All language subtitles for Way.Back.Home.2013.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD-English-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,741 --> 00:00:34,910 CJ ENTERTAINMENT PRESENTS 2 00:00:42,835 --> 00:00:46,005 EXECUTIVE PRODUCER JEONG TAE-SUNG 3 00:00:48,299 --> 00:00:51,802 A CJ ENTERTAINMENT DASAEPO CLUB PRODUCTION 4 00:00:53,888 --> 00:00:57,141 PRODUCER SEO YOUNG-HEE 5 00:01:04,231 --> 00:01:06,441 Although based on a true story, some of the events and 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,652 characters have been fictionalized for dramatic purposes 7 00:01:11,238 --> 00:01:15,117 Jean Do-yeon 8 00:01:17,745 --> 00:01:21,332 Ko Soo 9 00:01:27,213 --> 00:01:29,882 Paris Orly Airport 10 00:02:10,422 --> 00:02:11,340 Ma'am 11 00:02:22,852 --> 00:02:23,853 Ma'am 12 00:02:40,369 --> 00:02:41,412 Ma'am 13 00:02:46,834 --> 00:02:50,796 Way Back Home 14 00:02:56,302 --> 00:02:59,346 April, 2004 15 00:03:10,733 --> 00:03:13,027 You made a wrong turn, mister 16 00:03:16,655 --> 00:03:20,117 Honey, can you pass the scanner? 17 00:03:20,242 --> 00:03:21,327 Scanner? 18 00:03:27,208 --> 00:03:29,168 I crushed a spider 19 00:03:33,172 --> 00:03:34,965 Can you hurry UP? 20 00:03:45,142 --> 00:03:49,939 Maybe you should ask Mundo to come tomorrow instead 21 00:03:50,272 --> 00:03:51,565 But why? 22 00:03:51,774 --> 00:03:57,071 They say killing a spider in the morning brings bad luck to your guests 23 00:03:57,571 --> 00:04:02,743 He hasn't visited us in years Besides, he's no guest to us 24 00:04:03,118 --> 00:04:05,788 He's right I'm no guest to you 25 00:04:06,038 --> 00:04:06,579 Mundo! 26 00:04:06,580 --> 00:04:07,748 Hola! 27 00:04:09,667 --> 00:04:11,167 How you have been, man? 28 00:04:11,168 --> 00:04:14,922 It's been so long Jeongyeon? 29 00:04:15,047 --> 00:04:16,423 Long time 30 00:04:20,052 --> 00:04:22,721 This is the real stuff 31 00:04:22,763 --> 00:04:25,974 So, Suriname's where you've been for the last 3 years? 32 00:04:25,975 --> 00:04:29,435 That's right Did you really find gold? 33 00:04:29,436 --> 00:04:31,020 It's nothing big yet 34 00:04:31,021 --> 00:04:33,106 A friggin' gold mine! That's incredible 35 00:04:33,107 --> 00:04:34,691 Where exactly is Suriname? 36 00:04:34,692 --> 00:04:37,319 Between the US and South America 37 00:04:37,403 --> 00:04:42,156 Once I'm settled down, I'll send you airline tickets 38 00:04:42,157 --> 00:04:43,616 Get outta here 39 00:04:43,617 --> 00:04:47,121 We finally get to travel abroad thanks to Mundo? 40 00:04:48,831 --> 00:04:51,542 That's the least I can do for you two 41 00:04:51,583 --> 00:04:55,461 You need to get away from work from time to time 42 00:04:55,462 --> 00:04:58,882 And you will let me tag along when you go, right? 43 00:05:00,676 --> 00:05:03,971 Hey, over here What smells so good? 44 00:05:04,096 --> 00:05:06,140 Come and sit down, Sujae 45 00:05:06,390 --> 00:05:10,352 Man, I thought you were dead 46 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 It's a long story 47 00:05:12,896 --> 00:05:15,107 What happened to you? You look terrible 48 00:05:15,190 --> 00:05:20,988 It would have been a long story, too if it wasn't for Jongbae 49 00:05:21,155 --> 00:05:23,906 I swear, until the day I die, I'll never forget... 50 00:05:23,907 --> 00:05:27,118 Just pour me a drink What? 51 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Let's drink. Salud! 52 00:05:32,583 --> 00:05:35,502 Cheers Help yourselves 53 00:05:38,339 --> 00:05:40,674 6 months later 54 00:05:42,134 --> 00:05:43,844 Ow! 55 00:05:44,970 --> 00:05:47,222 Keep still I'm trying to make you pretty 56 00:05:47,306 --> 00:05:50,559 But my skull hurts if you pull too hard 57 00:05:51,060 --> 00:05:52,227 Skull? 58 00:05:53,354 --> 00:05:55,355 Where did you learn such a word? 59 00:05:55,356 --> 00:05:56,774 From daddy 60 00:06:00,069 --> 00:06:02,780 Did you say your skull hurts in front of Hyerin? 61 00:06:02,863 --> 00:06:04,864 What are you talking about? 62 00:06:04,865 --> 00:06:07,242 You're acting funny 63 00:06:07,910 --> 00:06:10,704 Don't be silly 64 00:06:13,040 --> 00:06:14,374 Didn't Sujae call? 65 00:06:14,375 --> 00:06:16,043 No. Why? 66 00:06:16,877 --> 00:06:18,379 He's not returning my calls 67 00:06:19,963 --> 00:06:22,840 See you later, honey Bye bye. Mommy 68 00:06:22,841 --> 00:06:25,886 I'll come in right after I clean up 69 00:06:42,069 --> 00:06:43,611 ls everything alright? 70 00:06:43,612 --> 00:06:45,739 You look as if you haven't eaten in days 71 00:06:45,906 --> 00:06:53,205 I was in the neighborhood and had a sudden craving for your food 72 00:06:56,583 --> 00:07:00,629 Sorry... I just stopped by for a bite 73 00:07:03,924 --> 00:07:06,802 22:40, a male body found 74 00:07:06,885 --> 00:07:11,140 hanging from a tree with a suicide note and a bag 75 00:07:11,390 --> 00:07:12,933 Request identification 76 00:07:16,228 --> 00:07:21,274 The private loan that the deceased owed amounted to $600,000 77 00:07:21,275 --> 00:07:26,905 $200,000 of which you stood as a guarantor 78 00:07:27,114 --> 00:07:30,951 200 grand? That's bullshit 79 00:07:32,953 --> 00:07:36,331 I stood surety for just 50,000 80 00:07:37,166 --> 00:07:41,628 He said he needed it for 3 months How was I supposed to say no? 81 00:07:41,795 --> 00:07:43,713 You stood surety for 200 grand? 82 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 No, for 50,000 83 00:07:46,508 --> 00:07:51,013 How can interest pile up so quickly? 84 00:08:02,816 --> 00:08:04,651 I hate you, mommy 85 00:08:06,111 --> 00:08:08,030 Don't throw her stuff out 86 00:08:08,947 --> 00:08:10,407 Where are we gonna put them? 87 00:08:11,366 --> 00:08:14,495 It's no use crying over it There's nothing you can do 88 00:08:32,262 --> 00:08:34,055 Hey What's up? 89 00:08:34,056 --> 00:08:35,014 Hey, Mundo 90 00:08:35,015 --> 00:08:38,351 - Did you have trouble finding your way here? - No, the bus stopped right in front 91 00:08:38,352 --> 00:08:42,022 This is the man I look up to like a big brother and his wife 92 00:08:43,148 --> 00:08:46,193 And this is mi amor, my girlfriend 93 00:08:46,568 --> 00:08:48,862 Hi, I'm Lee Suji 94 00:08:49,238 --> 00:08:50,364 4,000 bucks? 95 00:08:51,406 --> 00:08:56,035 So, all I gotta do is to bring in the rough stones you excavate 96 00:08:56,036 --> 00:08:57,287 That's right 97 00:08:57,329 --> 00:09:00,790 4 grand for just 3 days going back and forth to Paris? 98 00:09:00,791 --> 00:09:02,417 What do you say? 99 00:09:04,628 --> 00:09:08,340 I'm in. All you gotta do is to bring back a bag 100 00:09:08,465 --> 00:09:11,802 Mundo has great connections with the customs people 101 00:09:12,052 --> 00:09:14,720 Something doesn't smell right 102 00:09:14,721 --> 00:09:18,641 If you get caught, you just pay customs 103 00:09:18,642 --> 00:09:21,061 If not, it's 'gracias' 104 00:09:21,853 --> 00:09:25,274 Why do customs a favor? 105 00:09:25,983 --> 00:09:27,858 You just have to pay customs if you get caught? 106 00:09:27,859 --> 00:09:30,236 That's right Honey 107 00:09:30,237 --> 00:09:34,283 Can't you see that Mundo is trying to help us out? 108 00:09:36,326 --> 00:09:37,911 Don't 109 00:09:38,662 --> 00:09:40,872 Don't you even think about it 110 00:09:41,957 --> 00:09:44,500 I said I'd give it a thought not that I'd do it 111 00:09:44,501 --> 00:09:46,294 What's the difference? 112 00:09:46,295 --> 00:09:48,254 Listening to your friends never did you any good 113 00:09:48,255 --> 00:09:51,300 Just drop it, will you? 114 00:10:02,227 --> 00:10:03,770 Perfect 115 00:10:04,021 --> 00:10:05,272 Are you home? 116 00:10:05,606 --> 00:10:06,773 Yes 117 00:10:11,069 --> 00:10:14,156 You're really trying my patience 118 00:10:14,281 --> 00:10:15,782 I'll pay you real soon 119 00:10:15,824 --> 00:10:19,995 When? You've been living off your rent deposit for months 120 00:10:20,454 --> 00:10:24,958 Just a few days more, I'm so sorry It won't happen again 121 00:10:25,500 --> 00:10:29,337 I've been sticking it out because I felt sorry for you 122 00:10:29,338 --> 00:10:33,842 This house will find a new tenant in no time 123 00:10:41,475 --> 00:10:44,144 Are you a little kid? Did you commit a crime? 124 00:10:44,478 --> 00:10:46,313 'This'll never happen again?' 125 00:10:46,938 --> 00:10:50,984 It's not like we ran off with her money We said we'd pay her 126 00:10:51,026 --> 00:10:52,653 With what money? 127 00:10:54,237 --> 00:10:55,739 What money? 128 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 Hey, Mundo! It's me 129 00:11:07,334 --> 00:11:08,502 Honey 130 00:11:10,087 --> 00:11:13,215 Let's do this When do we start? 131 00:11:15,384 --> 00:11:21,223 What? You should've told me that it was a job for a woman 132 00:11:21,473 --> 00:11:24,016 My wife? Forget it 133 00:11:24,017 --> 00:11:25,811 She doesn't even have a passport 134 00:11:26,728 --> 00:11:28,855 What's the matter with you? 135 00:11:28,939 --> 00:11:30,231 I said I'd take care of it, alright? 136 00:11:30,232 --> 00:11:33,109 If only you discussed things with me... 137 00:11:33,110 --> 00:11:36,029 Would you have said yes? 138 00:11:39,449 --> 00:11:41,535 God damn it 139 00:11:43,370 --> 00:11:48,165 I'm such a fucking loser that I dragged you into this shit hole 140 00:11:48,166 --> 00:11:52,002 I'm such a stupid fuck that lost everything you saved up 141 00:11:52,003 --> 00:11:56,216 and got you humiliated by the fucking landlady 142 00:12:02,514 --> 00:12:05,267 I can't believe you're still trying to prove you're right 143 00:12:06,268 --> 00:12:11,565 Sujae's dead You think he wanted to do this to me? 144 00:12:28,582 --> 00:12:30,292 Where are you going? 145 00:12:30,584 --> 00:12:37,716 It's okay, honey Mommy and daddy aren't fighting 146 00:12:40,594 --> 00:12:41,636 Here 147 00:12:46,641 --> 00:12:49,936 Mommy, how come daddy hasn't come home? 148 00:12:49,978 --> 00:12:54,733 He didn't come home yesterday and yesterday 149 00:12:54,900 --> 00:12:57,986 I didn't get to see Seungah 150 00:13:01,531 --> 00:13:07,078 You miss your friend and want to go back to kindergarten? 151 00:13:07,120 --> 00:13:08,413 Yeah 152 00:13:09,289 --> 00:13:11,958 Okay But only if you eat your breakfast 153 00:13:59,840 --> 00:14:01,091 Mundo? 154 00:14:02,217 --> 00:14:04,135 It's me, Jongbae's wife 155 00:14:19,276 --> 00:14:22,320 Mommy This one's nice Come here 156 00:14:23,405 --> 00:14:26,032 It's a pink bunny, your favorite 157 00:14:27,284 --> 00:14:30,245 Hi. Here's 2 dollars 158 00:14:31,872 --> 00:14:32,998 Hyefin 159 00:14:37,168 --> 00:14:40,296 Mommy, when are you coming home? 160 00:14:40,297 --> 00:14:43,048 Just three nights and mommy will come home with a lot of money 161 00:14:43,049 --> 00:14:46,052 I'll buy you the doll you wanted Really? 162 00:14:46,344 --> 00:14:50,891 Yes! So, be a good girl and don't fight with Seungah 163 00:14:51,224 --> 00:14:52,434 Promise? 164 00:14:55,395 --> 00:14:57,521 Princess, your hands are as cold as ice 165 00:14:57,522 --> 00:15:00,066 Mommy, I'm cold 166 00:15:03,904 --> 00:15:07,574 Why didn't you say so? I'll give a piggy back ride 167 00:15:13,371 --> 00:15:15,457 Shall we sing the Tomato song? 168 00:15:15,999 --> 00:15:19,210 Wonderfully plump body 169 00:15:19,586 --> 00:15:22,964 Dressed in red 170 00:15:23,214 --> 00:15:26,384 Letting off a sweet and sour scent 171 00:15:26,593 --> 00:15:29,971 Here comes the magnificent Mr. Tomato 172 00:15:30,221 --> 00:15:34,099 I will turn myself into juice! Gulp! 173 00:15:34,100 --> 00:15:38,062 I will turn myself into ketchup! Squirt! 174 00:15:38,063 --> 00:15:41,775 I will dance all day long! Hey! 175 00:15:42,150 --> 00:15:43,735 Hyerin, dad's home 176 00:15:58,291 --> 00:16:00,501 Going away for a few days Don't look for me 177 00:16:00,502 --> 00:16:02,295 I left Hyerin at Seungah's place 178 00:16:07,884 --> 00:16:09,344 Going away? 179 00:16:12,305 --> 00:16:14,849 30-Oct-04 180 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Ma'am 181 00:16:35,036 --> 00:16:37,163 Yes 182 00:16:38,331 --> 00:16:40,125 From Guyana? 183 00:16:40,834 --> 00:16:45,213 We have a suspicious Asian female traveling from Guyana 184 00:17:15,285 --> 00:17:16,911 Wait here 185 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 Ma'am? 186 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 Thank you 187 00:17:48,234 --> 00:17:50,904 Go ahead I'll meet you outside 188 00:18:04,751 --> 00:18:07,754 Excuse me, ma'am May I see your passport? 189 00:18:09,672 --> 00:18:11,466 Your passport, please 190 00:18:13,218 --> 00:18:15,470 Your passport, ma'am 191 00:18:17,180 --> 00:18:19,974 Sangcheofl 192 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 Give me the keys I don't... know 193 00:18:35,698 --> 00:18:38,326 Give me the key to open the luggage 194 00:18:38,952 --> 00:18:40,537 It's not mine 195 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 No... No! 196 00:18:53,133 --> 00:18:55,426 What's this? Cocaine? 197 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 Cocaine? 198 00:18:59,139 --> 00:19:02,809 No... No cocaine 199 00:19:05,812 --> 00:19:09,440 You see? Cocaine No 200 00:19:13,153 --> 00:19:16,698 There are people waiting for me outside Also in Guyana 201 00:19:16,990 --> 00:19:21,661 People... Guyana... No, please! 202 00:19:23,288 --> 00:19:24,455 People... 203 00:19:25,373 --> 00:19:27,083 Outside the airport... 204 00:19:44,184 --> 00:19:45,393 Suji! 205 00:19:48,021 --> 00:19:50,356 What happened to Mundo? 206 00:19:50,607 --> 00:19:52,358 He ran off on his own 207 00:19:54,527 --> 00:19:56,070 Did you give us up? 208 00:19:58,031 --> 00:20:02,410 I had no choice They said it was all cocaine 209 00:20:02,535 --> 00:20:07,039 So, she was carrying 120 million dollar worth of cocaine on your behalf? 210 00:20:07,040 --> 00:20:08,332 You've got it all wrong 211 00:20:08,333 --> 00:20:15,506 It was supposed to be rough stones Seo Mundo said it was just stones 212 00:20:16,507 --> 00:20:19,886 So we just gotta catch this Seo Mundo 213 00:20:20,178 --> 00:20:24,223 and he'll testify that your wife was just an accessory 214 00:20:24,224 --> 00:20:29,854 But I can't get hold of him 215 00:20:31,481 --> 00:20:34,234 Where the hell is my wife now? 216 00:20:34,692 --> 00:20:37,320 You should inquire at the Ministry of Foreign Affairs 217 00:20:39,739 --> 00:20:41,449 We need a urine sample 218 00:20:41,783 --> 00:20:42,783 Sorry? 219 00:20:42,784 --> 00:20:48,331 A housewife from Korea was caught trafficking drugs 220 00:20:48,623 --> 00:20:52,752 for the international 'Cali Cartel' drug ring 221 00:20:53,002 --> 00:20:55,255 And you're the husband 222 00:21:05,515 --> 00:21:07,725 Daddy's going to the toilet real quick 223 00:21:08,351 --> 00:21:10,061 Hey! 224 00:21:11,354 --> 00:21:13,313 Do it here Excuse me? 225 00:21:13,314 --> 00:21:15,315 Do it here where we can see 226 00:21:15,316 --> 00:21:17,819 It's no use if you put water in it 227 00:21:19,195 --> 00:21:21,614 But how can I...? 228 00:21:21,781 --> 00:21:25,535 Use that corner over there 229 00:21:25,618 --> 00:21:28,329 A sample of your hair, too 230 00:21:42,093 --> 00:21:44,595 Daddy, what are you doing? 231 00:21:45,930 --> 00:21:47,265 Get back to your seat 232 00:21:47,307 --> 00:21:51,435 - What are you doing? - Go away But why? 233 00:21:51,436 --> 00:21:53,021 I said go away 234 00:21:54,981 --> 00:21:56,816 Mommy 235 00:21:57,984 --> 00:22:01,404 Mommy 236 00:22:10,913 --> 00:22:13,958 Ms. Lee must leave France immediately 237 00:22:15,001 --> 00:22:16,544 What about me? 238 00:22:16,669 --> 00:22:20,465 As a suspect in flagrante delicto, you'll face trial 239 00:22:21,924 --> 00:22:24,844 Sorry for leaving without you Suji 240 00:22:24,927 --> 00:22:29,473 Please... I had no idea it was drugs 241 00:22:29,474 --> 00:22:32,810 I'm just a housewife and I have a little girl 242 00:22:32,977 --> 00:22:36,688 Can I make a call to Korea? My husband doesn't know that I'm here 243 00:22:36,689 --> 00:22:38,690 Narcotics offenders are prohibited from making calls 244 00:22:38,691 --> 00:22:43,446 Then, can you call my husband for me? 245 00:22:43,529 --> 00:22:46,157 I gotta at least let him know that I'm here 246 00:22:46,240 --> 00:22:49,535 As a fellow Korean, I am begging you 247 00:22:49,619 --> 00:22:52,037 I work for the French Public Prosecutors' Office 248 00:22:52,038 --> 00:22:54,624 Write a letter when you get to prison 249 00:22:54,707 --> 00:22:57,043 What a disgrace! 250 00:23:07,261 --> 00:23:09,847 Hyefln". What's mommy gonna do? 251 00:23:12,392 --> 00:23:14,435 Honey, what am I gonna do? 252 00:23:16,854 --> 00:23:19,148 What a national disgrace! 253 00:23:19,482 --> 00:23:22,568 How can she not have known? 254 00:23:27,490 --> 00:23:30,660 Alright... Ciao 255 00:23:34,163 --> 00:23:35,331 What do they say? 256 00:23:35,415 --> 00:23:39,210 The Embassy is looking into it as we speak 257 00:23:41,879 --> 00:23:44,006 Give them a call after a few days 258 00:23:48,469 --> 00:23:52,180 These ignorant fools who know nothing about diplomacy 259 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 These ignorant fools who know nothing about diplomacy Korean Embassy in Par/s 260 00:23:54,183 --> 00:23:55,225 babble away as they please and expect use to pick up their shit Korean Embassy in Paris 261 00:23:55,226 --> 00:23:59,188 babble away as they please and expect us to pick up their shit 262 00:23:59,439 --> 00:24:01,274 Absolutely right 263 00:24:01,441 --> 00:24:04,693 About the woman arrested at Orly for smuggling drugs... 264 00:24:04,694 --> 00:24:08,448 Drugs? At Orly? When did that happen? 265 00:24:09,115 --> 00:24:14,203 I thought you might like to pay her a visit 266 00:24:14,287 --> 00:24:18,291 Can't you deal with that sort of stuff? 267 00:24:18,374 --> 00:24:20,126 Yes, sir 268 00:24:21,127 --> 00:24:23,171 Fresnes Prison, Paris 269 00:24:33,139 --> 00:24:34,682 - Ms Song Jeongyeon? - Yes 270 00:24:34,807 --> 00:24:38,603 My name is Chu Daeyun I'm from the Korean Embassy 271 00:24:38,686 --> 00:24:40,938 Thank you so much for coming 272 00:24:41,105 --> 00:24:44,774 This is a document confirming you've been lawfully arrested 273 00:24:44,775 --> 00:24:46,443 and there was no wrongful treatment 274 00:24:46,444 --> 00:24:47,904 Sign here, please 275 00:24:47,987 --> 00:24:51,281 What's going to happen to me now? How long will I be held here? 276 00:24:51,282 --> 00:24:53,409 You see, I don't know any French... 277 00:24:56,787 --> 00:25:00,415 Shameful as I am to say this but I am innocent 278 00:25:00,416 --> 00:25:03,543 If I knew it was drugs, I never would've done it 279 00:25:03,544 --> 00:25:08,966 Yes, I'm sure This is from the Embassy 280 00:25:13,971 --> 00:25:14,764 Alright then 281 00:25:14,847 --> 00:25:19,936 I'm so sorry but can you let me make a call? 282 00:25:20,061 --> 00:25:22,229 I've been here more than twenty days now 283 00:25:22,230 --> 00:25:24,564 Drug offenders aren't allowed calls It's the rule here 284 00:25:24,565 --> 00:25:29,820 Please, I beg you I'll be quick 285 00:25:30,029 --> 00:25:32,073 Just one minute 286 00:25:33,658 --> 00:25:35,159 Please! 287 00:25:44,794 --> 00:25:47,462 The number you have called is currently engaged... 288 00:25:47,463 --> 00:25:50,299 I'll pay the rest in installments 289 00:25:51,175 --> 00:25:52,218 Hyefln? 290 00:25:52,260 --> 00:25:57,348 I know but I'm all that she's got 291 00:25:59,517 --> 00:26:03,145 I guess he's not available I'm sorry 292 00:26:03,563 --> 00:26:06,440 The number you have dialed is switched off Please try again later 293 00:26:10,403 --> 00:26:15,783 Hey, Mundo. Call me I can't believe this is happening 294 00:26:24,041 --> 00:26:26,127 Please call back 295 00:26:30,631 --> 00:26:33,258 - Hello? - What took you so long to answer? 296 00:26:33,259 --> 00:26:36,012 Is that... you? 297 00:26:36,971 --> 00:26:39,973 Where are you? What the hell happened? 298 00:26:39,974 --> 00:26:41,517 You're asking me? 299 00:26:41,601 --> 00:26:44,395 How can you have gone there without telling me? 300 00:26:44,437 --> 00:26:46,271 Where's Hyerin? Ls she asking for me? 301 00:26:46,272 --> 00:26:47,647 Is she with you? 302 00:26:47,648 --> 00:26:50,108 Hold on She's in the car 303 00:26:50,109 --> 00:26:52,945 How can you leave a 4-year-old alone in the car? 304 00:26:52,987 --> 00:26:55,406 What's wrong with you? 305 00:26:57,908 --> 00:27:02,913 Honey, please hurry I'm almost there 306 00:27:03,456 --> 00:27:07,084 Suji is deported to Korea 307 00:27:07,168 --> 00:27:09,170 What? She's released? 308 00:27:09,253 --> 00:27:12,589 Yeah... and I have to wait 4 months to get trial 309 00:27:12,590 --> 00:27:15,258 Why the hell did you go there without telling me? 310 00:27:15,259 --> 00:27:17,970 Why did you guarantee a loan without telling me? 311 00:27:18,012 --> 00:27:19,597 Honey? 312 00:27:23,100 --> 00:27:24,977 Ma'am, your 3 minute's up 313 00:27:26,771 --> 00:27:28,356 I'm here, I'm here 314 00:27:28,481 --> 00:27:30,483 - Please! Just 10 seconds more - I'm almost there 315 00:27:30,524 --> 00:27:33,319 Hyerin! It's mommy 316 00:27:34,153 --> 00:27:36,988 - Hyerin? Please just a second - Your time's up 317 00:27:36,989 --> 00:27:40,284 It's mommy, baby Mommy? 318 00:27:41,535 --> 00:27:42,285 Honey? 319 00:27:42,286 --> 00:27:44,038 Wait! Honey? 320 00:27:46,457 --> 00:27:49,418 Please help me! 321 00:27:50,002 --> 00:27:53,506 Hello? Are you there? 322 00:27:54,340 --> 00:27:56,008 Song Jeongyeon! 323 00:28:06,352 --> 00:28:08,354 You have Lee Suji? 324 00:28:12,149 --> 00:28:15,695 Look at me You know me, don't you? 325 00:28:15,903 --> 00:28:20,824 How come you're here when my wife's still held in France? 326 00:28:20,825 --> 00:28:23,911 We're in the middle of interrogation Please step outside 327 00:28:24,203 --> 00:28:27,664 Where is Mundo? That fucking bastard 328 00:28:27,665 --> 00:28:30,917 Hey, I said we're in the middle of interrogation 329 00:28:30,918 --> 00:28:32,335 Get out of here 330 00:28:32,336 --> 00:28:35,922 You gotta catch that bastard to clear my wife of her charges 331 00:28:35,923 --> 00:28:40,010 He tricked her into committing a felony. Can't you see that, damn it? 332 00:28:40,344 --> 00:28:41,971 Kim Jongbae! 333 00:28:42,638 --> 00:28:45,640 Who do you think you are to run amok here? 334 00:28:45,641 --> 00:28:47,810 You're married to a felon 335 00:28:48,018 --> 00:28:51,396 Fly your ass over to Suriname and nab the bastard yourself 336 00:28:51,397 --> 00:28:54,233 If you have a goddamn problem with the judicial system 337 00:28:55,234 --> 00:28:59,196 I'm terribly sorry I'm just so frustrated... 338 00:28:59,363 --> 00:29:05,411 I'll wait for you to finish Then, have a chat with her 339 00:29:05,786 --> 00:29:10,374 Seo Mundo is wanted for pulling a pyramid scam 340 00:29:10,458 --> 00:29:12,209 The detectives told me 341 00:29:12,460 --> 00:29:15,300 I thought you've been friends for years Shouldn't you have known better? 342 00:29:16,756 --> 00:29:18,090 I know 343 00:29:19,091 --> 00:29:22,178 Do you know a guy called Ha Taegwang? 344 00:29:22,428 --> 00:29:23,888 Ha Taegwang? 345 00:29:24,263 --> 00:29:28,642 They're like best buddies Think they were in pyramid scam, too 346 00:29:29,351 --> 00:29:32,229 Yes, I met Ms Song in person She seemed to be doing okay 347 00:29:32,271 --> 00:29:37,568 This is an advanced country Prison facility is as good as hotel 348 00:29:37,610 --> 00:29:41,030 But it takes 4 months to be tried in court? 349 00:29:41,113 --> 00:29:44,658 You know how slow the French are Or don't you? 350 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 What should I be doing here? 351 00:29:47,661 --> 00:29:50,955 Get a lawyer That'll definitely speed things up 352 00:29:50,956 --> 00:29:52,792 and affect the decision positively 353 00:29:52,958 --> 00:29:57,838 We'll continue our communication with the prison 354 00:30:00,716 --> 00:30:02,802 Focus on getting the money for the lawyer 355 00:30:03,344 --> 00:30:05,679 How much should I be looking at? 356 00:30:05,763 --> 00:30:08,849 Perhaps around 10,000 ~ 20,000? 357 00:30:09,517 --> 00:30:11,726 It could be more if the trial drags on 358 00:30:11,727 --> 00:30:15,814 if you can't afford one, France has an excellent public defence system 359 00:30:15,815 --> 00:30:19,902 I'll call you back 360 00:30:24,532 --> 00:30:26,033 Was that her husband? 361 00:30:26,367 --> 00:30:30,162 He must be pretty agitated with the wife locked up in prison 362 00:30:30,746 --> 00:30:35,960 Why did he make her do such a thing? What a loser! 363 00:30:38,003 --> 00:30:44,801 If we present a petition and the ambassador gets involved, 364 00:30:44,802 --> 00:30:47,220 we may be able to get her indictment without detention 365 00:30:47,221 --> 00:30:51,350 Shouldn't we report this to the ambassador? 366 00:30:51,642 --> 00:30:53,060 To the ambassador? 367 00:30:53,686 --> 00:30:57,648 If she gets indictment without detention, 368 00:30:57,940 --> 00:31:01,569 she becomes our responsibility 369 00:31:02,236 --> 00:31:05,155 We mustn't waste taxpayers' money like that 370 00:31:05,739 --> 00:31:11,036 She did carry drugs for a fact 371 00:31:11,370 --> 00:31:14,832 I guess she's in for a rough ride 372 00:31:26,886 --> 00:31:29,763 Hey! Excuse me 373 00:31:35,728 --> 00:31:36,896 Hey! 374 00:31:39,064 --> 00:31:42,192 Come out here for a second 375 00:31:42,902 --> 00:31:44,945 ls this a fucking joke? 376 00:31:49,116 --> 00:31:51,744 - The number you have dialed... - Damn you 377 00:31:53,579 --> 00:31:54,914 Sweetie 378 00:32:07,217 --> 00:32:07,926 3 months later 379 00:32:07,927 --> 00:32:09,761 3 months later Hi honey, hope you're well I'm doing okay 380 00:32:09,762 --> 00:32:12,681 Hi honey, hope you're well I'm doing okay 381 00:32:13,015 --> 00:32:18,437 It must be pretty cold in Seoul by now Didn't Hyerin catch a cold? 382 00:32:19,688 --> 00:32:23,359 Please write me, honey And don't worry about me 383 00:32:34,036 --> 00:32:35,371 Get up 384 00:32:35,621 --> 00:32:37,122 You're being transferred 385 00:32:44,797 --> 00:32:50,636 I... go home? Korea? 386 00:32:50,719 --> 00:32:53,597 You're not going back to Korea 387 00:32:53,639 --> 00:32:55,808 You're going to another prison 388 00:33:11,323 --> 00:33:15,285 I... go home? Korea? Korea... No? 389 00:33:15,452 --> 00:33:18,497 Where? Where? 390 00:33:18,747 --> 00:33:20,374 Stop asking 391 00:33:21,542 --> 00:33:23,961 You don't understand anything I say anyway 392 00:33:51,864 --> 00:33:55,492 31-Jan-05 393 00:34:01,373 --> 00:34:03,458 Where...? Where... I? 394 00:34:03,459 --> 00:34:05,460 Martinique. Don't worry 395 00:34:05,461 --> 00:34:07,337 This is also French territory 396 00:34:29,401 --> 00:34:32,321 Ducos Prison 397 00:34:49,671 --> 00:34:50,964 Bonjour 398 00:34:51,757 --> 00:34:54,635 My name is Hellboy. I'm the chief guard 399 00:34:56,220 --> 00:34:59,389 Take off your clothes 400 00:35:01,850 --> 00:35:04,061 Move it, yellow face 401 00:35:04,561 --> 00:35:06,105 Hurry UP 402 00:35:06,438 --> 00:35:07,940 Come on 403 00:35:14,238 --> 00:35:17,825 Top, bottom, everything comes off 404 00:35:19,284 --> 00:35:20,869 This, too 405 00:35:34,883 --> 00:35:35,759 Cough 406 00:35:36,051 --> 00:35:37,136 Cough 407 00:35:45,686 --> 00:35:48,020 What are you doing? I'm pregnant. 408 00:35:48,021 --> 00:35:48,896 You're pregnant? 409 00:35:48,897 --> 00:35:50,482 I'm telling you the truth 410 00:35:51,150 --> 00:35:52,651 Pregnant, eh? 411 00:36:04,788 --> 00:36:06,707 The cocaine must have burst inside 412 00:36:09,626 --> 00:36:11,003 Call an ambulance 413 00:36:39,323 --> 00:36:42,951 Don't you know how to say hello? 414 00:36:47,372 --> 00:36:48,999 Come here, Momo 415 00:37:03,013 --> 00:37:04,223 Swallow it 416 00:37:05,224 --> 00:37:06,183 Now 417 00:37:07,684 --> 00:37:08,977 Open her mouth 418 00:37:14,274 --> 00:37:16,735 Swallow it and go to sleep 419 00:37:23,784 --> 00:37:25,702 Hyerin... 420 00:38:00,904 --> 00:38:02,197 Why are you doing this? 421 00:38:03,740 --> 00:38:07,786 Where is Seo Mundo? Answer me 422 00:38:09,037 --> 00:38:11,164 Should I believe you or not? 423 00:38:13,959 --> 00:38:17,128 Fucking morons! Why go beat up a civilian 424 00:38:17,129 --> 00:38:19,298 instead of nabbing Mundo? 425 00:38:19,423 --> 00:38:20,716 Sorry 426 00:38:21,008 --> 00:38:26,346 I'm not the kind to bash people up for no reason 427 00:38:26,763 --> 00:38:29,599 I hear your wife's in prison 428 00:38:29,808 --> 00:38:33,145 Why don't you treat yourself to a bowl of hot soup? 429 00:38:33,437 --> 00:38:35,522 Why is your gang looking for Mundo? 430 00:38:35,939 --> 00:38:37,149 Your gang? 431 00:38:40,944 --> 00:38:43,696 Everything else I can tolerate 432 00:38:43,697 --> 00:38:49,161 That motherfucker fucked around with my account book 433 00:38:49,453 --> 00:38:54,624 My business is cash so, I'm sharp on numbers 434 00:38:54,666 --> 00:38:58,045 Then, maybe we should work together 435 00:38:58,128 --> 00:38:59,671 Work together? 436 00:38:59,838 --> 00:39:04,176 Yeah You're hilarious Go wipe your own ass 437 00:39:04,551 --> 00:39:07,387 Where did you find this joker? 438 00:39:15,062 --> 00:39:16,688 For crying out loud! She's only a kid 439 00:39:16,772 --> 00:39:22,152 I can't let them not smoke here or they'll do something worse 440 00:39:23,987 --> 00:39:27,741 I stopped by your house and picked up your mail 441 00:39:27,824 --> 00:39:30,702 You must've written the address wrong 442 00:39:31,495 --> 00:39:34,372 Just tell her the truth and give her my address here 443 00:39:34,373 --> 00:39:36,040 She'll find out sooner or later 444 00:39:36,041 --> 00:39:40,462 And wash your kid She's been scratching all day 445 00:39:44,883 --> 00:39:48,511 I'm not going with you I wanna go with mommy 446 00:39:48,512 --> 00:39:51,723 You've been here with mommy and daddy before, remember? 447 00:39:52,099 --> 00:39:53,308 Hyefln 448 00:39:56,144 --> 00:39:58,522 Hyefln Sweetheart 449 00:39:59,731 --> 00:40:01,066 Mommy 450 00:40:01,316 --> 00:40:09,241 Send her through the women's I'll take her in 451 00:40:10,242 --> 00:40:14,413 Hyerin, will you go with this nice lady, then? 452 00:40:14,579 --> 00:40:18,458 Come on, darling Take off your shoes 453 00:40:18,750 --> 00:40:20,836 Let's meet back inside 454 00:40:24,339 --> 00:40:27,926 So, you're a girl, too 455 00:40:32,431 --> 00:40:36,893 Look what I got you 456 00:40:40,105 --> 00:40:45,402 You can't cry like earlier while staying at your auntie's 457 00:40:46,611 --> 00:40:47,946 Promise? 458 00:40:57,122 --> 00:41:00,500 Daddy will be back real soon 459 00:41:08,300 --> 00:41:10,593 Yo, yellow face Come here, quick 460 00:41:10,594 --> 00:41:13,054 Come on, move it 461 00:41:13,138 --> 00:41:16,933 What the hell? Where's she going? 462 00:41:22,981 --> 00:41:23,940 Piss off 463 00:41:53,386 --> 00:41:55,514 There's a good girl 464 00:42:45,730 --> 00:42:47,606 - Sure, I believe you - I'll be right back 465 00:42:47,607 --> 00:42:50,443 What's your name? 466 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 - Choi Byeonggu - Okay, Byeonggu 467 00:42:52,404 --> 00:42:55,532 The number you have dialed is not in service 468 00:42:59,703 --> 00:43:03,331 You've got the wrong number Stop calling, psycho! 469 00:43:07,419 --> 00:43:09,296 Vincent's Watches 470 00:43:13,592 --> 00:43:14,593 Hello? 471 00:43:14,634 --> 00:43:17,178 Ls this Vincent's Watches? 472 00:43:17,262 --> 00:43:19,597 You're looking for Vincent? Are you a member? 473 00:43:19,598 --> 00:43:22,767 I'm a friend of Seo Mundo's 474 00:43:23,226 --> 00:43:27,981 Mr. Seo, I see I'll call you right back 475 00:43:39,242 --> 00:43:41,036 Hello? 476 00:43:48,793 --> 00:43:50,045 I'm back 477 00:43:50,295 --> 00:43:51,421 Good job 478 00:43:54,174 --> 00:43:55,967 Are you looking for Vincent? 479 00:43:57,469 --> 00:43:58,553 Yes 480 00:43:59,596 --> 00:44:01,181 You're a friend of Mundo's? 481 00:44:03,975 --> 00:44:05,477 Made in Suriname? 482 00:44:14,110 --> 00:44:16,571 5, 7, 9... Difference is the weight in grams 483 00:44:16,988 --> 00:44:18,156 Pardon me? 484 00:44:20,659 --> 00:44:25,997 Lighter watches are more expensive Which one do you want? 485 00:44:34,714 --> 00:44:39,260 Do you know a man called Ha Taegwang? 486 00:44:40,595 --> 00:44:43,390 You're looking for Mr. Ha? 487 00:44:44,307 --> 00:44:48,353 He's out of office Why don't you wait here? 488 00:44:51,356 --> 00:44:54,776 I'm telling you, he said 'Seo Mundo, made in Suriname' 489 00:44:55,068 --> 00:44:58,278 And I saw the same brand of cigars that Mundo gave me 490 00:44:58,279 --> 00:45:01,991 Bring in Ha Taegwang and you'll get a lead 491 00:45:02,158 --> 00:45:03,660 Just hear me out 492 00:45:08,123 --> 00:45:11,376 They watch too many movies 493 00:45:11,793 --> 00:45:13,670 What's the matter? 494 00:45:14,003 --> 00:45:16,715 He wants to tip me off about 495 00:45:16,756 --> 00:45:20,051 some Ha Taegwang character playing detective 496 00:45:20,552 --> 00:45:24,347 Did you say Ha Taegwang? He's on the wanted list 497 00:45:24,431 --> 00:45:25,515 What? 498 00:45:25,724 --> 00:45:28,476 That's right For fraud 499 00:46:55,939 --> 00:46:57,314 Get away from me, damn niggers! 500 00:46:57,315 --> 00:47:00,151 You called me a nigger, bitch? 501 00:47:00,360 --> 00:47:03,780 I said fuck you! 502 00:47:04,364 --> 00:47:07,200 You, Hellboy-cunt-licking whore 503 00:47:07,367 --> 00:47:10,078 What's going on? Move along 504 00:47:23,883 --> 00:47:25,760 Yalka... 505 00:47:28,179 --> 00:47:29,514 Thank you 506 00:47:34,477 --> 00:47:37,313 You out of your fucking mind, bitch? 507 00:47:45,029 --> 00:47:46,698 What have we got here? 508 00:47:46,906 --> 00:47:48,491 Give it back 509 00:47:54,539 --> 00:47:55,915 I'll kill you 510 00:48:01,337 --> 00:48:02,922 Help... Please... 511 00:48:32,660 --> 00:48:34,370 - Yalka - Don't touch me 512 00:48:38,625 --> 00:48:40,877 Yalka... This 513 00:48:47,884 --> 00:48:49,385 Mama! 514 00:48:50,595 --> 00:48:52,263 It's my mom 515 00:48:52,764 --> 00:48:54,432 Sorry, mama 516 00:48:54,807 --> 00:48:59,062 I'm sorry... The picture got wet 517 00:49:00,271 --> 00:49:05,777 I'm a mommy, too My baby... 518 00:49:08,696 --> 00:49:10,573 She's far away 519 00:49:14,035 --> 00:49:20,124 I miss my daughter, too So, don't cry 520 00:49:22,251 --> 00:49:26,172 If you cry, you mama will be sad 521 00:49:26,422 --> 00:49:29,050 Thank you, Song 522 00:49:34,806 --> 00:49:37,934 Something does smell fishy It does, right? 523 00:49:37,976 --> 00:49:40,143 And the place was shut down? 524 00:49:40,144 --> 00:49:42,355 I checked it myself 525 00:49:42,438 --> 00:49:44,440 - Put out the word on him - Yes, boss 526 00:49:44,524 --> 00:49:45,525 Let's go 527 00:49:46,484 --> 00:49:47,819 You're coming with us? 528 00:49:50,321 --> 00:49:51,489 Of course, I am 529 00:49:58,162 --> 00:49:59,372 Hello? 530 00:50:02,500 --> 00:50:07,296 I haven't heard from you in a while You said these were important 531 00:50:15,722 --> 00:50:18,933 Hi, darling How is everything? 532 00:50:19,058 --> 00:50:21,019 How is my little girl? 533 00:50:21,769 --> 00:50:25,523 I've been transferred to an island called Martinique 534 00:50:25,565 --> 00:50:29,192 They said I would get my trial in 4 months 535 00:50:29,193 --> 00:50:31,820 I don't understand how I ended up here 536 00:50:31,821 --> 00:50:35,867 It was so cold in Paris but this is a tropical island 537 00:50:35,950 --> 00:50:39,537 It's so hot and humid that I can't sleep or eat 538 00:50:39,871 --> 00:50:42,540 All I can do is think about you and Hyerin 539 00:50:42,999 --> 00:50:44,360 Aren't you on night shift tonight? 540 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 Hey, can you find this Martin... place? 541 00:50:50,423 --> 00:50:52,884 Martinique... Ducos? This is from your wife? 542 00:50:53,009 --> 00:50:54,761 So, find it 543 00:50:57,555 --> 00:51:02,643 The Embassy people came once and haven't replied to my letters 544 00:51:03,603 --> 00:51:06,814 In Paris, they gave me work to do 545 00:51:08,399 --> 00:51:11,277 but there is nothing to do here 546 00:51:13,571 --> 00:51:15,990 And the days go terribly slowly 547 00:51:22,121 --> 00:51:25,415 You need money for everything here even for some salt 548 00:51:25,416 --> 00:51:30,713 I have to buy stamps to send letters I feel terrible asking you this 549 00:51:31,422 --> 00:51:36,260 but I really need some money I know you're struggling as you are 550 00:51:38,805 --> 00:51:44,644 Can you send me a picture of Hyerin? Some summer clothes and underwear, too? 551 00:51:44,727 --> 00:51:47,271 Don't forget the French dictionary 552 00:51:47,772 --> 00:51:51,149 And please show Hyerin my pictures 553 00:51:51,150 --> 00:51:53,694 so she won't forget my face 554 00:51:53,778 --> 00:51:57,740 Show her the video from our wedding Please do, honey 555 00:52:07,166 --> 00:52:12,588 It's on the opposite side of the planet from us 556 00:52:13,297 --> 00:52:16,425 It's an island in the middle of the Caribbean 557 00:52:16,551 --> 00:52:17,760 It's far 558 00:52:24,600 --> 00:52:26,393 Super express, please 559 00:52:26,394 --> 00:52:30,148 Martinique... Ducos Prison? 560 00:52:31,107 --> 00:52:32,150 Yes 561 00:52:32,275 --> 00:52:36,820 International postal money order take more than 20 days 562 00:52:36,821 --> 00:52:39,490 If you go through the Embassy, they can process it directly 563 00:52:46,080 --> 00:52:53,504 Thank you for calling the Korean Embassy The office is now close 564 00:52:53,796 --> 00:52:58,467 Operating hours are from 9 am to 5 pm... 565 00:53:05,266 --> 00:53:08,311 Who called in that joker? 566 00:53:10,855 --> 00:53:15,193 He was begging so badly and I felt sorry 567 00:53:17,695 --> 00:53:20,698 I'm more sorry for your sorry ass 568 00:53:25,536 --> 00:53:26,621 Chief? 569 00:53:28,873 --> 00:53:30,875 Is that... Kim Jongbae? 570 00:53:44,138 --> 00:53:45,765 Where is Mundo? 571 00:53:47,308 --> 00:53:49,435 Calm down, man 572 00:53:50,770 --> 00:53:52,688 Who the hell are you, motherfuckers? 573 00:53:52,897 --> 00:53:55,733 Motherfuckers? Did you call me a motherfucker? 574 00:53:55,858 --> 00:53:58,152 How dare you, you fucking bastard! 575 00:53:59,070 --> 00:54:00,655 Don't move 576 00:54:01,822 --> 00:54:02,949 Get out of there 577 00:54:05,993 --> 00:54:08,246 Who the hell are you? 578 00:54:08,913 --> 00:54:10,289 Get him out of here 579 00:54:10,581 --> 00:54:12,792 Where is Mundo? 580 00:54:13,084 --> 00:54:17,880 How did you know this was Seo Mundo's hideout? 581 00:54:17,964 --> 00:54:20,048 You told me to bring in Seo 582 00:54:20,049 --> 00:54:22,343 It was me that gave you information about Ha Taegwang 583 00:54:23,302 --> 00:54:26,097 We've been keeping a tap on it all along 584 00:54:29,308 --> 00:54:30,768 Who the hell are you? 585 00:54:34,063 --> 00:54:38,985 I'm a friend of his from hometown 586 00:54:39,402 --> 00:54:41,237 I tagged along to give him support 587 00:54:42,113 --> 00:54:48,119 Civilians shouldn't interfere with police business like this 588 00:54:49,245 --> 00:54:54,792 Since this is classified information Bear with us for a while longer 589 00:54:57,837 --> 00:55:00,965 Classified Information, my ass 590 00:55:01,424 --> 00:55:03,634 That's fucking classic 591 00:55:04,468 --> 00:55:05,761 Go fuck yourself 592 00:55:06,137 --> 00:55:08,222 I guess this is it for us 593 00:55:09,390 --> 00:55:11,475 I wish you wealth and happiness 594 00:55:13,644 --> 00:55:20,317 It always rains when the Indians perform a rain dance. 595 00:55:20,318 --> 00:55:21,652 You know why? 596 00:55:23,654 --> 00:55:25,990 Because they don't fucking stop until the rain falls 597 00:55:26,657 --> 00:55:29,660 like fucking bullheads 598 00:55:33,706 --> 00:55:35,124 Martinique 599 00:55:36,250 --> 00:55:38,294 How did she end up there? 600 00:55:38,669 --> 00:55:41,797 I have no idea She doesn't understand either 601 00:55:41,881 --> 00:55:43,923 I'll look into it and get back to you 602 00:55:43,924 --> 00:55:45,009 Wait! 603 00:55:45,426 --> 00:55:48,262 Shouldn't you know about it before anyone? 604 00:55:48,387 --> 00:55:51,849 How are we supposed to know details like that? 605 00:55:52,266 --> 00:55:57,438 Fine... Can I at least ask you to process a money wire to the prison? 606 00:55:57,521 --> 00:55:59,522 They tell me it's faster if I go through the Embassy 607 00:55:59,523 --> 00:56:03,026 You think our job is to provide convenience for criminals? 608 00:56:03,027 --> 00:56:05,321 What would taxpayers say if they found out? 609 00:56:05,363 --> 00:56:08,157 She can't do anything without money 610 00:56:08,449 --> 00:56:09,783 Please show leniency 611 00:56:09,784 --> 00:56:13,788 You think a public servant is there to run personal errands? 612 00:56:14,997 --> 00:56:18,709 Still on the phone? Where's assemblymen's schedule? 613 00:56:21,295 --> 00:56:26,008 How many Michelin stars is this place rated by? 614 00:56:26,300 --> 00:56:28,094 Oh, that one? 615 00:56:30,054 --> 00:56:32,098 It's a popular place 616 00:56:33,057 --> 00:56:35,726 What if they ask? 617 00:56:35,810 --> 00:56:39,062 They might think it's a restaurant with no Michelin stars 618 00:56:39,063 --> 00:56:40,898 I'll check right away, sir 619 00:56:41,023 --> 00:56:45,111 This could be a big break For you and I, you know? 620 00:56:46,987 --> 00:56:49,447 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 621 00:56:49,448 --> 00:56:53,285 for this court to be able to proceed with the trial of the defendant 622 00:56:53,661 --> 00:56:58,415 I hereby extend the provisional detention of Song Jeongyeon 623 00:56:58,416 --> 00:57:00,709 by another 4 months 624 00:57:03,796 --> 00:57:06,799 Does the Korean Embassy have any intention to provide an interpreter? 625 00:57:06,882 --> 00:57:10,386 Apologies, your honor. I placed a request but they haven't responded 626 00:57:13,597 --> 00:57:14,765 Excuse me 627 00:57:15,766 --> 00:57:16,809 Hello? 628 00:57:18,978 --> 00:57:20,062 Yes? 629 00:57:26,944 --> 00:57:29,613 Why... I, here? 630 00:57:30,114 --> 00:57:35,786 I... Paris... now, Martinique... Why? 631 00:57:36,454 --> 00:57:39,248 It's because the jurisdiction is in Martinique 632 00:57:40,749 --> 00:57:43,751 Before we are able to have a proper trial, 633 00:57:43,752 --> 00:57:46,504 we'll receive a review of legality of confinement every 4 months 634 00:57:46,505 --> 00:57:49,383 Drug-related offenses can get up to 24 months without trial 635 00:57:57,141 --> 00:57:59,477 Kim, we got Sea Mundo 636 00:58:08,486 --> 00:58:12,740 How can you do this to me and call yourself a human being? 637 00:58:14,325 --> 00:58:16,327 Get off me for Christ's sake! 638 00:58:16,660 --> 00:58:18,829 What's your problem? 639 00:58:19,330 --> 00:58:23,125 She asked me to give her the job What? 640 00:58:24,460 --> 00:58:28,964 She's in deep shit because of you Do right by her 641 00:58:29,048 --> 00:58:34,136 Come here, you fucking bastard 642 00:58:34,261 --> 00:58:36,722 - Kim Jongbae! - You, son of a bitch! 643 00:58:37,598 --> 00:58:39,725 Calm down This is obstruction of justice 644 00:58:41,477 --> 00:58:44,355 Don't mess with him until the trial ends 645 00:58:44,563 --> 00:58:47,608 You need a favorable testimony from him to get your wife off the hook 646 00:58:56,242 --> 00:59:01,163 I'm so sorry, Mundo 647 00:59:01,789 --> 00:59:05,751 Please help me save Jeongyeon 648 00:59:06,085 --> 00:59:10,381 My daughter hasn't seen her mom in 6 months 649 00:59:10,631 --> 00:59:17,346 Just tell them that she had no knowledge of the drugs 650 00:59:17,429 --> 00:59:20,849 I beg you, please 651 00:59:21,559 --> 00:59:23,143 Please, Mundo 652 00:59:23,602 --> 00:59:25,396 Dear Mr. Consul 653 00:59:25,437 --> 00:59:29,691 I finally met the judge after getting transferred to Martinique 654 00:59:29,692 --> 00:59:34,572 but I couldn't understand anything because there was no interpreter 655 00:59:34,697 --> 00:59:37,240 I know this is a far and remote place 656 00:59:37,241 --> 00:59:39,660 but is there any way you can find an interpreter? 657 00:59:41,287 --> 00:59:42,580 Yellow face 658 00:59:50,796 --> 00:59:54,508 I thought your Embassy didn't have anyone who spoke your language 659 00:59:54,592 --> 00:59:56,051 You wrote them again? 660 01:00:00,889 --> 01:00:05,519 This is against the rules I'm confiscating them 661 01:00:06,937 --> 01:00:10,399 I have no panties Give me please 662 01:00:10,774 --> 01:00:12,067 Confiscated 663 01:00:12,092 --> 01:00:14,092 Subedit By: SharePirate.Com 664 01:00:30,294 --> 01:00:32,254 Hello, baby? 665 01:00:45,225 --> 01:00:48,187 My darling, Jeongyeon 666 01:00:48,729 --> 01:00:52,733 Hyerin and I are doing great She is well, too 667 01:00:52,816 --> 01:00:55,151 Things are going well 668 01:00:55,152 --> 01:00:58,113 You have nothing to worry about but yourself 669 01:00:59,073 --> 01:01:04,286 You go through so much for meeting a foolish husband 670 01:01:04,662 --> 01:01:08,666 I blame myself for everything that happened 671 01:01:09,583 --> 01:01:11,502 It's all my fault 672 01:01:13,962 --> 01:01:18,676 Let's not give up and believe that it'll work out 673 01:01:20,010 --> 01:01:21,804 You trust me, don't you? 674 01:01:24,932 --> 01:01:28,435 I couldn't find your underwear so, I bought some new ones 675 01:01:33,524 --> 01:01:36,026 I suppose Hyerin has grown a lot 676 01:01:36,860 --> 01:01:41,573 I can't ever pay her back for what I've done to her and you 677 01:01:41,865 --> 01:01:46,120 Please send me some recent pictures of Hyerin 678 01:01:46,286 --> 01:01:49,707 Get moving, will ya? 679 01:01:51,458 --> 01:01:57,214 If I... don't make it back for her birthday 680 01:01:57,840 --> 01:02:00,551 Please take care of it for me 681 01:02:00,884 --> 01:02:04,137 Take her to an amusement park if you can afford it 682 01:02:04,138 --> 01:02:05,305 Daddy 683 01:02:06,223 --> 01:02:07,641 My baby 684 01:02:08,058 --> 01:02:13,021 Hyerin, it's me, mommy Are you being a good girl? 685 01:02:13,313 --> 01:02:18,569 Mommy is studying hard so that she can come home sooner 686 01:02:19,319 --> 01:02:23,240 Can you promise to be a good girl? 687 01:02:24,408 --> 01:02:27,745 Be happy and strong for me 688 01:02:29,079 --> 01:02:31,915 I'm so sorry I had to come so far 689 01:02:33,000 --> 01:02:34,877 I'm really sorry 690 01:02:36,712 --> 01:02:38,422 One, two... 691 01:02:38,714 --> 01:02:42,050 Come on, give me a smile 692 01:02:44,386 --> 01:02:46,053 I'm the drug-trafficker's husband 693 01:02:46,054 --> 01:02:49,433 Martinique! I looked into it 694 01:02:50,476 --> 01:02:54,605 Your wife loaded the drugs at Guyana 695 01:02:54,772 --> 01:02:57,440 That's why the jurisdiction is in Martinique 696 01:02:57,441 --> 01:02:59,443 I already know that 697 01:02:59,485 --> 01:03:01,444 Can you provide an interpreter? 698 01:03:01,445 --> 01:03:02,905 An interpreter? 699 01:03:05,365 --> 01:03:08,786 There isn't a single Korean living there 700 01:03:08,952 --> 01:03:11,955 Should we send one from Paris? It's 9 hours away 701 01:03:12,039 --> 01:03:14,958 And who's gonna cover the expenses? 702 01:03:15,751 --> 01:03:18,629 Ls there any way that the Embassy can cover it? 703 01:03:18,712 --> 01:03:22,049 It's your responsibility We don't have the budget for that 704 01:03:22,132 --> 01:03:27,095 What is it that the Embassy does, then? 705 01:03:27,429 --> 01:03:32,518 It's not my job to explain that to you 706 01:03:32,893 --> 01:03:34,311 I've really got to go 707 01:03:43,487 --> 01:03:44,655 What did he say? 708 01:03:44,947 --> 01:03:47,741 He says there isn't a single Korean living there 709 01:03:48,534 --> 01:03:51,161 How the hell did she end up in a place like that? 710 01:03:51,203 --> 01:03:53,664 Shall I look up on the internet? 711 01:03:53,747 --> 01:03:57,584 The Embassy already said there's no Korean living there 712 01:03:59,628 --> 01:04:04,090 Do you know about a Korean housewife looked away in prison 713 01:04:04,091 --> 01:04:07,009 in a remote island in the middle of the Atlantic? 714 01:04:07,010 --> 01:04:10,806 The lives of her family are ruined 715 01:04:11,640 --> 01:04:14,475 01:04:17,813 have all denied connection to the drugs at the time of their arrest 717 01:04:17,896 --> 01:04:22,568 Were they aware of the drugs when departing from Guyana? 718 01:04:22,943 --> 01:04:25,028 Sangcheol knew about it, your honor 719 01:04:25,153 --> 01:04:27,364 What about Song Jeongyeon and Lee Suji? 720 01:04:35,080 --> 01:04:36,540 They had no idea 721 01:04:47,634 --> 01:04:49,803 Mr. Prosecutor 722 01:04:50,888 --> 01:04:52,890 I'm Song Jeongyeon's husband 723 01:04:53,932 --> 01:04:56,310 What is going to happen to my wife now? 724 01:04:56,435 --> 01:04:58,312 Ask the Korean Embassy in France 725 01:05:00,480 --> 01:05:04,151 But they don't make a habit of explaining things 726 01:05:04,943 --> 01:05:07,321 Mr. Prosecutor 727 01:05:07,404 --> 01:05:12,700 The trial records will be sent over to the Korean Embassy in France 728 01:05:12,701 --> 01:05:16,246 Once they translate and notarize it and submit it to the French court 729 01:05:16,371 --> 01:05:18,749 your wife will be able to get an official trial 730 01:05:19,917 --> 01:05:21,793 I see... Thank you 731 01:05:21,960 --> 01:05:25,338 Since Seo testified that it was a simple participation 732 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 her sentence won't be that long 733 01:05:27,799 --> 01:05:29,217 Thank you so much 734 01:05:31,470 --> 01:05:34,056 Yalka! Yalka! 735 01:05:34,514 --> 01:05:35,181 9 months in detention 736 01:05:35,182 --> 01:05:37,142 9 months in detention I'm finally getting my trial 737 01:05:39,686 --> 01:05:41,604 Trial Trial? 738 01:05:41,605 --> 01:05:42,606 Yes, trial 739 01:05:46,693 --> 01:05:49,780 Hello, Mr. Chu? This is Kim Jongbae 740 01:05:50,197 --> 01:05:53,116 My wife is finally able to get her trial 741 01:05:54,117 --> 01:05:56,619 See's trial records will be sent over to you shortly 742 01:05:56,620 --> 01:06:00,456 Please have them well translated and notarized 743 01:06:00,457 --> 01:06:03,043 and submit them safely to the court 744 01:06:03,627 --> 01:06:05,963 I'll be calling you again 745 01:06:09,257 --> 01:06:14,554 Thank you so much for telling me how to do my job 746 01:06:16,139 --> 01:06:17,849 2 months later 747 01:06:18,016 --> 01:06:20,769 French translation of Sea Mundo trial records 748 01:06:29,361 --> 01:06:31,321 What do you think you're doing? 749 01:06:31,822 --> 01:06:34,157 Just sorting the outgoing mail, sir 750 01:06:35,283 --> 01:06:37,201 The assembly men will arrive in any moment 751 01:06:37,202 --> 01:06:40,497 And look at this mess we have here 752 01:06:40,706 --> 01:06:42,124 We'll clean it up right away 753 01:06:44,918 --> 01:06:46,837 Put these away, too 754 01:06:47,212 --> 01:06:48,505 Come on 755 01:06:51,883 --> 01:06:53,343 Smile for the camera, please 756 01:06:54,386 --> 01:06:55,554 One more 757 01:06:59,850 --> 01:07:02,519 Lunch will be served at a three Michelin starred restaurant 758 01:07:02,602 --> 01:07:05,312 Only three? It should be at least seven 759 01:07:05,313 --> 01:07:07,858 Three is the highest rating 760 01:07:08,692 --> 01:07:10,652 I was only joking 761 01:07:10,861 --> 01:07:14,531 You have such a great sense of humor 762 01:07:24,624 --> 01:07:25,792 What's this? 763 01:07:26,084 --> 01:07:28,879 That's the pile from earlier 764 01:07:29,004 --> 01:07:32,758 These shouldn't be lying around here 765 01:08:01,578 --> 01:08:03,663 Documents to be shredded from this quarter, please 766 01:08:16,760 --> 01:08:22,516 Given that the principal offender Seo Mundo has yet to be arrested 767 01:08:22,599 --> 01:08:26,352 and neither the government of Republic of Korea nor the Embassy 768 01:08:26,353 --> 01:08:29,647 submitted any relevant documents for this court to be able to 769 01:08:29,648 --> 01:08:32,609 proceed with the trial of the defendant, 770 01:08:32,859 --> 01:08:36,571 I hereby extend the provisional detention of the defendant, Song Jeongyeon 771 01:08:36,613 --> 01:08:38,865 by another 4 months 772 01:08:42,619 --> 01:08:46,289 Trial... My trial... 773 01:08:46,957 --> 01:08:49,042 My trial is possible 774 01:08:50,127 --> 01:08:51,628 Because 775 01:08:53,130 --> 01:08:55,882 Because... Seo Mundo 776 01:08:56,133 --> 01:08:58,051 Seo Mundo is arrested 777 01:08:59,553 --> 01:09:02,055 My trial... 778 01:09:03,723 --> 01:09:08,103 Please sit down, ma'am We are doing our best 779 01:09:09,187 --> 01:09:12,482 Your Embassy is bad 780 01:09:12,774 --> 01:09:15,359 Your Embassy has no responsibility 781 01:09:15,360 --> 01:09:21,158 Ask for a translator to your Embassy, okay? 782 01:09:22,701 --> 01:09:23,994 Guard 783 01:09:29,583 --> 01:09:30,749 11 months in detention 784 01:09:30,750 --> 01:09:32,669 11 months in detention Dear Honorable Consul, 785 01:09:32,961 --> 01:09:35,504 my husband tells me that Seo Mundo has been arrested 786 01:09:35,505 --> 01:09:38,508 and yet, I still can't get my trial 787 01:09:39,176 --> 01:09:44,514 I plead you to provide Seo's trial records and an interpreter in the next 4 months 788 01:09:44,681 --> 01:09:46,308 I beg you desperately 789 01:09:46,725 --> 01:09:49,728 As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea 790 01:09:50,520 --> 01:09:52,105 It's the drug housewife again 791 01:09:57,027 --> 01:09:59,446 Will we have to move? 792 01:10:05,118 --> 01:10:06,995 Hey sis, what's up? 793 01:10:07,287 --> 01:10:08,913 You're coming tomorrow, aren't you? 794 01:10:08,914 --> 01:10:12,459 Don't be alarmed but Hyerin had a little accident 795 01:10:17,172 --> 01:10:19,549 How are you going to get back at this hour? 796 01:10:19,633 --> 01:10:21,676 I already bought the tickets for the last bus 797 01:10:22,177 --> 01:10:23,720 Bye bye, auntie 798 01:10:23,803 --> 01:10:26,264 We need to get the wound disinfected 799 01:10:26,473 --> 01:10:27,974 I'll take care of it 800 01:10:29,226 --> 01:10:33,063 You talk as if I did a sloppy job taking care of your daughter 801 01:10:33,104 --> 01:10:35,397 She wanted help to make her birthday soup for you 802 01:10:35,398 --> 01:10:37,442 I know, I hear ya 803 01:10:40,737 --> 01:10:43,531 I'm not mad at you I'm grateful 804 01:10:43,782 --> 01:10:47,077 Neither of us knew this would drag so long 805 01:10:47,410 --> 01:10:49,246 I can't burden you any longer 806 01:10:49,579 --> 01:10:52,249 We'll be on our way Donggeun, uncle's leaving 807 01:10:55,585 --> 01:10:59,339 And she doesn't look back once 808 01:11:00,173 --> 01:11:03,385 Look, a deer Where? 809 01:11:03,843 --> 01:11:07,055 There it is Come here, pretty deer 810 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 It's coming 811 01:11:28,076 --> 01:11:32,163 Daddy, you have this Auntie gave it to me 812 01:11:32,539 --> 01:11:36,501 I don't need a birthday present I just want you 813 01:11:50,682 --> 01:11:52,809 To temporary amusement park 814 01:11:53,143 --> 01:11:55,020 Let's go, sweetie 815 01:11:56,646 --> 01:12:00,942 I'm so happy that Hyerin had a good birthday 816 01:12:01,192 --> 01:12:03,820 She says she doesn't need a present 817 01:12:03,987 --> 01:12:07,157 and doesn't cry in front of you because she promised? 818 01:12:08,325 --> 01:12:13,747 My trial has been postponed again I wonder how much longer I'll have to wait 819 01:12:17,208 --> 01:12:18,835 Why you look so depressed? 820 01:12:50,158 --> 01:12:51,451 You want this? 821 01:12:54,079 --> 01:12:55,288 Put them on 822 01:12:57,415 --> 01:13:00,960 Put'em on now Come on 823 01:13:04,798 --> 01:13:09,134 Yalka won't listen to me any more because of you 824 01:13:09,135 --> 01:13:14,391 You're gonna have to please me instead, then 825 01:13:14,891 --> 01:13:20,897 Get off of me Go away Help me 826 01:13:23,441 --> 01:13:24,901 Get off of me 827 01:13:25,902 --> 01:13:27,112 Help 828 01:13:30,698 --> 01:13:32,157 Hurry! Someone's coming 829 01:13:32,158 --> 01:13:36,121 Just close the damn door Shut the door 830 01:13:38,581 --> 01:13:40,583 Be quiet 831 01:13:40,834 --> 01:13:43,169 ls this the right direction to get to Mount Pelee? 832 01:13:43,253 --> 01:13:44,546 Yes, just go straight ahead 833 01:13:47,424 --> 01:13:48,545 ls everything alright there? 834 01:13:48,550 --> 01:13:50,427 Sure, go right ahead 835 01:13:54,389 --> 01:13:55,974 Help me 836 01:14:01,146 --> 01:14:02,604 What's going on? Everything alright? 837 01:14:02,605 --> 01:14:04,441 All is in order 838 01:14:06,734 --> 01:14:09,279 Help me! Help 839 01:14:10,613 --> 01:14:13,575 Help me 840 01:14:14,951 --> 01:14:16,453 Call the police 841 01:14:18,079 --> 01:14:22,207 What are you doing with that phone? 842 01:14:22,208 --> 01:14:24,502 We were just... Show me your papers 843 01:14:25,295 --> 01:14:26,713 She's getting away 844 01:14:27,630 --> 01:14:29,048 Get back here 845 01:14:32,177 --> 01:14:33,595 Stop 846 01:14:35,138 --> 01:14:36,806 Stop, you bitch! 847 01:14:48,067 --> 01:14:50,320 Go after her I'll call the police 848 01:14:53,448 --> 01:14:58,495 Hello? We have a situation A prisoner has escaped 849 01:15:33,321 --> 01:15:39,327 Mommy, daddy and Hyerin And this is our house 850 01:15:40,203 --> 01:15:43,414 Wow, is this our house? 851 01:15:43,540 --> 01:15:46,334 YUP It's awesome 852 01:15:49,879 --> 01:15:52,882 I found her I found mommy 853 01:16:06,396 --> 01:16:08,982 Driver's license 854 01:16:21,411 --> 01:16:24,080 Finally, we. Open our auto repair shop... Go, Mr. Jongbae! 855 01:16:25,873 --> 01:16:27,875 Sujae killed himself... I can't believe it 856 01:16:32,422 --> 01:16:35,174 Kim Jongbae, you small-minded idiot! 857 01:16:43,308 --> 01:16:46,148 July 6, 1996 - Honeymoon in Manlipo Looking forward to tenth anniversary 858 01:16:48,479 --> 01:16:51,399 Sea of romance and adventure? The Caribbean 859 01:16:54,110 --> 01:16:57,614 You'll take me there someday? Promise? 860 01:16:58,990 --> 01:17:02,952 Of course! For our tenth wedding anniversary 861 01:18:28,621 --> 01:18:31,541 You! You, know, you, see 862 01:18:33,459 --> 01:18:38,923 I didn't run away She tried to rape me 863 01:18:39,465 --> 01:18:40,550 You! 864 01:18:48,057 --> 01:18:49,392 What is she saying? 865 01:18:49,559 --> 01:18:51,018 It's the same old story 866 01:18:51,060 --> 01:18:53,354 This isn't fair! I'm innocent! 867 01:18:57,817 --> 01:18:59,026 What? 868 01:19:10,079 --> 01:19:13,416 Hanger Rice 869 01:19:16,544 --> 01:19:19,422 Stream Mould 870 01:19:21,966 --> 01:19:26,721 Tomato Tomato begins with 'T' not 'D' 871 01:19:28,556 --> 01:19:29,849 Daddy wins 872 01:19:31,267 --> 01:19:34,604 Wonderfully plump body 873 01:19:34,854 --> 01:19:38,274 Dressed in red 874 01:19:38,524 --> 01:19:42,028 Letting off a sweet and sour scent 875 01:19:42,445 --> 01:19:45,614 Here comes the magnificent Mr. Tomato 876 01:19:45,615 --> 01:19:50,369 I will turn myself into juice! 877 01:19:51,120 --> 01:19:55,792 I will turn myself into ketchup! 878 01:19:58,294 --> 01:20:02,882 I will dance all day long! 879 01:20:07,053 --> 01:20:10,723 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 880 01:20:12,517 --> 01:20:18,397 I will... turn myself into ketchup 881 01:20:19,857 --> 01:20:27,857 I will be... dance all day long 882 01:20:30,034 --> 01:20:35,039 Cause I am the magnificent Mr. Tomato! 883 01:20:44,715 --> 01:20:45,925 Get up 884 01:20:50,054 --> 01:20:51,222 Get up 885 01:21:00,565 --> 01:21:04,735 Everyday, I have the same dream 886 01:21:05,111 --> 01:21:08,823 of being locked up in a room with no entrance or exit 887 01:21:09,156 --> 01:21:13,703 I'm scared more and more everyday 888 01:21:14,996 --> 01:21:18,249 Will I ever be able to get out of this place? 889 01:21:19,834 --> 01:21:24,881 Please wake me from this nightmare, honey 890 01:21:27,633 --> 01:21:33,472 I feel as if I'm having the same nightmares, too 891 01:21:37,810 --> 01:21:38,853 Foreclosure? 892 01:21:38,936 --> 01:21:42,690 I'll send it as quickly as possibly 893 01:21:43,399 --> 01:21:44,525 I'm real sorry 894 01:21:46,277 --> 01:21:48,362 It was Valentine's Day today 895 01:21:48,404 --> 01:21:51,782 February 74, 2006 which a lot of you must have been looking forward to 896 01:21:51,991 --> 01:21:54,784 Did you give chocolates to your loved ones? 897 01:21:54,785 --> 01:21:55,244 16 months in detention 898 01:21:55,245 --> 01:21:57,078 16 months in detention I hope all our listeners are with their loved ones now 899 01:21:57,079 --> 01:21:59,122 I hope all our listeners are with their loved ones now 900 01:21:59,123 --> 01:22:02,919 and wish you a happy Valentine's Day 901 01:22:08,466 --> 01:22:12,053 Honey, it's me Hey, I'm here 902 01:22:13,596 --> 01:22:15,765 How did you manage to call? 903 01:22:16,223 --> 01:22:18,351 I'm out of prison 904 01:22:19,018 --> 01:22:20,269 What? 905 01:22:21,729 --> 01:22:25,816 Where are you? Are you out on parole? 906 01:22:25,942 --> 01:22:27,068 I think so 907 01:22:33,032 --> 01:22:37,119 From now on, you will be awaiting your trial under my supervision 908 01:22:37,453 --> 01:22:39,413 in a non-detainment capacity 909 01:22:39,497 --> 01:22:44,543 There are a few very important rules to bear in mind 910 01:22:44,710 --> 01:22:47,253 You must be back at your apartment by no later than 7 pm 911 01:22:47,254 --> 01:22:49,966 and may not stray away from your living quarters 912 01:22:50,299 --> 01:22:52,634 You must always respond to the convocations 913 01:22:52,635 --> 01:22:54,971 and come into this office once a week to sign in 914 01:23:05,314 --> 01:23:08,985 Sorry. It's not great This is for you 915 01:23:10,945 --> 01:23:13,155 See you next week. Okay? 916 01:24:33,360 --> 01:24:34,862 She's out on parole 917 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 Congratulations 918 01:24:37,615 --> 01:24:41,619 It's worse than being in prison 919 01:24:41,786 --> 01:24:43,579 Now she has to pay the rent and food? 920 01:24:43,662 --> 01:24:45,831 You should ask the French court 921 01:24:45,915 --> 01:24:50,335 How can I when I don't speak French? 922 01:24:50,336 --> 01:24:53,255 We advised you to get an interpreter 923 01:24:53,380 --> 01:24:57,927 Complain to the French court directly instead of bothering us 924 01:24:58,761 --> 01:25:01,514 French Embassy in Korea 925 01:25:02,598 --> 01:25:05,476 My child's mother is being held in French prison without trial 926 01:25:05,559 --> 01:25:09,146 Let my wife come home from prison in Martinique 927 01:25:19,573 --> 01:25:20,657 Who is that man? 928 01:25:20,658 --> 01:25:21,742 One moment 929 01:25:22,159 --> 01:25:24,954 Everyone is logged in on 'Supporters of Song Jeongyeon'? 930 01:25:25,246 --> 01:25:28,457 You may not understand the significance of your work now 931 01:25:28,499 --> 01:25:32,294 Take pride in what you're doing and keep posting comments 932 01:25:32,336 --> 01:25:35,630 By doing this, you're saving a family and eventually the world 933 01:25:35,631 --> 01:25:38,134 Add more exclamation points Use four! 934 01:25:39,969 --> 01:25:43,430 Where did you learn to do that? Great job 935 01:25:44,640 --> 01:25:47,143 Look at this, Mr. Ambassador 936 01:25:47,518 --> 01:25:49,645 It's on our website, too 937 01:25:51,939 --> 01:25:53,690 This is the public reaction? 938 01:25:53,691 --> 01:25:57,820 Yes, sir We're doing the best we can 939 01:25:58,112 --> 01:26:01,031 but as you know, the French are slow with everything 940 01:26:01,907 --> 01:26:07,413 Yes, it's our duty to protect the interests of Korean citizens overseas 941 01:26:07,663 --> 01:26:09,748 Okay... Bye 942 01:26:11,333 --> 01:26:15,462 The problem is the French who take forever to do anything 943 01:26:15,921 --> 01:26:17,755 When did we send off those documents? 944 01:26:17,756 --> 01:26:20,551 Everything's a mess because they didn't proceed with the trial 945 01:26:21,927 --> 01:26:24,346 What's with all this fuss on the net? 946 01:26:24,430 --> 01:26:25,973 Mr. Consul 947 01:26:26,932 --> 01:26:31,187 How about taking a trip to Martinique? 948 01:26:31,770 --> 01:26:36,859 In case they hold you responsible for not following the procedure 949 01:26:37,693 --> 01:26:39,695 Besides, it's the Caribbean 950 01:26:40,321 --> 01:26:42,198 People go there for vacation 951 01:26:44,867 --> 01:26:46,118 Vacation? 952 01:27:36,001 --> 01:27:38,045 I have nothing else to offer you 953 01:27:48,264 --> 01:27:51,725 Please contain yourself in front of the Consul 954 01:27:51,976 --> 01:27:56,855 Everything else is fine but because of the language problem 955 01:27:57,773 --> 01:28:00,901 it's hard to understand what's going on 956 01:28:02,945 --> 01:28:05,948 and no one is explaining things to me 957 01:28:06,156 --> 01:28:11,453 It must be hard being incarcerated far from home 958 01:28:12,288 --> 01:28:16,125 But they say 'An evil may turn out a blessing in disguise' 959 01:28:16,417 --> 01:28:20,295 People spend a lot of money to come here for vacation 960 01:28:20,296 --> 01:28:23,799 Consider yourself lucky Positive thinking, you know? 961 01:28:23,841 --> 01:28:26,385 When will I get my trial? 962 01:28:26,719 --> 01:28:29,888 It's no good feeling so anxious 963 01:28:30,806 --> 01:28:34,267 You won't be leaving any time soon anyway 964 01:28:34,268 --> 01:28:35,102 Excuse me? 965 01:28:35,144 --> 01:28:37,146 Didn't you know? 966 01:28:37,730 --> 01:28:41,734 Drug offenses are taken very seriously 967 01:28:41,817 --> 01:28:46,321 Simple carrying can get you up to 1O years in prison 968 01:28:46,322 --> 01:28:48,324 And that's getting it easy 969 01:28:48,365 --> 01:28:55,205 1O years? But I didn't know it was drugs 970 01:28:55,331 --> 01:29:00,209 That's the law here Any way Ms. Song... 971 01:29:00,210 --> 01:29:01,419 It's Song Jeongyeon 972 01:29:01,420 --> 01:29:06,175 It's important to find peace of mind, Ms. Song 973 01:29:08,969 --> 01:29:11,722 Have you ever tried meditation? 974 01:29:12,056 --> 01:29:14,350 These walls are perfect 975 01:29:14,475 --> 01:29:19,146 Sit facing the wall with your legs crossed 976 01:29:19,188 --> 01:29:21,523 Try it It'll do wonders 977 01:29:22,024 --> 01:29:24,860 You can't just leave like this 978 01:29:28,572 --> 01:29:33,535 I am sorry I committed a terrible crime 979 01:29:33,660 --> 01:29:37,872 I'll repent till the day I die for bringing disgrace to my country 980 01:29:37,873 --> 01:29:39,541 So, please 981 01:29:41,710 --> 01:29:46,214 Mr. Consul, please send me to a prison in Korea 982 01:29:46,215 --> 01:29:48,216 I'm not asking to be released 983 01:29:48,217 --> 01:29:50,969 You should try to find inner peace 984 01:29:51,053 --> 01:29:54,889 That way your husband can focus on paying off his debt 985 01:29:54,890 --> 01:29:56,850 and getting a place to live 986 01:29:57,559 --> 01:29:59,728 What do you mean 'a place to live?' 987 01:29:59,812 --> 01:30:01,563 Your husband told me 988 01:30:01,605 --> 01:30:03,649 that he got kicked out of the house 989 01:30:03,732 --> 01:30:07,319 Why don't you get yourself something to drink? 990 01:30:21,333 --> 01:30:23,292 Please let me meet the judge 991 01:30:23,293 --> 01:30:25,129 Please one question! 992 01:30:25,254 --> 01:30:26,672 What does she want? 993 01:30:26,755 --> 01:30:28,674 Trial... Trial... 994 01:30:28,966 --> 01:30:32,052 Ten years? Really ten years? 995 01:30:32,302 --> 01:30:33,511 This is the court house 996 01:30:33,512 --> 01:30:36,264 You are only permitted to see me in presence of a parole officer 997 01:30:36,265 --> 01:30:38,725 Am I really getting ten years? 998 01:30:39,059 --> 01:30:40,351 Is it true? 999 01:30:40,352 --> 01:30:44,356 Tell me, please 1000 01:30:44,606 --> 01:30:46,150 Please! 1001 01:30:55,576 --> 01:30:57,785 Dear Mr. Consul, thank you for coming all the way to meet me 1002 01:30:57,786 --> 01:30:59,872 but I cannot accept the money you gave me 1003 01:31:14,678 --> 01:31:18,348 FA 0: Korean Embassy in France FA 0: Mn Kim Jongbae 1004 01:31:24,021 --> 01:31:28,942 My beloved Mr. Kim Jongbae, It's your wife, Song Jeongyeon 1005 01:31:33,363 --> 01:31:36,158 I remember the day we first met 1006 01:31:36,658 --> 01:31:38,577 Our first night together 1007 01:31:38,827 --> 01:31:42,247 and the moment we held Hyerin in our arms for the first time 1008 01:31:44,166 --> 01:31:47,711 These were the most brilliant moments of my life 1009 01:31:48,545 --> 01:31:54,134 I can clearly remember the entire 8 years we spent together 1010 01:32:07,147 --> 01:32:08,524 Yalka 1011 01:32:10,359 --> 01:32:11,693 Yalka 1012 01:32:13,987 --> 01:32:15,155 Song? 1013 01:32:15,614 --> 01:32:16,949 Song! 1014 01:32:22,037 --> 01:32:23,789 Are you okay? 1015 01:32:25,541 --> 01:32:27,042 Are you okay? 1016 01:32:27,209 --> 01:32:32,089 Yes, I'm okay Are you? 1017 01:32:34,299 --> 01:32:35,968 I'm okay 1018 01:32:37,553 --> 01:32:39,388 I'm okay 1019 01:32:39,805 --> 01:32:42,599 I only realized after I got released on parole 1020 01:32:42,724 --> 01:32:45,394 that this was the Caribbean 1021 01:32:45,602 --> 01:32:49,064 the place we promised to come for our tenth wedding anniversary 1022 01:32:49,314 --> 01:32:50,983 And I realized 1023 01:32:51,275 --> 01:32:53,902 that I've been living in my nightmare 1024 01:32:54,945 --> 01:32:59,408 I don't want you to struggle in my nightmare any more 1025 01:32:59,616 --> 01:33:02,619 You deserve to be happy 1026 01:33:02,911 --> 01:33:06,957 As long as I endure this, it'll only make you suffer more 1027 01:33:07,082 --> 01:33:12,420 And that's the worst nightmare I can imagine 1028 01:33:12,421 --> 01:33:15,215 Jeongyeon Open the door, Jeongyeon 1029 01:33:21,722 --> 01:33:23,598 If it wasn't for you, 1030 01:33:23,599 --> 01:33:29,021 I couldn't have survived the year and a half in this deserted place 1031 01:33:29,688 --> 01:33:31,481 So, I thank you 1032 01:33:32,149 --> 01:33:33,775 and I regret 1033 01:33:35,277 --> 01:33:38,405 I could have loved you more I truly could have. 1034 01:33:38,780 --> 01:33:42,951 Please tell Hyerin that I love her 1035 01:33:43,452 --> 01:33:44,870 that I'm so sorry 1036 01:33:57,090 --> 01:33:58,383 It's my wife 1037 01:33:58,550 --> 01:34:01,428 Something's not right and I can't reach the Embassy 1038 01:34:02,679 --> 01:34:04,138 Please look at this letter 1039 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 Can you come back later? 1040 01:34:05,307 --> 01:34:10,437 Please check if she's alive Come back later 1041 01:34:16,485 --> 01:34:17,819 Later? 1042 01:34:19,738 --> 01:34:21,490 When? 1043 01:34:28,121 --> 01:34:31,333 A woman who carried drugs deserves to die? 1044 01:34:33,001 --> 01:34:35,003 She's not a Korean citizen? 1045 01:34:37,506 --> 01:34:42,260 Is it so damn hard to check if she's alive or dead? 1046 01:34:51,019 --> 01:34:53,230 What are you doing? Put that down 1047 01:34:57,192 --> 01:34:59,695 Get off of me 1048 01:35:01,321 --> 01:35:05,867 ls it so hard to find out if she's alive or dead? 1049 01:35:13,667 --> 01:35:17,337 Hang in there, Jeongyeon Jeongyeon 1050 01:35:26,430 --> 01:35:29,141 Wait for me, Jeongyeon 1051 01:35:33,478 --> 01:35:34,896 Kim Jongbae 1052 01:35:38,859 --> 01:35:39,943 Come out! 1053 01:35:43,113 --> 01:35:46,032 Jeez, look at you Not now, let's go 1054 01:35:46,116 --> 01:35:50,203 This is a producer from KBC He wants to do a story on Jeongyeon 1055 01:35:50,412 --> 01:35:54,541 My name is Shin Cheolho You must've been through a lot 1056 01:35:55,584 --> 01:35:57,544 I have good news for you 1057 01:35:57,836 --> 01:36:01,798 Netizens have found a Korean living in Martinique 1058 01:36:01,965 --> 01:36:07,512 But the Embassy told me there were no Koreans living there 1059 01:36:08,889 --> 01:36:13,769 Did this person meet Jeongyeon? 1060 01:36:13,852 --> 01:36:16,020 Is she okay? 1061 01:36:16,021 --> 01:36:20,984 She's stable now but she's suffering from a severe malnutrition 1062 01:36:22,944 --> 01:36:26,364 We are planning to fly over to Martinique Are you coming with us? 1063 01:36:27,574 --> 01:36:28,658 Pardon? 1064 01:36:43,632 --> 01:36:44,758 Pardon? 1065 01:36:47,135 --> 01:36:48,720 I see... Okay 1066 01:36:48,970 --> 01:36:52,265 We'll go straight to her parole house 1067 01:36:52,641 --> 01:36:53,975 What do they say? 1068 01:36:54,476 --> 01:36:56,394 She was discharged this morning 1069 01:36:59,064 --> 01:37:03,985 She is really fragile I don't know how she managed until now 1070 01:37:06,446 --> 01:37:07,739 This is it 1071 01:37:17,332 --> 01:37:18,667 Honey 1072 01:37:20,460 --> 01:37:24,339 Jeongyeon, are you there? 1073 01:37:25,507 --> 01:37:27,050 Jeongyeon 1074 01:37:33,265 --> 01:37:34,516 Honey 1075 01:37:35,475 --> 01:37:39,020 It's me Open the door 1076 01:37:42,148 --> 01:37:43,525 Jeongyeon 1077 01:37:54,619 --> 01:38:00,542 Why are you crying? Don't cry 1078 01:38:06,548 --> 01:38:09,009 Open this door 1079 01:38:10,385 --> 01:38:11,636 Open the door 1080 01:38:28,862 --> 01:38:31,489 Look at you What happened to you? 1081 01:38:33,909 --> 01:38:36,244 Is that really you? 1082 01:38:36,578 --> 01:38:39,956 You came all this way here? 1083 01:39:01,645 --> 01:39:03,313 Look at you 1084 01:39:05,815 --> 01:39:10,111 Let me show you Hyerin 1085 01:39:17,452 --> 01:39:20,121 Hyerin, do you have something you want to tell mommy? 1086 01:39:20,163 --> 01:39:21,414 I do 1087 01:39:24,292 --> 01:39:25,919 What is it? 1088 01:39:27,796 --> 01:39:35,637 Mommy, I can't remember your face 1089 01:39:36,137 --> 01:39:42,477 My skull hurts because of that Hurry back home, mommy 1090 01:39:43,103 --> 01:39:45,981 I love you 1091 01:39:47,983 --> 01:39:49,484 Anything else? 1092 01:39:49,818 --> 01:39:55,657 I will... Mommy is coming home soon I love you and miss you, too 1093 01:40:18,430 --> 01:40:20,431 Are you sure you never received the documents? 1094 01:40:20,432 --> 01:40:24,019 Tell them to send the documents right away if they have them 1095 01:40:24,269 --> 01:40:26,103 Ms Song's case is pretty straightforward 1096 01:40:26,104 --> 01:40:27,688 Was she deceived or not? 1097 01:40:27,689 --> 01:40:32,109 Without evidence to contrary, we have no choice but to assume criminal intent 1098 01:40:32,110 --> 01:40:36,531 If such documents exist, that assumption can be changed 1099 01:40:36,573 --> 01:40:38,283 But where are the documents? 1100 01:40:40,035 --> 01:40:42,787 What challenges did you encounter while defending Ms Song? 1101 01:40:43,872 --> 01:40:50,754 Listen! What can I do when I can't even communicate with my client? 1102 01:40:50,962 --> 01:40:54,132 There was nothing I could do Stop filming 1103 01:40:54,591 --> 01:40:58,052 How come the Embassy didn't know that you were here? 1104 01:40:58,053 --> 01:40:59,679 I'm puzzled myself 1105 01:40:59,846 --> 01:41:03,725 I sent my documents to Paris last year to have my passport renewed 1106 01:41:32,420 --> 01:41:35,006 Here we are in the Carribean after all 1107 01:41:44,891 --> 01:41:47,102 How come they're still up? 1108 01:41:49,354 --> 01:41:52,440 I guess they can't sleep either 1109 01:41:56,986 --> 01:41:58,321 Honey 1110 01:42:03,535 --> 01:42:06,913 can I go home instead of you? 1111 01:42:09,958 --> 01:42:11,793 I want to go 1112 01:42:24,722 --> 01:42:28,184 Okay, let's do that 1113 01:42:30,395 --> 01:42:32,230 Let's do that, Jeongyeon 1114 01:42:47,829 --> 01:42:49,372 Your wife isn't coming? 1115 01:42:49,497 --> 01:42:51,457 She can't come to the airport 1116 01:42:52,000 --> 01:42:55,962 She's afraid she couldn't bear to come back here 1117 01:42:56,504 --> 01:42:58,089 I understand Let's go 1118 01:43:16,274 --> 01:43:18,985 Our hearts go out to her regarding the situation 1119 01:43:19,027 --> 01:43:22,070 It must be so hard being away from her child 1120 01:43:22,071 --> 01:43:24,991 and face loneliness and hardship 1121 01:43:25,033 --> 01:43:27,660 It seemed that your hearts didn't go out that far 1122 01:43:28,286 --> 01:43:30,955 You told her there were no Koreans living there 1123 01:43:31,539 --> 01:43:34,250 but there was a Korean woman who's been studying there for 3 years 1124 01:43:34,375 --> 01:43:40,506 We did the best we could with the given manpower and budget 1125 01:43:40,840 --> 01:43:42,299 We absolutely regret the situation 1126 01:43:42,300 --> 01:43:45,886 What about the trial records? According to the judge and prosecutor... 1127 01:43:45,887 --> 01:43:47,888 That's what I wanted to talk about 1128 01:43:47,889 --> 01:43:52,267 We put a lot of time and effort into translating and notarizing it 1129 01:43:52,268 --> 01:43:54,604 and sent it out by registered mail 1130 01:43:54,729 --> 01:43:58,233 This is the outgoing mail book 1131 01:43:58,566 --> 01:44:02,069 As you can see, the documents were posted on November 24 1132 01:44:02,070 --> 01:44:04,155 We also have a copy 1133 01:44:04,239 --> 01:44:07,532 France may seem like an advanced country but there's always strikes 1134 01:44:07,533 --> 01:44:10,453 and they're not as precise as we are 1135 01:44:11,246 --> 01:44:13,248 You said you sent them out by registered mail? 1136 01:44:13,581 --> 01:44:15,750 It's mandatory for official documents 1137 01:44:15,875 --> 01:44:17,919 Then, you must have the receipt 1138 01:44:19,420 --> 01:44:21,589 Are you being serious? 1139 01:44:21,839 --> 01:44:27,345 We're civil servants hired by the Korean government 1140 01:44:27,595 --> 01:44:30,848 Are you accusing us of lying? 1141 01:44:31,391 --> 01:44:33,643 Mr. Chu, bring them the receipt 1142 01:44:34,978 --> 01:44:36,688 Excuse me for a moment 1143 01:44:42,777 --> 01:44:43,444 ls this all? 1144 01:44:43,611 --> 01:44:44,821 Wait 1145 01:44:46,614 --> 01:44:48,116 This is from last year, too? 1146 01:44:50,618 --> 01:44:55,123 Just a minute How well did you hide it? 1147 01:44:55,707 --> 01:44:58,042 - Move over - I'm still looking, sir 1148 01:45:00,712 --> 01:45:02,088 Here it is 1149 01:45:05,174 --> 01:45:06,759 No, this isn't it 1150 01:45:07,135 --> 01:45:10,513 It's not some old receipt that's important 1151 01:45:11,139 --> 01:45:15,643 We have sent the documents That's what matters, right? 1152 01:45:18,855 --> 01:45:22,525 How many times did I ask you to check it? 1153 01:45:22,817 --> 01:45:24,985 Do you know who you're talking to? 1154 01:45:24,986 --> 01:45:27,697 Get that camera off my face 1155 01:45:27,947 --> 01:45:29,365 Stop filming 1156 01:45:39,500 --> 01:45:40,667 What's the matter with him? 1157 01:45:40,668 --> 01:45:42,170 Somebody stop him 1158 01:45:42,337 --> 01:45:43,795 You talked to me on the phone 1159 01:45:43,796 --> 01:45:45,339 Why get all violent? 1160 01:45:45,340 --> 01:45:47,717 - Calm down - Stop him 1161 01:45:48,384 --> 01:45:52,764 You got my calls, didn't you? Didn't you? 1162 01:45:53,389 --> 01:45:56,017 Do you have any idea what an awkward situation you put us in? 1163 01:45:56,100 --> 01:46:00,229 Your husband barged in with a TV camera 1164 01:46:01,189 --> 01:46:03,733 We're not criminals 1165 01:46:04,484 --> 01:46:06,902 What ungrateful people you are! 1166 01:46:06,903 --> 01:46:10,530 Calm down. You're acting as if we did something wrong 1167 01:46:10,531 --> 01:46:12,658 Explain it kindly 1168 01:46:13,743 --> 01:46:15,870 I don't understand 1169 01:46:16,162 --> 01:46:23,002 I'll be honest with you You are making a huge mistake 1170 01:46:23,294 --> 01:46:28,508 You think these television people can help solve your problem? 1171 01:46:28,966 --> 01:46:31,677 You are currently on parole 1172 01:46:31,761 --> 01:46:35,890 Pulling something like this is breaking French law 1173 01:46:35,973 --> 01:46:37,850 What are you telling me? 1174 01:46:37,892 --> 01:46:39,977 You could be going to back to jail 1175 01:46:40,103 --> 01:46:43,898 You keep poking around at the French judicial system 1176 01:46:44,023 --> 01:46:46,567 How would that make them feel? 1177 01:46:47,235 --> 01:46:53,074 And the trial records... they're not as important as you think 1178 01:46:53,366 --> 01:46:55,701 They can't expedite the process either 1179 01:46:55,785 --> 01:47:00,706 Stop being so stubborn about something that's of little importance 1180 01:47:01,416 --> 01:47:06,129 We're acting stubborn? 1181 01:47:06,546 --> 01:47:09,799 Take what I just said to heart and tell your husband 1182 01:47:09,882 --> 01:47:12,927 that he'll ruin everything if he continues like that 1183 01:47:13,928 --> 01:47:15,179 Wait 1184 01:47:16,180 --> 01:47:19,350 Let's go Wait! Please 1185 01:47:21,519 --> 01:47:22,603 What now? 1186 01:47:22,687 --> 01:47:23,938 Let's go 1187 01:47:28,234 --> 01:47:29,610 This is from France 1188 01:47:30,445 --> 01:47:31,696 Here 1189 01:47:42,290 --> 01:47:44,959 recommend that you hold off the broadcast? 1190 01:47:45,793 --> 01:47:48,296 What the fuck is wrong with these people? 1191 01:47:49,046 --> 01:47:51,548 This won't affect us broadcasting the program 1192 01:47:51,549 --> 01:47:54,009 but since this concerns you also, I thought I should let you know 1193 01:47:54,010 --> 01:47:57,221 It's just blackmail There is nothing they can do 1194 01:47:57,972 --> 01:47:59,307 Excuse me 1195 01:47:59,640 --> 01:48:01,017 Hello, Jihye 1196 01:48:03,144 --> 01:48:04,729 What? 1197 01:48:06,314 --> 01:48:11,611 How can it not be important? 1198 01:48:13,112 --> 01:48:17,116 How can they say we're being stubborn? 1199 01:48:17,158 --> 01:48:20,828 Don't believe a word they say It's just blackmail 1200 01:48:21,078 --> 01:48:24,790 I never said I wouldn't pay for what I've done 1201 01:48:24,999 --> 01:48:29,504 All I wanted was a little attention 1202 01:48:29,587 --> 01:48:32,173 I know... Stop crying It'll make you weaker 1203 01:48:32,381 --> 01:48:34,217 This isn't over yet 1204 01:48:35,551 --> 01:48:37,011 Jongbae, it's on 1205 01:48:37,094 --> 01:48:42,225 Martinique, a remote Caribbean island 22 hours away by plane 1206 01:48:42,266 --> 01:48:45,560 There is a Korean woman locked away in prison here for over a year 1207 01:48:45,561 --> 01:48:50,107 I never imagined it could be drugs I thought it was rough gemstones 1208 01:48:50,233 --> 01:48:52,108 Ms Song's case is pretty straightforward 1209 01:48:52,109 --> 01:48:53,861 Was she deceived or not 1210 01:48:57,365 --> 01:48:58,616 Jeongyeon 1211 01:48:59,659 --> 01:49:01,035 Take a look at this 1212 01:49:05,873 --> 01:49:07,707 "How much she must miss her daughter?" 1213 01:49:07,708 --> 01:49:10,126 "It's not just the Embassy but a problem of the Ministry of Foreign Affairs" 1214 01:49:10,127 --> 01:49:11,504 "Be strong, Jeongyeon" 1215 01:49:11,546 --> 01:49:15,967 This is creating a huge stir on the net 1216 01:49:16,634 --> 01:49:19,553 If America has nuclear bombs we have netizens 1217 01:49:19,554 --> 01:49:21,681 We're an Internet nation 1218 01:49:27,228 --> 01:49:30,188 "Scandalous! Waste of taxpayer money" 1219 01:49:30,189 --> 01:49:32,692 "I'm sending you support as a mother Never give up hope " 1220 01:49:35,861 --> 01:49:38,781 "Hang in there, Song's family We have your backs!" 1221 01:49:43,995 --> 01:49:47,456 "How can the lost time be compensated?" 1222 01:50:03,931 --> 01:50:08,644 I'm Song Jeongyeon's husband 1223 01:50:10,021 --> 01:50:16,402 My wife has been held in prison in Martinique without trial 1224 01:50:17,612 --> 01:50:23,075 but, no one cared to listen to my story 1225 01:50:25,244 --> 01:50:29,081 I blamed the man who put my wife in this situation 1226 01:50:29,415 --> 01:50:32,376 I blamed my country that did nothing for her 1227 01:50:33,252 --> 01:50:36,756 and I blamed my wife for getting herself in this mess 1228 01:50:39,175 --> 01:50:43,512 But, I'm the one that drove her to go so far away 1229 01:50:45,473 --> 01:50:47,016 It was me 1230 01:50:55,608 --> 01:51:00,863 I failed to keep my promise to always keep her happy 1231 01:51:01,447 --> 01:51:04,158 and keep the smile on my daughter's face 1232 01:51:04,950 --> 01:51:09,538 But' this new hope you have given me 1233 01:51:11,832 --> 01:51:13,668 I will never let it go 1234 01:51:19,173 --> 01:51:21,973 "Ministry of Foreign Affairs, we'll be watching how you deal with this" 1235 01:51:22,426 --> 01:51:24,512 What if Song was from a powerful family? 1236 01:51:26,180 --> 01:51:29,392 "Citizens are watching you" "Do not delete this post again!" 1237 01:51:31,727 --> 01:51:33,979 "Please share this post so that more people can see" 1238 01:51:41,862 --> 01:51:45,616 "We're sending Song a parcel" "Raising funds to help Song's family" 1239 01:51:48,285 --> 01:51:50,496 Give Song your hope 1240 01:51:56,001 --> 01:51:57,712 I knew it would lead to this 1241 01:51:57,962 --> 01:52:00,923 "Ministry of Foreign Affairs, do you really work for this country?" 1242 01:52:07,722 --> 01:52:10,516 It's all over the TV and the Internet 1243 01:52:10,558 --> 01:52:13,769 I heard they've been reassigned somewhere in Central Asia 1244 01:52:13,853 --> 01:52:15,229 Uzebekistan? 1245 01:52:15,479 --> 01:52:16,939 Kazakhstan? 1246 01:52:24,739 --> 01:52:28,367 08-Nov-06 1247 01:52:30,244 --> 01:52:31,411 24 months in detention 1248 01:52:31,412 --> 01:52:33,747 24 ' months in detention This is Bekhor. Your new lawyer 1249 01:52:33,748 --> 01:52:35,541 Bonjour, Olivier Bekhor 1250 01:52:36,500 --> 01:52:37,835 Bonjour, nice to meet you 1251 01:52:41,380 --> 01:52:43,840 He says not to worry Everything will be fine 1252 01:52:43,841 --> 01:52:48,304 Feel free to doze off it usually gets boring in the court 1253 01:52:49,305 --> 01:52:51,307 And someone's come from the Embassy 1254 01:52:55,561 --> 01:52:56,771 Shall we? 1255 01:53:26,550 --> 01:53:27,885 Please sit here 1256 01:53:38,729 --> 01:53:46,487 The 37 kilos of cocaine, the defendant tried to smuggle into the country 1257 01:53:46,987 --> 01:53:51,742 is an enormous quantity worth over 85 million Euro 1258 01:53:52,159 --> 01:53:56,497 This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment 1259 01:53:57,206 --> 01:53:58,707 Your Honor, 1260 01:53:59,333 --> 01:54:04,088 I believe you have examined Seo Mundo's trial records 1261 01:54:04,296 --> 01:54:07,507 He testified in court that in order to to get the defendant involved 1262 01:54:07,508 --> 01:54:09,676 in his cocaine smuggling scheme 1263 01:54:09,677 --> 01:54:14,849 he tricked her into believing that she was carrying gemstones 1264 01:54:15,641 --> 01:54:18,435 Until now, the defendant, Song Jeongyeon, 1265 01:54:18,561 --> 01:54:21,063 has never been involved in any crime 1266 01:54:21,397 --> 01:54:26,902 including drug-related offenses or faced criminal indictment 1267 01:54:27,778 --> 01:54:33,784 Despite this, she was forced to spend 2 years in prison 1268 01:54:34,577 --> 01:54:40,124 in a country she is completely unfamiliar with 1269 01:54:44,295 --> 01:54:46,005 Does the defendant 1270 01:54:46,463 --> 01:54:48,257 have any last words to say? 1271 01:54:54,847 --> 01:55:00,769 In that case, sentencing will be delivered after 10 minutes... 1272 01:55:04,565 --> 01:55:05,900 I... 1273 01:55:09,653 --> 01:55:13,824 I committed a crime 1274 01:55:20,831 --> 01:55:28,831 I committed a crime because of my foolish desire to earn money 1275 01:55:36,513 --> 01:55:38,599 I'm a criminal 1276 01:55:40,517 --> 01:55:42,853 And for the past 2 years 1277 01:55:45,856 --> 01:55:51,362 I've been repenting for my sin 1278 01:55:55,157 --> 01:56:02,665 But there are others I must beg for forgiveness 1279 01:56:07,753 --> 01:56:09,463 My family 1280 01:56:12,091 --> 01:56:14,259 My husband who lost his wife 1281 01:56:16,887 --> 01:56:20,224 My daughter who grew up without her mother 1282 01:56:22,643 --> 01:56:30,067 She's six years old now 1283 01:56:32,069 --> 01:56:36,907 She was barely four when I left 1284 01:56:38,492 --> 01:56:43,872 She has turned five and then six 1285 01:56:49,086 --> 01:56:57,086 I have caused her so much pain that cannot be undone 1286 01:57:02,433 --> 01:57:05,477 I want to go back home pay for the wrong I've done 1287 01:57:10,858 --> 01:57:14,361 Please let my family have 1288 01:57:16,613 --> 01:57:20,075 the wife and mother back 1289 01:57:27,291 --> 01:57:29,877 I want to go back home 1290 01:57:39,428 --> 01:57:40,888 I... 1291 01:57:43,599 --> 01:57:45,726 want to go back home 1292 01:57:49,438 --> 01:57:52,149 I want to go back home 1293 01:58:24,473 --> 01:58:28,101 The court sentences the defendant, Song Jeongyeon 1294 01:58:28,102 --> 01:58:32,439 for the charges of violation of Drug Control Law, 1295 01:58:32,773 --> 01:58:37,027 the Customs Act and the Aviation Act 1296 01:58:39,613 --> 01:58:41,615 one year of imprisonment 1297 01:58:42,491 --> 01:58:46,452 He said one year You've already served two years in prison 1298 01:58:46,453 --> 01:58:48,705 That means you can go home now 1299 01:58:51,667 --> 01:58:55,295 Wait, you have already served 2 years 1300 01:58:56,839 --> 01:58:58,632 What about the year already spent? 1301 01:58:58,674 --> 01:59:02,678 If you file a lawsuit, you'll be able to claim compensation 1302 01:59:02,886 --> 01:59:07,349 You can claim compensation for the extra year you served 1303 01:59:09,143 --> 01:59:11,937 No... I just want to go home 1304 01:59:30,330 --> 01:59:33,834 Welcome home Song Jeongyeon supporters 1305 01:59:45,929 --> 01:59:49,390 The Ministry of Foreign Affairs and Trade of the Republic of Korea requests 1306 01:59:49,391 --> 01:59:53,227 efficient entry and necessary convenience to the holder of this passport 1307 01:59:53,228 --> 01:59:55,688 We'll be landing at Incheon International Airport shortly 1308 01:59:55,689 --> 02:00:00,527 We hope you had a pleasant flight and wish you a very good journey 1309 02:00:45,948 --> 02:00:47,032 Jeongyeon 1310 02:00:49,076 --> 02:00:50,285 There she is 1311 02:00:51,912 --> 02:00:54,414 Look, there is mommy Can you see her? 1312 02:01:20,941 --> 02:01:23,110 Mommy's here 1313 02:01:37,499 --> 02:01:42,170 Hyerin, are you being shy? It's mommy 1314 02:01:43,588 --> 02:01:45,799 Go to your mommy 1315 02:01:49,428 --> 02:01:53,598 Mommy hasn't forgotten your face Have you forgotten mine? 1316 02:02:01,648 --> 02:02:03,317 Come to mommy 1317 02:02:13,744 --> 02:02:18,457 ls it really you, mommy? 1318 02:02:19,333 --> 02:02:23,503 From when I was little? 1319 02:02:27,007 --> 02:02:29,134 It's me, baby 1320 02:02:30,093 --> 02:02:31,845 It's mommy 1321 02:02:34,890 --> 02:02:36,975 It is your mommy 1322 02:02:39,269 --> 02:02:42,980 It's mommy, baby I missed you, mommy 1323 02:02:42,981 --> 02:02:48,028 I'm so sorry it took so long 1324 02:03:28,735 --> 02:03:30,862 Ow Does it hurt? 1325 02:03:30,904 --> 02:03:32,739 No 1326 02:03:36,493 --> 02:03:38,078 I think it does 1327 02:03:38,286 --> 02:03:41,623 No it doesn't You're trying to make me pretty 1328 02:03:46,420 --> 02:03:48,255 Let me braid your hair 1329 02:03:50,799 --> 02:03:53,593 Honey! Hyerin! Daddy's home 1330 02:03:53,635 --> 02:03:56,012 - Daddy! - Wait 1331 02:03:56,304 --> 02:03:58,348 Come on out here 1332 02:03:59,182 --> 02:04:00,809 What? 1333 02:04:01,601 --> 02:04:05,772 My queen and princess, it's the first snow of the year 1334 02:04:07,566 --> 02:04:09,901 Let's take a picture together 1335 02:04:16,783 --> 02:04:19,536 Lean in a little more 1336 02:04:20,704 --> 02:04:21,788 That's perfect 1337 02:04:27,419 --> 02:04:28,544 Hello? 1338 02:04:28,545 --> 02:04:30,755 Hello, is this Mr. Kim Jongbae? 1339 02:04:31,465 --> 02:04:36,011 This is the Ministry of Foreign Affairs We have good news for you 1340 02:04:36,094 --> 02:04:42,016 Your wife, Song Jeongyeon, had a trial and was sentenced to a year in prison 1341 02:04:42,017 --> 02:04:44,811 I believe she'll be able to come home soon 1342 02:04:45,645 --> 02:04:46,897 Mr. Kim? 1343 02:04:50,192 --> 02:04:54,237 I'm coming Come on, dad 1344 02:04:55,989 --> 02:04:58,074 Smile for the camera 1345 02:04:58,992 --> 02:05:00,619 Smile 1346 02:05:07,000 --> 02:05:09,211 - Let's have a look - Let's see 1347 02:05:11,421 --> 02:05:13,256 Hyerin looks pretty 1348 02:05:15,967 --> 02:05:18,053 Who's daughter is that? 1349 02:05:26,811 --> 02:05:30,189 Jang Mijeong returned home after spending 765 days in detention 1350 02:05:30,190 --> 02:05:32,776 She has since had another daughter and is living with her family 1351 02:05:33,860 --> 02:05:38,406 A 2013 film by Pang Eun Jin 100883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.