Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,250 --> 00:00:16,375
In the early 21st Century,
2
00:00:16,458 --> 00:00:21,583
the delicate balance of Planet Earth
was hanging on by a thread.
3
00:00:21,666 --> 00:00:24,583
Humans were on track to becoming
the biggest disappointment
4
00:00:24,666 --> 00:00:28,250
in the past 13 billion years.
5
00:00:28,333 --> 00:00:31,583
Overpopulation, climate change,
social media.
6
00:00:31,666 --> 00:00:34,125
You know what I'm talking about.
7
00:00:34,208 --> 00:00:36,125
But come to think of it,
8
00:00:36,583 --> 00:00:41,041
it wouldn't be entirely fair to pin
all of this on humanity alone…
9
00:01:08,666 --> 00:01:11,541
In fact, the fateof our universe is governed
10
00:01:11,625 --> 00:01:14,166
by entirely different forces.
11
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
THREE YEARS LATER
12
00:01:37,583 --> 00:01:41,583
But people were blissfullyunaware of this, of course.
13
00:01:41,666 --> 00:01:44,041
Instead, they did what people do.
14
00:01:44,125 --> 00:01:49,208
They ate, slept, bought stuff, clicked,
and went forth and multiplied.
15
00:02:01,250 --> 00:02:02,416
That was weird.
16
00:02:03,833 --> 00:02:06,583
In a good way.
17
00:02:18,875 --> 00:02:22,083
- That's my mother.
- Cool.
18
00:02:24,916 --> 00:02:27,208
She obviously isn't my mother.
This is a hotel.
19
00:02:29,041 --> 00:02:32,625
Maybe you're so messed up that you carry
around a painting of your ugly mother.
20
00:02:32,708 --> 00:02:35,291
- Of my ugly mother and an egg?
- Exactly.
21
00:02:37,458 --> 00:02:40,291
Oh, Vanessa. Hi. How's your son?
22
00:02:41,875 --> 00:02:43,750
Uh, great, I'm glad to hear that.
23
00:02:43,833 --> 00:02:49,250
Listen, could I get a Zakarian omelet?
And a couple slices of caramelized bacon.
24
00:02:49,333 --> 00:02:50,833
Can you hold for a sec?
25
00:02:50,916 --> 00:02:53,750
Would you like to eat something
before you go?
26
00:02:53,833 --> 00:02:56,791
I mean, it kinda looked like you were…
27
00:02:57,833 --> 00:03:01,041
- you were leaving…
- Good catch.
28
00:03:01,125 --> 00:03:05,583
Are you sure? It's really good.
Hm… You wanna take a look?
29
00:03:10,041 --> 00:03:12,125
I don't eat with people I just met, sorry.
30
00:03:12,208 --> 00:03:14,041
It's too… intimate.
31
00:03:21,208 --> 00:03:24,791
And one cheeseburger with fries
and a Sprite, please. Thank you.
32
00:03:24,875 --> 00:03:26,583
And say hi to everyone at home.
33
00:03:28,583 --> 00:03:30,750
Yep, I can read your mind.
34
00:03:30,833 --> 00:03:33,416
You can also grab it to go, if you want.
35
00:03:39,416 --> 00:03:42,958
They put frozen butter in the eggs.
36
00:03:43,041 --> 00:03:45,250
Then they slowly let it melt.
37
00:03:45,333 --> 00:03:49,000
You can only heat it up to eighty degrees,
or the fat separates from the water.
38
00:03:51,041 --> 00:03:53,750
What?
That's interesting, isn't it?
39
00:03:57,291 --> 00:04:00,000
Good people don't really eat meat
anymore, right?
40
00:04:00,083 --> 00:04:02,333
But I guess we're not good people.
41
00:04:04,916 --> 00:04:08,208
Whatever.
The world's already falling apart, so…
42
00:04:08,291 --> 00:04:11,666
Have you seen the news? Any moment now
we'll be done for anyway.
43
00:04:11,750 --> 00:04:15,041
There's nothing the two of us can do
about it.
44
00:04:15,125 --> 00:04:19,750
Mm… That's one way to see it.
I guess it depends on what you do all day.
45
00:04:19,833 --> 00:04:21,500
And what do you do all day?
46
00:04:22,208 --> 00:04:24,250
Hmm…
47
00:04:24,333 --> 00:04:27,000
I make sure the world keeps falling apart,
y'know?
48
00:04:27,083 --> 00:04:28,750
I'm basically an evil mastermind.
49
00:04:28,833 --> 00:04:32,333
And is that your day job
or is it more of a hobby?
50
00:04:32,416 --> 00:04:35,333
- Day job, yeah.
- Sounds enjoyable?
51
00:04:36,666 --> 00:04:38,333
Uh, no. Honestly, not really.
52
00:04:38,416 --> 00:04:41,083
I'm actually trying to get rid of that job
at the moment.
53
00:04:41,166 --> 00:04:44,166
But it's a family business,
so uhm… it's tricky.
54
00:04:44,250 --> 00:04:47,333
But if everything works out,
I'll be gone soon.
55
00:04:47,416 --> 00:04:49,375
Good decision.
56
00:04:49,458 --> 00:04:52,958
No offense, but you don't really strike me
as an evil mastermind.
57
00:04:54,583 --> 00:04:56,333
You just spent…
58
00:04:57,708 --> 00:05:00,041
9.80 on a small Sprite, you know.
59
00:05:01,416 --> 00:05:03,375
But it was a very, very good Sprite.
60
00:05:10,000 --> 00:05:13,333
Uh… Should I maybe just give you
my number?
61
00:05:13,416 --> 00:05:16,166
I mean, it's easier than using the app,
you know?
62
00:05:17,333 --> 00:05:18,916
Like…
63
00:05:19,000 --> 00:05:21,625
Only if you're ever in the mood
for another cheeseburger
64
00:05:21,708 --> 00:05:23,458
and an overpriced Sprite.
65
00:05:25,541 --> 00:05:29,375
You know, as we get familiar,
our uh… our body releases oxytocin,
66
00:05:29,458 --> 00:05:31,125
which is a bonding hormone.
67
00:05:31,208 --> 00:05:34,375
And I'm actually trying
to break any bonds right now, so…
68
00:05:34,458 --> 00:05:37,208
In general. Nothing personal, I promise.
69
00:05:38,208 --> 00:05:40,083
Besides, we're in a similar situation.
70
00:05:40,166 --> 00:05:44,791
I'll be leaving soon,
I'll go to college, study Medicine…
71
00:05:44,875 --> 00:05:48,416
I mean, if the world doesn't come to an
end before I do.
72
00:05:54,333 --> 00:05:56,166
Bye.
73
00:06:08,208 --> 00:06:11,458
Pauli, call meas you get out. Mike and I are worried.
74
00:06:11,541 --> 00:06:13,666
By the way, just to make one thing clear.
75
00:06:13,750 --> 00:06:16,625
When I said you needed
to get close to someone again,
76
00:06:16,708 --> 00:06:20,000
I didn't mean random hook-ups
on the other side of town.
77
00:06:21,333 --> 00:06:24,041
But I still want to know all about it.
78
00:06:26,125 --> 00:06:31,666
Well, it was… it was I dunno… okay.
79
00:06:31,750 --> 00:06:33,708
Nothing special.
80
00:06:47,750 --> 00:06:49,375
SUNNYSIDE
81
00:06:49,458 --> 00:06:51,291
Here you are.
82
00:06:54,416 --> 00:06:57,333
NEWSSTAND INTERNATIONAL
83
00:07:00,000 --> 00:07:03,083
Hi, kitty!
Why are you looking at me like that?
84
00:07:04,250 --> 00:07:06,666
Tell the dog "hi".
This ain't a passport photo, smile!
85
00:07:06,750 --> 00:07:11,541
The chances of fallingvictim to violent crime is a lot higher.
86
00:07:11,625 --> 00:07:13,291
SUNNYSIDE
87
00:07:13,375 --> 00:07:16,291
If this is what they say,
there's not much we can do.
88
00:07:16,375 --> 00:07:17,916
That's just the way the world is.
89
00:07:18,000 --> 00:07:20,458
Oh, Pauli,we can always do something.
90
00:07:20,541 --> 00:07:22,708
"Be the change
you want to see in the world."
91
00:07:22,791 --> 00:07:26,083
We just gotta face our demons first.
Nighty.
92
00:07:39,208 --> 00:07:40,416
What a shame.
93
00:07:40,500 --> 00:07:42,958
DO YOU REALLY WANT TO DELETE
YOUR MATCH WITH LUKAS?
94
00:07:45,875 --> 00:07:47,000
YES, DELETE MATCH
95
00:08:14,125 --> 00:08:15,833
What's the matter?
96
00:08:20,541 --> 00:08:24,000
Move. Wake up!
97
00:08:50,041 --> 00:08:52,375
FOUR WEEKS LATER
98
00:08:54,041 --> 00:08:56,833
A hammer drill…
The best alarm clock.
99
00:08:59,041 --> 00:09:01,125
Nothing left, sorry.
100
00:09:03,500 --> 00:09:05,208
Nothing there either.
101
00:09:05,291 --> 00:09:08,166
Can't wait for you to go to college.
102
00:09:08,250 --> 00:09:09,958
- Not true.
- Yes it is.
103
00:09:10,041 --> 00:09:11,166
- It's not.
- Yes, it is.
104
00:09:11,250 --> 00:09:13,166
It's not.
105
00:09:13,250 --> 00:09:14,416
Okay, it's not.
106
00:09:16,125 --> 00:09:17,625
Any news about the scholarship?
107
00:09:17,708 --> 00:09:20,833
Yep. Miss Fischer will give me
the confirmation today.
108
00:09:20,916 --> 00:09:24,541
I'm so happy that you get to live
the life you want.
109
00:09:24,625 --> 00:09:27,000
Somehow, I've always lived
for other people.
110
00:09:27,083 --> 00:09:29,416
That was good too,
but you know what I mean, right?
111
00:09:29,500 --> 00:09:31,833
But you can also do what you want.
112
00:09:31,916 --> 00:09:35,500
You don't have to stay in this hellhole
forever just because Dad never left.
113
00:09:36,875 --> 00:09:38,541
Besides, he'd want you to be happy.
114
00:09:38,625 --> 00:09:40,458
Who says I'm not unhappy?
115
00:09:40,541 --> 00:09:44,166
Happiness doesn't come from the outside,
it grows within us.
116
00:09:48,625 --> 00:09:50,500
You okay?
117
00:09:50,583 --> 00:09:52,708
- Did something happen?
- No.
118
00:09:52,791 --> 00:09:55,083
Something's wrong.
119
00:09:55,166 --> 00:09:58,375
Ever since I tried Ayahuasca with Remy,
I can sense such things.
120
00:09:58,458 --> 00:10:00,666
You know that, don't you?
121
00:10:00,750 --> 00:10:04,458
- I'm on my period.
- Really? Me too.
122
00:10:04,541 --> 00:10:05,833
Menstruation buddies?
123
00:10:19,416 --> 00:10:22,208
See? I knew something was wrong.
124
00:10:22,291 --> 00:10:23,791
Moms can always tell.
125
00:10:44,541 --> 00:10:47,791
Make a donation now,
support Sunnyside.
126
00:10:48,833 --> 00:10:52,458
Those who are willing to give much
will receive much in return.
127
00:11:01,083 --> 00:11:03,833
You could at least take a flyer.
128
00:11:03,916 --> 00:11:07,958
Y'know, sometimes I feel like
I'm the only one who still cares.
129
00:11:08,041 --> 00:11:09,708
- Hi, Tony.
- Hi.
130
00:11:11,416 --> 00:11:16,125
- You okay?
- Yeah, I'm good.
131
00:11:16,208 --> 00:11:19,958
Don't be nervous about this,
you're the strongest woman I've ever met.
132
00:11:20,041 --> 00:11:23,083
And remember, I've met Lady Gaga, so…
133
00:11:23,166 --> 00:11:27,416
Well, she would definitely support
my petition for unisex toilets, I think.
134
00:11:27,500 --> 00:11:29,500
Did you know that she refuses
to wear pants?
135
00:11:29,583 --> 00:11:30,750
Are you sure?
136
00:11:32,000 --> 00:11:33,791
Are you really doing okay? Hi.
137
00:11:33,875 --> 00:11:36,000
Yes, I am.
138
00:11:36,083 --> 00:11:38,333
You're looking a little… sickly.
139
00:11:38,416 --> 00:11:42,083
I mean, not really.
Uh… Everything's gonna be great.
140
00:11:42,166 --> 00:11:44,375
- Hey guys, have a flyer.
- Don't worry.
141
00:11:44,458 --> 00:11:47,000
Sometimes I feel
Miss Fischer's white savior complex
142
00:11:47,083 --> 00:11:49,583
is the only thing I can always count on.
143
00:11:49,666 --> 00:11:51,208
Yeah. That's right. Spot on.
144
00:11:51,291 --> 00:11:54,000
So, the scholarship is safe.
145
00:11:54,083 --> 00:11:56,125
The scholarship is safe.
146
00:11:58,625 --> 00:12:00,541
Yes?
147
00:12:04,208 --> 00:12:08,958
Bad news. It turns out, there are several
candidates for the scholarship now.
148
00:12:09,041 --> 00:12:13,291
- Wha… Candidates? Who else?
- Well, actually, it's just Britta.
149
00:12:13,375 --> 00:12:16,125
Miss Sokolow nominated her
at the last minute.
150
00:12:16,208 --> 00:12:19,958
Britta's grandmother passed away
unexpectedly last month.
151
00:12:20,041 --> 00:12:22,125
This poor girl is all alone in the world.
152
00:12:22,208 --> 00:12:25,166
I'm sure you can relate to that
a little bit.
153
00:12:25,250 --> 00:12:27,125
And what does that mean exactly?
154
00:12:27,208 --> 00:12:30,916
Well, I believe she'll be staying
with those uh… Sunnyside people.
155
00:12:31,000 --> 00:12:33,958
No, not for Britta.
I was asking what this means for me.
156
00:12:34,041 --> 00:12:35,583
I need this scholarship.
157
00:12:35,666 --> 00:12:39,333
I have a clear idea of what my future
should look like, but without it…
158
00:12:39,416 --> 00:12:42,958
Over the last weeks, I got the impression
that you weren't fully committed.
159
00:12:43,041 --> 00:12:46,125
- Your personal statement, for example.
- What's wrong with it?
160
00:12:46,208 --> 00:12:49,875
"Where do you see
yourself in 10 years?"
161
00:12:49,958 --> 00:12:54,500
This is what you wrote,
"In a small cabin in the woods."
162
00:12:56,333 --> 00:12:58,916
Why do you want to go to med school?
163
00:12:59,000 --> 00:13:02,791
There has to be a reason
why you want to help people.
164
00:13:02,875 --> 00:13:07,000
I don't know. I thought that it might…
165
00:13:07,083 --> 00:13:10,250
it might be useful to know
how to remove my appendix.
166
00:13:11,541 --> 00:13:16,708
Pauline, this scholarship is for people
who want to give back to our society,
167
00:13:16,791 --> 00:13:18,750
who want to make the world a better place.
168
00:13:18,833 --> 00:13:21,125
And don't just think about themselves.
You must…
169
00:13:21,208 --> 00:13:24,583
I don't know. When people read this,
they need to get the impression
170
00:13:24,666 --> 00:13:28,250
that you deserve this scholarship
more than anyone else.
171
00:13:28,333 --> 00:13:32,125
And Britta's statement achieves that.
I'll give you another chance.
172
00:13:32,208 --> 00:13:34,208
You should probably write
a bit more about…
173
00:13:35,708 --> 00:13:37,541
your background,
174
00:13:37,625 --> 00:13:41,291
your circumstances,
the specific challenges.
175
00:13:41,375 --> 00:13:45,000
Well, you know. Right?
That's what people want to hear.
176
00:13:45,083 --> 00:13:48,083
I'll try to write something else,
good idea.
177
00:13:49,708 --> 00:13:50,958
Do you feel sick?
178
00:13:55,000 --> 00:13:57,875
Here. Britta made them. Come on, take one.
179
00:13:59,416 --> 00:14:01,791
Write a new personal statement,
180
00:14:01,875 --> 00:14:04,791
and soon enough we can hang your picture.
181
00:14:04,875 --> 00:14:08,083
My beautiful diverse bunch.
182
00:14:08,166 --> 00:14:12,458
Where did your mother come from again?
Mention that in your application.
183
00:14:14,416 --> 00:14:17,500
Pauline,
we weren't finished yet.
184
00:14:24,166 --> 00:14:26,458
Oh, Pauline. Are you okay?
185
00:14:26,541 --> 00:14:29,500
- Wait, let me help you.
- I'm fine, Britta.
186
00:14:29,583 --> 00:14:31,166
Wait, let me help you.
187
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
Did you catch that?
188
00:14:45,416 --> 00:14:49,500
It says here that ginger helps
if you're feeling nauseous.
189
00:14:50,750 --> 00:14:53,041
I still have my shot.
Do you want it?
190
00:14:53,125 --> 00:14:56,250
Oh, wait…
there's turmeric in it too, so…
191
00:14:56,333 --> 00:14:58,083
I'm not sure if that's a good idea.
192
00:15:00,833 --> 00:15:04,083
- Cool shirt.
- Thanks.
193
00:15:04,166 --> 00:15:07,083
I love it when people take a stand,
194
00:15:07,166 --> 00:15:08,625
even if it's just a T-shirt.
195
00:15:12,333 --> 00:15:15,166
Have you ever noticed
that Laura never washes her hands?
196
00:15:15,250 --> 00:15:19,250
Should I tell her, or would that be
like shaming her or something?
197
00:15:20,791 --> 00:15:22,875
Are you okay in there? Pauli?
198
00:15:25,375 --> 00:15:27,166
I'm feeling better.
199
00:15:32,083 --> 00:15:36,458
Lukas, your one-night stand?
200
00:15:36,541 --> 00:15:39,708
If I'd known,
I wouldn't have made you go on that date.
201
00:15:39,791 --> 00:15:42,916
Come on,
these tests aren't that reliable.
202
00:15:43,000 --> 00:15:46,791
There are lots of different reasons
for hormone level change in urine.
203
00:15:46,875 --> 00:15:48,750
- Maybe I have cervical cancer.
- Pauli!
204
00:15:48,833 --> 00:15:51,875
Relax.
I already have plans to see a doctor.
205
00:15:51,958 --> 00:15:53,458
So don't worry.
206
00:15:53,541 --> 00:15:56,708
Okay, I'm coming. I insist.
207
00:15:58,375 --> 00:15:59,916
Okay.
208
00:16:02,666 --> 00:16:07,666
Did you uh… I mean…
talk to him again or anything?
209
00:16:07,750 --> 00:16:11,208
No! I'm not pregnant, Tony, okay?
210
00:16:11,291 --> 00:16:13,500
And I wouldn't have to tell him if I were.
211
00:16:13,583 --> 00:16:15,708
It was a one-night stand.
212
00:16:15,791 --> 00:16:18,291
He doesn't care about me,
and I don't care about him.
213
00:16:18,375 --> 00:16:20,375
That's how it goes.
214
00:16:20,458 --> 00:16:21,750
And besides, he's an idiot.
215
00:16:25,166 --> 00:16:26,416
Hmm…
216
00:17:18,375 --> 00:17:20,291
What're you…
Wait, don't!
217
00:17:26,708 --> 00:17:29,041
A corpus luteum cyst. Obviously.
218
00:17:29,125 --> 00:17:32,000
Hmm… Not, that's not a cyst.
219
00:17:32,083 --> 00:17:34,791
You didn't do a laparoscopy yet,
so you don't know for sure.
220
00:17:34,875 --> 00:17:36,541
I looked it up on the Internet.
221
00:17:36,625 --> 00:17:40,208
It's a simple procedure, you can just use
local anesthesia and cut it out.
222
00:17:40,291 --> 00:17:43,625
Hum, no. You're pregnant.
223
00:17:43,708 --> 00:17:46,666
Congratulations, Miss Alceste.
224
00:17:46,750 --> 00:17:48,166
You're making a mistake.
225
00:17:48,250 --> 00:17:49,666
- Me?
- Yes.
226
00:17:49,750 --> 00:17:55,291
Well, if anyone here made a mistake,
young lady, I think it was probably you.
227
00:17:55,375 --> 00:18:01,000
And you did it…
almost exactly eight weeks ago.
228
00:18:02,583 --> 00:18:04,666
I use condoms. Always.
229
00:18:04,750 --> 00:18:07,833
My mother had me when she was 17.
I'm a walking condom ad.
230
00:18:07,916 --> 00:18:09,500
That's not always enough.
231
00:18:09,583 --> 00:18:11,500
- You know, even if…
- And I'm on the pill.
232
00:18:11,583 --> 00:18:14,291
My esteemed colleague,
you must take it regular…
233
00:18:14,375 --> 00:18:16,125
I understand how contraception works.
234
00:18:16,208 --> 00:18:18,416
It doesn't make sense.
It was four weeks…
235
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
Huh?
236
00:18:22,583 --> 00:18:24,208
What?
237
00:18:35,000 --> 00:18:36,666
Nothing.
238
00:18:39,166 --> 00:18:42,500
Okay, so,
if you're considering having an abortion,
239
00:18:42,583 --> 00:18:46,000
you should do it
within the next few weeks or so.
240
00:18:52,791 --> 00:18:56,041
{\an8}INFORMATION SHEET FOR WOMEN
IN CASE OF UNWANTED PREGNANCY
241
00:19:16,375 --> 00:19:19,458
So how are you coping with all of this?
242
00:19:20,458 --> 00:19:23,375
This situation is biological
not emotional.
243
00:19:23,458 --> 00:19:26,125
Okay, so… uh… biologically…
244
00:19:27,541 --> 00:19:32,125
- are you gonna…
- Get rid of it. Yeah.
245
00:19:32,208 --> 00:19:33,625
Okay.
246
00:19:35,375 --> 00:19:37,708
But I'm staying with you until then.
247
00:19:37,791 --> 00:19:39,833
It's kind of my fault too.
248
00:19:43,875 --> 00:19:46,125
Could we walk faster?
My shift is about to start,
249
00:19:46,208 --> 00:19:48,291
- The train leaves in four minutes.
- Sure.
250
00:19:49,666 --> 00:19:51,875
Sorry.
251
00:19:51,958 --> 00:19:53,458
Hello, babe.
252
00:19:53,541 --> 00:19:55,666
How are ya? No, I'm with Pauli.
253
00:19:55,750 --> 00:19:59,458
Are you out shopping with my mother?
What? No way. Put her on.
254
00:19:59,541 --> 00:20:01,375
Mom, just because it's organic beef,
255
00:20:01,458 --> 00:20:03,916
that doesn't mean
that the cow didn't emit loads of CO2
256
00:20:04,000 --> 00:20:05,625
before it ended as a carcass.
257
00:20:07,333 --> 00:20:11,458
Why are we even switching
to solar if you don't give a damn about…
258
00:20:11,541 --> 00:20:13,041
Hey.
259
00:20:14,708 --> 00:20:17,500
Weren't you leaving town?
260
00:20:18,750 --> 00:20:21,208
Weren't you leaving, too?
261
00:20:24,750 --> 00:20:27,666
I had to do something important
about my successor.
262
00:20:27,750 --> 00:20:30,125
Evil mastermind, you know?
263
00:20:31,166 --> 00:20:33,500
Okay.
264
00:20:33,583 --> 00:20:35,958
Is there something wrong, or…?
265
00:20:39,750 --> 00:20:42,875
Anyway, it's nice to see you again.
I mean…
266
00:20:42,958 --> 00:20:45,583
you suddenly disappeared
from the app.
267
00:20:45,666 --> 00:20:49,125
Hi, I'm Tony.
Can you leave Pauline alone now?
268
00:20:49,208 --> 00:20:52,083
- Who are you anyway?
- I'm a friend of Pauline's.
269
00:20:52,166 --> 00:20:54,416
- I'd know if you were.
- Lukas.
270
00:20:57,125 --> 00:20:58,916
Lukas?
271
00:20:59,000 --> 00:21:03,041
Well, Pauline and I,
we were about to leave. Yeah.
272
00:21:04,000 --> 00:21:05,541
And… do you guys have plans?
273
00:21:05,625 --> 00:21:07,208
- We're…
- Leaving.
274
00:21:07,291 --> 00:21:09,083
- Yes.
- Yes.
275
00:21:09,166 --> 00:21:13,083
I'm hosting a little… dinner tonight.
If you guys… you should come by.
276
00:21:13,166 --> 00:21:19,541
Of course, only if your uh…
bonding hormones aren't against it.
277
00:21:20,916 --> 00:21:24,666
Okay. Well, I uh…
I should get going too. Um…
278
00:21:24,750 --> 00:21:27,666
I gotta get back to work,
so I won't need to work again.
279
00:21:27,750 --> 00:21:30,625
Right, good to see you. Uh… Ciao.
280
00:21:33,250 --> 00:21:34,375
Good job, guys.
281
00:21:34,458 --> 00:21:38,000
Okay, now I know what you mean.
He's really weird.
282
00:22:57,500 --> 00:23:00,708
It's quite a trek from the archive
to this place. Yep.
283
00:23:00,791 --> 00:23:02,875
So? What's the word?
284
00:23:02,958 --> 00:23:05,958
Ah yes, sir. You asked me to look
into something for you earlier.
285
00:23:06,041 --> 00:23:09,916
Tammo, I've told you before,
come on, forget this hierarchy shit.
286
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
Just call me Lukas.
287
00:23:11,708 --> 00:23:16,166
I've told you that, um… it'd feel wrong,
so I'm just gonna keep on calling you sir.
288
00:23:16,250 --> 00:23:19,041
- All right. So how much longer?
- Hmm…
289
00:23:20,791 --> 00:23:22,916
In theory, if we had the dagger now,
290
00:23:23,000 --> 00:23:25,041
and if by a miracle
there were still traces
291
00:23:25,125 --> 00:23:27,916
of Samuel's remains on it…
292
00:23:29,000 --> 00:23:30,791
Fifteen days.
293
00:23:33,625 --> 00:23:37,000
- Fifteen days?
- Yeah.
294
00:23:37,083 --> 00:23:39,166
- Crazy.
- Uh…
295
00:23:40,041 --> 00:23:42,125
Hmm…
296
00:23:42,208 --> 00:23:46,375
Why do you wanna know, boss?
If you don't mind me asking.
297
00:23:46,458 --> 00:23:49,333
- Because.
- "Because"?
298
00:23:49,416 --> 00:23:53,000
- Mm-hmm. Because.
- Okay. Um…
299
00:23:53,083 --> 00:23:55,208
Back in the day, I had warned
your predecessor,
300
00:23:55,291 --> 00:23:59,583
I strongly advise against you
doing anything rash
301
00:23:59,666 --> 00:24:02,958
which might upset the fragile equilibrium
of our system. Um…
302
00:24:03,041 --> 00:24:04,500
Is… Is that…?
303
00:24:11,166 --> 00:24:14,333
And order some
more sherbet UFOs, but not too many.
304
00:24:14,416 --> 00:24:18,250
Five boxes, or 10 at most. Okay?
305
00:24:30,291 --> 00:24:31,833
- Is that it?
- Mm-hmm.
306
00:24:32,916 --> 00:24:34,875
- Are you sure?
- Mm-hmm.
307
00:24:38,250 --> 00:24:40,291
Do you see that girl over there?
308
00:24:40,375 --> 00:24:43,750
The one with the casts?
She used to steal too.
309
00:24:45,208 --> 00:24:47,833
Now she'll never regain full use
of her arms.
310
00:25:11,833 --> 00:25:13,458
You're good.
311
00:25:14,625 --> 00:25:17,208
And stay a good boy, okay?
312
00:25:18,416 --> 00:25:19,541
Mm-hmm.
313
00:25:22,041 --> 00:25:24,708
Carla asked me to model
for one of her paintings!
314
00:25:24,791 --> 00:25:26,500
You? That's crazy.
315
00:25:31,458 --> 00:25:33,166
Hey, are you feeling better?
316
00:25:33,250 --> 00:25:35,333
You looked awful earlier.
317
00:25:40,583 --> 00:25:44,416
I heard you're also applying
for the scholarship. That's good!
318
00:25:44,500 --> 00:25:46,833
So we're basically rivals now.
319
00:25:46,916 --> 00:25:50,416
- Crazy, isn't it?
- Yeah. Crazy.
320
00:25:50,500 --> 00:25:53,750
I hope it was okay
that I posted that video of you.
321
00:25:53,833 --> 00:25:56,458
I'm doing something this week
with my followers,
322
00:25:56,541 --> 00:25:58,583
"Love Your Neighbor Week".
323
00:25:58,666 --> 00:26:00,791
Okay, cool.
324
00:26:04,375 --> 00:26:08,041
I kept wondering
if the video would give Miss Fischer
325
00:26:08,125 --> 00:26:10,541
a bad impression of you
326
00:26:10,625 --> 00:26:13,125
because you clearly
didn't seem well.
327
00:26:13,208 --> 00:26:17,125
But on the other hand, nobody's perfect.
328
00:26:17,208 --> 00:26:18,458
Right?
329
00:26:21,000 --> 00:26:23,625
Okay, back to studying I guess.
330
00:26:34,750 --> 00:26:37,000
Wait, let me help you.
331
00:26:37,083 --> 00:26:39,958
Fucking Britshine!
332
00:26:40,041 --> 00:26:44,750
I gotthe impression… You didn't seem well.
333
00:26:46,000 --> 00:26:49,500
If anyone has madea mistake… The one-night stand.
334
00:27:11,375 --> 00:27:13,083
Oh, shit.
335
00:27:19,791 --> 00:27:23,875
- Bye, Pauline.
- See you tomorrow.
336
00:27:27,166 --> 00:27:31,375
What if I canceled with Mikeand you came over to write your statement?
337
00:27:31,458 --> 00:27:33,625
I could give you a gummy bear
after every comma.
338
00:27:33,708 --> 00:27:37,625
Or we'll bake something nice
for Miss Fischer. Full on Britta-style.
339
00:27:39,791 --> 00:27:43,291
Thanks, Tony. You're sweet.
340
00:27:43,375 --> 00:27:46,708
But I just have to finish writing
that stupid thing.
341
00:27:46,791 --> 00:27:49,750
And I'll have to face my demons first.
342
00:27:49,833 --> 00:27:52,291
Oh!
343
00:27:54,208 --> 00:27:56,333
Look, Goblin. Your kitty is back!
344
00:27:56,416 --> 00:27:58,791
Let's play fetch!
Go and get her!
345
00:28:17,250 --> 00:28:19,083
Goblin, come here.
346
00:28:26,541 --> 00:28:28,041
Good day, huh?
347
00:28:28,125 --> 00:28:29,250
SUNNYSIDE
348
00:28:29,333 --> 00:28:31,833
It's not a good day
without a good deed.
349
00:28:53,958 --> 00:28:58,333
Line, guess who came to the store
a couple of days ago.
350
00:29:00,291 --> 00:29:02,333
Quentin Tarantino.
351
00:29:03,750 --> 00:29:06,333
Hollywood director
Quentin Tarantino came to the store?
352
00:29:06,416 --> 00:29:09,041
Yeah. Although, do you know
if he speaks German? 'Cause…
353
00:29:09,125 --> 00:29:11,958
Maybe it wasn't Quentin Tarantino.
354
00:29:16,041 --> 00:29:18,291
Hey, Mom. Do you have a minute?
355
00:29:18,375 --> 00:29:20,541
Sure. What's up?
356
00:29:20,625 --> 00:29:23,416
Could we talk somewhere else?
357
00:29:23,500 --> 00:29:26,041
Preferably without the naked man
in the room.
358
00:29:26,125 --> 00:29:29,541
Hey, come on… Remy is family.
So what's up?
359
00:29:31,708 --> 00:29:34,916
Umm… I wanted to talk to you
about something.
360
00:29:36,000 --> 00:29:39,250
Today I went…
Where did you get that?
361
00:29:40,291 --> 00:29:43,250
Haven't I told you
to stay away from those guys? Uh…
362
00:29:43,333 --> 00:29:44,916
- Did they try to talk to you?
- No.
363
00:29:45,000 --> 00:29:47,458
No, I found it outside.
364
00:29:49,000 --> 00:29:51,583
They are evil.
They didn't leave your father alone.
365
00:29:51,666 --> 00:29:54,333
I know. But can we talk
about something else for a minute?
366
00:29:54,416 --> 00:29:56,625
Eira's the creepiest.
If she messes with you, I…
367
00:29:56,708 --> 00:30:00,000
You're the one staying here next door
to that creepy do-gooder.
368
00:30:00,083 --> 00:30:02,041
- I like it here.
- Nice and quiet, right?
369
00:30:16,791 --> 00:30:18,833
Let's not fight, okay?
370
00:30:22,166 --> 00:30:24,875
I'm just a little tired today.
371
00:30:27,625 --> 00:30:30,041
You know what day it is tomorrow.
372
00:30:33,166 --> 00:30:37,250
What did you want to talk to me about?
You know, before I lost my composure.
373
00:30:37,333 --> 00:30:41,416
Sorry. May I get a coffee?
I'm feeling a bit cold after all.
374
00:30:41,500 --> 00:30:43,875
Why even ask?
You know where everything is.
375
00:30:43,958 --> 00:30:46,708
Yes,
but I just wanted to be polite.
376
00:30:46,791 --> 00:30:48,250
Here.
377
00:30:49,375 --> 00:30:51,791
- Love you, my little Rocket.
- Me too.
378
00:31:30,375 --> 00:31:31,416
Chandelier.
379
00:31:31,500 --> 00:31:32,750
Hi there.
380
00:31:45,708 --> 00:31:47,250
Ugh, Papa!
381
00:32:06,583 --> 00:32:08,083
Whoo! Whoo!
382
00:32:48,000 --> 00:32:52,208
- Yes?
- Pauline Alceste for 7C.
383
00:33:00,500 --> 00:33:02,791
I guess I do need some peace and quiet.
384
00:33:02,875 --> 00:33:04,375
Is it Pauli?
385
00:33:05,708 --> 00:33:08,291
- If you want some alone time, I…
- We were making dinner.
386
00:33:08,375 --> 00:33:11,375
- I was making dinner.
- Mike is right. Come in.
387
00:33:11,458 --> 00:33:13,583
Mom, Pauli is joining us.
388
00:33:13,666 --> 00:33:15,916
Great.
I haven't seen her in ages.
389
00:33:16,000 --> 00:33:19,708
- This is made with vegan cheese.
- "Cheese"…
390
00:33:20,708 --> 00:33:24,041
- Honey, how are you?
- Leave Pauli alone.
391
00:33:24,125 --> 00:33:26,166
She'll just grab a bite
then do her homework.
392
00:33:26,250 --> 00:33:28,583
I'm asking
because she looks stressed.
393
00:33:28,666 --> 00:33:30,958
There's construction happening
at her place.
394
00:33:31,041 --> 00:33:32,958
And no one knows
what they're doing.
395
00:33:33,041 --> 00:33:34,708
Everyone will move out eventually.
396
00:33:34,791 --> 00:33:36,833
Gentrification is getting worse.
397
00:33:36,916 --> 00:33:38,875
No offense,
but we're the problem.
398
00:33:38,958 --> 00:33:41,583
- No!
- We have a sauna in our garden.
399
00:33:41,666 --> 00:33:45,541
And was it you or me who went
for three eucalyptus steam sessions?
400
00:33:45,625 --> 00:33:48,708
- My back was killing me.
- Could we finish eating?
401
00:33:48,791 --> 00:33:52,500
Before we decide who'd be shot first
if there was suddenly a revolution?
402
00:34:00,166 --> 00:34:04,125
Are you all right, honey? You know
you can talk to us about anything.
403
00:34:04,208 --> 00:34:05,750
Mom. Pauli said she's fine, so…
404
00:34:05,833 --> 00:34:09,583
I'm just saying,
she looks a little tired today, is all.
405
00:34:09,666 --> 00:34:12,166
- You look tired.
- Why are you being so aggressive?
406
00:34:12,250 --> 00:34:13,750
I'm not being aggressive.
407
00:34:13,833 --> 00:34:16,250
I just wanted to let Pauline know
408
00:34:16,333 --> 00:34:18,458
we'll always be there for her
no matter what.
409
00:34:19,666 --> 00:34:22,375
Tony and I ran into the man
who got me pregnant today.
410
00:34:24,166 --> 00:34:27,500
It's a good thing
that you didn't tell this Lukas guy,
411
00:34:27,583 --> 00:34:29,625
especially since you hardly know him.
412
00:34:29,708 --> 00:34:31,458
Who knows what kind of a guy he is.
413
00:34:31,541 --> 00:34:34,416
I can take care of the rest,
if you wanna get to your homework.
414
00:34:34,500 --> 00:34:36,958
I really should get
to my school work, so…
415
00:34:37,041 --> 00:34:39,666
I, uh, had an abortion when I was 17.
416
00:34:41,000 --> 00:34:44,500
It was an extremely difficult decision.
417
00:34:44,583 --> 00:34:47,500
But at the end of the day,
it was the right thing to do.
418
00:34:47,583 --> 00:34:51,500
And wanting to live your life
without restraint, the way you want to,
419
00:34:51,583 --> 00:34:54,583
doesn't make you a bad person.
420
00:34:54,666 --> 00:34:56,708
Yeah, I'll get to that homework.
421
00:34:56,791 --> 00:35:01,333
Do you still have to go through
all that counseling nonsense?
422
00:35:01,416 --> 00:35:03,041
Maybe I should tag along for yours.
423
00:35:03,125 --> 00:35:06,375
And if anyone is a jerk to you,
we will call my law firm on them.
424
00:35:06,458 --> 00:35:09,500
- No. It's okay, really.
- Don't argue.
425
00:35:09,583 --> 00:35:12,625
I'm setting you up in the guest bed.
426
00:35:14,375 --> 00:35:16,500
I hope you like satin.
427
00:35:19,041 --> 00:35:22,166
Sorry, Tony,
I just needed a quick break.
428
00:35:26,916 --> 00:35:28,625
No offense.
429
00:35:30,333 --> 00:35:35,125
Information on bus B17heading to Urvil West.
430
00:35:36,833 --> 00:35:40,791
This service is canceled.
We apologize for the inconvenience.
431
00:35:51,166 --> 00:35:52,583
Oh, fuck.
432
00:35:52,666 --> 00:35:54,666
Let me say a few words.
433
00:35:54,750 --> 00:35:58,125
I'm glad you're all here
and I hope it's a pleasant evening.
434
00:35:58,208 --> 00:36:00,958
Enjoy the food.
And uh… yeah. Cheers!
435
00:36:01,041 --> 00:36:03,083
- Cheers!
- Cheers!
436
00:36:22,958 --> 00:36:24,416
Hey.
437
00:36:25,416 --> 00:36:28,708
Uh… Hey. I didn't think you'd come.
438
00:36:30,458 --> 00:36:32,041
Don't get your hopes up.
439
00:36:32,125 --> 00:36:35,250
My life's kind of out of control
right now.
440
00:36:35,333 --> 00:36:39,333
- Do you want to talk about it?
- Nope.
441
00:36:39,416 --> 00:36:42,458
I don't even know if I can trust you yet.
442
00:36:42,541 --> 00:36:45,291
Evil mastermind, remember?
443
00:36:45,375 --> 00:36:46,625
Fair enough.
444
00:36:48,458 --> 00:36:50,083
Would you like a drink?
445
00:36:51,875 --> 00:36:53,708
Wait. Don't tell me.
446
00:37:02,916 --> 00:37:04,375
Vodka?
447
00:37:06,000 --> 00:37:07,583
Vodka Tonic?
448
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Huh… I guess you're not a mind reader,
are ya?
449
00:37:11,208 --> 00:37:12,750
Guess not.
450
00:37:13,791 --> 00:37:15,041
Oh, well.
451
00:37:21,250 --> 00:37:25,083
Just checking: This isn't the kinda party
where I need a safe word, right?
452
00:37:26,750 --> 00:37:30,375
No, no, no. It's not. Nah. It's…
453
00:37:30,458 --> 00:37:32,791
It's more like a farewell party.
454
00:37:32,875 --> 00:37:35,166
I told you I'm not too happy
with my job.
455
00:37:35,250 --> 00:37:36,458
- Hmm.
- Yeah.
456
00:37:36,541 --> 00:37:38,625
Looks like I'm about to be unemployed.
457
00:37:38,708 --> 00:37:40,666
Congratulations.
458
00:37:45,583 --> 00:37:47,291
I remembered.
459
00:37:54,583 --> 00:37:56,625
Mmm…
460
00:37:58,583 --> 00:38:00,208
What?
461
00:38:00,291 --> 00:38:03,333
Has anyone ever told you
that you're really weird?
462
00:38:04,333 --> 00:38:06,750
Why would I be…? You're weird!
463
00:38:06,833 --> 00:38:09,083
I'll be honest.
464
00:38:09,166 --> 00:38:11,333
You're so different.
465
00:38:11,416 --> 00:38:15,750
Seriously, you… you're uh…
I don't know what you are.
466
00:38:18,791 --> 00:38:20,791
My mouth is still full.
467
00:38:26,666 --> 00:38:28,583
You didn't wanna kiss me, huh?
468
00:38:28,666 --> 00:38:31,291
I mean, s-sorry
if I misinterpreted that.
469
00:38:31,375 --> 00:38:35,500
Because well, you leaned over, and uh…
I don't know, it looked like you…
470
00:40:01,875 --> 00:40:05,458
You were out partying, weren't ya?
471
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
Come on, we're all alone now.
472
00:40:09,250 --> 00:40:11,541
We could party together
if you're up for it, huh?
473
00:40:14,291 --> 00:40:16,666
Come to Papa, come here.
474
00:40:20,958 --> 00:40:22,958
What the fuck?
475
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
Hey, wait a second!
476
00:40:31,000 --> 00:40:32,708
Go, go get her!
477
00:40:38,125 --> 00:40:40,708
You can't run forever!
478
00:41:09,458 --> 00:41:11,583
Goblin, what are you doing? Hey!
479
00:41:15,666 --> 00:41:18,250
Goblin! What are you doing?
480
00:41:35,416 --> 00:41:38,625
3RD ANNIVERSARY OF DAD'S DEATH
481
00:41:44,666 --> 00:41:46,500
Hey, Dad?
482
00:42:27,083 --> 00:42:30,791
Dad, say something! Daddy!
483
00:42:32,208 --> 00:42:36,291
Try to stay calm. Have you attempted CPR?
484
00:42:54,458 --> 00:42:56,458
Translated by: Francesca Villa
37856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.