Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,968 --> 00:00:37,070
Yeah, just... careful.
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,210
So this is it?
3
00:00:43,310 --> 00:00:45,378
According to the map.
4
00:00:47,314 --> 00:00:48,716
Well, that's not much
of a church.
5
00:00:48,816 --> 00:00:51,484
Hmm. It's only
a dozen or so people.
6
00:00:51,585 --> 00:00:52,585
Where are we looking?
7
00:00:52,619 --> 00:00:53,920
Here. The graveyard.
8
00:00:54,021 --> 00:00:56,689
What time?
9
00:00:56,789 --> 00:00:58,024
Between 10:00 and 2:00.
10
00:00:58,125 --> 00:00:59,558
Of course.
11
00:00:59,659 --> 00:01:02,362
So, what are we doing?
We, uh, taking turns, or...?
12
00:01:02,462 --> 00:01:05,865
- I'm not tired. I can do it.
- All right.
13
00:01:05,965 --> 00:01:07,676
Well, if you're doing it,
I'm doing it, too.
14
00:01:07,700 --> 00:01:09,536
Well, you do it then.
I don't need to do it.
15
00:01:09,637 --> 00:01:10,870
Fuck you.
16
00:01:10,971 --> 00:01:13,073
Hey, hey, shh, guys,
maybe we should keep it down.
17
00:01:13,173 --> 00:01:15,042
Why?
18
00:01:15,141 --> 00:01:18,611
Well, supposedly, it won't show
up if you make too much noise.
19
00:01:18,712 --> 00:01:21,480
- Huh.
- Well, that's not very scary.
20
00:01:21,581 --> 00:01:23,917
A werewolf
who doesn't like noise?
21
00:01:24,016 --> 00:01:26,085
Who said it was a werewolf?
22
00:01:27,655 --> 00:01:28,989
The parish priest.
23
00:01:29,088 --> 00:01:30,423
A few of the congregants.
24
00:01:30,522 --> 00:01:32,301
- And they saw it?
- Well, they saw something.
25
00:01:32,325 --> 00:01:34,103
No one's showing up
to nighttime mass anymore.
26
00:01:34,127 --> 00:01:35,527
They're too afraid.
27
00:01:35,628 --> 00:01:37,831
Does it seem like these
assignments are getting weirder?
28
00:01:37,930 --> 00:01:38,971
I can't even tell anymore.
29
00:01:39,066 --> 00:01:40,366
I think it's Father Ignatius.
30
00:01:41,168 --> 00:01:43,103
He thinks all this stuff
is stupid,
31
00:01:43,203 --> 00:01:45,138
so he's just sending us out
on everything:
32
00:01:45,237 --> 00:01:46,518
werewolf hunts
and vampire hunts.
33
00:01:46,573 --> 00:01:47,340
Hey.
34
00:01:47,439 --> 00:01:49,176
Here's to catching a werewolf.
35
00:01:49,276 --> 00:01:51,578
Here's to getting home by 2:00.
36
00:01:54,347 --> 00:01:56,025
- All right, David.
- All right.
37
00:01:56,049 --> 00:01:58,117
Go ahead.
38
00:01:58,218 --> 00:01:59,451
30 seconds?
39
00:01:59,551 --> 00:02:01,388
Yep. A 30-second ghost story.
40
00:02:01,487 --> 00:02:03,691
And... go.
41
00:02:04,524 --> 00:02:08,194
It was late at night,
I walk into the church.
42
00:02:08,294 --> 00:02:10,597
No one's there. It's dark.
43
00:02:10,698 --> 00:02:13,365
I hear a sound
coming from the altar.
44
00:02:13,466 --> 00:02:15,002
Yeah, good start, good start.
45
00:02:15,102 --> 00:02:18,538
I cross to it. I try to turn
the flashlight on my phone,
46
00:02:18,638 --> 00:02:20,439
but it doesn't work.
47
00:02:20,539 --> 00:02:21,942
15 seconds.
48
00:02:22,042 --> 00:02:25,578
Then I see it,
from behind the altar.
49
00:02:25,679 --> 00:02:28,949
A crouching man on all fours,
like a spider.
50
00:02:29,049 --> 00:02:31,584
- On all eights.
- Shh.
51
00:02:31,685 --> 00:02:36,656
He raises his head, but it takes
me a second to see his face.
52
00:02:36,757 --> 00:02:38,125
But then I see it.
53
00:02:40,593 --> 00:02:42,829
And I realize...
54
00:02:42,930 --> 00:02:44,364
it's...
55
00:02:46,233 --> 00:02:47,768
Ben!
56
00:02:47,867 --> 00:02:50,037
- Lame.
- Fail.
57
00:02:50,137 --> 00:02:51,437
- Fail.
- Ben as a spider?
58
00:02:51,538 --> 00:02:53,439
I think that's
pretty terrifying.
59
00:02:53,539 --> 00:02:56,075
Yeah, you didn't even do
the jump scare right. Ben!
60
00:02:56,175 --> 00:02:58,945
Hey, well, great. Now you both
scared away all the werewolves.
61
00:02:59,045 --> 00:03:01,681
Okay. I will be right back.
62
00:03:01,782 --> 00:03:03,316
Don't talk about me
while I'm gone.
63
00:03:03,415 --> 00:03:05,117
Oh, we will.
64
00:03:05,217 --> 00:03:07,454
Hey, do you think
Ben's losing it?
65
00:03:07,554 --> 00:03:09,088
Yes, definitely.
66
00:03:14,161 --> 00:03:16,695
So...
67
00:03:16,796 --> 00:03:18,198
can I ask you a question?
68
00:03:18,298 --> 00:03:20,067
Sure, you can.
69
00:03:20,167 --> 00:03:21,533
Not only can ask you me,
70
00:03:21,634 --> 00:03:24,637
but you never have to ask me
if you can ask me.
71
00:03:26,406 --> 00:03:28,074
Leland stealing your egg,
72
00:03:28,175 --> 00:03:30,443
that was a joke, right?
73
00:03:30,543 --> 00:03:31,677
Nope.
74
00:03:32,679 --> 00:03:34,848
Then... Kristen...
75
00:03:34,948 --> 00:03:38,018
Look, Leland's a big talker,
76
00:03:38,117 --> 00:03:40,719
and he's trying to scare people
77
00:03:40,820 --> 00:03:42,155
with his satanic shit.
78
00:03:42,254 --> 00:03:45,125
Well, is someone having
a baby in 38 days?
79
00:03:45,224 --> 00:03:46,894
No. 30 days now.
80
00:03:46,993 --> 00:03:48,260
A surrogate from his workplace.
81
00:03:48,360 --> 00:03:49,796
You saw her?
82
00:03:49,896 --> 00:03:50,896
Yep.
83
00:03:50,963 --> 00:03:53,566
And you're not worried, or...?
84
00:03:53,665 --> 00:03:56,336
Horrified?
85
00:03:56,436 --> 00:03:59,305
I don't know, I've given up
on being horrified.
86
00:03:59,406 --> 00:04:00,873
The world is a crazy place,
87
00:04:00,973 --> 00:04:03,877
and there are people trying
to make it even crazier
88
00:04:03,977 --> 00:04:05,677
so they can control us.
89
00:04:07,146 --> 00:04:08,314
What?
90
00:04:08,414 --> 00:04:10,317
No, you just...
91
00:04:10,417 --> 00:04:12,019
you're just different now.
92
00:04:12,118 --> 00:04:13,652
Yeah, right?
93
00:04:13,752 --> 00:04:15,622
More relaxed.
94
00:04:15,722 --> 00:04:17,456
Not as serious.
95
00:04:19,391 --> 00:04:22,262
I'm an assassin.
96
00:04:23,529 --> 00:04:26,233
An assassin of what?
97
00:04:26,332 --> 00:04:27,699
People who cause static.
98
00:04:27,800 --> 00:04:30,302
Well, then your job
is cut out for you.
99
00:04:30,403 --> 00:04:33,273
Shh.
100
00:04:43,483 --> 00:04:45,252
No, don't...
David. David. David.
101
00:04:45,351 --> 00:04:46,920
David, wait.
102
00:04:47,019 --> 00:04:48,889
Oh, fuck.
103
00:05:00,800 --> 00:05:03,336
What the hell?
104
00:05:08,975 --> 00:05:09,877
Come on.
105
00:05:09,976 --> 00:05:11,879
Uh...
106
00:05:41,608 --> 00:05:44,310
- David, watch out!
- Oh, my God!
107
00:05:46,446 --> 00:05:48,148
David!
108
00:06:00,259 --> 00:06:01,728
A robot?
109
00:06:01,827 --> 00:06:03,572
Yeah, they're mostly just used
as cheap alternatives
110
00:06:03,596 --> 00:06:07,199
for security guards,
for perimeter surveillance.
111
00:06:07,300 --> 00:06:09,569
Perimeter surveillance
of the church?
112
00:06:09,668 --> 00:06:11,471
No, we-we talked
to Father Hardy.
113
00:06:11,571 --> 00:06:12,805
They don't have these.
114
00:06:12,906 --> 00:06:14,641
They don't know
where it came from.
115
00:06:14,740 --> 00:06:17,509
But it-it's attacking
the congregants?
116
00:06:17,610 --> 00:06:20,413
Yeah, that's what's weird.
117
00:06:20,512 --> 00:06:22,449
Really? That's what's weird?
118
00:06:22,548 --> 00:06:25,151
Well, they're not designed
as weapons, Father.
119
00:06:25,252 --> 00:06:26,586
They're just
surveillance cameras.
120
00:06:26,685 --> 00:06:28,088
I think this one
just malfunctioned.
121
00:06:28,187 --> 00:06:29,255
Not just that one.
122
00:06:29,355 --> 00:06:31,658
Oh, excuse me, Sister.
123
00:06:31,757 --> 00:06:34,360
We'll be out of your way
in a minute.
124
00:06:34,461 --> 00:06:37,197
One of those attacked
Sister Agnes last week.
125
00:06:37,297 --> 00:06:38,630
What? One of these?
126
00:06:38,730 --> 00:06:40,167
- Mm-hmm.
- Where was this?
127
00:06:40,266 --> 00:06:42,468
Outside the church,
right before vespers.
128
00:06:42,569 --> 00:06:43,702
Is she all right?
129
00:06:43,802 --> 00:06:45,372
She was terrified.
130
00:06:45,471 --> 00:06:47,507
We got in the church,
and that creature there
131
00:06:47,606 --> 00:06:49,242
just rammed the doors.
132
00:06:49,341 --> 00:06:50,543
Or one like it.
133
00:06:50,643 --> 00:06:52,478
Oh, so it's not just
this one robot.
134
00:06:52,579 --> 00:06:56,615
Okay, all right,
this-this makes no sense.
135
00:06:56,716 --> 00:06:58,985
Are you saying it specifically
went after her?
136
00:06:59,086 --> 00:07:02,055
Yes. There were
other congregants out there,
137
00:07:02,154 --> 00:07:04,824
it didn't bother them.
138
00:07:05,692 --> 00:07:09,396
Sister, is Agnes
the missionary nun from Senegal?
139
00:07:09,495 --> 00:07:11,564
Yes. Why?
140
00:07:13,932 --> 00:07:15,401
That's right.
141
00:07:15,502 --> 00:07:17,237
It didn't go after us.
142
00:07:17,336 --> 00:07:18,904
It only went after David.
143
00:07:20,439 --> 00:07:21,439
- Ben?
- I...
144
00:07:21,473 --> 00:07:22,875
I don't know.
145
00:07:22,975 --> 00:07:25,112
I mean, there is a history
of dogs being trained
146
00:07:25,211 --> 00:07:26,812
to attack Black people.
147
00:07:26,913 --> 00:07:28,314
Can it be done with technology?
148
00:07:28,415 --> 00:07:30,617
I don't know. Maybe.
149
00:07:30,716 --> 00:07:34,286
Okay. You answered
the werewolf question. Good job.
150
00:07:34,387 --> 00:07:36,555
Now answer the next one
151
00:07:36,656 --> 00:07:39,858
Why are robots attacking us?
152
00:07:39,959 --> 00:07:42,829
That's a question
I never thought I'd ask.
153
00:07:43,629 --> 00:07:44,930
Benny, the boy genius.
154
00:07:45,031 --> 00:07:46,865
Okay, Katie, come on,
what did I tell you
155
00:07:46,966 --> 00:07:48,406
about calling me that
in front of...?
156
00:07:48,468 --> 00:07:51,271
I know,
but you're just so adorable.
157
00:07:51,370 --> 00:07:54,206
Wow...
158
00:07:54,307 --> 00:07:57,144
Oh, sorry, you're the priest
and the shrink, right?
159
00:07:57,244 --> 00:07:58,511
Yeah. Uh, David.
160
00:07:58,610 --> 00:08:00,088
Good to see you again.
And this is, uh...
161
00:08:00,112 --> 00:08:02,081
Kristen. Thanks for coming
all the way out here.
162
00:08:02,182 --> 00:08:03,649
No sweat.
163
00:08:03,750 --> 00:08:06,119
It's like hanging with
a really weird Avengers team.
164
00:08:06,218 --> 00:08:08,920
So, uh, you left VidTap, huh?
165
00:08:09,021 --> 00:08:12,024
Define "left."
They fired half of us,
166
00:08:12,125 --> 00:08:14,927
and a lot of us were
snapped up by Amsterdam.
167
00:08:15,028 --> 00:08:16,028
Amsterdam?
168
00:08:16,129 --> 00:08:17,463
It's this new start-up.
169
00:08:17,564 --> 00:08:20,233
Amsterdam, uh, pro or plus,
or something.
170
00:08:20,332 --> 00:08:22,201
Ah. And who was attacked
by our RoboDog?
171
00:08:22,302 --> 00:08:23,702
Oh, yeah, that'd be me.
172
00:08:24,504 --> 00:08:26,706
Okay, and when
you say "attacked,"
173
00:08:26,805 --> 00:08:29,641
was it trying to move past you
and bumped you, or...?
174
00:08:29,742 --> 00:08:31,310
No, it-it charged me.
175
00:08:31,411 --> 00:08:32,611
Well, I mean, us.
176
00:08:32,711 --> 00:08:34,647
Were you provoking it?
177
00:08:34,746 --> 00:08:38,518
No. It attacked him.
It charged right at him.
178
00:08:38,618 --> 00:08:40,519
Kate, I need you
to take this seriously.
179
00:08:40,620 --> 00:08:43,556
Your software attacked him
and a nun,
180
00:08:43,655 --> 00:08:45,091
possibly because they're Black.
181
00:08:45,192 --> 00:08:46,993
Well, look,
the software will never allow
182
00:08:47,094 --> 00:08:48,095
an aggressive action.
183
00:08:48,195 --> 00:08:50,562
It's meant defensively,
that's all.
184
00:08:50,663 --> 00:08:52,099
Yeah, but what about
algorithm bias?
185
00:08:52,198 --> 00:08:54,234
This software doesn't make
that kind of judgement.
186
00:08:54,334 --> 00:08:55,768
It just observes and records.
187
00:08:55,868 --> 00:08:57,269
It doesn't suddenly
say "attack."
188
00:08:57,370 --> 00:08:58,713
Wait, but didn't you just say...
189
00:08:58,738 --> 00:09:00,316
Hold on, hold on.
190
00:09:00,340 --> 00:09:02,208
The software is a closed system.
191
00:09:02,308 --> 00:09:05,778
You can't program it to do
what it wasn't meant to do.
192
00:09:05,878 --> 00:09:07,080
Hmm.
193
00:09:07,179 --> 00:09:09,014
- Unless...
- Someone jailbreaks it.
194
00:09:09,115 --> 00:09:10,517
- Right.
- What's that?
195
00:09:10,616 --> 00:09:12,985
Tampers with the software.
196
00:09:13,086 --> 00:09:15,020
Illegally reprograms it.
197
00:09:15,121 --> 00:09:16,655
Look, we're in
beta testing mode,
198
00:09:16,755 --> 00:09:19,326
and if someone
is jailbreaking our software,
199
00:09:19,426 --> 00:09:20,692
we need to know.
200
00:09:20,793 --> 00:09:22,729
So, I'll have
one of our new models
201
00:09:22,828 --> 00:09:24,297
brought out to you in demo mode,
202
00:09:24,397 --> 00:09:28,801
and you can compare it
to your attacking model. Okay?
203
00:09:29,769 --> 00:09:32,404
- Do you know how to turn it on?
- Let's see.
204
00:09:32,504 --> 00:09:34,573
Wait, wait, wait, wait.
205
00:09:35,575 --> 00:09:36,775
- David.
- Oh, yeah.
206
00:09:36,875 --> 00:09:39,211
You want to step out?
207
00:09:39,312 --> 00:09:40,613
No.
208
00:09:41,780 --> 00:09:43,682
Are you kidding me?
209
00:09:44,484 --> 00:09:45,918
I mean...
210
00:09:47,986 --> 00:09:49,621
All right, wait.
211
00:09:55,695 --> 00:09:57,096
- Okay, well.
- Ready.
212
00:09:57,197 --> 00:09:58,365
Yeah.
213
00:10:06,572 --> 00:10:08,941
Does it see you?
214
00:10:10,076 --> 00:10:11,344
Uh...
215
00:10:11,443 --> 00:10:14,013
Stepping in front of it now.
216
00:10:21,221 --> 00:10:24,356
Huh. I guess that means
it's friendly.
217
00:10:24,456 --> 00:10:25,792
Does it have an attack button
218
00:10:25,892 --> 00:10:27,331
or a surveillance button
or anything?
219
00:10:27,427 --> 00:10:28,695
No.
220
00:10:28,794 --> 00:10:30,996
Oh, wait,
there's something here for...
221
00:10:31,096 --> 00:10:33,600
defensive stance.
222
00:10:34,400 --> 00:10:35,534
Okay.
223
00:10:35,634 --> 00:10:37,203
You ready?
224
00:10:39,806 --> 00:10:42,174
Whoa. -Whoa, whoa.
225
00:10:50,450 --> 00:10:52,118
Okay.
226
00:10:52,219 --> 00:10:53,419
So now what?
227
00:10:53,519 --> 00:10:54,754
Katie might've been right.
228
00:10:54,854 --> 00:10:56,889
The owner of this one,
the-the bad dog,
229
00:10:56,989 --> 00:10:58,957
might've just jailbroken
the software.
230
00:10:59,057 --> 00:11:00,793
To get it go after Black people.
231
00:11:00,893 --> 00:11:02,229
Maybe. I don't know.
232
00:11:02,328 --> 00:11:03,663
Can you check?
233
00:11:03,763 --> 00:11:05,532
Yeah, I'll have to bring over
my equipment.
234
00:11:05,631 --> 00:11:07,500
Oh, can we do it here?
235
00:11:08,301 --> 00:11:09,836
Why, what's wrong
with your apartment?
236
00:11:09,936 --> 00:11:12,772
I just... I'm running
some tests over there.
237
00:11:12,871 --> 00:11:14,341
What kind of tests?
238
00:11:14,441 --> 00:11:15,442
Just tests.
239
00:11:15,542 --> 00:11:17,576
Okay, Mr. Mysterious.
240
00:11:17,677 --> 00:11:19,611
I have a life of my own.
241
00:11:19,711 --> 00:11:20,947
- Oh, yeah?
- Yeah.
242
00:11:21,047 --> 00:11:22,081
Since when?
243
00:11:22,181 --> 00:11:23,515
Since...
244
00:11:23,615 --> 00:11:25,951
none of your... beeswax.
245
00:11:26,052 --> 00:11:28,520
- Okay, fine.
- Fine.
246
00:11:28,620 --> 00:11:30,056
Fine.
247
00:11:30,155 --> 00:11:32,325
- Turn it off.
- Yeah. Done.
248
00:11:52,043 --> 00:11:54,179
You're late.
249
00:11:54,280 --> 00:11:55,447
What the fuck?
250
00:11:55,548 --> 00:11:57,517
You shouldn't swear.
251
00:11:57,616 --> 00:11:59,251
You shouldn't hide in my room.
252
00:12:01,187 --> 00:12:02,621
Why are you late?
253
00:12:03,423 --> 00:12:04,456
I'm working.
254
00:12:04,557 --> 00:12:06,592
So am I.
255
00:12:09,195 --> 00:12:10,797
Sit down.
256
00:12:15,868 --> 00:12:18,671
What do you want?
I thought we were done.
257
00:12:18,770 --> 00:12:20,639
Do you have mosquitos?
258
00:12:21,874 --> 00:12:23,174
Not anymore.
259
00:12:23,275 --> 00:12:26,312
The Vatican needs
your help again, David.
260
00:12:26,413 --> 00:12:29,349
They were very pleased
with your work saving Grace.
261
00:12:32,051 --> 00:12:34,086
Good.
262
00:12:34,186 --> 00:12:35,186
H-How is she?
263
00:12:35,254 --> 00:12:36,923
Not well.
And she needs your help.
264
00:12:37,023 --> 00:12:38,490
Why? What happened?
265
00:12:38,591 --> 00:12:42,061
She's become depressed
since the monsignor's murder.
266
00:12:43,162 --> 00:12:45,432
This is an address I need you
to go to tomorrow.
267
00:12:45,532 --> 00:12:46,765
Why?
268
00:12:46,865 --> 00:12:48,835
We need you to be there
at 10:50 a.m.
269
00:12:48,934 --> 00:12:50,537
Will Grace be there?
270
00:12:50,636 --> 00:12:51,738
Wear only cotton clothes.
271
00:12:51,837 --> 00:12:54,039
100% cotton. No polyester.
272
00:12:54,139 --> 00:12:56,775
Nothing with the color red,
no distracting designs.
273
00:12:56,875 --> 00:12:58,477
Running shoes, not formal shoes.
274
00:12:58,577 --> 00:13:01,748
Go to the door marked
with a Halloween pumpkin on it.
275
00:13:03,883 --> 00:13:05,485
Do you just make up
these odd requests?
276
00:13:05,585 --> 00:13:09,120
Much of this may seem strange
to you, but you must understand:
277
00:13:12,725 --> 00:13:15,461
You are needed now
more than ever.
278
00:13:35,682 --> 00:13:37,984
Okay.
279
00:13:38,985 --> 00:13:41,888
Let's see where you are, buddy.
280
00:13:45,091 --> 00:13:46,426
Okay.
281
00:13:53,399 --> 00:13:54,933
Okay.
282
00:13:56,369 --> 00:13:58,303
Focus straight ahead,
283
00:13:58,404 --> 00:14:00,539
not your peripheral.
284
00:14:00,639 --> 00:14:02,475
Come on.
285
00:14:03,475 --> 00:14:05,211
Come on, come on, come on.
286
00:14:06,278 --> 00:14:08,581
O...kay.
287
00:14:08,681 --> 00:14:11,216
There you are.
288
00:14:11,317 --> 00:14:15,822
I see more of you
in black than in white.
289
00:14:15,922 --> 00:14:19,191
Now, good, good, good,
good, good, good, good.
290
00:14:23,629 --> 00:14:25,130
Okay.
291
00:14:25,230 --> 00:14:27,833
I'm not a trick of the eye, Ben.
292
00:14:30,235 --> 00:14:33,139
Then if I'm a trick of the eye,
293
00:14:33,239 --> 00:14:37,375
how do you explain
the voice in your head?
294
00:14:37,476 --> 00:14:38,745
Hmm.
295
00:14:38,845 --> 00:14:42,414
I see more of you in yellow
than in red.
296
00:14:43,982 --> 00:14:45,418
Face it, Ben.
297
00:14:45,518 --> 00:14:49,054
You can't science
your way out of this.
298
00:14:54,393 --> 00:14:57,463
Is that really
the way a jinn would talk?
299
00:14:58,330 --> 00:15:01,399
We can talk however we want.
300
00:15:01,500 --> 00:15:03,535
No, no, no, no, no, no.
301
00:15:05,772 --> 00:15:09,975
You have my voice.
302
00:15:10,076 --> 00:15:13,278
You are my thoughts.
303
00:15:14,681 --> 00:15:18,518
Talking to myself.
304
00:15:19,519 --> 00:15:20,820
Oh...
305
00:15:20,919 --> 00:15:26,091
Nothing to say to that,
oh powerful jinn?
306
00:16:56,048 --> 00:16:57,884
Hey, boy, where'd you come from?
307
00:17:02,488 --> 00:17:03,590
Are you cold?
308
00:17:06,057 --> 00:17:07,425
Come on,
let's get you dried off.
309
00:19:01,472 --> 00:19:03,976
โช- Happy families.
310
00:19:04,076 --> 00:19:05,845
Warm communities.
311
00:19:05,944 --> 00:19:09,048
Kids playing soccer.
312
00:19:09,147 --> 00:19:11,250
It's enough to make you sick.
313
00:19:11,349 --> 00:19:13,652
For the longest time,
our numbers remained
314
00:19:13,752 --> 00:19:17,323
stubbornly stagnant
at 20% of the population.
315
00:19:17,423 --> 00:19:21,827
But six years ago, I initiated
the "March Forward" program,
316
00:19:21,928 --> 00:19:25,698
and our numbers climbed to 30%.
317
00:19:25,798 --> 00:19:30,970
30% of Americans are safely
in our Father's house,
318
00:19:31,069 --> 00:19:35,273
heading for damnation
and consumption.
319
00:19:36,742 --> 00:19:39,510
But now... the bad news.
320
00:19:39,611 --> 00:19:40,747
Our numbers this quarter,
321
00:19:40,846 --> 00:19:43,883
as you can see,
we were down 3% in January,
322
00:19:43,982 --> 00:19:46,818
another 8% in February.
323
00:19:46,919 --> 00:19:48,954
Do we know why?
324
00:19:49,055 --> 00:19:50,622
We do not.
325
00:19:50,722 --> 00:19:52,467
We're analyzing the data in
our disinformation department,
326
00:19:52,490 --> 00:19:53,960
- sir, and I'm quite...
- Shh.
327
00:19:54,059 --> 00:19:55,193
What was that?
328
00:19:55,294 --> 00:19:56,895
Nothing.
A woman in my department.
329
00:19:56,996 --> 00:19:58,765
Do you have a solution?
330
00:19:58,865 --> 00:20:00,709
We have more than that.
We have a leader.
331
00:20:00,732 --> 00:20:03,102
Eight months ago,
we identified an egg
332
00:20:03,201 --> 00:20:05,371
that was perfect
for fertilization.
333
00:20:05,471 --> 00:20:06,806
We knew that we had to move fast
334
00:20:06,905 --> 00:20:08,941
due to the terms
of the prophecy.
335
00:20:09,040 --> 00:20:10,251
And we identified a woman here,
336
00:20:10,276 --> 00:20:12,144
within our walls, an assistant.
337
00:20:12,243 --> 00:20:13,846
My assistant, sir. It's... mine.
338
00:20:13,945 --> 00:20:16,281
She is now
eight months pregnant,
339
00:20:16,382 --> 00:20:20,318
and her arrival date is
the exact date in the prophecy.
340
00:20:20,419 --> 00:20:22,153
Where's the mother?
341
00:20:22,253 --> 00:20:23,823
Still working here. In my...
342
00:20:23,923 --> 00:20:26,592
No, the biological mother?
343
00:20:27,960 --> 00:20:29,161
We're working on that.
344
00:20:29,260 --> 00:20:30,429
You don't have her?
345
00:20:30,528 --> 00:20:33,332
Uh, it's...
It's my daughter, sir.
346
00:20:33,432 --> 00:20:34,834
I have some sway with her.
347
00:20:34,933 --> 00:20:37,269
All right. Keep us in touch.
348
00:20:37,368 --> 00:20:39,171
Okay, thank you so much.
349
00:20:39,971 --> 00:20:42,508
What are you talking
about? You don't have any sway.
350
00:20:42,607 --> 00:20:45,076
What do you mean calling me
"a woman in your department"?
351
00:20:45,176 --> 00:20:46,644
- Well, you are.
- Fuck you, Leland.
352
00:20:46,744 --> 00:20:48,579
You want my help
bringing Kristen on board,
353
00:20:48,680 --> 00:20:50,715
then you need to stop
with this glass ceiling crap.
354
00:20:50,817 --> 00:20:52,426
The board doesn't like
hearing from women.
355
00:20:52,451 --> 00:20:53,719
It makes us seem weak.
356
00:20:53,819 --> 00:20:56,154
Oh, my God, are you serious?
357
00:20:56,255 --> 00:20:57,655
What are we, in the Middle Ages?
358
00:20:57,756 --> 00:20:58,891
Yes, we are.
359
00:20:58,990 --> 00:21:00,659
Then you have a problem,
because I'm not.
360
00:21:00,759 --> 00:21:02,069
Okay, you want to prove yourself
to the board?
361
00:21:02,094 --> 00:21:03,328
I have proven myself.
362
00:21:03,429 --> 00:21:06,365
No, really prove yourself?
363
00:21:07,165 --> 00:21:09,067
This depo is fucking bullshit.
364
00:21:09,167 --> 00:21:10,301
You're bullshit.
365
00:21:10,402 --> 00:21:11,814
I just have one question, sir...
366
00:21:11,837 --> 00:21:13,414
Well, then learn how
to become a lawyer then,
367
00:21:13,439 --> 00:21:15,141
you can ask your
fucking question!
368
00:21:15,240 --> 00:21:16,541
What the hell is that?
369
00:21:16,642 --> 00:21:19,278
Greg R. Bruni.
A political op. One of ours.
370
00:21:19,377 --> 00:21:20,846
Is he supposed to do that?
371
00:21:20,946 --> 00:21:23,749
No. The demon inside him
is starting to peek through.
372
00:21:23,849 --> 00:21:25,809
Have you ever seen
a man turned inside-out?
373
00:21:25,852 --> 00:21:28,686
I'd dance on his fucking
entrails if I could.
374
00:21:28,787 --> 00:21:30,489
So, what do you do?
375
00:21:30,588 --> 00:21:32,924
Not what I do. What you do.
376
00:21:33,025 --> 00:21:34,826
Bring him back into line.
377
00:21:34,926 --> 00:21:36,807
The board doesn't think
a woman is tough enough.
378
00:21:36,895 --> 00:21:38,964
Prove them wrong.
379
00:21:39,065 --> 00:21:41,133
Uh, how?
380
00:21:41,232 --> 00:21:43,669
It's up to you.
Here's his address.
381
00:21:59,384 --> 00:22:02,020
It was nice knowing you.
382
00:22:13,164 --> 00:22:15,101
Andy?
383
00:22:16,969 --> 00:22:18,403
Andy?
384
00:22:18,503 --> 00:22:20,372
Yeah?
385
00:22:22,040 --> 00:22:24,143
Oh, my gosh.
386
00:22:26,444 --> 00:22:28,346
What are you doing?
387
00:22:28,446 --> 00:22:31,482
Nothing. I just had a nightmare,
about being trapped.
388
00:22:31,583 --> 00:22:32,927
Have you been under there
all night?
389
00:22:32,951 --> 00:22:34,752
No, no, no, just since 4:00.
390
00:22:34,853 --> 00:22:38,324
Okay, we're going to go
to the doctor today.
391
00:22:38,423 --> 00:22:41,227
Okay? I-I think you need
another MRI.
392
00:22:43,095 --> 00:22:45,596
- No, stop. I told you...
- It's not working.
393
00:22:45,697 --> 00:22:47,136
We might be locked out of it.
Okay...
394
00:22:47,165 --> 00:22:48,433
Whoa, whoa.
395
00:22:48,534 --> 00:22:50,211
- How did that get in here?
- What is that?
396
00:22:50,236 --> 00:22:52,371
- It's like a Transformer.
- I named him Puppy.
397
00:22:52,471 --> 00:22:53,704
Isn't that cool?
398
00:22:53,805 --> 00:22:55,049
Did you girls give it a tail?
399
00:22:55,074 --> 00:22:55,907
Yeah, it adds character.
400
00:22:56,008 --> 00:22:56,909
Where did this come from?
401
00:22:57,009 --> 00:22:58,243
I brought it home.
402
00:22:58,344 --> 00:22:59,845
What? Who are...?
Are you Jane Jetson?
403
00:22:59,945 --> 00:23:02,013
It was locked out back
and turned off.
404
00:23:02,114 --> 00:23:03,382
Did you girls turn it on?
405
00:23:03,481 --> 00:23:04,893
No, it was at the back door
scratching.
406
00:23:04,916 --> 00:23:06,394
Please, can we keep it, Mom?
Please, please.
407
00:23:06,417 --> 00:23:07,885
No, it's a loan,
it's not even ours.
408
00:23:07,987 --> 00:23:09,707
- You can keep it.
- Puppy, come here.
409
00:23:09,755 --> 00:23:11,199
- Are you controlling this?
- Yeah.
410
00:23:11,222 --> 00:23:12,557
It's like the Wi-Fi
connects to it
411
00:23:12,657 --> 00:23:14,336
- and we paired to it.
- It's so cute.
412
00:23:14,359 --> 00:23:15,702
We made it bark
like Ariana Grande.
413
00:23:15,727 --> 00:23:16,727
Watch.
414
00:23:16,761 --> 00:23:18,006
- Come on.
- Make it do something.
415
00:23:18,029 --> 00:23:19,309
- Yeah.
- No, wait, let me do it.
416
00:23:19,365 --> 00:23:20,607
No, stop, let me do it.
417
00:23:20,632 --> 00:23:22,167
I-I don't like this thing.
418
00:23:22,268 --> 00:23:24,511
- It's erratic. It does things...
- Careful with it. Not you two...
419
00:23:24,536 --> 00:23:26,738
- No, let me do it.
- I started doing it.
420
00:23:26,837 --> 00:23:28,606
Okay, but I'm already doing it.
421
00:23:28,707 --> 00:23:30,352
- Not you two. Shh. Only Lynn.
- I don't like it.
422
00:23:30,375 --> 00:23:32,278
You do.
423
00:23:32,377 --> 00:23:34,880
- Oh.
- See, look at that.
424
00:23:34,980 --> 00:23:36,248
Oh.
425
00:23:36,347 --> 00:23:37,459
It's so cute.
426
00:23:37,482 --> 00:23:38,884
Oh. Oh. Oh, oh, oh.
427
00:23:38,984 --> 00:23:40,728
- Oh, he's a cutie.
- Look at this.
428
00:23:40,751 --> 00:23:43,355
- It's amazing. Look. Look, look.
- It's coming to you.
429
00:23:43,454 --> 00:23:45,356
Oh, here he comes.
430
00:23:45,457 --> 00:23:47,492
- It likes you,
- ANDY: Yes.
431
00:23:47,593 --> 00:23:49,361
That's amazing.
432
00:23:49,461 --> 00:23:51,297
Give lovies.
433
00:23:51,396 --> 00:23:52,836
It likes you.
434
00:23:52,864 --> 00:23:55,467
- That is amazing.
- Yeah, very cute.
435
00:23:55,567 --> 00:23:57,502
Well, we have to keep it now
'cause it likes you.
436
00:23:57,603 --> 00:23:59,305
- All right, no pets.
- It's a robot.
437
00:23:59,404 --> 00:24:00,905
Does it even look
like a dog to you?
438
00:24:01,007 --> 00:24:02,317
Come on.
439
00:24:02,340 --> 00:24:04,009
No, I don't care.
It's not a pet.
440
00:24:04,109 --> 00:24:05,611
I want it out of here.
441
00:24:05,711 --> 00:24:07,846
What? I thought Ben shut it off.
442
00:24:07,945 --> 00:24:09,515
I thought so, too. Ben?
443
00:24:09,615 --> 00:24:12,317
No, it was definitely
shut down before I left.
444
00:24:12,417 --> 00:24:13,785
Did the girls turn it on?
445
00:24:13,884 --> 00:24:15,421
No, they said it just
446
00:24:15,520 --> 00:24:16,954
came to the back door
and scratched.
447
00:24:17,056 --> 00:24:18,923
Okay, let me take a look at it.
448
00:24:19,025 --> 00:24:21,059
By the way, I, uh...
449
00:24:21,160 --> 00:24:23,328
I checked out the properties
near the church
450
00:24:23,429 --> 00:24:25,431
to see if anybody
might have a RoboDog.
451
00:24:25,530 --> 00:24:26,698
And?
452
00:24:26,798 --> 00:24:27,633
They all could.
453
00:24:27,732 --> 00:24:29,500
There's five pot-growing
properties
454
00:24:29,601 --> 00:24:31,303
within a thousand yards.
455
00:24:31,403 --> 00:24:33,239
Got it. Starting to make sense.
456
00:24:33,338 --> 00:24:36,075
Okay, I'm coming over now
to backtrace the GPS.
457
00:24:36,174 --> 00:24:38,477
Uh, yeah, I got
a doctor's appointment, though.
458
00:24:38,576 --> 00:24:39,787
Yeah, I got an appointment, too.
459
00:24:39,810 --> 00:24:41,613
- Well, see you, guys.
- Okay.
460
00:24:41,712 --> 00:24:44,083
- I'll check it out.
- Talk to you later. Bye.
461
00:24:44,182 --> 00:24:45,584
Okay.
462
00:24:45,683 --> 00:24:49,654
Crazy-ass dog, you are going
to listen to Mommy.
463
00:24:49,755 --> 00:24:53,525
Go... to... sleep.
464
00:25:23,288 --> 00:25:25,923
- Mr. LeConte...
- This way.
465
00:25:34,031 --> 00:25:35,767
Go ahead.
466
00:25:42,240 --> 00:25:44,009
What-What are we doing here?
467
00:25:45,111 --> 00:25:47,378
This is T.J.
468
00:25:52,049 --> 00:25:54,586
I was born in
Ardmore, Pennsylvania,
469
00:25:54,685 --> 00:25:56,355
just outside Philadelphia.
470
00:25:56,454 --> 00:25:59,724
My parents' names
are Caleb and Jessamyn.
471
00:25:59,825 --> 00:26:02,894
Arthur and Zack.
472
00:26:02,993 --> 00:26:06,832
My first sexual experience
was during a summer vacation.
473
00:26:06,932 --> 00:26:08,134
In a boat.
474
00:26:08,233 --> 00:26:10,635
A Mark Twain riverboat ride
on the Mississippi.
475
00:26:10,736 --> 00:26:12,570
I was 15.
476
00:26:12,671 --> 00:26:16,942
My elementary school
was John Adams Prep. Private.
477
00:26:25,317 --> 00:26:27,553
Am I supposed to say something?
478
00:26:44,670 --> 00:26:46,672
This way.
479
00:26:56,714 --> 00:26:58,784
Focus on the card.
480
00:27:00,419 --> 00:27:02,721
Don't move your wrist
when you draw.
481
00:27:04,055 --> 00:27:06,192
Just your elbow
and your shoulder.
482
00:27:06,291 --> 00:27:09,094
What are we drawing?
483
00:27:09,194 --> 00:27:11,596
You have everything
you need to know.
484
00:27:41,227 --> 00:27:42,493
Something wrong?
485
00:27:42,594 --> 00:27:45,197
Andy, there's some areas
of interest
486
00:27:45,297 --> 00:27:46,597
in your bloodwork.
487
00:27:46,698 --> 00:27:48,366
I'd like to share these
with your wife.
488
00:27:48,467 --> 00:27:49,867
If that's all right.
489
00:27:49,968 --> 00:27:51,603
Okay, that's fine,
but what is it?
490
00:27:51,702 --> 00:27:54,440
It's just best
if the spouse is here.
491
00:27:54,539 --> 00:27:56,208
In case there's any questions.
492
00:27:57,776 --> 00:27:59,744
Kristen, would you join us?
493
00:28:01,680 --> 00:28:02,847
Everything all right?
494
00:28:02,948 --> 00:28:05,083
Oh, in regards to the accident,
495
00:28:05,182 --> 00:28:06,817
Andy's showing
no signs of a TBI.
496
00:28:06,917 --> 00:28:09,488
No lung or soft tissue damage
of any kind.
497
00:28:09,587 --> 00:28:11,522
Also, no skin damage
498
00:28:11,623 --> 00:28:13,191
to prolonged exposure
to ice and snow.
499
00:28:13,291 --> 00:28:14,801
All right.
Well, that's good news, right?
500
00:28:14,826 --> 00:28:17,229
However, there are
some signs that...
501
00:28:17,328 --> 00:28:19,565
Sorry, why are you suddenly
talking like I'm not here?
502
00:28:21,132 --> 00:28:24,670
The ALT and AST levels in
your liver are extremely high.
503
00:28:24,769 --> 00:28:26,305
Meaning what, exactly?
504
00:28:26,404 --> 00:28:31,809
Well, I also noticed injection
marks between Andy's toes.
505
00:28:31,910 --> 00:28:33,679
Consistent with
needle injections.
506
00:28:35,212 --> 00:28:37,982
I'm not shooting drugs
between my toes.
507
00:28:38,083 --> 00:28:40,986
And signifiers
for a collapsed vein.
508
00:28:41,086 --> 00:28:42,587
Recently.
509
00:28:42,688 --> 00:28:43,588
Within the last two days.
510
00:28:43,689 --> 00:28:46,191
This IV...
511
00:28:46,291 --> 00:28:48,660
would've had to have been
in the last two days?
512
00:28:48,759 --> 00:28:50,028
- Yes.
- No, no.
513
00:28:50,127 --> 00:28:51,195
T-This is insane.
514
00:28:53,030 --> 00:28:54,031
Which foot?
515
00:28:54,132 --> 00:28:57,903
Both, between the hallux
and the second toe.
516
00:29:00,571 --> 00:29:02,106
Um...
517
00:29:02,207 --> 00:29:03,909
Would you mind just
giving us a moment?
518
00:29:04,009 --> 00:29:05,386
- Of course, of course.
- Thank you, Doctor. Thank you.
519
00:29:05,411 --> 00:29:06,811
Appreciate it.
520
00:29:11,249 --> 00:29:12,884
Kristen...
521
00:29:14,118 --> 00:29:15,453
Just let me look.
522
00:29:16,355 --> 00:29:19,590
I didn't do anything...
You know...
523
00:29:20,392 --> 00:29:22,627
We tried a lot of things.
524
00:29:22,728 --> 00:29:24,162
On our climbs, before the girls.
525
00:29:24,261 --> 00:29:26,397
Oh, yeah, we did, then.
526
00:29:26,498 --> 00:29:28,634
But come on, never an IV.
527
00:29:28,733 --> 00:29:30,969
You know I hate injections.
528
00:29:34,306 --> 00:29:37,409
Could this have happened
in the hospital in Tibet?
529
00:29:37,509 --> 00:29:40,645
No, I was never under.
530
00:29:40,746 --> 00:29:42,123
I think you need
to talk to Tragoren.
531
00:29:42,146 --> 00:29:44,048
Ask him if something happened.
532
00:29:44,148 --> 00:29:45,483
Okay.
533
00:29:45,584 --> 00:29:47,752
I, uh, I-I...
534
00:29:47,853 --> 00:29:52,123
I want a drug test.
535
00:29:53,358 --> 00:29:54,925
What are you doing now?
536
00:29:55,026 --> 00:29:56,494
Working.
537
00:29:56,595 --> 00:29:57,895
What about now?
538
00:29:57,996 --> 00:29:58,763
Working.
539
00:29:58,864 --> 00:30:00,798
- Now?
- Working.
540
00:30:00,898 --> 00:30:02,534
Just tell her
or she'll keep on asking.
541
00:30:02,634 --> 00:30:04,670
Ben, look.
542
00:30:12,844 --> 00:30:14,445
How'd you do that?
543
00:30:14,546 --> 00:30:15,623
I just used its "sit up" control
544
00:30:15,646 --> 00:30:16,914
and then mixed it with "fetch."
545
00:30:17,015 --> 00:30:18,575
Did you guys teach it
to turn doorknobs?
546
00:30:19,718 --> 00:30:20,951
All right, all right.
547
00:30:21,051 --> 00:30:22,463
Okay. Oh, no, no,
no, no, no, no, no.
548
00:30:22,488 --> 00:30:23,689
Sit down.
549
00:30:23,788 --> 00:30:24,955
No, I need to work.
550
00:30:25,056 --> 00:30:26,415
Okay, sit down
and play over there!
551
00:30:29,227 --> 00:30:30,467
Who are you?
552
00:30:35,834 --> 00:30:37,435
Who are you?
553
00:30:37,536 --> 00:30:41,406
Harley Elfman
and this is my security dog.
554
00:30:42,441 --> 00:30:45,109
Well, your security dog
attacked us.
555
00:30:45,210 --> 00:30:46,076
Bullshit.
556
00:30:46,176 --> 00:30:47,846
- Hey, that's a bad word.
- Laura, shh.
557
00:30:47,945 --> 00:30:49,625
He only attacks trespassers
on my property.
558
00:30:49,681 --> 00:30:51,383
We weren't on your property.
559
00:30:51,482 --> 00:30:54,786
And it seems that your dog
primarily attacks Black people.
560
00:30:54,885 --> 00:30:56,354
Where'd it learn that?
561
00:31:00,392 --> 00:31:02,126
I have no idea
what you're talking about.
562
00:31:02,227 --> 00:31:03,994
I'm not the one who did this.
563
00:31:04,095 --> 00:31:07,833
You're the one who jailbroke
your operating system, Harley.
564
00:31:07,932 --> 00:31:11,036
And you are subject
to criminal fines.
565
00:31:12,336 --> 00:31:14,305
Who are you?
566
00:31:17,942 --> 00:31:21,179
Here's what you're
gonna do, Harley.
567
00:31:21,278 --> 00:31:23,381
I want to know...
568
00:31:23,481 --> 00:31:25,884
what you changed
in the operating system
569
00:31:25,983 --> 00:31:28,720
and then you can
have your dog back.
570
00:31:30,821 --> 00:31:32,089
I'll consider it.
571
00:31:32,190 --> 00:31:33,892
Well, you better
consider it pretty fast
572
00:31:33,991 --> 00:31:37,362
'cause in about 24 hours
I'm gonna take this piece of
573
00:31:37,462 --> 00:31:39,530
...crap
574
00:31:39,631 --> 00:31:42,067
and dump it
in the closest landfill.
575
00:31:42,166 --> 00:31:44,035
I could just follow the GPS.
576
00:31:44,134 --> 00:31:48,740
Yeah, you could.
If I hadn't already disabled it.
577
00:31:50,776 --> 00:31:52,510
Ben the Magnificent.
578
00:31:52,611 --> 00:31:54,144
- Just look at you.
- Whoa.
579
00:31:54,244 --> 00:31:55,681
...boring, but today
you were mean
580
00:31:55,780 --> 00:31:57,281
and that is a great
change of pace.
581
00:31:57,382 --> 00:31:58,683
I am proud of you.
582
00:33:14,125 --> 00:33:17,494
How does this work? How does
this work? How's it work?
583
00:33:18,496 --> 00:33:20,265
Camera.
584
00:33:23,934 --> 00:33:25,871
Holy shit.
585
00:34:32,237 --> 00:34:33,371
Mom.
586
00:34:33,471 --> 00:34:34,873
Oh, my God, what are you doing?
587
00:34:34,972 --> 00:34:36,807
Coming home. What are you doing?
588
00:34:36,907 --> 00:34:38,509
Waiting for you.
589
00:34:41,780 --> 00:34:43,248
Wait, wait, wait, wait, wait.
590
00:34:44,148 --> 00:34:46,550
It's all right, baby.
591
00:34:48,753 --> 00:34:50,889
It's okay. It's okay.
592
00:34:53,925 --> 00:34:55,760
Hey.
593
00:34:55,860 --> 00:34:57,295
You can no longer sneak out.
594
00:34:57,394 --> 00:34:59,197
I'm done with it, I'm serious.
595
00:34:59,297 --> 00:35:01,166
It's late.
Can I be in trouble tomorrow?
596
00:35:01,266 --> 00:35:03,835
Don't talk to me like that.
597
00:35:03,934 --> 00:35:06,804
How do you get to Ren's house
anyway? Do you walk?
598
00:35:06,905 --> 00:35:08,773
I take an Uber.
599
00:35:08,873 --> 00:35:10,340
Oh, crap.
600
00:35:10,440 --> 00:35:12,242
- S-Show me, please,
- Oh, my God, Mom.
601
00:35:12,342 --> 00:35:13,610
how do I shut this thing down?
602
00:35:13,711 --> 00:35:15,545
The off button.
603
00:35:16,815 --> 00:35:17,983
Off.
604
00:35:18,083 --> 00:35:19,250
- Just that button?
- Yes.
605
00:35:19,349 --> 00:35:20,670
Just the on/off button.
All right.
606
00:35:23,755 --> 00:35:25,590
I'm inviting Ren
for dinner next week.
607
00:35:25,690 --> 00:35:26,958
- No, Mom.
- Yes.
608
00:35:27,057 --> 00:35:28,326
- Please don't do that.
- I am.
609
00:35:28,425 --> 00:35:30,128
I'm done with
the sneaking around, okay?
610
00:35:30,228 --> 00:35:32,063
Now, go to sleep.
611
00:35:44,775 --> 00:35:45,943
Why aren't you objecting?
612
00:35:46,043 --> 00:35:47,244
This asshole thinks
613
00:35:47,344 --> 00:35:48,722
that he can say
everything he wants,
614
00:35:48,746 --> 00:35:50,447
and you just grin and bear it.
615
00:35:50,547 --> 00:35:52,282
Let the record reflect
that Mr. Bruni
616
00:35:52,382 --> 00:35:54,985
just attacked his lawyer
with Tort Reform 3rd Volume.
617
00:35:55,085 --> 00:35:56,286
Let the record reflect
618
00:35:56,387 --> 00:35:58,155
that Mr. Browning
is a sack of shit.
619
00:35:58,255 --> 00:35:59,824
Uh, why don't we, uh...
620
00:35:59,925 --> 00:36:01,192
Why don't we take a break here?
621
00:36:01,291 --> 00:36:02,393
Who the fuck are you?
622
00:36:02,492 --> 00:36:03,894
Sheryl Luria from DF.
623
00:36:03,994 --> 00:36:06,965
- We don't have time...
- No, wait.
624
00:36:07,065 --> 00:36:08,733
Let's take the minute.
625
00:36:14,940 --> 00:36:16,842
Why is DF sending you?
626
00:36:17,675 --> 00:36:19,235
To warn you to rein it in.
627
00:36:19,309 --> 00:36:21,612
The demon is coming out.
628
00:36:21,713 --> 00:36:23,481
- Really?
- Uh, yeah.
629
00:36:23,581 --> 00:36:27,117
Well, lady, that's
the whole point of my demon.
630
00:36:27,217 --> 00:36:28,938
You come for me,
you'd better come with more
631
00:36:29,019 --> 00:36:30,521
than a law book and a camera,
632
00:36:30,621 --> 00:36:32,356
because I will put you
in the ground.
633
00:36:32,456 --> 00:36:35,159
Mm. You don't want me to take
that back to the Manager.
634
00:36:36,961 --> 00:36:39,630
What do you know of the Manager?
635
00:36:39,731 --> 00:36:42,032
I know that if he hears
my report about you,
636
00:36:42,132 --> 00:36:43,367
he will be disappointed.
637
00:36:43,467 --> 00:36:45,971
Ah, well,
here's the problem for you.
638
00:36:46,070 --> 00:36:46,972
What was your name, again?
639
00:36:47,072 --> 00:36:48,239
Sheryl Luria.
640
00:36:48,338 --> 00:36:52,010
Here's the problem
for you, Sheryl.
641
00:36:52,110 --> 00:36:55,813
If the Manager
really meant it...
642
00:36:55,914 --> 00:36:58,416
he would've sent a man.
643
00:36:58,516 --> 00:36:59,951
The fact that he sent you,
644
00:37:00,050 --> 00:37:01,987
and your sexy
little outfit here,
645
00:37:02,086 --> 00:37:04,121
means this is not even
a warning flare.
646
00:37:04,222 --> 00:37:06,456
This is a polite how-do-you-do.
647
00:37:06,556 --> 00:37:09,159
So why don't you head
on back to the Manager
648
00:37:09,260 --> 00:37:11,496
and tell him to put up
or shut up.
649
00:37:11,596 --> 00:37:14,065
Because I don't work
for the demon world.
650
00:37:14,164 --> 00:37:16,666
They work for me.
651
00:37:28,947 --> 00:37:30,981
Fucking stupid ghoul.
652
00:37:41,192 --> 00:37:44,728
Hello?
653
00:37:49,000 --> 00:37:50,400
David.
654
00:37:52,036 --> 00:37:54,605
Thank you for meeting me here.
655
00:37:55,373 --> 00:37:57,141
What was that about, yesterday?
656
00:37:59,043 --> 00:38:00,677
- A test.
- Of?
657
00:38:02,280 --> 00:38:04,514
You must be so frustrated
with me, David.
658
00:38:04,614 --> 00:38:07,985
You ask so many questions
and I answer so few.
659
00:38:08,085 --> 00:38:10,588
I think that's your job.
660
00:38:11,722 --> 00:38:14,425
And now my time with you
has come to an end.
661
00:38:16,126 --> 00:38:17,996
You don't need me anymore?
662
00:38:18,096 --> 00:38:20,297
No, you are needed
more than ever.
663
00:38:20,398 --> 00:38:22,400
In fact, in a way,
you've graduated.
664
00:38:24,402 --> 00:38:27,204
This is Father Dominic Kabiru.
665
00:38:28,039 --> 00:38:29,974
He will take over from here.
666
00:38:30,074 --> 00:38:31,641
Hello, David.
667
00:38:31,742 --> 00:38:33,411
Father.
668
00:38:34,478 --> 00:38:36,181
Take over for what?
669
00:38:37,882 --> 00:38:38,949
Please sit.
670
00:38:39,050 --> 00:38:40,284
Victor has been kind enough
671
00:38:40,385 --> 00:38:42,820
to keep me informed
of your progress.
672
00:38:42,920 --> 00:38:46,791
Really? He hasn't kept me
informed of anything.
673
00:38:46,891 --> 00:38:50,295
We're friends of the Vatican.
We enjoy our secrets.
674
00:38:52,063 --> 00:38:54,632
May I show you a videotape?
675
00:38:56,833 --> 00:38:58,436
Yes. You may show me.
676
00:39:06,043 --> 00:39:09,347
Nearing the middle
of the bridge now.
677
00:39:09,447 --> 00:39:11,181
Do you recognize that gentleman?
678
00:39:11,282 --> 00:39:12,583
Yes, he was from yesterday.
679
00:39:12,682 --> 00:39:16,153
Have you ever seen these videos?
680
00:39:16,987 --> 00:39:18,389
- No.
- How could you have?
681
00:39:18,489 --> 00:39:20,590
They were shot at the same time
as your session.
682
00:39:20,690 --> 00:39:22,360
There it is.
683
00:39:23,494 --> 00:39:26,831
Focusing on it now.
684
00:39:29,367 --> 00:39:31,835
And looking to my left.
685
00:39:34,972 --> 00:39:37,208
I will pause it there.
686
00:39:39,510 --> 00:39:43,213
Now I'm looking to my right.
687
00:39:50,855 --> 00:39:54,259
Again, you have never
seen these videos?
688
00:39:54,358 --> 00:39:55,525
What is this about?
689
00:39:55,626 --> 00:39:58,228
You drew two pictures yesterday.
690
00:40:19,985 --> 00:40:22,652
Are we still friends
of the Vatican?
691
00:40:22,753 --> 00:40:23,989
Yes.
692
00:40:25,155 --> 00:40:27,557
I want to hear from Mr. LeConte.
693
00:40:33,931 --> 00:40:37,534
David, the CIA has explored
remote viewing.
694
00:40:37,635 --> 00:40:39,936
They have tested it.
They continue to test it.
695
00:40:40,038 --> 00:40:41,472
I, myself, do not believe in it.
696
00:40:41,572 --> 00:40:43,740
That's why I'm leaving.
697
00:40:44,842 --> 00:40:46,577
But...
698
00:40:47,512 --> 00:40:49,780
...you had no way of knowing
what was being viewed
699
00:40:49,880 --> 00:40:53,050
20 miles away, and yet
you drew those pictures
700
00:40:53,150 --> 00:40:56,253
with 75% accuracy.
701
00:41:00,291 --> 00:41:01,791
Are we the CIA now?
702
00:41:01,891 --> 00:41:03,893
No.
703
00:41:03,994 --> 00:41:06,530
In our Father's house,
there are many rooms.
704
00:41:06,630 --> 00:41:09,166
Mr. LeConte devotes himself
to one room.
705
00:41:09,266 --> 00:41:11,402
I devote myself to another.
706
00:41:11,501 --> 00:41:15,739
It's true the CIA
explores remote viewing.
707
00:41:15,840 --> 00:41:18,009
So does the Chinese Ministry
of State,
708
00:41:18,108 --> 00:41:21,012
MI6, Mossad, Russia's FSS.
709
00:41:21,112 --> 00:41:22,746
We have the advantage.
710
00:41:22,847 --> 00:41:24,882
Which is?
711
00:41:24,981 --> 00:41:26,550
God.
712
00:41:37,927 --> 00:41:39,664
I have to go.
713
00:41:40,731 --> 00:41:44,469
Our goal is to develop
your talents, David.
714
00:41:45,402 --> 00:41:48,172
I have friends who need me.
715
00:41:48,273 --> 00:41:50,740
So I'm going to go do that now.
716
00:41:52,909 --> 00:41:54,545
We didn't approach you
by accident.
717
00:41:54,644 --> 00:41:57,847
We were told to test you
by Grace Ling.
718
00:42:00,684 --> 00:42:02,086
She speaks of you often.
719
00:42:02,186 --> 00:42:05,755
Your uniqueness.
720
00:42:15,333 --> 00:42:17,367
He's your problem now.
721
00:42:17,467 --> 00:42:18,668
In the next few weeks,
722
00:42:18,735 --> 00:42:21,239
we'll need him
even more than ever.
723
00:42:29,447 --> 00:42:31,849
What's going on with you two?
724
00:42:33,951 --> 00:42:35,018
Nothing.
725
00:42:35,119 --> 00:42:36,630
Feel like you're both
hiding something.
726
00:42:36,653 --> 00:42:39,989
I mean, my life's
an open book, but...
727
00:42:40,090 --> 00:42:41,492
you two are shutting down.
728
00:42:41,592 --> 00:42:45,195
No, it's just...
It's just the Church, you know?
729
00:42:45,295 --> 00:42:47,331
There's always something.
730
00:42:47,431 --> 00:42:49,134
Yeah, me, I'm just trying
to figure out
731
00:42:49,233 --> 00:42:50,668
how to handle this guy.
732
00:42:50,768 --> 00:42:51,768
The pot-growing racist?
733
00:42:51,835 --> 00:42:53,204
Do you think he's dangerous?
734
00:42:53,304 --> 00:42:56,440
Oh, no. No, no, no. I just think
he wants his dog back.
735
00:42:56,541 --> 00:42:58,007
Oh, here he is.
736
00:42:59,710 --> 00:43:01,355
Okay, give him a chance
to explain himself, okay?
737
00:43:01,378 --> 00:43:02,746
Yeah.
738
00:43:10,221 --> 00:43:12,489
Harley?
739
00:43:14,559 --> 00:43:17,628
You're the owner of the RoboDog?
740
00:43:17,728 --> 00:43:19,606
Look, I don't know what it did,
but it's not my fault.
741
00:43:19,630 --> 00:43:23,833
You didn't program it
to attack Black people?
742
00:43:23,934 --> 00:43:27,271
No. Why would I do that?
Where's the dog?
743
00:43:27,371 --> 00:43:29,574
We had to fight it off.
744
00:43:29,673 --> 00:43:31,275
You jailbroke it, right?
745
00:43:31,376 --> 00:43:33,586
Yeah, but only because I wanted
to extend the battery life.
746
00:43:33,610 --> 00:43:34,844
How'd you do that?
747
00:43:34,945 --> 00:43:36,914
A Reddit thread.
They had software links.
748
00:43:37,014 --> 00:43:38,215
Where's my dog?
749
00:43:38,315 --> 00:43:40,451
What are the links?
750
00:43:45,489 --> 00:43:47,891
What's this?
751
00:43:47,992 --> 00:43:51,362
Oh, nothing. Just a color test.
752
00:43:51,461 --> 00:43:52,762
For what?
753
00:43:54,199 --> 00:43:56,900
Science. Just an experiment.
754
00:43:57,001 --> 00:43:58,101
What are these?
755
00:43:58,202 --> 00:43:59,603
These percentages?
756
00:43:59,704 --> 00:44:03,740
Nothing. Just about some colors
that I perceive.
757
00:44:06,643 --> 00:44:07,884
This is not about what happened
758
00:44:07,978 --> 00:44:09,447
with the particle
accelerator, is it?
759
00:44:09,547 --> 00:44:11,815
Nope. Why?
760
00:44:11,916 --> 00:44:14,219
Um, we're just
a little concerned.
761
00:44:14,318 --> 00:44:16,119
Don't be. I'm fine.
762
00:44:17,222 --> 00:44:18,489
Oh, here.
763
00:44:19,989 --> 00:44:21,592
Firmware OS.
764
00:44:21,692 --> 00:44:23,594
Basic surveillance. Nothing.
765
00:44:23,693 --> 00:44:26,130
Just extends
the range of the dog.
766
00:44:26,231 --> 00:44:29,166
So, why attack Sister Agnes, myself?
767
00:44:29,266 --> 00:44:31,802
Or the churchgoers
at the graveyard?
768
00:44:34,070 --> 00:44:38,007
Can the dog be programmed
to be anti-Catholic?
769
00:44:38,108 --> 00:44:39,009
Oy.
770
00:44:39,108 --> 00:44:40,478
Seriously.
771
00:44:40,577 --> 00:44:42,679
No.
772
00:44:42,780 --> 00:44:44,148
There's no way to distinguish...
773
00:44:44,248 --> 00:44:47,885
I-I mean, there's no...
There's nothing visual...
774
00:44:52,257 --> 00:44:53,657
What?
775
00:44:53,757 --> 00:44:55,393
What's on your phone? What apps?
776
00:44:55,492 --> 00:44:56,960
Why?
777
00:44:57,061 --> 00:44:58,639
The malware can't tell
what religion you are,
778
00:44:58,663 --> 00:45:01,298
but it could attack
based on your phone apps,
779
00:45:01,398 --> 00:45:04,402
the GPS ones.
780
00:45:04,501 --> 00:45:06,771
Hmm. Local mass times.
781
00:45:06,871 --> 00:45:08,606
Mm, that's GPS-based.
782
00:45:08,706 --> 00:45:09,873
- Yep.
- Okay.
783
00:45:09,974 --> 00:45:11,016
We need to find out
if the Sister
784
00:45:11,041 --> 00:45:12,643
had the same app on her phone.
785
00:45:12,742 --> 00:45:14,487
Yeah. And those parishioners
out in the country.
786
00:45:14,512 --> 00:45:16,079
Mm-hmm.
787
00:45:16,179 --> 00:45:19,750
Um... guys.
788
00:45:36,934 --> 00:45:39,135
Dad, your phone is ringing.
789
00:45:39,235 --> 00:45:40,746
Do you want us to come in
and answer it?
790
00:45:40,771 --> 00:45:42,114
- We need to get in there.
- The door's locked.
791
00:45:42,139 --> 00:45:43,583
- It's not stopping
- ANDY: No, it's okay.
792
00:45:43,608 --> 00:45:45,309
Uh, I'll be out in a minute.
793
00:45:46,476 --> 00:45:47,811
How long has he been in there?
794
00:45:47,911 --> 00:45:49,646
- An hour?
- No, ten minutes.
795
00:45:49,746 --> 00:45:51,516
I don't think he sounds good.
796
00:45:51,615 --> 00:45:53,117
You think we're driving
him crazy?
797
00:45:53,217 --> 00:45:54,552
No, he likes us.
798
00:45:54,652 --> 00:45:55,652
Let's try Mom's door.
799
00:45:55,686 --> 00:45:57,621
No. Laura. Wait.
800
00:45:59,824 --> 00:46:01,233
- Laura, don't do that.
- Dad, are you...?
801
00:46:01,257 --> 00:46:02,427
Hey.
802
00:46:02,527 --> 00:46:04,061
Dad.
803
00:46:04,161 --> 00:46:05,896
- Are you all right?
- Hey, hey. Yeah.
804
00:46:05,996 --> 00:46:07,307
- Sorry, I just...
- What's wrong?
805
00:46:07,331 --> 00:46:08,641
I don't know,
it's just cool in here.
806
00:46:08,666 --> 00:46:09,900
I-I feel hot.
807
00:46:10,000 --> 00:46:11,802
Dad, are you all right?
808
00:46:11,902 --> 00:46:13,742
Yeah. No, please don't...
Don't cry, don't cry.
809
00:46:13,838 --> 00:46:16,005
I'm... just needing a minute.
810
00:46:18,309 --> 00:46:20,077
Please don't answer that!
Don't answer!
811
00:46:20,177 --> 00:46:22,813
- Bouchard residence.
- Feliz Navidad โช
812
00:46:25,483 --> 00:46:26,851
Give me that please.
813
00:46:26,951 --> 00:46:28,271
Who is this?
814
00:46:30,420 --> 00:46:32,523
Whoever this is,
don't call back.
815
00:46:35,025 --> 00:46:36,726
Hey.
816
00:46:36,827 --> 00:46:38,596
Dad. Don't be upset.
817
00:46:38,695 --> 00:46:40,264
We love you.
818
00:46:40,364 --> 00:46:42,666
Don't... I just don't know
what's wrong.
819
00:46:42,766 --> 00:46:44,835
We're too loud. We're sorry.
820
00:46:44,934 --> 00:46:47,304
No, no, it's not that.
It's never that.
821
00:46:48,739 --> 00:46:50,974
Well, why don't we sing?
822
00:46:51,074 --> 00:46:53,610
Come on, let's do the one that
you always used to sing for us.
823
00:46:53,710 --> 00:46:54,710
Yeah.
824
00:47:46,530 --> 00:47:49,766
Oh, come on.
825
00:47:55,905 --> 00:47:57,186
Kristen, is everything
all right?
826
00:47:57,240 --> 00:48:00,376
Um, yeah, hey, I thought
you took the RoboDog.
827
00:48:00,478 --> 00:48:01,646
I did.
828
00:48:01,746 --> 00:48:04,449
Okay, well, it's come back.
829
00:48:04,548 --> 00:48:05,615
W-What's come back?
830
00:48:05,715 --> 00:48:08,318
The dog. Puppy. It's, um...
831
00:48:08,418 --> 00:48:10,521
in my daughters' room,
as we speak.
832
00:48:10,621 --> 00:48:11,956
No, it can't be.
833
00:48:12,056 --> 00:48:13,289
- It is.
- No.
834
00:48:13,389 --> 00:48:17,393
It isn't.
I'm staring right at it now.
835
00:48:37,481 --> 00:48:38,815
Lynn.
836
00:48:38,916 --> 00:48:41,518
Get up. Lynn.
837
00:49:29,567 --> 00:49:32,036
Fuck you.
That's not a proper question.
838
00:49:32,135 --> 00:49:33,402
Let your lawyer...
839
00:49:33,503 --> 00:49:34,715
It is just going to take longer
840
00:49:34,739 --> 00:49:35,905
if you keep hurling insults.
841
00:49:36,005 --> 00:49:37,206
You call these insults?
842
00:49:37,306 --> 00:49:39,510
Mr. Bruni?
843
00:49:39,610 --> 00:49:41,612
Well, look who's here.
844
00:49:41,711 --> 00:49:43,748
Let's take a break.
845
00:49:43,847 --> 00:49:45,916
I can't wait to see
what she's got.
846
00:49:46,016 --> 00:49:47,818
Who put you up to this, lady?
847
00:49:47,918 --> 00:49:50,086
You need to calm
the fuck down, sir.
848
00:49:50,186 --> 00:49:53,757
No, you need to go back
to your masters
849
00:49:53,858 --> 00:49:57,260
and tell them to treat me
with some fucking respect.
850
00:49:57,360 --> 00:49:59,228
You don't send
a little bitch like you
851
00:49:59,329 --> 00:50:02,099
up against a titan like me.
852
00:50:06,335 --> 00:50:07,672
You bitch!
853
00:50:07,771 --> 00:50:09,739
You fucking bitch!
854
00:50:09,840 --> 00:50:11,275
Stop whining. Ugh.
855
00:50:13,610 --> 00:50:15,545
Here. Have a bagel.
856
00:50:18,715 --> 00:50:20,117
My finger! My finger!
857
00:50:20,217 --> 00:50:22,820
No, no, no, no.
That's not yours.
858
00:50:46,342 --> 00:50:49,378
A small token from Mr. Bruni.
859
00:50:50,715 --> 00:50:53,983
Well done, my girl. Well done.
860
00:50:54,083 --> 00:50:56,052
It's why I'm here, sir.
861
00:50:56,152 --> 00:50:57,954
Well, take a bow.
862
00:51:08,932 --> 00:51:10,367
Will you promote her?
863
00:51:10,467 --> 00:51:13,003
No. She's a woman.
864
00:51:14,938 --> 00:51:16,572
Give her something.
865
00:51:19,009 --> 00:51:21,846
Move her up
to the executive floor,
866
00:51:21,945 --> 00:51:24,114
put her in the corner office.
867
00:51:33,623 --> 00:51:35,059
Thank you.
868
00:51:36,760 --> 00:51:38,594
Thank you.
869
00:51:38,695 --> 00:51:40,097
Oh.
870
00:51:41,465 --> 00:51:44,034
Aw.
871
00:51:53,309 --> 00:51:55,545
The fuck.
872
00:51:57,380 --> 00:52:00,951
Oh, my God. Oh, my God.
873
00:52:26,076 --> 00:52:28,612
I'm coming for you, assholes.
874
00:52:32,349 --> 00:52:34,217
This is the new one
you sent after us.
875
00:52:34,318 --> 00:52:36,085
I didn't send anything
after you.
876
00:52:36,186 --> 00:52:37,788
My second RoboDog
just happened to be
877
00:52:37,887 --> 00:52:39,623
- in your neighborhood...
- Bullshit.
878
00:52:39,724 --> 00:52:42,259
Your RoboDog
went after my daughter.
879
00:52:42,358 --> 00:52:44,061
No, my dog was protecting
my interests
880
00:52:44,161 --> 00:52:45,730
and you destroyed it.
881
00:52:45,829 --> 00:52:47,030
After you tweaked the software
882
00:52:47,097 --> 00:52:47,998
to make it go after
Catholic apps.
883
00:52:48,097 --> 00:52:49,097
Oh, my God.
884
00:52:49,132 --> 00:52:50,534
I'm everything bad in the world.
885
00:52:50,634 --> 00:52:52,501
Good thing I didn't fuck
any altar boys.
886
00:52:52,601 --> 00:52:53,804
Now fuck off!
887
00:52:53,903 --> 00:52:55,706
Stop destroying my dogs.
888
00:52:55,806 --> 00:52:58,809
No. You stop destroying my dogs.
889
00:52:58,909 --> 00:53:00,376
Nice view of the city, Benny.
890
00:53:00,476 --> 00:53:02,112
- Thank you.
- Who are you?
891
00:53:02,211 --> 00:53:04,347
Amsterdam-Elite.
892
00:53:04,447 --> 00:53:06,016
We built your dog's software.
893
00:53:06,115 --> 00:53:09,152
You are in breach of our closed
system licensing agreement
894
00:53:09,253 --> 00:53:12,688
and are subject
to a $150,000 fine.
895
00:53:14,590 --> 00:53:15,760
You're nuts.
896
00:53:15,860 --> 00:53:17,260
Nope, you admitted as much.
897
00:53:17,360 --> 00:53:19,204
We don't like people
tinkering with our software,
898
00:53:19,228 --> 00:53:22,231
so you'll be hearing
from our lawyers.
899
00:53:27,137 --> 00:53:29,239
Go to hell.
900
00:53:29,338 --> 00:53:30,907
Nice job, Ms. Schweiger.
901
00:53:31,007 --> 00:53:34,143
Thank you.
Anything for you, Benny.
902
00:53:34,244 --> 00:53:38,181
Come on, can we just stop
with the "Benny"?
903
00:53:39,483 --> 00:53:41,550
What?
904
00:53:41,650 --> 00:53:43,619
Nothing. Uh...
905
00:53:43,719 --> 00:53:45,021
Nothing.
906
00:53:45,121 --> 00:53:46,422
Are you okay?
907
00:53:48,224 --> 00:53:49,893
Yeah, yeah, I'm...
908
00:53:49,994 --> 00:53:52,797
I'm just tired, so...
909
00:54:11,715 --> 00:54:13,750
Hello, I...
910
00:54:16,019 --> 00:54:17,387
Ben, right?
911
00:54:17,487 --> 00:54:18,889
Yeah.
912
00:54:18,989 --> 00:54:20,389
That's right.
913
00:54:22,092 --> 00:54:23,693
What can I do for you, Ben?
914
00:54:29,967 --> 00:54:37,967
I don't know.
62454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.