:11:52,046 - I have to pee. - Test you... how? 29 00:11:53,256 --> 00:11:54,942 They'd make me count to ten and hold out my hand, 30 00:11:54,966 --> 00:11:55,966 and then keep it steady. 31 00:11:55,967 --> 00:11:57,361 But, you know, I think what really impressed them 32 00:11:57,385 --> 00:12:00,388 was the fact that I didn't turn into a fucking monster. 33 00:12:01,389 --> 00:12:02,515 Now can I, please? 34 00:12:07,312 --> 00:12:08,313 Fine. 35 00:12:09,063 --> 00:12:10,648 Back there. You can find a spot. 36 00:12:15,445 --> 00:12:16,446 And, here. 37 00:12:19,115 --> 00:12:20,450 Tear out a few pages. 38 00:12:22,243 --> 00:12:23,804 There's not gonna be anything bad in here? 39 00:12:23,828 --> 00:12:26,039 - Just you. - [Ellie] Oh, funny. 40 00:12:37,133 --> 00:12:38,133 Broken. 41 00:12:39,677 --> 00:12:40,762 Maybe a hairline. 42 00:12:41,846 --> 00:12:43,056 It'll heal fast. 43 00:12:52,398 --> 00:12:53,751 She made it through the fucking night, Joel. 44 00:12:53,775 --> 00:12:54,775 It doesn't matter. 45 00:12:54,817 --> 00:12:56,986 It's gonna happen sooner or later. 46 00:12:59,113 --> 00:13:00,424 All right? We're still close to the wall. 47 00:13:00,448 --> 00:13:01,648 We sneak her back into the QZ. 48 00:13:01,699 --> 00:13:03,302 We find a different way to get the battery. 49 00:13:03,326 --> 00:13:05,119 This is our best shot. 50 00:13:07,789 --> 00:13:10,708 We take her back to the QZ, someone's gonna notice her arm. 51 00:13:10,792 --> 00:13:13,044 They're gonna scan her, then they'll kill her. 52 00:13:13,127 --> 00:13:14,629 Well, better them than us. 53 00:13:15,755 --> 00:13:18,067 You need to stop talkin' about this kid like she's got some kind of life 54 00:13:18,091 --> 00:13:19,092 in front of her. 55 00:13:19,676 --> 00:13:21,052 [footsteps approaching] 56 00:13:30,395 --> 00:13:31,521 [Tess] You hungry? 57 00:13:32,021 --> 00:13:33,648 You can share some of ours. 58 00:13:33,731 --> 00:13:36,109 Thanks. Marlene sent me with my own. 59 00:13:54,460 --> 00:13:55,545 Is that chicken? 60 00:13:56,212 --> 00:13:57,213 Yeah. 61 00:13:58,089 --> 00:13:59,841 Marlene said they get it from smugglers. 62 00:14:02,135 --> 00:14:03,302 Guess not you guys. 63 00:14:07,473 --> 00:14:09,392 - Hey. Hey! - Why... 64 00:14:09,475 --> 00:14:11,936 why are you so important to Marlene? 65 00:14:12,478 --> 00:14:14,856 And don't lie to me or we'll take you back. 66 00:14:15,273 --> 00:14:17,066 You take me back, you don't get your battery. 67 00:14:17,150 --> 00:14:18,526 [scoffs] You heard that? 68 00:14:19,569 --> 00:14:21,779 Then you must've heard that he wants to shoot you. 69 00:14:27,702 --> 00:14:29,746 I'm gonna talk to you like you're an adult. 70 00:14:30,288 --> 00:14:31,288 Okay? 71 00:14:31,581 --> 00:14:33,416 Joel and I aren't good people. 72 00:14:34,834 --> 00:14:36,377 We're doin' this for us 73 00:14:36,461 --> 00:14:38,588 because, apparently, you're worth something. 74 00:14:38,671 --> 00:14:40,381 But we don't know what you're worth, 75 00:14:40,465 --> 00:14:41,924 if we don't know what we have. 76 00:14:43,051 --> 00:14:44,469 So answer my question. 77 00:14:53,102 --> 00:14:56,022 She told me not to tell anybody and now I'm telling the first people... 78 00:15:01,360 --> 00:15:04,072 There's a Firefly base camp somewhere out west... 79 00:15:04,989 --> 00:15:06,032 with doctors. 80 00:15:06,449 --> 00:15:09,035 - They're working on a cure. - I've heard this before. 81 00:15:09,118 --> 00:15:10,870 And whatever happened to me is the key... 82 00:15:10,953 --> 00:15:13,234 ...Is the key to finding the vaccine. That's what this is? 83 00:15:14,248 --> 00:15:15,583 We've heard this a million times. 84 00:15:15,666 --> 00:15:18,169 Vaccines, miracle cures, none of it works, ever. 85 00:15:18,252 --> 00:15:19,796 Fuck you, man. I didn't ask for this. 86 00:15:19,879 --> 00:15:20,879 You and me both. 87 00:15:20,922 --> 00:15:22,715 This isn't gonna end well, Tess. 88 00:15:23,299 --> 00:15:24,759 We need to go back. 89 00:15:33,017 --> 00:15:34,185 Let's just finish it. 90 00:15:34,852 --> 00:15:37,897 It doesn't matter if she is or she isn't what the Fireflies say. 91 00:15:37,980 --> 00:15:40,316 If they believe that she is, then... 92 00:15:41,526 --> 00:15:42,652 we get what we want. 93 00:15:51,160 --> 00:15:52,829 If she so much as twitches. 94 00:15:52,912 --> 00:15:54,247 [mimicking tics, choking] 95 00:15:54,330 --> 00:15:55,498 Don't. 96 00:15:55,748 --> 00:15:56,916 [clears throat] 97 00:15:58,543 --> 00:15:59,543 Okay. 98 00:16:04,048 --> 00:16:05,048 Okay? 99 00:16:08,636 --> 00:16:09,636 Okay. 100 00:16:20,731 --> 00:16:21,732 Can I have a gun? 101 00:16:21,816 --> 00:16:23,151 - Absolutely not. - No. 102 00:16:23,234 --> 00:16:25,903 Okay, Jesus. Fine. I'll have to throw a fucking sandwich at them. 103 00:16:44,130 --> 00:16:45,130 It's clear. 104 00:16:57,101 --> 00:16:58,769 [birds chirping in distance] 105 00:17:05,234 --> 00:17:06,319 [Ellie] Whoa. 106 00:17:07,195 --> 00:17:09,697 Yeah, looks different in the daylight, huh? 107 00:17:14,744 --> 00:17:16,078 [birds chirping] 108 00:17:20,082 --> 00:17:21,417 [distant creaking] 109 00:17:25,838 --> 00:17:26,923 We should get moving. 110 00:17:39,352 --> 00:17:41,729 [Ellie] It's like a fucked up moon. 111 00:17:41,812 --> 00:17:43,022 Is this where they bombed? 112 00:17:43,731 --> 00:17:44,731 [Tess] Yeah. 113 00:17:45,149 --> 00:17:46,984 They hit most of the big cities like this. 114 00:17:47,068 --> 00:17:49,070 They had to slow the spread somehow. 115 00:17:50,863 --> 00:17:53,407 Worked here, but it didn't in most places. 116 00:18:03,251 --> 00:18:05,127 So the Statehouse is across there. 117 00:18:05,211 --> 00:18:07,421 It's about a ten-minute walk if you could go straight. 118 00:18:07,588 --> 00:18:09,966 - So... - Long way or short way? 119 00:18:10,049 --> 00:18:13,177 I mean, it's the long way or the "We're fucking dead" way. 120 00:18:13,261 --> 00:18:14,470 Well, I vote long way, 121 00:18:14,553 --> 00:18:16,514 just based on that limited information. 122 00:18:18,266 --> 00:18:20,309 We have to check it from the hotel first. 123 00:18:22,019 --> 00:18:23,019 Okay. 124 00:18:40,579 --> 00:18:41,914 Where the fuck are they already? 125 00:18:42,498 --> 00:18:43,858 You'll know it when they're close. 126 00:18:44,834 --> 00:18:45,960 I didn't know last time. 127 00:18:48,337 --> 00:18:49,714 [Tess] How did you get bit? 128 00:18:50,965 --> 00:18:52,758 [Ellie] You know the old mall in the QZ? 129 00:18:53,718 --> 00:18:55,279 [Tess] The one that's sealed off and boarded up 130 00:18:55,303 --> 00:18:57,305 and no one's supposed to go in, ever? 131 00:18:57,388 --> 00:18:58,388 That one? 132 00:18:59,015 --> 00:19:00,641 Whatever. I snuck in. 133 00:19:01,559 --> 00:19:02,977 I wanted to see what it was like. 134 00:19:03,644 --> 00:19:05,205 Didn't think there was gonna be anything in there, 135 00:19:05,229 --> 00:19:07,606 and then, one just came at me out of nowhere. 136 00:19:08,816 --> 00:19:10,151 Thought I got away, but... 137 00:19:11,902 --> 00:19:13,779 So it was just you in there alone? 138 00:19:15,698 --> 00:19:16,698 Yeah. 139 00:19:18,659 --> 00:19:19,660 How old are you? 140 00:19:20,453 --> 00:19:21,453 Fourteen. 141 00:19:22,038 --> 00:19:23,038 Wow. 142 00:19:24,040 --> 00:19:25,920 Well, I mean, you got some balls on you, sister. 143 00:19:27,418 --> 00:19:28,418 Thanks. 144 00:19:41,807 --> 00:19:43,893 Nobody's gonna be coming after you, right? 145 00:19:43,976 --> 00:19:47,772 Like Mom, Dad, boyfriend? 146 00:19:47,855 --> 00:19:48,939 I'm an orphan, 147 00:19:49,023 --> 00:19:51,067 and, no. 148 00:19:56,489 --> 00:19:58,491 Everyone said the open city was crazy. 149 00:19:59,408 --> 00:20:01,994 Like, swarms of Infected running around everywhere. 150 00:20:02,870 --> 00:20:04,205 Not exactly like that. 151 00:20:04,288 --> 00:20:06,082 You know, people like to tell stories. 152 00:20:07,625 --> 00:20:11,295 So there aren't Super-Infected that explode fungus spores on you? 153 00:20:11,379 --> 00:20:12,880 Shit, I hope not. 154 00:20:13,672 --> 00:20:16,884 Or ones with split-open heads that see in the dark like bats? 155 00:20:22,014 --> 00:20:23,974 - [screeching noise] - [bird squawks] 156 00:20:30,523 --> 00:20:31,523 What was that? 157 00:20:35,778 --> 00:20:36,987 Let's keep moving. 158 00:20:48,124 --> 00:20:51,293 [piano keys playing] 159 00:21:13,816 --> 00:21:15,901 [Ellie] You've gotta be kidding me. 160 00:21:17,153 --> 00:21:18,553 You ever stay in a place like this? 161 00:21:19,613 --> 00:21:20,853 No. A little out of our league. 162 00:21:20,906 --> 00:21:22,217 [Joel] How do you even know what this is? 163 00:21:22,241 --> 00:21:23,576 Have you heard of books? 164 00:21:26,412 --> 00:21:27,852 [Ellie] Wait, are we going in there? 165 00:21:28,497 --> 00:21:31,000 Yeah, we've gotta get to the stairwell on the other side. 166 00:21:33,252 --> 00:21:34,962 Well, I don't know how to swim. 167 00:21:35,671 --> 00:21:36,629 Seriously? 168 00:21:36,630 --> 00:21:38,424 Do you think we have pools in the QZ? 169 00:21:38,507 --> 00:21:40,885 No, smartass, I mean... 170 00:21:43,053 --> 00:21:45,014 I don't know how I was supposed to know that. 171 00:21:56,567 --> 00:21:58,444 This is so gross. 172 00:22:00,905 --> 00:22:02,072 Oh, check it out. 173 00:22:03,866 --> 00:22:04,909 [chuckles] 174 00:22:09,246 --> 00:22:10,581 Ding, ding! 175 00:22:11,081 --> 00:22:13,542 Yes, sir. I would like your finest suite, please. 176 00:22:13,626 --> 00:22:15,937 [imitating a man] Yes, ma'am. Would you like me to take your luggage? 177 00:22:15,961 --> 00:22:18,172 [imitating a woman] Yes, ma'am. Right away, ma'am. I... 178 00:22:18,255 --> 00:22:19,213 You're a weird kid. 179 00:22:19,215 --> 00:22:20,633 You're a weird kid. 180 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 Oh, fuck me! 181 00:22:25,513 --> 00:22:26,680 [sighs in relief] 182 00:22:31,101 --> 00:22:32,561 I'm sorry. 183 00:22:46,242 --> 00:22:47,993 - [Tess] Are you okay? - [Ellie] Yep. 184 00:22:48,536 --> 00:22:49,870 Fucking fabulous. 185 00:23:04,760 --> 00:23:07,137 Fuck. Holy shit. 186 00:23:07,221 --> 00:23:08,639 Come on, it wasn't that bad. 187 00:23:09,181 --> 00:23:12,101 You try climbing ten fucking floors with our knees, see how you feel. 188 00:23:23,112 --> 00:23:24,989 [Tess] Well, when the fuck did that happen? 189 00:23:31,620 --> 00:23:32,620 Maybe that one? 190 00:23:35,207 --> 00:23:36,207 [Joel] No. 191 00:23:36,875 --> 00:23:39,837 All right. Well, I mean, maybe I could climb up there, 192 00:23:39,920 --> 00:23:42,840 work my way around and open it from the inside. 193 00:23:42,923 --> 00:23:44,174 No. Well, I'm the smallest. 194 00:23:44,258 --> 00:23:45,884 So, it'd be easier for me to get through. 195 00:23:45,968 --> 00:23:48,762 But you die and we get nothing. You stay. 196 00:23:49,138 --> 00:23:50,180 Can you give me a hand? 197 00:24:10,784 --> 00:24:11,910 You good up there? 198 00:24:11,994 --> 00:24:12,994 [Tess] Yeah. 199 00:24:13,996 --> 00:24:17,124 It's a bit of a mess, so I'm gonna need a few minutes. 200 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Nice knife. 201 00:24:55,663 --> 00:24:57,915 - Where'd you learn to do that? - The circus. 202 00:25:11,428 --> 00:25:12,428 Where are you from? 203 00:25:14,973 --> 00:25:16,016 Texas. 204 00:25:17,017 --> 00:25:17,935 [Ellie] What about Tess? 205 00:25:17,936 --> 00:25:19,812 Detroit. It's in Michigan. 206 00:25:19,895 --> 00:25:21,897 I go to school. I know where Detroit is. 207 00:25:27,695 --> 00:25:30,322 So, you two like a... 208 00:25:30,406 --> 00:25:31,406 Pass. 209 00:25:32,533 --> 00:25:34,576 - How'd you end up in Boston? - [Joel] Pass. 210 00:25:35,285 --> 00:25:36,829 No more questions about me. 211 00:25:43,836 --> 00:25:45,045 How long do Infected live? 212 00:25:45,129 --> 00:25:48,382 - Oh, I thought you went to school. - It's a really shitty one. 213 00:25:51,301 --> 00:25:53,262 Well, some last about a month or two. 214 00:25:54,972 --> 00:25:57,474 But there's others, been walking around about 20 years. 215 00:26:01,895 --> 00:26:02,896 You ever kill one? 216 00:26:03,355 --> 00:26:04,835 [Joel] Yeah, I've killed lots of 'em. 217 00:26:10,154 --> 00:26:11,238 Was it hard? 218 00:26:12,072 --> 00:26:13,741 Like, knowing they were people once? 219 00:26:18,162 --> 00:26:19,204 Sometimes. 220 00:26:22,458 --> 00:26:23,917 What about that guy last night? 221 00:26:29,214 --> 00:26:30,841 [Tess] Put the gun down, Joel. 222 00:26:30,966 --> 00:26:32,384 [dragging object] 223 00:26:35,262 --> 00:26:36,388 [thud] 224 00:26:41,435 --> 00:26:42,519 [Joel] What now? 225 00:27:22,726 --> 00:27:23,894 [people groaning] 226 00:27:28,690 --> 00:27:29,817 There's so many. 227 00:27:29,900 --> 00:27:30,960 The last time we were here, 228 00:27:30,984 --> 00:27:32,903 they were still deep inside the buildings. 229 00:27:33,237 --> 00:27:35,781 But I guess enough people came through looking for the QZ, 230 00:27:35,864 --> 00:27:37,491 and went inside, seeking shelter, 231 00:27:38,158 --> 00:27:39,969 and that's how they get more and more of the city, 232 00:27:39,993 --> 00:27:41,578 bit by bit, year after year. 233 00:27:45,040 --> 00:27:48,126 [all groaning, screeching] 234 00:27:53,215 --> 00:27:54,341 They're connected. 235 00:27:55,384 --> 00:27:56,677 More than you know. 236 00:27:57,553 --> 00:27:59,721 The fungus also grows underground. 237 00:27:59,805 --> 00:28:03,267 Long fibers, like wires, some of them stretching over a mile. 238 00:28:03,600 --> 00:28:06,144 You step on a patch of cordyceps in one place, 239 00:28:06,603 --> 00:28:10,190 and you can wake a dozen Infected from somewhere else. 240 00:28:10,899 --> 00:28:13,360 Now they know where you are, now they come. 241 00:28:14,528 --> 00:28:16,572 You're not immune from being ripped apart. 242 00:28:17,739 --> 00:28:18,866 You understand? 243 00:28:20,492 --> 00:28:21,618 It's important. 244 00:28:22,786 --> 00:28:24,204 I'm trying to keep you alive. 245 00:28:31,712 --> 00:28:33,171 So we're not going that way. 246 00:28:34,548 --> 00:28:35,548 No. 247 00:28:37,217 --> 00:28:38,218 What do we do then? 248 00:28:39,761 --> 00:28:40,762 Short way? 249 00:28:45,183 --> 00:28:46,268 Museum. 250 00:29:07,623 --> 00:29:09,541 [Ellie] You've gotta be fucking kidding me. 251 00:29:10,500 --> 00:29:13,045 Well, there's a way across from the top floor. 252 00:29:13,128 --> 00:29:14,421 Well, then I guess it's fine. 253 00:29:14,504 --> 00:29:16,632 - We used to take it all the time. - Okay. 254 00:29:16,715 --> 00:29:18,926 - [Tess] Well, it was fine. - [Ellie] Awesome. 255 00:29:30,312 --> 00:29:31,355 It's bone dry. 256 00:29:32,439 --> 00:29:34,524 It could mean they're all finally dead in there. 257 00:29:40,364 --> 00:29:41,448 Oh, man. 258 00:29:43,575 --> 00:29:45,911 Marlene pack you one of these or just sandwiches? 259 00:29:45,994 --> 00:29:46,994 Yeah. 260 00:29:48,246 --> 00:29:50,624 Okay. So, more ground rules. 261 00:29:50,707 --> 00:29:52,250 We're gonna go slowly. 262 00:29:52,334 --> 00:29:54,214 You come up against anything, you get behind us, 263 00:29:54,252 --> 00:29:55,252 and you stay there, okay? 264 00:29:55,963 --> 00:29:56,963 Yes. 265 00:30:01,843 --> 00:30:03,011 I have a spare hand. 266 00:30:03,637 --> 00:30:04,930 Congratulations. 267 00:30:59,568 --> 00:31:01,862 [Joel] Yeah, cooked. 268 00:31:02,821 --> 00:31:04,406 Finally, some fucking luck. 269 00:31:04,865 --> 00:31:07,265 [Joel] I guess we should've gone this way in the first place. 270 00:31:09,244 --> 00:31:10,495 Oh, shit. 271 00:31:16,209 --> 00:31:17,586 What the fuck did that? 272 00:31:22,758 --> 00:31:23,758 Maybe... 273 00:31:25,761 --> 00:31:27,471 [softly] Maybe he was attacked outside 274 00:31:27,804 --> 00:31:29,139 and crawled through the doors. 275 00:31:29,222 --> 00:31:31,349 The door was open. It could've been him. 276 00:31:33,018 --> 00:31:34,018 I don't hear anything. 277 00:31:34,019 --> 00:31:35,271 Who would you hear? 278 00:31:37,272 --> 00:31:38,482 [softly] Who would you hear? 279 00:31:39,566 --> 00:31:41,566 - Are you saying an Infected did that? - [shushing] 280 00:31:42,611 --> 00:31:45,655 Because I've been attacked by one, and it wasn't like that. 281 00:31:47,741 --> 00:31:51,369 [whispers] Okay, from this point forward, we are silent. 282 00:31:51,912 --> 00:31:53,872 Not quiet, silent. 283 00:31:53,955 --> 00:31:55,791 - Well... - No questions. 284 00:31:56,875 --> 00:31:57,875 Just do it. 285 00:32:30,408 --> 00:32:32,661 [floorboard creaking softly] 286 00:32:33,787 --> 00:32:35,872 [roof rumbles] 287 00:33:18,874 --> 00:33:19,874 [crunching] 288 00:34:10,800 --> 00:34:13,428 [creaking] 289 00:34:17,098 --> 00:34:19,142 [shattering] 290 00:34:32,030 --> 00:34:33,365 [unidentified voice shrieks] 291 00:34:38,828 --> 00:34:40,872 - [breath trembling] - [shrieking continues] 292 00:35:02,310 --> 00:35:04,354 [muted shrieking] 293 00:35:05,146 --> 00:35:07,941 [shrieks] 294 00:35:12,320 --> 00:35:13,655 [coos] 295 00:35:17,951 --> 00:35:19,661 [shrieks] 296 00:35:29,087 --> 00:35:32,132 [mouthing] They can't see, but they can hear. 297 00:35:33,216 --> 00:35:34,718 [groans] 298 00:35:34,843 --> 00:35:37,470 [groaning] 299 00:35:43,310 --> 00:35:47,063 - [shrieking softly] - [footsteps approaching] 300 00:36:01,411 --> 00:36:03,121 [chittering] 301 00:36:03,496 --> 00:36:04,622 [gasps] 302 00:36:04,706 --> 00:36:06,291 [shrieking] 303 00:36:08,001 --> 00:36:09,461 Run! 304 00:36:11,379 --> 00:36:12,547 - [gunshot] - [roaring] 305 00:36:21,056 --> 00:36:22,098 [Tess grunts] 306 00:36:23,266 --> 00:36:24,684 [shrieking] 307 00:36:25,810 --> 00:36:27,062 [Tess] Run! Run! 308 00:36:32,817 --> 00:36:34,235 - [gunshot] - [human shrieks] 309 00:36:37,030 --> 00:36:38,198 [grunts] 310 00:36:39,866 --> 00:36:41,076 [shrieking] 311 00:36:41,910 --> 00:36:42,911 [chittering] 312 00:36:43,703 --> 00:36:45,163 [shrieking] 313 00:36:54,464 --> 00:36:56,424 [softly groaning] 314 00:36:57,884 --> 00:36:59,719 [breath trembling] 315 00:37:15,527 --> 00:37:16,694 [floorboard creaking] 316 00:37:19,531 --> 00:37:23,076 [close chittering] 317 00:37:25,995 --> 00:37:27,705 [shrieking] 318 00:37:35,672 --> 00:37:37,632 [footsteps receding] 319 00:37:56,025 --> 00:37:57,444 [shrieking] 320 00:38:09,914 --> 00:38:12,292 [roars] 321 00:38:14,586 --> 00:38:16,796 [Ellie groans] 322 00:38:17,714 --> 00:38:19,132 [roars] 323 00:38:21,759 --> 00:38:23,094 [gunshots] 324 00:38:24,929 --> 00:38:27,098 [shrieks] 325 00:38:30,560 --> 00:38:31,686 [gunshot] 326 00:38:36,357 --> 00:38:38,026 [shrieking] 327 00:38:38,234 --> 00:38:39,694 [Tess grunts] 328 00:38:42,989 --> 00:38:44,407 [shrieking] 329 00:38:56,669 --> 00:38:58,671 - [panting] - [Ellie breathes rapidly] 330 00:39:10,475 --> 00:39:11,475 You all right? 331 00:39:11,476 --> 00:39:12,728 [Tess] Twisted ankle, but... 332 00:39:13,770 --> 00:39:14,771 yeah. 333 00:39:17,774 --> 00:39:18,774 You all right? 334 00:39:19,526 --> 00:39:21,486 Well, I didn't shit my pants, so... 335 00:39:24,906 --> 00:39:26,449 You fucking kidding me? 336 00:39:28,701 --> 00:39:31,246 I mean, if it was gonna happen to one of us... 337 00:39:34,290 --> 00:39:36,626 Hey, let's get the fuck out of here. 338 00:39:56,187 --> 00:39:57,981 - Put this around your arm. - Thanks. 339 00:40:01,442 --> 00:40:02,402 [Ellie] Over there? 340 00:40:02,403 --> 00:40:03,987 Yeah, I know it looks scary. 341 00:40:04,070 --> 00:40:06,656 That was scary. This is wood. 342 00:40:09,951 --> 00:40:11,995 Just wait there. Give us a minute. 343 00:40:23,506 --> 00:40:25,133 There's probably more ahead. 344 00:40:26,342 --> 00:40:27,844 So we'll deal with it then. 345 00:40:28,845 --> 00:40:30,179 I got it. 346 00:40:34,642 --> 00:40:35,685 What about the kid? 347 00:40:36,394 --> 00:40:39,230 Maybe the first bite didn't take, but what about the second one? 348 00:40:39,314 --> 00:40:40,982 How about you just take the good news? 349 00:40:42,483 --> 00:40:43,483 Can you do that? 350 00:40:44,235 --> 00:40:46,613 Hate to think for once maybe we could actually win? 351 00:40:49,407 --> 00:40:50,908 Just go. Go watch her. 352 00:41:16,100 --> 00:41:17,602 Is it everything you hoped for? 353 00:41:18,895 --> 00:41:20,021 Jury's still out. 354 00:41:22,690 --> 00:41:24,651 But, man, you can't deny that view. 355 00:41:32,033 --> 00:41:33,993 Come on. Let's get there before it's dark. 356 00:42:51,612 --> 00:42:53,212 [Tess whispers] Where the fuck are they? 357 00:43:34,906 --> 00:43:35,906 Stay back. 358 00:43:49,629 --> 00:43:50,922 [fly buzzing] 359 00:44:07,605 --> 00:44:08,605 [Tess] Joel? 360 00:44:09,774 --> 00:44:10,817 What the fuck is going on? 361 00:44:11,484 --> 00:44:12,568 I don't know. 362 00:44:17,073 --> 00:44:18,073 [Ellie] They went inside. 363 00:44:23,955 --> 00:44:26,207 - Come on! - Tess. 364 00:44:26,290 --> 00:44:27,290 [Joel] Tess! 365 00:44:38,928 --> 00:44:40,054 [Ellie] Holy shit. 366 00:44:43,182 --> 00:44:44,183 Jesus. 367 00:44:53,818 --> 00:44:54,818 Okay. 368 00:44:55,152 --> 00:44:58,573 I mean, there's gotta be a fucking radio or something, right? 369 00:45:01,659 --> 00:45:03,369 Who killed them? FEDRA? 370 00:45:04,620 --> 00:45:05,620 No. 371 00:45:07,957 --> 00:45:09,333 One of them got bit. 372 00:45:09,625 --> 00:45:12,795 The healthy ones fought the sick ones. Everyone lost. Tess. 373 00:45:12,879 --> 00:45:13,963 What are you doing? 374 00:45:14,797 --> 00:45:17,049 Where did Marlene say that she was taking you? 375 00:45:17,508 --> 00:45:18,424 Ellie? 376 00:45:18,426 --> 00:45:21,304 - I don't know, just west. - Just west. Fuck. 377 00:45:21,387 --> 00:45:25,600 Okay. Well, I mean, one of them's gotta have a map on them, right? 378 00:45:25,683 --> 00:45:27,852 - Joel? Can you help me? - No! 379 00:45:27,935 --> 00:45:30,479 Tess, it's over. 380 00:45:30,563 --> 00:45:33,649 - We are going home. - That's not my fucking home! 381 00:45:48,789 --> 00:45:49,874 I'm staying. 382 00:45:51,876 --> 00:45:52,876 I mean, 383 00:45:53,210 --> 00:45:55,254 our luck had to run out sooner or later. 384 00:45:57,381 --> 00:45:58,466 [Ellie] Fuck. 385 00:45:59,884 --> 00:46:01,010 She's infected. 386 00:46:09,602 --> 00:46:10,645 Show me. 387 00:46:12,688 --> 00:46:13,688 Joel. 388 00:46:27,078 --> 00:46:28,496 Oops, right? 389 00:46:36,671 --> 00:46:37,922 Take your bandage off. 390 00:46:44,011 --> 00:46:46,472 Look, Joel. 391 00:46:48,933 --> 00:46:50,184 This is real. 392 00:46:50,267 --> 00:46:51,727 Joel, she's fucking real. 393 00:46:55,982 --> 00:46:57,622 I need you to get her to Bill and Frank's. 394 00:46:57,650 --> 00:46:58,794 - No. - They'll take her off your hands. 395 00:46:58,818 --> 00:46:59,836 They'll handle it from here. 396 00:46:59,860 --> 00:47:02,488 No, I can't. They won't take her. They're not gonna take her. 397 00:47:02,571 --> 00:47:05,074 They will 'cause you'll convince them. Yes, you will. 398 00:47:05,157 --> 00:47:06,951 I never ask you for anything. 399 00:47:07,034 --> 00:47:08,553 - Not to feel the way I felt, not to... - No. 400 00:47:08,577 --> 00:47:10,617 Will you shut the fuck up? 'Cause I don't have time. 401 00:47:11,080 --> 00:47:12,331 This is your chance. 402 00:47:13,624 --> 00:47:14,625 You get her there. 403 00:47:15,918 --> 00:47:17,086 You keep her alive. 404 00:47:19,380 --> 00:47:20,923 And you set everything right. 405 00:47:24,427 --> 00:47:25,720 All the shit we did. 406 00:47:26,721 --> 00:47:28,764 Please say yes, Joel. Please. 407 00:47:28,848 --> 00:47:30,599 - [man shrieks] - Oh, fuck! 408 00:47:48,659 --> 00:47:53,456 - [Infected waking] - [footsteps] 409 00:47:56,625 --> 00:47:59,754 [choked groaning] 410 00:48:00,713 --> 00:48:03,174 [clamoring] 411 00:48:20,274 --> 00:48:21,650 - How many? - [Joel] All of them. 412 00:48:21,734 --> 00:48:22,777 Maybe a minute. 413 00:48:35,998 --> 00:48:36,999 What are you doing? 414 00:48:37,083 --> 00:48:38,751 Making sure that they don't follow you. 415 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 [Tess] Joel. 416 00:48:57,770 --> 00:48:59,230 Save who you can save. 417 00:49:08,280 --> 00:49:09,280 No! 418 00:49:09,615 --> 00:49:11,408 We're not leaving her! 419 00:49:11,492 --> 00:49:13,244 Get off me, you fucker! 420 00:49:13,327 --> 00:49:14,662 I'm not going with you! 421 00:49:14,745 --> 00:49:16,465 - [banging on door] - [Tess exhales rapidly] 422 00:49:17,915 --> 00:49:19,542 [breathing heavily] 423 00:49:22,002 --> 00:49:24,463 [clamoring in distance] 424 00:49:24,964 --> 00:49:28,384 - [all clamoring] - [banging on door] 425 00:49:30,094 --> 00:49:32,638 [all shrieking] 426 00:49:37,184 --> 00:49:39,562 - [shrieking noises] - [door clangs] 427 00:49:45,359 --> 00:49:48,737 [all groaning] 428 00:49:56,412 --> 00:49:58,205 [man shrieks] 429 00:50:10,176 --> 00:50:12,970 [muted groaning] 430 00:50:26,942 --> 00:50:28,402 [muted groans] 431 00:50:38,287 --> 00:50:40,206 - [fire blazing] - [all shrieking] 432 00:50:46,003 --> 00:50:48,214 [people shrieking] 29008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.