All language subtitles for evil.s04e02.1080p.web.h264-nhtfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,968 --> 00:00:37,070 Yeah, just... careful. 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,210 So this is it? 3 00:00:43,310 --> 00:00:45,378 According to the map. 4 00:00:47,314 --> 00:00:48,716 Well, that's not much of a church. 5 00:00:48,816 --> 00:00:51,484 Hmm. It's only a dozen or so people. 6 00:00:51,585 --> 00:00:52,585 Where are we looking? 7 00:00:52,619 --> 00:00:53,920 Here. The graveyard. 8 00:00:54,021 --> 00:00:56,689 What time? 9 00:00:56,789 --> 00:00:58,024 Between 10:00 and 2:00. 10 00:00:58,125 --> 00:00:59,558 Of course. 11 00:00:59,659 --> 00:01:02,362 So, what are we doing? We, uh, taking turns, or...? 12 00:01:02,462 --> 00:01:05,865 - I'm not tired. I can do it. - All right. 13 00:01:05,965 --> 00:01:07,676 Well, if you're doing it, I'm doing it, too. 14 00:01:07,700 --> 00:01:09,536 Well, you do it then. I don't need to do it. 15 00:01:09,637 --> 00:01:10,870 Fuck you. 16 00:01:10,971 --> 00:01:13,073 Hey, hey, shh, guys, maybe we should keep it down. 17 00:01:13,173 --> 00:01:15,042 Why? 18 00:01:15,141 --> 00:01:18,611 Well, supposedly, it won't show up if you make too much noise. 19 00:01:18,712 --> 00:01:21,480 - Huh. - Well, that's not very scary. 20 00:01:21,581 --> 00:01:23,917 A werewolf who doesn't like noise? 21 00:01:24,016 --> 00:01:26,085 Who said it was a werewolf? 22 00:01:27,655 --> 00:01:28,989 The parish priest. 23 00:01:29,088 --> 00:01:30,423 A few of the congregants. 24 00:01:30,522 --> 00:01:32,301 - And they saw it? - Well, they saw something. 25 00:01:32,325 --> 00:01:34,103 No one's showing up to nighttime mass anymore. 26 00:01:34,127 --> 00:01:35,527 They're too afraid. 27 00:01:35,628 --> 00:01:37,831 Does it seem like these assignments are getting weirder? 28 00:01:37,930 --> 00:01:38,971 I can't even tell anymore. 29 00:01:39,066 --> 00:01:40,366 I think it's Father Ignatius. 30 00:01:41,168 --> 00:01:43,103 He thinks all this stuff is stupid, 31 00:01:43,203 --> 00:01:45,138 so he's just sending us out on everything: 32 00:01:45,237 --> 00:01:46,518 werewolf hunts and vampire hunts. 33 00:01:46,573 --> 00:01:47,340 Hey. 34 00:01:47,439 --> 00:01:49,176 Here's to catching a werewolf. 35 00:01:49,276 --> 00:01:51,578 Here's to getting home by 2:00. 36 00:01:54,347 --> 00:01:56,025 - All right, David. - All right. 37 00:01:56,049 --> 00:01:58,117 Go ahead. 38 00:01:58,218 --> 00:01:59,451 30 seconds? 39 00:01:59,551 --> 00:02:01,388 Yep. A 30-second ghost story. 40 00:02:01,487 --> 00:02:03,691 And... go. 41 00:02:04,524 --> 00:02:08,194 It was late at night, I walk into the church. 42 00:02:08,294 --> 00:02:10,597 No one's there. It's dark. 43 00:02:10,698 --> 00:02:13,365 I hear a sound coming from the altar. 44 00:02:13,466 --> 00:02:15,002 Yeah, good start, good start. 45 00:02:15,102 --> 00:02:18,538 I cross to it. I try to turn the flashlight on my phone, 46 00:02:18,638 --> 00:02:20,439 but it doesn't work. 47 00:02:20,539 --> 00:02:21,942 15 seconds. 48 00:02:22,042 --> 00:02:25,578 Then I see it, from behind the altar. 49 00:02:25,679 --> 00:02:28,949 A crouching man on all fours, like a spider. 50 00:02:29,049 --> 00:02:31,584 - On all eights. - Shh. 51 00:02:31,685 --> 00:02:36,656 He raises his head, but it takes me a second to see his face. 52 00:02:36,757 --> 00:02:38,125 But then I see it. 53 00:02:40,593 --> 00:02:42,829 And I realize... 54 00:02:42,930 --> 00:02:44,364 it's... 55 00:02:46,233 --> 00:02:47,768 Ben! 56 00:02:47,867 --> 00:02:50,037 - Lame. - Fail. 57 00:02:50,137 --> 00:02:51,437 - Fail. - Ben as a spider? 58 00:02:51,538 --> 00:02:53,439 I think that's pretty terrifying. 59 00:02:53,539 --> 00:02:56,075 Yeah, you didn't even do the jump scare right. Ben! 60 00:02:56,175 --> 00:02:58,945 Hey, well, great. Now you both scared away all the werewolves. 61 00:02:59,045 --> 00:03:01,681 Okay. I will be right back. 62 00:03:01,782 --> 00:03:03,316 Don't talk about me while I'm gone. 63 00:03:03,415 --> 00:03:05,117 Oh, we will. 64 00:03:05,217 --> 00:03:07,454 Hey, do you think Ben's losing it? 65 00:03:07,554 --> 00:03:09,088 Yes, definitely. 66 00:03:14,161 --> 00:03:16,695 So... 67 00:03:16,796 --> 00:03:18,198 can I ask you a question? 68 00:03:18,298 --> 00:03:20,067 Sure, you can. 69 00:03:20,167 --> 00:03:21,533 Not only can ask you me, 70 00:03:21,634 --> 00:03:24,637 but you never have to ask me if you can ask me. 71 00:03:26,406 --> 00:03:28,074 Leland stealing your egg, 72 00:03:28,175 --> 00:03:30,443 that was a joke, right? 73 00:03:30,543 --> 00:03:31,677 Nope. 74 00:03:32,679 --> 00:03:34,848 Then... Kristen... 75 00:03:34,948 --> 00:03:38,018 Look, Leland's a big talker, 76 00:03:38,117 --> 00:03:40,719 and he's trying to scare people 77 00:03:40,820 --> 00:03:42,155 with his satanic shit. 78 00:03:42,254 --> 00:03:45,125 Well, is someone having a baby in 38 days? 79 00:03:45,224 --> 00:03:46,894 No. 30 days now. 80 00:03:46,993 --> 00:03:48,260 A surrogate from his workplace. 81 00:03:48,360 --> 00:03:49,796 You saw her? 82 00:03:49,896 --> 00:03:50,896 Yep. 83 00:03:50,963 --> 00:03:53,566 And you're not worried, or...? 84 00:03:53,665 --> 00:03:56,336 Horrified? 85 00:03:56,436 --> 00:03:59,305 I don't know, I've given up on being horrified. 86 00:03:59,406 --> 00:04:00,873 The world is a crazy place, 87 00:04:00,973 --> 00:04:03,877 and there are people trying to make it even crazier 88 00:04:03,977 --> 00:04:05,677 so they can control us. 89 00:04:07,146 --> 00:04:08,314 What? 90 00:04:08,414 --> 00:04:10,317 No, you just... 91 00:04:10,417 --> 00:04:12,019 you're just different now. 92 00:04:12,118 --> 00:04:13,652 Yeah, right? 93 00:04:13,752 --> 00:04:15,622 More relaxed. 94 00:04:15,722 --> 00:04:17,456 Not as serious. 95 00:04:19,391 --> 00:04:22,262 I'm an assassin. 96 00:04:23,529 --> 00:04:26,233 An assassin of what? 97 00:04:26,332 --> 00:04:27,699 People who cause static. 98 00:04:27,800 --> 00:04:30,302 Well, then your job is cut out for you. 99 00:04:30,403 --> 00:04:33,273 Shh. 100 00:04:43,483 --> 00:04:45,252 No, don't... David. David. David. 101 00:04:45,351 --> 00:04:46,920 David, wait. 102 00:04:47,019 --> 00:04:48,889 Oh, fuck. 103 00:05:00,800 --> 00:05:03,336 What the hell? 104 00:05:08,975 --> 00:05:09,877 Come on. 105 00:05:09,976 --> 00:05:11,879 Uh... 106 00:05:41,608 --> 00:05:44,310 - David, watch out! - Oh, my God! 107 00:05:46,446 --> 00:05:48,148 David! 108 00:06:00,259 --> 00:06:01,728 A robot? 109 00:06:01,827 --> 00:06:03,572 Yeah, they're mostly just used as cheap alternatives 110 00:06:03,596 --> 00:06:07,199 for security guards, for perimeter surveillance. 111 00:06:07,300 --> 00:06:09,569 Perimeter surveillance of the church? 112 00:06:09,668 --> 00:06:11,471 No, we-we talked to Father Hardy. 113 00:06:11,571 --> 00:06:12,805 They don't have these. 114 00:06:12,906 --> 00:06:14,641 They don't know where it came from. 115 00:06:14,740 --> 00:06:17,509 But it-it's attacking the congregants? 116 00:06:17,610 --> 00:06:20,413 Yeah, that's what's weird. 117 00:06:20,512 --> 00:06:22,449 Really? That's what's weird? 118 00:06:22,548 --> 00:06:25,151 Well, they're not designed as weapons, Father. 119 00:06:25,252 --> 00:06:26,586 They're just surveillance cameras. 120 00:06:26,685 --> 00:06:28,088 I think this one just malfunctioned. 121 00:06:28,187 --> 00:06:29,255 Not just that one. 122 00:06:29,355 --> 00:06:31,658 Oh, excuse me, Sister. 123 00:06:31,757 --> 00:06:34,360 We'll be out of your way in a minute. 124 00:06:34,461 --> 00:06:37,197 One of those attacked Sister Agnes last week. 125 00:06:37,297 --> 00:06:38,630 What? One of these? 126 00:06:38,730 --> 00:06:40,167 - Mm-hmm. - Where was this? 127 00:06:40,266 --> 00:06:42,468 Outside the church, right before vespers. 128 00:06:42,569 --> 00:06:43,702 Is she all right? 129 00:06:43,802 --> 00:06:45,372 She was terrified. 130 00:06:45,471 --> 00:06:47,507 We got in the church, and that creature there 131 00:06:47,606 --> 00:06:49,242 just rammed the doors. 132 00:06:49,341 --> 00:06:50,543 Or one like it. 133 00:06:50,643 --> 00:06:52,478 Oh, so it's not just this one robot. 134 00:06:52,579 --> 00:06:56,615 Okay, all right, this-this makes no sense. 135 00:06:56,716 --> 00:06:58,985 Are you saying it specifically went after her? 136 00:06:59,086 --> 00:07:02,055 Yes. There were other congregants out there, 137 00:07:02,154 --> 00:07:04,824 it didn't bother them. 138 00:07:05,692 --> 00:07:09,396 Sister, is Agnes the missionary nun from Senegal? 139 00:07:09,495 --> 00:07:11,564 Yes. Why? 140 00:07:13,932 --> 00:07:15,401 That's right. 141 00:07:15,502 --> 00:07:17,237 It didn't go after us. 142 00:07:17,336 --> 00:07:18,904 It only went after David. 143 00:07:20,439 --> 00:07:21,439 - Ben? - I... 144 00:07:21,473 --> 00:07:22,875 I don't know. 145 00:07:22,975 --> 00:07:25,112 I mean, there is a history of dogs being trained 146 00:07:25,211 --> 00:07:26,812 to attack Black people. 147 00:07:26,913 --> 00:07:28,314 Can it be done with technology? 148 00:07:28,415 --> 00:07:30,617 I don't know. Maybe. 149 00:07:30,716 --> 00:07:34,286 Okay. You answered the werewolf question. Good job. 150 00:07:34,387 --> 00:07:36,555 Now answer the next one 151 00:07:36,656 --> 00:07:39,858 Why are robots attacking us? 152 00:07:39,959 --> 00:07:42,829 That's a question I never thought I'd ask. 153 00:07:43,629 --> 00:07:44,930 Benny, the boy genius. 154 00:07:45,031 --> 00:07:46,865 Okay, Katie, come on, what did I tell you 155 00:07:46,966 --> 00:07:48,406 about calling me that in front of...? 156 00:07:48,468 --> 00:07:51,271 I know, but you're just so adorable. 157 00:07:51,370 --> 00:07:54,206 Wow... 158 00:07:54,307 --> 00:07:57,144 Oh, sorry, you're the priest and the shrink, right? 159 00:07:57,244 --> 00:07:58,511 Yeah. Uh, David. 160 00:07:58,610 --> 00:08:00,088 Good to see you again. And this is, uh... 161 00:08:00,112 --> 00:08:02,081 Kristen. Thanks for coming all the way out here. 162 00:08:02,182 --> 00:08:03,649 No sweat. 163 00:08:03,750 --> 00:08:06,119 It's like hanging with a really weird Avengers team. 164 00:08:06,218 --> 00:08:08,920 So, uh, you left VidTap, huh? 165 00:08:09,021 --> 00:08:12,024 Define "left." They fired half of us, 166 00:08:12,125 --> 00:08:14,927 and a lot of us were snapped up by Amsterdam. 167 00:08:15,028 --> 00:08:16,028 Amsterdam? 168 00:08:16,129 --> 00:08:17,463 It's this new start-up. 169 00:08:17,564 --> 00:08:20,233 Amsterdam, uh, pro or plus, or something. 170 00:08:20,332 --> 00:08:22,201 Ah. And who was attacked by our RoboDog? 171 00:08:22,302 --> 00:08:23,702 Oh, yeah, that'd be me. 172 00:08:24,504 --> 00:08:26,706 Okay, and when you say "attacked," 173 00:08:26,805 --> 00:08:29,641 was it trying to move past you and bumped you, or...? 174 00:08:29,742 --> 00:08:31,310 No, it-it charged me. 175 00:08:31,411 --> 00:08:32,611 Well, I mean, us. 176 00:08:32,711 --> 00:08:34,647 Were you provoking it? 177 00:08:34,746 --> 00:08:38,518 No. It attacked him. It charged right at him. 178 00:08:38,618 --> 00:08:40,519 Kate, I need you to take this seriously. 179 00:08:40,620 --> 00:08:43,556 Your software attacked him and a nun, 180 00:08:43,655 --> 00:08:45,091 possibly because they're Black. 181 00:08:45,192 --> 00:08:46,993 Well, look, the software will never allow 182 00:08:47,094 --> 00:08:48,095 an aggressive action. 183 00:08:48,195 --> 00:08:50,562 It's meant defensively, that's all. 184 00:08:50,663 --> 00:08:52,099 Yeah, but what about algorithm bias? 185 00:08:52,198 --> 00:08:54,234 This software doesn't make that kind of judgement. 186 00:08:54,334 --> 00:08:55,768 It just observes and records. 187 00:08:55,868 --> 00:08:57,269 It doesn't suddenly say "attack." 188 00:08:57,370 --> 00:08:58,713 Wait, but didn't you just say... 189 00:08:58,738 --> 00:09:00,316 Hold on, hold on. 190 00:09:00,340 --> 00:09:02,208 The software is a closed system. 191 00:09:02,308 --> 00:09:05,778 You can't program it to do what it wasn't meant to do. 192 00:09:05,878 --> 00:09:07,080 Hmm. 193 00:09:07,179 --> 00:09:09,014 - Unless... - Someone jailbreaks it. 194 00:09:09,115 --> 00:09:10,517 - Right. - What's that? 195 00:09:10,616 --> 00:09:12,985 Tampers with the software. 196 00:09:13,086 --> 00:09:15,020 Illegally reprograms it. 197 00:09:15,121 --> 00:09:16,655 Look, we're in beta testing mode, 198 00:09:16,755 --> 00:09:19,326 and if someone is jailbreaking our software, 199 00:09:19,426 --> 00:09:20,692 we need to know. 200 00:09:20,793 --> 00:09:22,729 So, I'll have one of our new models 201 00:09:22,828 --> 00:09:24,297 brought out to you in demo mode, 202 00:09:24,397 --> 00:09:28,801 and you can compare it to your attacking model. Okay? 203 00:09:29,769 --> 00:09:32,404 - Do you know how to turn it on? - Let's see. 204 00:09:32,504 --> 00:09:34,573 Wait, wait, wait, wait. 205 00:09:35,575 --> 00:09:36,775 - David. - Oh, yeah. 206 00:09:36,875 --> 00:09:39,211 You want to step out? 207 00:09:39,312 --> 00:09:40,613 No. 208 00:09:41,780 --> 00:09:43,682 Are you kidding me? 209 00:09:44,484 --> 00:09:45,918 I mean... 210 00:09:47,986 --> 00:09:49,621 All right, wait. 211 00:09:55,695 --> 00:09:57,096 - Okay, well. - Ready. 212 00:09:57,197 --> 00:09:58,365 Yeah. 213 00:10:06,572 --> 00:10:08,941 Does it see you? 214 00:10:10,076 --> 00:10:11,344 Uh... 215 00:10:11,443 --> 00:10:14,013 Stepping in front of it now. 216 00:10:21,221 --> 00:10:24,356 Huh. I guess that means it's friendly. 217 00:10:24,456 --> 00:10:25,792 Does it have an attack button 218 00:10:25,892 --> 00:10:27,331 or a surveillance button or anything? 219 00:10:27,427 --> 00:10:28,695 No. 220 00:10:28,794 --> 00:10:30,996 Oh, wait, there's something here for... 221 00:10:31,096 --> 00:10:33,600 defensive stance. 222 00:10:34,400 --> 00:10:35,534 Okay. 223 00:10:35,634 --> 00:10:37,203 You ready? 224 00:10:39,806 --> 00:10:42,174 Whoa. -Whoa, whoa. 225 00:10:50,450 --> 00:10:52,118 Okay. 226 00:10:52,219 --> 00:10:53,419 So now what? 227 00:10:53,519 --> 00:10:54,754 Katie might've been right. 228 00:10:54,854 --> 00:10:56,889 The owner of this one, the-the bad dog, 229 00:10:56,989 --> 00:10:58,957 might've just jailbroken the software. 230 00:10:59,057 --> 00:11:00,793 To get it go after Black people. 231 00:11:00,893 --> 00:11:02,229 Maybe. I don't know. 232 00:11:02,328 --> 00:11:03,663 Can you check? 233 00:11:03,763 --> 00:11:05,532 Yeah, I'll have to bring over my equipment. 234 00:11:05,631 --> 00:11:07,500 Oh, can we do it here? 235 00:11:08,301 --> 00:11:09,836 Why, what's wrong with your apartment? 236 00:11:09,936 --> 00:11:12,772 I just... I'm running some tests over there. 237 00:11:12,871 --> 00:11:14,341 What kind of tests? 238 00:11:14,441 --> 00:11:15,442 Just tests. 239 00:11:15,542 --> 00:11:17,576 Okay, Mr. Mysterious. 240 00:11:17,677 --> 00:11:19,611 I have a life of my own. 241 00:11:19,711 --> 00:11:20,947 - Oh, yeah? - Yeah. 242 00:11:21,047 --> 00:11:22,081 Since when? 243 00:11:22,181 --> 00:11:23,515 Since... 244 00:11:23,615 --> 00:11:25,951 none of your... beeswax. 245 00:11:26,052 --> 00:11:28,520 - Okay, fine. - Fine. 246 00:11:28,620 --> 00:11:30,056 Fine. 247 00:11:30,155 --> 00:11:32,325 - Turn it off. - Yeah. Done. 248 00:11:52,043 --> 00:11:54,179 You're late. 249 00:11:54,280 --> 00:11:55,447 What the fuck? 250 00:11:55,548 --> 00:11:57,517 You shouldn't swear. 251 00:11:57,616 --> 00:11:59,251 You shouldn't hide in my room. 252 00:12:01,187 --> 00:12:02,621 Why are you late? 253 00:12:03,423 --> 00:12:04,456 I'm working. 254 00:12:04,557 --> 00:12:06,592 So am I. 255 00:12:09,195 --> 00:12:10,797 Sit down. 256 00:12:15,868 --> 00:12:18,671 What do you want? I thought we were done. 257 00:12:18,770 --> 00:12:20,639 Do you have mosquitos? 258 00:12:21,874 --> 00:12:23,174 Not anymore. 259 00:12:23,275 --> 00:12:26,312 The Vatican needs your help again, David. 260 00:12:26,413 --> 00:12:29,349 They were very pleased with your work saving Grace. 261 00:12:32,051 --> 00:12:34,086 Good. 262 00:12:34,186 --> 00:12:35,186 H-How is she? 263 00:12:35,254 --> 00:12:36,923 Not well. And she needs your help. 264 00:12:37,023 --> 00:12:38,490 Why? What happened? 265 00:12:38,591 --> 00:12:42,061 She's become depressed since the monsignor's murder. 266 00:12:43,162 --> 00:12:45,432 This is an address I need you to go to tomorrow. 267 00:12:45,532 --> 00:12:46,765 Why? 268 00:12:46,865 --> 00:12:48,835 We need you to be there at 10:50 a.m. 269 00:12:48,934 --> 00:12:50,537 Will Grace be there? 270 00:12:50,636 --> 00:12:51,738 Wear only cotton clothes. 271 00:12:51,837 --> 00:12:54,039 100% cotton. No polyester. 272 00:12:54,139 --> 00:12:56,775 Nothing with the color red, no distracting designs. 273 00:12:56,875 --> 00:12:58,477 Running shoes, not formal shoes. 274 00:12:58,577 --> 00:13:01,748 Go to the door marked with a Halloween pumpkin on it. 275 00:13:03,883 --> 00:13:05,485 Do you just make up these odd requests? 276 00:13:05,585 --> 00:13:09,120 Much of this may seem strange to you, but you must understand: 277 00:13:12,725 --> 00:13:15,461 You are needed now more than ever. 278 00:13:35,682 --> 00:13:37,984 Okay. 279 00:13:38,985 --> 00:13:41,888 Let's see where you are, buddy. 280 00:13:45,091 --> 00:13:46,426 Okay. 281 00:13:53,399 --> 00:13:54,933 Okay. 282 00:13:56,369 --> 00:13:58,303 Focus straight ahead, 283 00:13:58,404 --> 00:14:00,539 not your peripheral. 284 00:14:00,639 --> 00:14:02,475 Come on. 285 00:14:03,475 --> 00:14:05,211 Come on, come on, come on. 286 00:14:06,278 --> 00:14:08,581 O...kay. 287 00:14:08,681 --> 00:14:11,216 There you are. 288 00:14:11,317 --> 00:14:15,822 I see more of you in black than in white. 289 00:14:15,922 --> 00:14:19,191 Now, good, good, good, good, good, good, good. 290 00:14:23,629 --> 00:14:25,130 Okay. 291 00:14:25,230 --> 00:14:27,833 I'm not a trick of the eye, Ben. 292 00:14:30,235 --> 00:14:33,139 Then if I'm a trick of the eye, 293 00:14:33,239 --> 00:14:37,375 how do you explain the voice in your head? 294 00:14:37,476 --> 00:14:38,745 Hmm. 295 00:14:38,845 --> 00:14:42,414 I see more of you in yellow than in red. 296 00:14:43,982 --> 00:14:45,418 Face it, Ben. 297 00:14:45,518 --> 00:14:49,054 You can't science your way out of this. 298 00:14:54,393 --> 00:14:57,463 Is that really the way a jinn would talk? 299 00:14:58,330 --> 00:15:01,399 We can talk however we want. 300 00:15:01,500 --> 00:15:03,535 No, no, no, no, no, no. 301 00:15:05,772 --> 00:15:09,975 You have my voice. 302 00:15:10,076 --> 00:15:13,278 You are my thoughts. 303 00:15:14,681 --> 00:15:18,518 Talking to myself. 304 00:15:19,519 --> 00:15:20,820 Oh... 305 00:15:20,919 --> 00:15:26,091 Nothing to say to that, oh powerful jinn? 306 00:16:56,048 --> 00:16:57,884 Hey, boy, where'd you come from? 307 00:17:02,488 --> 00:17:03,590 Are you cold? 308 00:17:06,057 --> 00:17:07,425 Come on, let's get you dried off. 309 00:19:01,472 --> 00:19:03,976 โ™ช- Happy families. 310 00:19:04,076 --> 00:19:05,845 Warm communities. 311 00:19:05,944 --> 00:19:09,048 Kids playing soccer. 312 00:19:09,147 --> 00:19:11,250 It's enough to make you sick. 313 00:19:11,349 --> 00:19:13,652 For the longest time, our numbers remained 314 00:19:13,752 --> 00:19:17,323 stubbornly stagnant at 20% of the population. 315 00:19:17,423 --> 00:19:21,827 But six years ago, I initiated the "March Forward" program, 316 00:19:21,928 --> 00:19:25,698 and our numbers climbed to 30%. 317 00:19:25,798 --> 00:19:30,970 30% of Americans are safely in our Father's house, 318 00:19:31,069 --> 00:19:35,273 heading for damnation and consumption. 319 00:19:36,742 --> 00:19:39,510 But now... the bad news. 320 00:19:39,611 --> 00:19:40,747 Our numbers this quarter, 321 00:19:40,846 --> 00:19:43,883 as you can see, we were down 3% in January, 322 00:19:43,982 --> 00:19:46,818 another 8% in February. 323 00:19:46,919 --> 00:19:48,954 Do we know why? 324 00:19:49,055 --> 00:19:50,622 We do not. 325 00:19:50,722 --> 00:19:52,467 We're analyzing the data in our disinformation department, 326 00:19:52,490 --> 00:19:53,960 - sir, and I'm quite... - Shh. 327 00:19:54,059 --> 00:19:55,193 What was that? 328 00:19:55,294 --> 00:19:56,895 Nothing. A woman in my department. 329 00:19:56,996 --> 00:19:58,765 Do you have a solution? 330 00:19:58,865 --> 00:20:00,709 We have more than that. We have a leader. 331 00:20:00,732 --> 00:20:03,102 Eight months ago, we identified an egg 332 00:20:03,201 --> 00:20:05,371 that was perfect for fertilization. 333 00:20:05,471 --> 00:20:06,806 We knew that we had to move fast 334 00:20:06,905 --> 00:20:08,941 due to the terms of the prophecy. 335 00:20:09,040 --> 00:20:10,251 And we identified a woman here, 336 00:20:10,276 --> 00:20:12,144 within our walls, an assistant. 337 00:20:12,243 --> 00:20:13,846 My assistant, sir. It's... mine. 338 00:20:13,945 --> 00:20:16,281 She is now eight months pregnant, 339 00:20:16,382 --> 00:20:20,318 and her arrival date is the exact date in the prophecy. 340 00:20:20,419 --> 00:20:22,153 Where's the mother? 341 00:20:22,253 --> 00:20:23,823 Still working here. In my... 342 00:20:23,923 --> 00:20:26,592 No, the biological mother? 343 00:20:27,960 --> 00:20:29,161 We're working on that. 344 00:20:29,260 --> 00:20:30,429 You don't have her? 345 00:20:30,528 --> 00:20:33,332 Uh, it's... It's my daughter, sir. 346 00:20:33,432 --> 00:20:34,834 I have some sway with her. 347 00:20:34,933 --> 00:20:37,269 All right. Keep us in touch. 348 00:20:37,368 --> 00:20:39,171 Okay, thank you so much. 349 00:20:39,971 --> 00:20:42,508 What are you talking about? You don't have any sway. 350 00:20:42,607 --> 00:20:45,076 What do you mean calling me "a woman in your department"? 351 00:20:45,176 --> 00:20:46,644 - Well, you are. - Fuck you, Leland. 352 00:20:46,744 --> 00:20:48,579 You want my help bringing Kristen on board, 353 00:20:48,680 --> 00:20:50,715 then you need to stop with this glass ceiling crap. 354 00:20:50,817 --> 00:20:52,426 The board doesn't like hearing from women. 355 00:20:52,451 --> 00:20:53,719 It makes us seem weak. 356 00:20:53,819 --> 00:20:56,154 Oh, my God, are you serious? 357 00:20:56,255 --> 00:20:57,655 What are we, in the Middle Ages? 358 00:20:57,756 --> 00:20:58,891 Yes, we are. 359 00:20:58,990 --> 00:21:00,659 Then you have a problem, because I'm not. 360 00:21:00,759 --> 00:21:02,069 Okay, you want to prove yourself to the board? 361 00:21:02,094 --> 00:21:03,328 I have proven myself. 362 00:21:03,429 --> 00:21:06,365 No, really prove yourself? 363 00:21:07,165 --> 00:21:09,067 This depo is fucking bullshit. 364 00:21:09,167 --> 00:21:10,301 You're bullshit. 365 00:21:10,402 --> 00:21:11,814 I just have one question, sir... 366 00:21:11,837 --> 00:21:13,414 Well, then learn how to become a lawyer then, 367 00:21:13,439 --> 00:21:15,141 you can ask your fucking question! 368 00:21:15,240 --> 00:21:16,541 What the hell is that? 369 00:21:16,642 --> 00:21:19,278 Greg R. Bruni. A political op. One of ours. 370 00:21:19,377 --> 00:21:20,846 Is he supposed to do that? 371 00:21:20,946 --> 00:21:23,749 No. The demon inside him is starting to peek through. 372 00:21:23,849 --> 00:21:25,809 Have you ever seen a man turned inside-out? 373 00:21:25,852 --> 00:21:28,686 I'd dance on his fucking entrails if I could. 374 00:21:28,787 --> 00:21:30,489 So, what do you do? 375 00:21:30,588 --> 00:21:32,924 Not what I do. What you do. 376 00:21:33,025 --> 00:21:34,826 Bring him back into line. 377 00:21:34,926 --> 00:21:36,807 The board doesn't think a woman is tough enough. 378 00:21:36,895 --> 00:21:38,964 Prove them wrong. 379 00:21:39,065 --> 00:21:41,133 Uh, how? 380 00:21:41,232 --> 00:21:43,669 It's up to you. Here's his address. 381 00:21:59,384 --> 00:22:02,020 It was nice knowing you. 382 00:22:13,164 --> 00:22:15,101 Andy? 383 00:22:16,969 --> 00:22:18,403 Andy? 384 00:22:18,503 --> 00:22:20,372 Yeah? 385 00:22:22,040 --> 00:22:24,143 Oh, my gosh. 386 00:22:26,444 --> 00:22:28,346 What are you doing? 387 00:22:28,446 --> 00:22:31,482 Nothing. I just had a nightmare, about being trapped. 388 00:22:31,583 --> 00:22:32,927 Have you been under there all night? 389 00:22:32,951 --> 00:22:34,752 No, no, no, just since 4:00. 390 00:22:34,853 --> 00:22:38,324 Okay, we're going to go to the doctor today. 391 00:22:38,423 --> 00:22:41,227 Okay? I-I think you need another MRI. 392 00:22:43,095 --> 00:22:45,596 - No, stop. I told you... - It's not working. 393 00:22:45,697 --> 00:22:47,136 We might be locked out of it. Okay... 394 00:22:47,165 --> 00:22:48,433 Whoa, whoa. 395 00:22:48,534 --> 00:22:50,211 - How did that get in here? - What is that? 396 00:22:50,236 --> 00:22:52,371 - It's like a Transformer. - I named him Puppy. 397 00:22:52,471 --> 00:22:53,704 Isn't that cool? 398 00:22:53,805 --> 00:22:55,049 Did you girls give it a tail? 399 00:22:55,074 --> 00:22:55,907 Yeah, it adds character. 400 00:22:56,008 --> 00:22:56,909 Where did this come from? 401 00:22:57,009 --> 00:22:58,243 I brought it home. 402 00:22:58,344 --> 00:22:59,845 What? Who are...? Are you Jane Jetson? 403 00:22:59,945 --> 00:23:02,013 It was locked out back and turned off. 404 00:23:02,114 --> 00:23:03,382 Did you girls turn it on? 405 00:23:03,481 --> 00:23:04,893 No, it was at the back door scratching. 406 00:23:04,916 --> 00:23:06,394 Please, can we keep it, Mom? Please, please. 407 00:23:06,417 --> 00:23:07,885 No, it's a loan, it's not even ours. 408 00:23:07,987 --> 00:23:09,707 - You can keep it. - Puppy, come here. 409 00:23:09,755 --> 00:23:11,199 - Are you controlling this? - Yeah. 410 00:23:11,222 --> 00:23:12,557 It's like the Wi-Fi connects to it 411 00:23:12,657 --> 00:23:14,336 - and we paired to it. - It's so cute. 412 00:23:14,359 --> 00:23:15,702 We made it bark like Ariana Grande. 413 00:23:15,727 --> 00:23:16,727 Watch. 414 00:23:16,761 --> 00:23:18,006 - Come on. - Make it do something. 415 00:23:18,029 --> 00:23:19,309 - Yeah. - No, wait, let me do it. 416 00:23:19,365 --> 00:23:20,607 No, stop, let me do it. 417 00:23:20,632 --> 00:23:22,167 I-I don't like this thing. 418 00:23:22,268 --> 00:23:24,511 - It's erratic. It does things... - Careful with it. Not you two... 419 00:23:24,536 --> 00:23:26,738 - No, let me do it. - I started doing it. 420 00:23:26,837 --> 00:23:28,606 Okay, but I'm already doing it. 421 00:23:28,707 --> 00:23:30,352 - Not you two. Shh. Only Lynn. - I don't like it. 422 00:23:30,375 --> 00:23:32,278 You do. 423 00:23:32,377 --> 00:23:34,880 - Oh. - See, look at that. 424 00:23:34,980 --> 00:23:36,248 Oh. 425 00:23:36,347 --> 00:23:37,459 It's so cute. 426 00:23:37,482 --> 00:23:38,884 Oh. Oh. Oh, oh, oh. 427 00:23:38,984 --> 00:23:40,728 - Oh, he's a cutie. - Look at this. 428 00:23:40,751 --> 00:23:43,355 - It's amazing. Look. Look, look. - It's coming to you. 429 00:23:43,454 --> 00:23:45,356 Oh, here he comes. 430 00:23:45,457 --> 00:23:47,492 - It likes you, - ANDY: Yes. 431 00:23:47,593 --> 00:23:49,361 That's amazing. 432 00:23:49,461 --> 00:23:51,297 Give lovies. 433 00:23:51,396 --> 00:23:52,836 It likes you. 434 00:23:52,864 --> 00:23:55,467 - That is amazing. - Yeah, very cute. 435 00:23:55,567 --> 00:23:57,502 Well, we have to keep it now 'cause it likes you. 436 00:23:57,603 --> 00:23:59,305 - All right, no pets. - It's a robot. 437 00:23:59,404 --> 00:24:00,905 Does it even look like a dog to you? 438 00:24:01,007 --> 00:24:02,317 Come on. 439 00:24:02,340 --> 00:24:04,009 No, I don't care. It's not a pet. 440 00:24:04,109 --> 00:24:05,611 I want it out of here. 441 00:24:05,711 --> 00:24:07,846 What? I thought Ben shut it off. 442 00:24:07,945 --> 00:24:09,515 I thought so, too. Ben? 443 00:24:09,615 --> 00:24:12,317 No, it was definitely shut down before I left. 444 00:24:12,417 --> 00:24:13,785 Did the girls turn it on? 445 00:24:13,884 --> 00:24:15,421 No, they said it just 446 00:24:15,520 --> 00:24:16,954 came to the back door and scratched. 447 00:24:17,056 --> 00:24:18,923 Okay, let me take a look at it. 448 00:24:19,025 --> 00:24:21,059 By the way, I, uh... 449 00:24:21,160 --> 00:24:23,328 I checked out the properties near the church 450 00:24:23,429 --> 00:24:25,431 to see if anybody might have a RoboDog. 451 00:24:25,530 --> 00:24:26,698 And? 452 00:24:26,798 --> 00:24:27,633 They all could. 453 00:24:27,732 --> 00:24:29,500 There's five pot-growing properties 454 00:24:29,601 --> 00:24:31,303 within a thousand yards. 455 00:24:31,403 --> 00:24:33,239 Got it. Starting to make sense. 456 00:24:33,338 --> 00:24:36,075 Okay, I'm coming over now to backtrace the GPS. 457 00:24:36,174 --> 00:24:38,477 Uh, yeah, I got a doctor's appointment, though. 458 00:24:38,576 --> 00:24:39,787 Yeah, I got an appointment, too. 459 00:24:39,810 --> 00:24:41,613 - Well, see you, guys. - Okay. 460 00:24:41,712 --> 00:24:44,083 - I'll check it out. - Talk to you later. Bye. 461 00:24:44,182 --> 00:24:45,584 Okay. 462 00:24:45,683 --> 00:24:49,654 Crazy-ass dog, you are going to listen to Mommy. 463 00:24:49,755 --> 00:24:53,525 Go... to... sleep. 464 00:25:23,288 --> 00:25:25,923 - Mr. LeConte... - This way. 465 00:25:34,031 --> 00:25:35,767 Go ahead. 466 00:25:42,240 --> 00:25:44,009 What-What are we doing here? 467 00:25:45,111 --> 00:25:47,378 This is T.J. 468 00:25:52,049 --> 00:25:54,586 I was born in Ardmore, Pennsylvania, 469 00:25:54,685 --> 00:25:56,355 just outside Philadelphia. 470 00:25:56,454 --> 00:25:59,724 My parents' names are Caleb and Jessamyn. 471 00:25:59,825 --> 00:26:02,894 Arthur and Zack. 472 00:26:02,993 --> 00:26:06,832 My first sexual experience was during a summer vacation. 473 00:26:06,932 --> 00:26:08,134 In a boat. 474 00:26:08,233 --> 00:26:10,635 A Mark Twain riverboat ride on the Mississippi. 475 00:26:10,736 --> 00:26:12,570 I was 15. 476 00:26:12,671 --> 00:26:16,942 My elementary school was John Adams Prep. Private. 477 00:26:25,317 --> 00:26:27,553 Am I supposed to say something? 478 00:26:44,670 --> 00:26:46,672 This way. 479 00:26:56,714 --> 00:26:58,784 Focus on the card. 480 00:27:00,419 --> 00:27:02,721 Don't move your wrist when you draw. 481 00:27:04,055 --> 00:27:06,192 Just your elbow and your shoulder. 482 00:27:06,291 --> 00:27:09,094 What are we drawing? 483 00:27:09,194 --> 00:27:11,596 You have everything you need to know. 484 00:27:41,227 --> 00:27:42,493 Something wrong? 485 00:27:42,594 --> 00:27:45,197 Andy, there's some areas of interest 486 00:27:45,297 --> 00:27:46,597 in your bloodwork. 487 00:27:46,698 --> 00:27:48,366 I'd like to share these with your wife. 488 00:27:48,467 --> 00:27:49,867 If that's all right. 489 00:27:49,968 --> 00:27:51,603 Okay, that's fine, but what is it? 490 00:27:51,702 --> 00:27:54,440 It's just best if the spouse is here. 491 00:27:54,539 --> 00:27:56,208 In case there's any questions. 492 00:27:57,776 --> 00:27:59,744 Kristen, would you join us? 493 00:28:01,680 --> 00:28:02,847 Everything all right? 494 00:28:02,948 --> 00:28:05,083 Oh, in regards to the accident, 495 00:28:05,182 --> 00:28:06,817 Andy's showing no signs of a TBI. 496 00:28:06,917 --> 00:28:09,488 No lung or soft tissue damage of any kind. 497 00:28:09,587 --> 00:28:11,522 Also, no skin damage 498 00:28:11,623 --> 00:28:13,191 to prolonged exposure to ice and snow. 499 00:28:13,291 --> 00:28:14,801 All right. Well, that's good news, right? 500 00:28:14,826 --> 00:28:17,229 However, there are some signs that... 501 00:28:17,328 --> 00:28:19,565 Sorry, why are you suddenly talking like I'm not here? 502 00:28:21,132 --> 00:28:24,670 The ALT and AST levels in your liver are extremely high. 503 00:28:24,769 --> 00:28:26,305 Meaning what, exactly? 504 00:28:26,404 --> 00:28:31,809 Well, I also noticed injection marks between Andy's toes. 505 00:28:31,910 --> 00:28:33,679 Consistent with needle injections. 506 00:28:35,212 --> 00:28:37,982 I'm not shooting drugs between my toes. 507 00:28:38,083 --> 00:28:40,986 And signifiers for a collapsed vein. 508 00:28:41,086 --> 00:28:42,587 Recently. 509 00:28:42,688 --> 00:28:43,588 Within the last two days. 510 00:28:43,689 --> 00:28:46,191 This IV... 511 00:28:46,291 --> 00:28:48,660 would've had to have been in the last two days? 512 00:28:48,759 --> 00:28:50,028 - Yes. - No, no. 513 00:28:50,127 --> 00:28:51,195 T-This is insane. 514 00:28:53,030 --> 00:28:54,031 Which foot? 515 00:28:54,132 --> 00:28:57,903 Both, between the hallux and the second toe. 516 00:29:00,571 --> 00:29:02,106 Um... 517 00:29:02,207 --> 00:29:03,909 Would you mind just giving us a moment? 518 00:29:04,009 --> 00:29:05,386 - Of course, of course. - Thank you, Doctor. Thank you. 519 00:29:05,411 --> 00:29:06,811 Appreciate it. 520 00:29:11,249 --> 00:29:12,884 Kristen... 521 00:29:14,118 --> 00:29:15,453 Just let me look. 522 00:29:16,355 --> 00:29:19,590 I didn't do anything... You know... 523 00:29:20,392 --> 00:29:22,627 We tried a lot of things. 524 00:29:22,728 --> 00:29:24,162 On our climbs, before the girls. 525 00:29:24,261 --> 00:29:26,397 Oh, yeah, we did, then. 526 00:29:26,498 --> 00:29:28,634 But come on, never an IV. 527 00:29:28,733 --> 00:29:30,969 You know I hate injections. 528 00:29:34,306 --> 00:29:37,409 Could this have happened in the hospital in Tibet? 529 00:29:37,509 --> 00:29:40,645 No, I was never under. 530 00:29:40,746 --> 00:29:42,123 I think you need to talk to Tragoren. 531 00:29:42,146 --> 00:29:44,048 Ask him if something happened. 532 00:29:44,148 --> 00:29:45,483 Okay. 533 00:29:45,584 --> 00:29:47,752 I, uh, I-I... 534 00:29:47,853 --> 00:29:52,123 I want a drug test. 535 00:29:53,358 --> 00:29:54,925 What are you doing now? 536 00:29:55,026 --> 00:29:56,494 Working. 537 00:29:56,595 --> 00:29:57,895 What about now? 538 00:29:57,996 --> 00:29:58,763 Working. 539 00:29:58,864 --> 00:30:00,798 - Now? - Working. 540 00:30:00,898 --> 00:30:02,534 Just tell her or she'll keep on asking. 541 00:30:02,634 --> 00:30:04,670 Ben, look. 542 00:30:12,844 --> 00:30:14,445 How'd you do that? 543 00:30:14,546 --> 00:30:15,623 I just used its "sit up" control 544 00:30:15,646 --> 00:30:16,914 and then mixed it with "fetch." 545 00:30:17,015 --> 00:30:18,575 Did you guys teach it to turn doorknobs? 546 00:30:19,718 --> 00:30:20,951 All right, all right. 547 00:30:21,051 --> 00:30:22,463 Okay. Oh, no, no, no, no, no, no, no. 548 00:30:22,488 --> 00:30:23,689 Sit down. 549 00:30:23,788 --> 00:30:24,955 No, I need to work. 550 00:30:25,056 --> 00:30:26,415 Okay, sit down and play over there! 551 00:30:29,227 --> 00:30:30,467 Who are you? 552 00:30:35,834 --> 00:30:37,435 Who are you? 553 00:30:37,536 --> 00:30:41,406 Harley Elfman and this is my security dog. 554 00:30:42,441 --> 00:30:45,109 Well, your security dog attacked us. 555 00:30:45,210 --> 00:30:46,076 Bullshit. 556 00:30:46,176 --> 00:30:47,846 - Hey, that's a bad word. - Laura, shh. 557 00:30:47,945 --> 00:30:49,625 He only attacks trespassers on my property. 558 00:30:49,681 --> 00:30:51,383 We weren't on your property. 559 00:30:51,482 --> 00:30:54,786 And it seems that your dog primarily attacks Black people. 560 00:30:54,885 --> 00:30:56,354 Where'd it learn that? 561 00:31:00,392 --> 00:31:02,126 I have no idea what you're talking about. 562 00:31:02,227 --> 00:31:03,994 I'm not the one who did this. 563 00:31:04,095 --> 00:31:07,833 You're the one who jailbroke your operating system, Harley. 564 00:31:07,932 --> 00:31:11,036 And you are subject to criminal fines. 565 00:31:12,336 --> 00:31:14,305 Who are you? 566 00:31:17,942 --> 00:31:21,179 Here's what you're gonna do, Harley. 567 00:31:21,278 --> 00:31:23,381 I want to know... 568 00:31:23,481 --> 00:31:25,884 what you changed in the operating system 569 00:31:25,983 --> 00:31:28,720 and then you can have your dog back. 570 00:31:30,821 --> 00:31:32,089 I'll consider it. 571 00:31:32,190 --> 00:31:33,892 Well, you better consider it pretty fast 572 00:31:33,991 --> 00:31:37,362 'cause in about 24 hours I'm gonna take this piece of 573 00:31:37,462 --> 00:31:39,530 ...crap 574 00:31:39,631 --> 00:31:42,067 and dump it in the closest landfill. 575 00:31:42,166 --> 00:31:44,035 I could just follow the GPS. 576 00:31:44,134 --> 00:31:48,740 Yeah, you could. If I hadn't already disabled it. 577 00:31:50,776 --> 00:31:52,510 Ben the Magnificent. 578 00:31:52,611 --> 00:31:54,144 - Just look at you. - Whoa. 579 00:31:54,244 --> 00:31:55,681 ...boring, but today you were mean 580 00:31:55,780 --> 00:31:57,281 and that is a great change of pace. 581 00:31:57,382 --> 00:31:58,683 I am proud of you. 582 00:33:14,125 --> 00:33:17,494 How does this work? How does this work? How's it work? 583 00:33:18,496 --> 00:33:20,265 Camera. 584 00:33:23,934 --> 00:33:25,871 Holy shit. 585 00:34:32,237 --> 00:34:33,371 Mom. 586 00:34:33,471 --> 00:34:34,873 Oh, my God, what are you doing? 587 00:34:34,972 --> 00:34:36,807 Coming home. What are you doing? 588 00:34:36,907 --> 00:34:38,509 Waiting for you. 589 00:34:41,780 --> 00:34:43,248 Wait, wait, wait, wait, wait. 590 00:34:44,148 --> 00:34:46,550 It's all right, baby. 591 00:34:48,753 --> 00:34:50,889 It's okay. It's okay. 592 00:34:53,925 --> 00:34:55,760 Hey. 593 00:34:55,860 --> 00:34:57,295 You can no longer sneak out. 594 00:34:57,394 --> 00:34:59,197 I'm done with it, I'm serious. 595 00:34:59,297 --> 00:35:01,166 It's late. Can I be in trouble tomorrow? 596 00:35:01,266 --> 00:35:03,835 Don't talk to me like that. 597 00:35:03,934 --> 00:35:06,804 How do you get to Ren's house anyway? Do you walk? 598 00:35:06,905 --> 00:35:08,773 I take an Uber. 599 00:35:08,873 --> 00:35:10,340 Oh, crap. 600 00:35:10,440 --> 00:35:12,242 - S-Show me, please, - Oh, my God, Mom. 601 00:35:12,342 --> 00:35:13,610 how do I shut this thing down? 602 00:35:13,711 --> 00:35:15,545 The off button. 603 00:35:16,815 --> 00:35:17,983 Off. 604 00:35:18,083 --> 00:35:19,250 - Just that button? - Yes. 605 00:35:19,349 --> 00:35:20,670 Just the on/off button. All right. 606 00:35:23,755 --> 00:35:25,590 I'm inviting Ren for dinner next week. 607 00:35:25,690 --> 00:35:26,958 - No, Mom. - Yes. 608 00:35:27,057 --> 00:35:28,326 - Please don't do that. - I am. 609 00:35:28,425 --> 00:35:30,128 I'm done with the sneaking around, okay? 610 00:35:30,228 --> 00:35:32,063 Now, go to sleep. 611 00:35:44,775 --> 00:35:45,943 Why aren't you objecting? 612 00:35:46,043 --> 00:35:47,244 This asshole thinks 613 00:35:47,344 --> 00:35:48,722 that he can say everything he wants, 614 00:35:48,746 --> 00:35:50,447 and you just grin and bear it. 615 00:35:50,547 --> 00:35:52,282 Let the record reflect that Mr. Bruni 616 00:35:52,382 --> 00:35:54,985 just attacked his lawyer with Tort Reform 3rd Volume. 617 00:35:55,085 --> 00:35:56,286 Let the record reflect 618 00:35:56,387 --> 00:35:58,155 that Mr. Browning is a sack of shit. 619 00:35:58,255 --> 00:35:59,824 Uh, why don't we, uh... 620 00:35:59,925 --> 00:36:01,192 Why don't we take a break here? 621 00:36:01,291 --> 00:36:02,393 Who the fuck are you? 622 00:36:02,492 --> 00:36:03,894 Sheryl Luria from DF. 623 00:36:03,994 --> 00:36:06,965 - We don't have time... - No, wait. 624 00:36:07,065 --> 00:36:08,733 Let's take the minute. 625 00:36:14,940 --> 00:36:16,842 Why is DF sending you? 626 00:36:17,675 --> 00:36:19,235 To warn you to rein it in. 627 00:36:19,309 --> 00:36:21,612 The demon is coming out. 628 00:36:21,713 --> 00:36:23,481 - Really? - Uh, yeah. 629 00:36:23,581 --> 00:36:27,117 Well, lady, that's the whole point of my demon. 630 00:36:27,217 --> 00:36:28,938 You come for me, you'd better come with more 631 00:36:29,019 --> 00:36:30,521 than a law book and a camera, 632 00:36:30,621 --> 00:36:32,356 because I will put you in the ground. 633 00:36:32,456 --> 00:36:35,159 Mm. You don't want me to take that back to the Manager. 634 00:36:36,961 --> 00:36:39,630 What do you know of the Manager? 635 00:36:39,731 --> 00:36:42,032 I know that if he hears my report about you, 636 00:36:42,132 --> 00:36:43,367 he will be disappointed. 637 00:36:43,467 --> 00:36:45,971 Ah, well, here's the problem for you. 638 00:36:46,070 --> 00:36:46,972 What was your name, again? 639 00:36:47,072 --> 00:36:48,239 Sheryl Luria. 640 00:36:48,338 --> 00:36:52,010 Here's the problem for you, Sheryl. 641 00:36:52,110 --> 00:36:55,813 If the Manager really meant it... 642 00:36:55,914 --> 00:36:58,416 he would've sent a man. 643 00:36:58,516 --> 00:36:59,951 The fact that he sent you, 644 00:37:00,050 --> 00:37:01,987 and your sexy little outfit here, 645 00:37:02,086 --> 00:37:04,121 means this is not even a warning flare. 646 00:37:04,222 --> 00:37:06,456 This is a polite how-do-you-do. 647 00:37:06,556 --> 00:37:09,159 So why don't you head on back to the Manager 648 00:37:09,260 --> 00:37:11,496 and tell him to put up or shut up. 649 00:37:11,596 --> 00:37:14,065 Because I don't work for the demon world. 650 00:37:14,164 --> 00:37:16,666 They work for me. 651 00:37:28,947 --> 00:37:30,981 Fucking stupid ghoul. 652 00:37:41,192 --> 00:37:44,728 Hello? 653 00:37:49,000 --> 00:37:50,400 David. 654 00:37:52,036 --> 00:37:54,605 Thank you for meeting me here. 655 00:37:55,373 --> 00:37:57,141 What was that about, yesterday? 656 00:37:59,043 --> 00:38:00,677 - A test. - Of? 657 00:38:02,280 --> 00:38:04,514 You must be so frustrated with me, David. 658 00:38:04,614 --> 00:38:07,985 You ask so many questions and I answer so few. 659 00:38:08,085 --> 00:38:10,588 I think that's your job. 660 00:38:11,722 --> 00:38:14,425 And now my time with you has come to an end. 661 00:38:16,126 --> 00:38:17,996 You don't need me anymore? 662 00:38:18,096 --> 00:38:20,297 No, you are needed more than ever. 663 00:38:20,398 --> 00:38:22,400 In fact, in a way, you've graduated. 664 00:38:24,402 --> 00:38:27,204 This is Father Dominic Kabiru. 665 00:38:28,039 --> 00:38:29,974 He will take over from here. 666 00:38:30,074 --> 00:38:31,641 Hello, David. 667 00:38:31,742 --> 00:38:33,411 Father. 668 00:38:34,478 --> 00:38:36,181 Take over for what? 669 00:38:37,882 --> 00:38:38,949 Please sit. 670 00:38:39,050 --> 00:38:40,284 Victor has been kind enough 671 00:38:40,385 --> 00:38:42,820 to keep me informed of your progress. 672 00:38:42,920 --> 00:38:46,791 Really? He hasn't kept me informed of anything. 673 00:38:46,891 --> 00:38:50,295 We're friends of the Vatican. We enjoy our secrets. 674 00:38:52,063 --> 00:38:54,632 May I show you a videotape? 675 00:38:56,833 --> 00:38:58,436 Yes. You may show me. 676 00:39:06,043 --> 00:39:09,347 Nearing the middle of the bridge now. 677 00:39:09,447 --> 00:39:11,181 Do you recognize that gentleman? 678 00:39:11,282 --> 00:39:12,583 Yes, he was from yesterday. 679 00:39:12,682 --> 00:39:16,153 Have you ever seen these videos? 680 00:39:16,987 --> 00:39:18,389 - No. - How could you have? 681 00:39:18,489 --> 00:39:20,590 They were shot at the same time as your session. 682 00:39:20,690 --> 00:39:22,360 There it is. 683 00:39:23,494 --> 00:39:26,831 Focusing on it now. 684 00:39:29,367 --> 00:39:31,835 And looking to my left. 685 00:39:34,972 --> 00:39:37,208 I will pause it there. 686 00:39:39,510 --> 00:39:43,213 Now I'm looking to my right. 687 00:39:50,855 --> 00:39:54,259 Again, you have never seen these videos? 688 00:39:54,358 --> 00:39:55,525 What is this about? 689 00:39:55,626 --> 00:39:58,228 You drew two pictures yesterday. 690 00:40:19,985 --> 00:40:22,652 Are we still friends of the Vatican? 691 00:40:22,753 --> 00:40:23,989 Yes. 692 00:40:25,155 --> 00:40:27,557 I want to hear from Mr. LeConte. 693 00:40:33,931 --> 00:40:37,534 David, the CIA has explored remote viewing. 694 00:40:37,635 --> 00:40:39,936 They have tested it. They continue to test it. 695 00:40:40,038 --> 00:40:41,472 I, myself, do not believe in it. 696 00:40:41,572 --> 00:40:43,740 That's why I'm leaving. 697 00:40:44,842 --> 00:40:46,577 But... 698 00:40:47,512 --> 00:40:49,780 ...you had no way of knowing what was being viewed 699 00:40:49,880 --> 00:40:53,050 20 miles away, and yet you drew those pictures 700 00:40:53,150 --> 00:40:56,253 with 75% accuracy. 701 00:41:00,291 --> 00:41:01,791 Are we the CIA now? 702 00:41:01,891 --> 00:41:03,893 No. 703 00:41:03,994 --> 00:41:06,530 In our Father's house, there are many rooms. 704 00:41:06,630 --> 00:41:09,166 Mr. LeConte devotes himself to one room. 705 00:41:09,266 --> 00:41:11,402 I devote myself to another. 706 00:41:11,501 --> 00:41:15,739 It's true the CIA explores remote viewing. 707 00:41:15,840 --> 00:41:18,009 So does the Chinese Ministry of State, 708 00:41:18,108 --> 00:41:21,012 MI6, Mossad, Russia's FSS. 709 00:41:21,112 --> 00:41:22,746 We have the advantage. 710 00:41:22,847 --> 00:41:24,882 Which is? 711 00:41:24,981 --> 00:41:26,550 God. 712 00:41:37,927 --> 00:41:39,664 I have to go. 713 00:41:40,731 --> 00:41:44,469 Our goal is to develop your talents, David. 714 00:41:45,402 --> 00:41:48,172 I have friends who need me. 715 00:41:48,273 --> 00:41:50,740 So I'm going to go do that now. 716 00:41:52,909 --> 00:41:54,545 We didn't approach you by accident. 717 00:41:54,644 --> 00:41:57,847 We were told to test you by Grace Ling. 718 00:42:00,684 --> 00:42:02,086 She speaks of you often. 719 00:42:02,186 --> 00:42:05,755 Your uniqueness. 720 00:42:15,333 --> 00:42:17,367 He's your problem now. 721 00:42:17,467 --> 00:42:18,668 In the next few weeks, 722 00:42:18,735 --> 00:42:21,239 we'll need him even more than ever. 723 00:42:29,447 --> 00:42:31,849 What's going on with you two? 724 00:42:33,951 --> 00:42:35,018 Nothing. 725 00:42:35,119 --> 00:42:36,630 Feel like you're both hiding something. 726 00:42:36,653 --> 00:42:39,989 I mean, my life's an open book, but... 727 00:42:40,090 --> 00:42:41,492 you two are shutting down. 728 00:42:41,592 --> 00:42:45,195 No, it's just... It's just the Church, you know? 729 00:42:45,295 --> 00:42:47,331 There's always something. 730 00:42:47,431 --> 00:42:49,134 Yeah, me, I'm just trying to figure out 731 00:42:49,233 --> 00:42:50,668 how to handle this guy. 732 00:42:50,768 --> 00:42:51,768 The pot-growing racist? 733 00:42:51,835 --> 00:42:53,204 Do you think he's dangerous? 734 00:42:53,304 --> 00:42:56,440 Oh, no. No, no, no. I just think he wants his dog back. 735 00:42:56,541 --> 00:42:58,007 Oh, here he is. 736 00:42:59,710 --> 00:43:01,355 Okay, give him a chance to explain himself, okay? 737 00:43:01,378 --> 00:43:02,746 Yeah. 738 00:43:10,221 --> 00:43:12,489 Harley? 739 00:43:14,559 --> 00:43:17,628 You're the owner of the RoboDog? 740 00:43:17,728 --> 00:43:19,606 Look, I don't know what it did, but it's not my fault. 741 00:43:19,630 --> 00:43:23,833 You didn't program it to attack Black people? 742 00:43:23,934 --> 00:43:27,271 No. Why would I do that? Where's the dog? 743 00:43:27,371 --> 00:43:29,574 We had to fight it off. 744 00:43:29,673 --> 00:43:31,275 You jailbroke it, right? 745 00:43:31,376 --> 00:43:33,586 Yeah, but only because I wanted to extend the battery life. 746 00:43:33,610 --> 00:43:34,844 How'd you do that? 747 00:43:34,945 --> 00:43:36,914 A Reddit thread. They had software links. 748 00:43:37,014 --> 00:43:38,215 Where's my dog? 749 00:43:38,315 --> 00:43:40,451 What are the links? 750 00:43:45,489 --> 00:43:47,891 What's this? 751 00:43:47,992 --> 00:43:51,362 Oh, nothing. Just a color test. 752 00:43:51,461 --> 00:43:52,762 For what? 753 00:43:54,199 --> 00:43:56,900 Science. Just an experiment. 754 00:43:57,001 --> 00:43:58,101 What are these? 755 00:43:58,202 --> 00:43:59,603 These percentages? 756 00:43:59,704 --> 00:44:03,740 Nothing. Just about some colors that I perceive. 757 00:44:06,643 --> 00:44:07,884 This is not about what happened 758 00:44:07,978 --> 00:44:09,447 with the particle accelerator, is it? 759 00:44:09,547 --> 00:44:11,815 Nope. Why? 760 00:44:11,916 --> 00:44:14,219 Um, we're just a little concerned. 761 00:44:14,318 --> 00:44:16,119 Don't be. I'm fine. 762 00:44:17,222 --> 00:44:18,489 Oh, here. 763 00:44:19,989 --> 00:44:21,592 Firmware OS. 764 00:44:21,692 --> 00:44:23,594 Basic surveillance. Nothing. 765 00:44:23,693 --> 00:44:26,130 Just extends the range of the dog. 766 00:44:26,231 --> 00:44:29,166 So, why attack Sister Agnes, myself? 767 00:44:29,266 --> 00:44:31,802 Or the churchgoers at the graveyard? 768 00:44:34,070 --> 00:44:38,007 Can the dog be programmed to be anti-Catholic? 769 00:44:38,108 --> 00:44:39,009 Oy. 770 00:44:39,108 --> 00:44:40,478 Seriously. 771 00:44:40,577 --> 00:44:42,679 No. 772 00:44:42,780 --> 00:44:44,148 There's no way to distinguish... 773 00:44:44,248 --> 00:44:47,885 I-I mean, there's no... There's nothing visual... 774 00:44:52,257 --> 00:44:53,657 What? 775 00:44:53,757 --> 00:44:55,393 What's on your phone? What apps? 776 00:44:55,492 --> 00:44:56,960 Why? 777 00:44:57,061 --> 00:44:58,639 The malware can't tell what religion you are, 778 00:44:58,663 --> 00:45:01,298 but it could attack based on your phone apps, 779 00:45:01,398 --> 00:45:04,402 the GPS ones. 780 00:45:04,501 --> 00:45:06,771 Hmm. Local mass times. 781 00:45:06,871 --> 00:45:08,606 Mm, that's GPS-based. 782 00:45:08,706 --> 00:45:09,873 - Yep. - Okay. 783 00:45:09,974 --> 00:45:11,016 We need to find out if the Sister 784 00:45:11,041 --> 00:45:12,643 had the same app on her phone. 785 00:45:12,742 --> 00:45:14,487 Yeah. And those parishioners out in the country. 786 00:45:14,512 --> 00:45:16,079 Mm-hmm. 787 00:45:16,179 --> 00:45:19,750 Um... guys. 788 00:45:36,934 --> 00:45:39,135 Dad, your phone is ringing. 789 00:45:39,235 --> 00:45:40,746 Do you want us to come in and answer it? 790 00:45:40,771 --> 00:45:42,114 - We need to get in there. - The door's locked. 791 00:45:42,139 --> 00:45:43,583 - It's not stopping - ANDY: No, it's okay. 792 00:45:43,608 --> 00:45:45,309 Uh, I'll be out in a minute. 793 00:45:46,476 --> 00:45:47,811 How long has he been in there? 794 00:45:47,911 --> 00:45:49,646 - An hour? - No, ten minutes. 795 00:45:49,746 --> 00:45:51,516 I don't think he sounds good. 796 00:45:51,615 --> 00:45:53,117 You think we're driving him crazy? 797 00:45:53,217 --> 00:45:54,552 No, he likes us. 798 00:45:54,652 --> 00:45:55,652 Let's try Mom's door. 799 00:45:55,686 --> 00:45:57,621 No. Laura. Wait. 800 00:45:59,824 --> 00:46:01,233 - Laura, don't do that. - Dad, are you...? 801 00:46:01,257 --> 00:46:02,427 Hey. 802 00:46:02,527 --> 00:46:04,061 Dad. 803 00:46:04,161 --> 00:46:05,896 - Are you all right? - Hey, hey. Yeah. 804 00:46:05,996 --> 00:46:07,307 - Sorry, I just... - What's wrong? 805 00:46:07,331 --> 00:46:08,641 I don't know, it's just cool in here. 806 00:46:08,666 --> 00:46:09,900 I-I feel hot. 807 00:46:10,000 --> 00:46:11,802 Dad, are you all right? 808 00:46:11,902 --> 00:46:13,742 Yeah. No, please don't... Don't cry, don't cry. 809 00:46:13,838 --> 00:46:16,005 I'm... just needing a minute. 810 00:46:18,309 --> 00:46:20,077 Please don't answer that! Don't answer! 811 00:46:20,177 --> 00:46:22,813 - Bouchard residence. - Feliz Navidad โ™ช 812 00:46:25,483 --> 00:46:26,851 Give me that please. 813 00:46:26,951 --> 00:46:28,271 Who is this? 814 00:46:30,420 --> 00:46:32,523 Whoever this is, don't call back. 815 00:46:35,025 --> 00:46:36,726 Hey. 816 00:46:36,827 --> 00:46:38,596 Dad. Don't be upset. 817 00:46:38,695 --> 00:46:40,264 We love you. 818 00:46:40,364 --> 00:46:42,666 Don't... I just don't know what's wrong. 819 00:46:42,766 --> 00:46:44,835 We're too loud. We're sorry. 820 00:46:44,934 --> 00:46:47,304 No, no, it's not that. It's never that. 821 00:46:48,739 --> 00:46:50,974 Well, why don't we sing? 822 00:46:51,074 --> 00:46:53,610 Come on, let's do the one that you always used to sing for us. 823 00:46:53,710 --> 00:46:54,710 Yeah. 824 00:47:46,530 --> 00:47:49,766 Oh, come on. 825 00:47:55,905 --> 00:47:57,186 Kristen, is everything all right? 826 00:47:57,240 --> 00:48:00,376 Um, yeah, hey, I thought you took the RoboDog. 827 00:48:00,478 --> 00:48:01,646 I did. 828 00:48:01,746 --> 00:48:04,449 Okay, well, it's come back. 829 00:48:04,548 --> 00:48:05,615 W-What's come back? 830 00:48:05,715 --> 00:48:08,318 The dog. Puppy. It's, um... 831 00:48:08,418 --> 00:48:10,521 in my daughters' room, as we speak. 832 00:48:10,621 --> 00:48:11,956 No, it can't be. 833 00:48:12,056 --> 00:48:13,289 - It is. - No. 834 00:48:13,389 --> 00:48:17,393 It isn't. I'm staring right at it now. 835 00:48:37,481 --> 00:48:38,815 Lynn. 836 00:48:38,916 --> 00:48:41,518 Get up. Lynn. 837 00:49:29,567 --> 00:49:32,036 Fuck you. That's not a proper question. 838 00:49:32,135 --> 00:49:33,402 Let your lawyer... 839 00:49:33,503 --> 00:49:34,715 It is just going to take longer 840 00:49:34,739 --> 00:49:35,905 if you keep hurling insults. 841 00:49:36,005 --> 00:49:37,206 You call these insults? 842 00:49:37,306 --> 00:49:39,510 Mr. Bruni? 843 00:49:39,610 --> 00:49:41,612 Well, look who's here. 844 00:49:41,711 --> 00:49:43,748 Let's take a break. 845 00:49:43,847 --> 00:49:45,916 I can't wait to see what she's got. 846 00:49:46,016 --> 00:49:47,818 Who put you up to this, lady? 847 00:49:47,918 --> 00:49:50,086 You need to calm the fuck down, sir. 848 00:49:50,186 --> 00:49:53,757 No, you need to go back to your masters 849 00:49:53,858 --> 00:49:57,260 and tell them to treat me with some fucking respect. 850 00:49:57,360 --> 00:49:59,228 You don't send a little bitch like you 851 00:49:59,329 --> 00:50:02,099 up against a titan like me. 852 00:50:06,335 --> 00:50:07,672 You bitch! 853 00:50:07,771 --> 00:50:09,739 You fucking bitch! 854 00:50:09,840 --> 00:50:11,275 Stop whining. Ugh. 855 00:50:13,610 --> 00:50:15,545 Here. Have a bagel. 856 00:50:18,715 --> 00:50:20,117 My finger! My finger! 857 00:50:20,217 --> 00:50:22,820 No, no, no, no. That's not yours. 858 00:50:46,342 --> 00:50:49,378 A small token from Mr. Bruni. 859 00:50:50,715 --> 00:50:53,983 Well done, my girl. Well done. 860 00:50:54,083 --> 00:50:56,052 It's why I'm here, sir. 861 00:50:56,152 --> 00:50:57,954 Well, take a bow. 862 00:51:08,932 --> 00:51:10,367 Will you promote her? 863 00:51:10,467 --> 00:51:13,003 No. She's a woman. 864 00:51:14,938 --> 00:51:16,572 Give her something. 865 00:51:19,009 --> 00:51:21,846 Move her up to the executive floor, 866 00:51:21,945 --> 00:51:24,114 put her in the corner office. 867 00:51:33,623 --> 00:51:35,059 Thank you. 868 00:51:36,760 --> 00:51:38,594 Thank you. 869 00:51:38,695 --> 00:51:40,097 Oh. 870 00:51:41,465 --> 00:51:44,034 Aw. 871 00:51:53,309 --> 00:51:55,545 The fuck. 872 00:51:57,380 --> 00:52:00,951 Oh, my God. Oh, my God. 873 00:52:26,076 --> 00:52:28,612 I'm coming for you, assholes. 874 00:52:32,349 --> 00:52:34,217 This is the new one you sent after us. 875 00:52:34,318 --> 00:52:36,085 I didn't send anything after you. 876 00:52:36,186 --> 00:52:37,788 My second RoboDog just happened to be 877 00:52:37,887 --> 00:52:39,623 - in your neighborhood... - Bullshit. 878 00:52:39,724 --> 00:52:42,259 Your RoboDog went after my daughter. 879 00:52:42,358 --> 00:52:44,061 No, my dog was protecting my interests 880 00:52:44,161 --> 00:52:45,730 and you destroyed it. 881 00:52:45,829 --> 00:52:47,030 After you tweaked the software 882 00:52:47,097 --> 00:52:47,998 to make it go after Catholic apps. 883 00:52:48,097 --> 00:52:49,097 Oh, my God. 884 00:52:49,132 --> 00:52:50,534 I'm everything bad in the world. 885 00:52:50,634 --> 00:52:52,501 Good thing I didn't fuck any altar boys. 886 00:52:52,601 --> 00:52:53,804 Now fuck off! 887 00:52:53,903 --> 00:52:55,706 Stop destroying my dogs. 888 00:52:55,806 --> 00:52:58,809 No. You stop destroying my dogs. 889 00:52:58,909 --> 00:53:00,376 Nice view of the city, Benny. 890 00:53:00,476 --> 00:53:02,112 - Thank you. - Who are you? 891 00:53:02,211 --> 00:53:04,347 Amsterdam-Elite. 892 00:53:04,447 --> 00:53:06,016 We built your dog's software. 893 00:53:06,115 --> 00:53:09,152 You are in breach of our closed system licensing agreement 894 00:53:09,253 --> 00:53:12,688 and are subject to a $150,000 fine. 895 00:53:14,590 --> 00:53:15,760 You're nuts. 896 00:53:15,860 --> 00:53:17,260 Nope, you admitted as much. 897 00:53:17,360 --> 00:53:19,204 We don't like people tinkering with our software, 898 00:53:19,228 --> 00:53:22,231 so you'll be hearing from our lawyers. 899 00:53:27,137 --> 00:53:29,239 Go to hell. 900 00:53:29,338 --> 00:53:30,907 Nice job, Ms. Schweiger. 901 00:53:31,007 --> 00:53:34,143 Thank you. Anything for you, Benny. 902 00:53:34,244 --> 00:53:38,181 Come on, can we just stop with the "Benny"? 903 00:53:39,483 --> 00:53:41,550 What? 904 00:53:41,650 --> 00:53:43,619 Nothing. Uh... 905 00:53:43,719 --> 00:53:45,021 Nothing. 906 00:53:45,121 --> 00:53:46,422 Are you okay? 907 00:53:48,224 --> 00:53:49,893 Yeah, yeah, I'm... 908 00:53:49,994 --> 00:53:52,797 I'm just tired, so... 909 00:54:11,715 --> 00:54:13,750 Hello, I... 910 00:54:16,019 --> 00:54:17,387 Ben, right? 911 00:54:17,487 --> 00:54:18,889 Yeah. 912 00:54:18,989 --> 00:54:20,389 That's right. 913 00:54:22,092 --> 00:54:23,693 What can I do for you, Ben? 914 00:54:29,967 --> 00:54:37,967 I don't know. 62454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.