Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,240
From 6-0, 1220 have been stopped
by guards at Lilla Torg.
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,440
Trouble there...
3
00:00:06,440 --> 00:00:10,000
- You don't need beer.
- Yes, I'm thirsty!
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,760
This guy was worst of all,
5
00:00:11,760 --> 00:00:13,920
he tore down
half the Christmas spread.
6
00:00:13,920 --> 00:00:16,400
- Right, how are you doing?
- You're very cute.
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
You are very intoxicated.
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,360
You can come with us
and sober up a bit.
9
00:00:20,360 --> 00:00:23,480
That's not necessary,
I've got my friends here.
10
00:00:23,480 --> 00:00:27,120
My employees.
Pontus! Do up your fly!
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,040
They'll look after me.
12
00:00:31,040 --> 00:00:33,360
But that isn't up to you,
it's up to us.
13
00:00:33,360 --> 00:00:35,560
And we've decided
you're coming with us.
14
00:00:35,560 --> 00:00:37,520
- Have you searched him?
- Yes.
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,200
- Are there two of you?
- Have a good night.
16
00:00:40,200 --> 00:00:42,160
Ooh, you're rough.
17
00:00:42,160 --> 00:00:44,800
- Do you have a boyfriend?
- Yeah, I do.
18
00:00:44,800 --> 00:00:46,800
- What's his name?
- It's Magnus.
19
00:00:46,800 --> 00:00:48,400
- That's my name too!
- Oh?
20
00:00:48,400 --> 00:00:50,440
- Wanna fuck?
- No, I don't.
21
00:00:50,440 --> 00:00:53,080
No Merry Christmas to you either,
you uptight cunt.
22
00:00:53,080 --> 00:00:54,880
Hey, watch it.
23
00:01:37,080 --> 00:01:43,400
THIN BLUE LINE
24
00:01:46,960 --> 00:01:49,440
Will you listen if I tell you?
25
00:01:49,440 --> 00:01:51,000
I can try.
26
00:01:51,000 --> 00:01:53,320
Here...
27
00:01:53,320 --> 00:01:54,800
Right here...
28
00:01:54,800 --> 00:01:57,880
This is my favourite spot in UmeÄ.
29
00:01:59,680 --> 00:02:01,120
The old bridge.
30
00:02:02,320 --> 00:02:04,320
It's so nice with all the lights.
31
00:02:06,040 --> 00:02:07,800
The river, that just...
32
00:02:14,240 --> 00:02:15,560
Does it hurt?
33
00:02:16,760 --> 00:02:18,080
No.
34
00:02:19,200 --> 00:02:20,520
Not at all.
35
00:02:36,000 --> 00:02:37,480
What happened now?
36
00:02:42,360 --> 00:02:44,160
Mum...
37
00:02:47,800 --> 00:02:50,360
She was just so much worse
when they were here.
38
00:02:51,200 --> 00:02:52,920
So shouldn't you just go up there?
39
00:02:55,280 --> 00:02:57,360
No.
40
00:02:57,360 --> 00:02:58,760
Why not?
41
00:03:00,160 --> 00:03:02,480
They haven't even asked
if I want to come.
42
00:03:05,280 --> 00:03:07,000
So, no old bridge.
43
00:03:07,000 --> 00:03:08,440
No.
44
00:03:12,080 --> 00:03:14,600
You'll have to settle for
an old policeman instead.
45
00:03:47,880 --> 00:03:51,000
We've broken a new record today.
46
00:03:52,600 --> 00:03:56,760
All our jail cells are full
of Christmas party drunks.
47
00:03:56,760 --> 00:03:59,160
And it's not even half past two.
48
00:04:01,040 --> 00:04:04,720
And speaking of
Christmas party drunks...
49
00:04:04,720 --> 00:04:10,760
the traditional Christmas party
at my place is cancelled this year.
50
00:04:10,760 --> 00:04:13,080
- What the hell Jesse?
- You're joking!
51
00:04:13,080 --> 00:04:16,520
No, unfortunately,
that's the way it is.
52
00:04:17,680 --> 00:04:19,680
But we can take comfort
53
00:04:19,680 --> 00:04:24,080
that Leah will compensate
with something really tasty.
54
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
Right?
55
00:04:25,480 --> 00:04:30,280
But that's all I had for now,
so be careful out there.
56
00:04:35,920 --> 00:04:37,520
Leah.
57
00:04:41,880 --> 00:04:44,400
Just between us, I just want to say,
58
00:04:44,400 --> 00:04:48,080
it feels like an insane decision
not to put you on sick leave.
59
00:04:49,640 --> 00:04:51,240
- Just so you know.
- Okay...
60
00:04:51,240 --> 00:04:53,600
- But it is what it is.
- Yeah.
61
00:04:53,600 --> 00:04:55,400
And...
62
00:04:55,400 --> 00:04:58,960
We can be happy that Dragana's
quitting at the end of the year.
63
00:04:58,960 --> 00:05:00,960
What? Has she been fired?
64
00:05:00,960 --> 00:05:02,360
- Been fired?
- Yeah.
65
00:05:02,360 --> 00:05:04,200
She's going to be second in command
66
00:05:04,200 --> 00:05:06,680
at the Security Service
in Stockholm.
67
00:05:06,680 --> 00:05:08,760
- You're kidding?
- No, I'm really not.
68
00:05:09,800 --> 00:05:11,120
Okay...
69
00:05:11,120 --> 00:05:13,440
- Wow...
- Mm...
70
00:05:13,440 --> 00:05:16,280
Oh well, what can you say?
71
00:05:16,280 --> 00:05:20,040
Congratulations Security Service,
you've got the worlds worst boss.
72
00:05:21,640 --> 00:05:23,560
- But, you're okay?
- Yes.
73
00:05:23,560 --> 00:05:26,240
You have to speak up
if you're not okay.
74
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
I'm okay, everything's fine.
75
00:05:28,760 --> 00:05:30,920
Calm down,
there's nothing to worry about.
76
00:05:54,240 --> 00:05:55,800
Gingerbread?
77
00:05:55,800 --> 00:05:57,920
- No.
- Not even one?
78
00:05:57,920 --> 00:06:00,480
If I have one
I won't be able to stop.
79
00:06:10,800 --> 00:06:13,040
- Are you going to take that?
- I will.
80
00:06:13,040 --> 00:06:14,840
- Will you?
- Yeah.
81
00:06:24,360 --> 00:06:26,600
- Hi, Mum.
- Hi.
82
00:06:26,600 --> 00:06:29,720
Funny,
I was just thinking about you.
83
00:06:29,720 --> 00:06:32,920
Sara, I'm sorry,
I don't know how to say this.
84
00:06:32,920 --> 00:06:35,280
The police were just here
and told me.
85
00:06:36,840 --> 00:06:39,000
- They said he's dead.
- What did you say?
86
00:06:40,840 --> 00:06:44,320
He was going shopping
but he didn't come back.
87
00:06:45,560 --> 00:06:47,800
- When did this happen?
- Last night.
88
00:06:47,800 --> 00:06:52,280
I should have called and told you,
but I just couldn't, Sara.
89
00:06:52,280 --> 00:06:53,760
I'll come home.
90
00:06:54,800 --> 00:06:56,280
Come home, Sara.
91
00:07:50,520 --> 00:07:51,840
Hello?
92
00:07:51,840 --> 00:07:55,560
Hey! I'll be right there.
93
00:08:34,440 --> 00:08:36,960
It hurts a little.
94
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
I'm sorry.
95
00:08:40,240 --> 00:08:42,640
Let's have some coffee.
96
00:09:10,560 --> 00:09:11,960
Hey, I can't talk right now.
97
00:09:11,960 --> 00:09:13,760
Hey, Siri.
98
00:09:13,760 --> 00:09:16,840
Do you recognise me? Huh?
99
00:09:16,840 --> 00:09:19,920
Don't you remember me? Huh?
100
00:09:20,480 --> 00:09:23,120
You made it in kindergarten.
101
00:09:23,120 --> 00:09:27,480
It's meant to be me.
Don't you recognise it? Hey?
102
00:09:29,400 --> 00:09:31,360
- I have to go.
- Yeah, okay.
103
00:09:31,360 --> 00:09:33,080
Where are you going?
104
00:09:33,080 --> 00:09:34,600
Sorry, I won't...
105
00:09:34,600 --> 00:09:36,240
I know, I won't ask.
106
00:09:37,720 --> 00:09:40,600
But Siri... how much longer
are you going to be mad at me?
107
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
- Hey, Siri, what's wrong?
- Dad...
108
00:10:16,240 --> 00:10:18,320
Can you come?
109
00:10:18,320 --> 00:10:20,280
- What? What's happened?
- Can you come?
110
00:10:20,280 --> 00:10:22,800
- Yeah, of course, I'm coming but...
- Please...
111
00:10:22,800 --> 00:10:26,160
- Can you hurry? Dad?
- What?!
112
00:10:26,160 --> 00:10:27,960
Can you please come?
113
00:10:27,960 --> 00:10:29,520
Can you please hurry?
114
00:10:29,520 --> 00:10:31,760
Yes, I'm coming,
but where am I going?
115
00:10:31,760 --> 00:10:33,200
I don't know where you are.
116
00:10:34,200 --> 00:10:36,920
- Hello?
- Hello, I'm Jens, Siri's dad.
117
00:10:36,920 --> 00:10:38,320
What's happened?
118
00:10:38,320 --> 00:10:41,320
I'm not sure,
it seem like she's been attacked.
119
00:10:41,320 --> 00:10:44,080
She's in my shop now.
She doesn't seem to be hurt.
120
00:10:44,080 --> 00:10:45,480
Okay, where is it?
121
00:11:04,760 --> 00:11:06,120
Hey.
122
00:11:06,120 --> 00:11:09,640
- Dad!
- There, there.
123
00:11:09,640 --> 00:11:11,680
I'm here.
124
00:11:15,600 --> 00:11:18,080
Are you okay?
125
00:11:18,080 --> 00:11:19,520
Yeah.
126
00:11:29,160 --> 00:11:31,480
- He choked me like this.
- Yeah...
127
00:11:31,480 --> 00:11:34,880
And I managed to get my keys out
and shoved them in his eye.
128
00:11:35,760 --> 00:11:38,160
And then he let me go,
so I could run away.
129
00:11:38,160 --> 00:11:39,680
Really well done.
130
00:11:39,680 --> 00:11:41,640
Did you see anything else?
131
00:11:41,640 --> 00:11:46,280
Some detail? How he was dressed,
or... Little things can...
132
00:11:46,280 --> 00:11:49,080
He was the most disgusting person
I've ever seen.
133
00:11:50,760 --> 00:11:52,600
I'm sorry. Sorry.
134
00:11:52,600 --> 00:11:54,000
I'm going to...
135
00:11:54,960 --> 00:11:57,520
Try to sleep now,
I'll get a blanket for you.
136
00:12:05,920 --> 00:12:07,280
There you go, sweetie.
137
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
It's alright now, sweetie.
138
00:12:12,440 --> 00:12:14,280
I'll sit here until you're asleep.
139
00:12:16,680 --> 00:12:19,800
Last night, my 13-year old daughter
was attacked
140
00:12:19,800 --> 00:12:22,000
on her way home from a school party.
141
00:12:23,120 --> 00:12:25,520
- Bloody hell...
- Yeah...
142
00:12:25,520 --> 00:12:27,200
Is she okay?
143
00:12:27,200 --> 00:12:29,920
Yeah, she's okay.
Physically, anyway.
144
00:12:31,200 --> 00:12:37,120
The really bad part is, about 15
minutes later, a girl, the same age,
145
00:12:37,120 --> 00:12:40,160
was raped about 500 metres away.
146
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
So we can be pretty certain that
147
00:12:43,400 --> 00:12:45,680
it's the same perpetrator
we're dealing with.
148
00:12:48,640 --> 00:12:51,080
My daughter was lucky...
149
00:12:51,080 --> 00:12:53,520
Sometimes you're lucky, but...
150
00:12:55,400 --> 00:12:58,080
Sorry I'm late, traffic crap, but...
151
00:12:59,200 --> 00:13:01,560
Here are snacks
so I don't have to listen to...
152
00:13:01,560 --> 00:13:03,120
- Leah.
- Yeah?
153
00:13:04,760 --> 00:13:06,480
You can just sit down.
154
00:13:13,960 --> 00:13:18,240
My daughter managed to defend
herself with a key ring.
155
00:13:18,240 --> 00:13:22,560
So it's likely that the perpetrator
has some sort of mark or...
156
00:13:22,560 --> 00:13:24,320
a wound, something.
157
00:13:24,320 --> 00:13:27,920
We'll get a facial composite
later today and...
158
00:13:27,920 --> 00:13:34,560
we've sent the DNA from last night's
victim to forensics, with...
159
00:13:34,560 --> 00:13:38,800
express delivery, so we're hoping
for a result as quickly as possible.
160
00:13:38,800 --> 00:13:42,560
So we can determine that we're
dealing with a serial rapist.
161
00:13:43,960 --> 00:13:48,360
I have to say that it feels horrible
that we didn't...
162
00:13:48,360 --> 00:13:52,040
that we didn't catch this pig
a long time ago.
163
00:13:54,160 --> 00:13:56,440
- But now we'll get him!
- Yeah!
164
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Be careful out there.
165
00:14:02,400 --> 00:14:03,720
Yeah...
166
00:14:03,720 --> 00:14:06,080
- Yeah, what the hell.
- We'll get him.
167
00:14:06,080 --> 00:14:07,960
- Say hi to her for me.
- Yeah, I will.
168
00:14:12,840 --> 00:14:14,640
- Are you okay?
- It's fine.
169
00:14:14,640 --> 00:14:17,440
Yeah. It's fine now.
170
00:14:20,200 --> 00:14:22,320
Mum, shouldn't I do that instead?
171
00:14:22,320 --> 00:14:26,000
But I want to take care of you when
you're here, you understand that.
172
00:14:30,720 --> 00:14:32,560
Hello?
173
00:14:32,560 --> 00:14:34,000
Hi.
174
00:14:41,680 --> 00:14:43,440
Hey, Sara.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,640
Hi.
176
00:14:47,480 --> 00:14:49,320
I'm really sorry.
177
00:14:49,320 --> 00:14:51,480
Thank you.
178
00:14:57,400 --> 00:14:59,320
I got yoghurt.
179
00:14:59,320 --> 00:15:00,720
That's fine.
180
00:15:03,120 --> 00:15:05,360
Sit down and have some food too.
181
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
No, thank you, I'm fine.
182
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
Go on.
183
00:15:10,320 --> 00:15:12,000
Of course you should eat.
184
00:15:29,200 --> 00:15:31,080
Nice of you to help Mum.
185
00:15:31,080 --> 00:15:33,320
Really very nice of you.
186
00:15:33,320 --> 00:15:35,600
It's no trouble at all.
187
00:15:35,600 --> 00:15:37,000
I'm happy to help.
188
00:15:42,800 --> 00:15:45,880
You know what...
Marit, I'll go wait in the car.
189
00:15:45,880 --> 00:15:47,880
You just come out when you're ready.
190
00:15:47,880 --> 00:15:49,840
Wait for what?
191
00:15:51,040 --> 00:15:53,480
Tobias is driving us to see Dad.
192
00:15:53,480 --> 00:15:55,320
But I can drive us there.
193
00:15:56,360 --> 00:15:58,640
- With what car?
- Well...
194
00:15:58,640 --> 00:16:02,160
Dad's car got destroyed.
195
00:16:07,840 --> 00:16:11,120
I'll skip the food
and wait in the car.
196
00:16:29,080 --> 00:16:32,400
Hey. Leave her be.
197
00:16:32,400 --> 00:16:35,560
- What?
- Helping her to get to me...
198
00:16:38,720 --> 00:16:41,760
It makes me very sad
to hear you say that, Sara.
199
00:16:41,760 --> 00:16:43,160
For several reasons.
200
00:16:44,200 --> 00:16:46,040
Mostly for you.
201
00:16:46,040 --> 00:16:48,120
You know what, we'll take a taxi.
202
00:16:48,120 --> 00:16:49,600
Okay.
203
00:17:36,400 --> 00:17:38,080
Have the police said anything?
204
00:17:39,960 --> 00:17:41,320
No...
205
00:17:42,440 --> 00:17:45,400
Only that no one else was hurt.
206
00:17:48,840 --> 00:17:51,760
They don't know why
he drove off the road?
207
00:17:56,400 --> 00:17:58,840
It could have been slippery.
208
00:17:59,600 --> 00:18:01,280
Maybe he fell asleep.
209
00:18:29,240 --> 00:18:31,760
- What are you doing?
- Fuck, you scared me!
210
00:18:31,760 --> 00:18:33,760
- What are you doing?
- I'm running.
211
00:18:33,760 --> 00:18:36,280
You can't run up
behind me like that!
212
00:18:36,280 --> 00:18:40,120
- I'm not, I'm just running...
- You've run behind me for ages.
213
00:18:40,120 --> 00:18:42,400
- Why?
- Calm down, I didn't even see you.
214
00:18:42,400 --> 00:18:45,240
Don't you understand it scares me
if you run after me?!
215
00:18:45,240 --> 00:18:47,080
Are you a fucking idiot?
216
00:18:47,080 --> 00:18:50,120
- Haven't you read the newspapers?
- I didn't see you. Chill.
217
00:18:50,120 --> 00:18:52,840
Take some fucking responsibility!
218
00:18:52,840 --> 00:18:55,440
Fuck!
You're fucking crazy!
219
00:18:55,440 --> 00:18:57,360
- Fucking crazy.
- What?!
220
00:18:57,360 --> 00:18:59,720
- Fucking crazy.
- What did you say?!
221
00:18:59,720 --> 00:19:02,160
You're completely fucking crazy,
you know that?
222
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
Here he is.
223
00:19:24,680 --> 00:19:26,200
Our rapist.
224
00:19:27,400 --> 00:19:30,960
We will put this
composite everywhere.
225
00:19:30,960 --> 00:19:34,080
Send it to the newspapers,
the usual.
226
00:19:34,080 --> 00:19:37,240
And we're obviously
hoping for lots of tips.
227
00:19:37,240 --> 00:19:40,800
Even if most of them
will be dead ends.
228
00:19:40,800 --> 00:19:43,880
But we'll take our time,
listen to everyone.
229
00:19:43,880 --> 00:19:46,560
As long as there's nothing
more urgent, of course.
230
00:19:46,560 --> 00:19:48,960
There's something very familiar
about him.
231
00:19:48,960 --> 00:19:50,640
- Yeah.
- What?
232
00:19:50,640 --> 00:19:52,760
Well, he looks a bit like you.
233
00:19:52,760 --> 00:19:54,360
Yeah, he does, actually.
234
00:19:54,360 --> 00:19:58,280
Are you fucking crazy?
We're not at all alike.
235
00:19:58,280 --> 00:20:02,160
- He looks heaps like you.
- Fucking get glasses.
236
00:20:02,160 --> 00:20:04,600
Can you show some respect,
it's his daughter.
237
00:20:04,600 --> 00:20:06,600
- What's wrong with you?
- Calm down.
238
00:20:06,600 --> 00:20:09,040
ON DECEMBER 17TH,
THERE WAS A RAPE IN MALMĂ.
239
00:20:09,040 --> 00:20:10,920
THIS IS A SKETCH OF THE PERPETRATOR.
240
00:20:10,920 --> 00:20:12,560
RECOGNISE HIM? CALL 114 14.
241
00:20:12,560 --> 00:20:16,640
THAT'S NO KALLE OR ANDERS,
THAT'S FOR SURE.
242
00:20:16,640 --> 00:20:18,320
I HOPE THEY FIND AND DEPORT HIM.
243
00:20:18,320 --> 00:20:20,560
LOOKS LIKE MY MECHANIC,
WON'T GO BACK THERE.
244
00:20:20,560 --> 00:20:23,400
THAT'S THE PEDOPHILE WHO KILLED
BELLE! HE'S ALREADY OUT?
245
00:20:56,920 --> 00:21:00,360
I don't help your mum to get to you.
246
00:21:02,160 --> 00:21:03,760
I help her because I care.
247
00:21:06,000 --> 00:21:07,800
Surely that's not so hard to
believe?
248
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
Things like that were just as
obvious to you before, right?
249
00:21:13,920 --> 00:21:16,520
That you help others without
any ulterior motive.
250
00:21:17,680 --> 00:21:19,000
I'm sorry.
251
00:21:22,240 --> 00:21:23,800
I'm awful.
252
00:21:25,120 --> 00:21:26,880
How could I...
253
00:21:26,880 --> 00:21:28,760
I don't understand it myself.
254
00:21:28,760 --> 00:21:30,240
You're not awful.
255
00:21:33,520 --> 00:21:34,880
You are...
256
00:21:36,520 --> 00:21:38,720
You are anything but awful.
257
00:21:45,680 --> 00:21:47,360
You're not alone, Sara.
258
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
There's nothing strong
in doing everything yourself.
259
00:21:52,920 --> 00:21:55,320
It's just stupid.
260
00:22:02,560 --> 00:22:04,320
You never need to doubt me.
261
00:22:07,880 --> 00:22:09,440
No...
262
00:22:33,440 --> 00:22:34,800
No, Mum.
263
00:22:36,640 --> 00:22:39,040
Because I'm working
on Christmas Eve.
264
00:22:39,640 --> 00:22:41,560
Yeah, someone's got to do it.
265
00:22:43,320 --> 00:22:46,520
THE MALMĂ MAN
266
00:22:49,640 --> 00:22:50,960
Yeah.
267
00:22:53,920 --> 00:22:56,000
Yeah. I just told you.
268
00:22:56,720 --> 00:22:58,760
I have to go. Bye.
269
00:23:01,640 --> 00:23:03,120
What?
270
00:23:07,040 --> 00:23:08,520
Let's go.
271
00:23:09,920 --> 00:23:11,240
Yeah.
272
00:23:45,480 --> 00:23:47,400
I love you so much.
273
00:24:04,800 --> 00:24:06,720
Hello? Mum?
274
00:24:08,400 --> 00:24:10,160
Sara, hey.
275
00:24:10,160 --> 00:24:13,880
I was reaching for the remote
and I fell.
276
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
- I can't get up.
- No.
277
00:24:15,880 --> 00:24:18,200
Dad used to help me
with these things...
278
00:24:18,200 --> 00:24:19,760
Okay.
279
00:24:22,560 --> 00:24:24,960
Hey, ow!
280
00:24:24,960 --> 00:24:27,520
- Be gentle.
- I am being gentle.
281
00:24:27,520 --> 00:24:28,960
- One more time now.
- Okay.
282
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
One, two, three.
283
00:24:30,360 --> 00:24:32,640
Don't let go of me now.
284
00:24:32,640 --> 00:24:34,240
I won't let go.
285
00:24:37,200 --> 00:24:39,040
It hurts, Sara.
286
00:24:41,760 --> 00:24:43,680
- There.
- Yes.
287
00:24:52,960 --> 00:24:54,600
Where's my dosette?
288
00:24:56,480 --> 00:24:59,800
Have you tidied?
You can't just tidy my things away!
289
00:24:59,800 --> 00:25:02,120
Don't you understand
I need my medicine?
290
00:25:02,120 --> 00:25:04,400
- I'll have to look for it.
- Yes.
291
00:25:42,800 --> 00:25:46,600
- Hey.
- Hey!
292
00:25:48,040 --> 00:25:50,040
How are you?
293
00:25:50,040 --> 00:25:51,920
Well... I don't really know.
294
00:25:53,640 --> 00:25:57,200
- I haven't had time to reflect.
- No...
295
00:25:57,200 --> 00:25:59,240
What are you doing?
296
00:25:59,240 --> 00:26:01,640
I'm...
297
00:26:01,640 --> 00:26:05,200
actually wrapping some presents.
298
00:26:06,480 --> 00:26:07,800
Oh...
299
00:26:09,520 --> 00:26:12,240
I don't know
if I'll have time to get anything.
300
00:26:12,240 --> 00:26:15,320
Right, yeah... No, but that's...
301
00:26:15,320 --> 00:26:16,800
- Sara!
- Yes, I'm coming.
302
00:26:16,800 --> 00:26:18,760
- You don't need to.
- Can you help me?
303
00:26:18,760 --> 00:26:20,320
I'm on the phone.
304
00:26:21,800 --> 00:26:23,120
But hey?
305
00:26:28,600 --> 00:26:31,880
- Sorry, what did you say?
- I love you, Sara.
306
00:26:34,400 --> 00:26:37,080
I need help with this,
I can't reach.
307
00:26:37,080 --> 00:26:38,960
What are you doing?
308
00:26:41,080 --> 00:26:42,960
- Lots of love.
- Can you come here?
309
00:26:42,960 --> 00:26:44,880
- Bye.
- Bye...
310
00:26:53,720 --> 00:26:57,640
The males are significantly larger
and more colourful than the females.
311
00:26:57,640 --> 00:26:59,840
- Damn!
- Mm.
312
00:26:59,840 --> 00:27:02,960
- It's so big!
- Yes, it's puffing itself up.
313
00:27:05,400 --> 00:27:06,720
Where are you going?
314
00:27:06,720 --> 00:27:09,680
- I'm just going to the laundry room.
- Okay, I'll come.
315
00:27:09,680 --> 00:27:11,840
- It'll be really quick.
- Okay, I'll come.
316
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
You know what...
317
00:27:16,640 --> 00:27:20,240
- Never mind, I'll do it tomorrow.
- Okay.
318
00:27:26,080 --> 00:27:27,560
It can wait.
319
00:27:35,120 --> 00:27:37,280
- Hello?
- Hey, it's me.
320
00:27:37,280 --> 00:27:39,800
- Hey.
- Why aren't you at work?
321
00:27:44,160 --> 00:27:46,600
Yes, I'm on my way.
I got stuck in traffic.
322
00:27:46,600 --> 00:27:49,040
I'll be there in like ten minutes.
323
00:27:49,040 --> 00:27:51,400
- I'll be right there.
- Okay, good. Bye.
324
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
Bye.
325
00:27:53,240 --> 00:27:55,480
Fucking hell.
326
00:27:55,480 --> 00:27:57,240
Shit!
327
00:27:57,240 --> 00:27:58,960
Shit. Shit.
328
00:28:01,400 --> 00:28:02,800
Shit.
329
00:28:10,960 --> 00:28:12,640
Fucking hell!
330
00:28:24,800 --> 00:28:27,640
Come on now. Get it together.
331
00:28:29,400 --> 00:28:33,360
1300, he's called again
so he's probably in a great mood.
332
00:28:33,360 --> 00:28:35,040
Over and out, 6-0.
333
00:28:36,160 --> 00:28:38,080
- Hello.
- Hey.
334
00:28:38,080 --> 00:28:39,560
- Jens.
- Sven.
335
00:28:39,560 --> 00:28:42,560
- Did you make the report?
- Yes, I did.
336
00:28:42,560 --> 00:28:45,160
- I rang pretty early this morning.
- Right.
337
00:28:45,160 --> 00:28:48,760
- And you're registered as the owner?
- Yes.
338
00:28:48,760 --> 00:28:51,040
Why did it take so fucking long
to get here?
339
00:28:51,040 --> 00:28:54,760
- We came as soon as we could.
- I rang fucking hours ago.
340
00:28:54,760 --> 00:28:58,080
We've had a lot to deal with,
but now we're here. So...
341
00:28:58,080 --> 00:29:01,000
This is the door
that was broken open.
342
00:29:04,120 --> 00:29:05,680
Can you explain what happened?
343
00:29:05,680 --> 00:29:08,400
Yeah, it was four or five
in the morning.
344
00:29:08,400 --> 00:29:12,240
And I got here and the door
was broken open.
345
00:29:12,240 --> 00:29:13,920
Second time this month.
346
00:29:13,920 --> 00:29:17,040
Last time they took the airbags,
this time it's the cats.
347
00:29:17,040 --> 00:29:18,520
I'm sorry, the cats?
348
00:29:18,520 --> 00:29:21,880
Yeah, the catalytic converters.
349
00:29:21,880 --> 00:29:25,240
She arrived around five, she called,
I got here about five or six.
350
00:29:25,240 --> 00:29:28,760
I saw the door was broken open and
the cats gone, so we called you.
351
00:29:28,760 --> 00:29:30,960
They can take whatever they want.
352
00:29:30,960 --> 00:29:33,240
They can take mirrors,
steering wheels...
353
00:29:33,240 --> 00:29:35,480
Come on, what the hell,
write this down!
354
00:29:35,480 --> 00:29:37,200
Please explain so I understand!
355
00:29:37,200 --> 00:29:39,440
Is that so fucking hard?!
356
00:29:39,440 --> 00:29:42,760
- Leah, what's wrong?
- I'm sorry, I can't breathe.
357
00:29:43,320 --> 00:29:44,920
Leah, what's wrong?
358
00:29:44,920 --> 00:29:47,360
- She's not well.
- I can't breathe.
359
00:29:47,360 --> 00:29:48,880
- Leah!
- I can't breathe!
360
00:29:48,880 --> 00:29:51,560
Yes, you can. Breathe calmly.
361
00:29:51,560 --> 00:29:54,080
- I can't breathe!
- Leah, what...
362
00:29:54,080 --> 00:29:56,240
Hey, look at me! Come on, get up.
363
00:29:57,400 --> 00:29:59,680
Leah.
364
00:29:59,680 --> 00:30:02,320
- I'm dying, Jesse.
- No, you're not dying.
365
00:30:02,320 --> 00:30:03,880
- I'm dying.
- You're not.
366
00:30:03,880 --> 00:30:08,280
6-0 from 65-1309, I need
an ambulance at FosievÀgen 137.
367
00:30:08,280 --> 00:30:11,360
- I'm going to die!
- Ambulance to FosievÀgen 137, now!
368
00:30:11,360 --> 00:30:14,680
You're not dying Leah, relax.
369
00:30:14,680 --> 00:30:18,320
- I can't breathe, please help me!
- Just relax, it's okay.
370
00:30:19,160 --> 00:30:22,080
- I can't feel my legs!
- Leah...
371
00:30:22,080 --> 00:30:24,280
- Leah, relax.
- Jesse!
372
00:30:24,280 --> 00:30:27,400
- Jesse, I don't want to die!
- You're not going to die.
373
00:31:32,040 --> 00:31:36,000
- This is the Malmö Police.
- Hi, my name is Sara Sandström.
374
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
- Okay, what can I help you with?
- I need to resign.
375
00:31:40,720 --> 00:31:42,760
How do I do that?
376
00:31:42,760 --> 00:31:45,600
Okay, has something happened
that we should know about?
377
00:31:45,600 --> 00:31:48,040
No, there's nothing.
It's for private reasons.
378
00:31:48,040 --> 00:31:50,320
I have to move home to UmeÄ.
379
00:31:53,520 --> 00:31:55,920
It sounds nice
when he talks about it.
380
00:31:55,920 --> 00:32:01,840
There are two floors, three bedrooms
and a little greenhouse.
381
00:32:01,840 --> 00:32:04,200
He'd seen something
in Norrmjöle as well,
382
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
but that feels too far out for me.
383
00:32:06,040 --> 00:32:08,240
I'd rather be here in town.
384
00:32:09,560 --> 00:32:10,960
Close to you.
385
00:32:15,760 --> 00:32:17,400
Doesn't that sound good?
386
00:32:17,400 --> 00:32:18,840
Mum?
387
00:32:21,840 --> 00:32:23,240
Why won't you say anything?
388
00:32:24,680 --> 00:32:26,760
Don't you think it sounds good?
389
00:32:26,760 --> 00:32:28,840
It's a five minute bike ride
from here.
390
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Did you meet a man in Malmö?
391
00:32:37,400 --> 00:32:39,520
Mum, I was just telling you
about a house
392
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
that Tobias and I are looking at.
393
00:32:41,280 --> 00:32:43,320
- In BöleÀng.
- Yes, I heard you.
394
00:32:44,320 --> 00:32:45,920
But did you meet a man in Malmö?
395
00:32:45,920 --> 00:32:48,000
Mum, you don't need to worry.
396
00:32:49,600 --> 00:32:51,720
I'm staying here.
397
00:32:51,720 --> 00:32:53,480
No, you're not staying here.
398
00:32:53,480 --> 00:32:56,040
You don't need to act like that.
399
00:32:56,040 --> 00:32:58,280
It's for my own sake too.
400
00:32:58,280 --> 00:32:59,840
I love UmeÄ.
401
00:32:59,840 --> 00:33:01,480
- And I want to help you.
- No!
402
00:33:04,240 --> 00:33:05,600
No.
403
00:33:07,200 --> 00:33:10,360
I've spoken to my old boss
at the council.
404
00:33:10,360 --> 00:33:13,520
I've already sorted
everything out myself.
405
00:33:15,120 --> 00:33:19,360
There's a spot at a nursing home,
that suits me well.
406
00:33:21,520 --> 00:33:22,880
Sara...
407
00:33:23,880 --> 00:33:25,280
My body is tired.
408
00:33:26,280 --> 00:33:28,120
But my brain still works.
409
00:33:28,120 --> 00:33:30,560
Of course I know I need help.
410
00:33:33,720 --> 00:33:38,040
Many people complain about their
children not helping them.
411
00:33:38,040 --> 00:33:40,080
I don't feel that way.
412
00:33:40,840 --> 00:33:44,280
You would help me more
413
00:33:44,280 --> 00:33:46,840
by living the life you want.
414
00:33:50,760 --> 00:33:53,200
Sara, I'll ask you again,
415
00:33:53,200 --> 00:33:56,080
have you met a southerner?
416
00:34:00,680 --> 00:34:02,200
- Yes.
- Mm.
417
00:34:03,520 --> 00:34:05,040
I have.
418
00:34:08,040 --> 00:34:13,760
Well I hope he's more fun
than that bore, Tobias.
419
00:34:13,760 --> 00:34:15,280
But, Mum...
420
00:34:17,160 --> 00:34:20,320
Don't pull that face,
I know you think the same thing.
421
00:34:21,720 --> 00:34:25,240
I like Danish pastries,
am I allowed to like them?
422
00:34:25,240 --> 00:34:27,040
Sorry, like them all you want,
423
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
I'm just saying,
it's an hour's extra running.
424
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
Hello, excuse me.
425
00:34:31,280 --> 00:34:33,200
They'll be right down
to talk to you.
426
00:34:33,200 --> 00:34:35,360
The thing is,
I have to get back to work.
427
00:34:35,360 --> 00:34:38,680
I have to say this now,
or I might change my mind.
428
00:34:38,680 --> 00:34:40,720
It's about that facial composite.
429
00:34:40,720 --> 00:34:45,000
Facial composites are tricky because
they all look alike after a while.
430
00:34:45,000 --> 00:34:47,400
He had a wound by his eye,
like this.
431
00:34:47,400 --> 00:34:51,880
It didn't look great, things
like that happen, but I thought...
432
00:34:51,880 --> 00:34:53,800
that...
433
00:34:53,800 --> 00:34:57,400
well, that he was out just the other
night and it could be from that.
434
00:34:57,400 --> 00:34:59,160
Where did I put it?
435
00:34:59,160 --> 00:35:01,120
He had broken a filling
436
00:35:01,120 --> 00:35:04,800
and while he was there, we looked
after his inflamed gums.
437
00:35:04,800 --> 00:35:08,280
Happens easily when you don't clean
between your teeth properly.
438
00:35:08,280 --> 00:35:10,000
It bleeds, you know.
439
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
You probably know that.
440
00:35:13,920 --> 00:35:16,520
I thought you
might have use for that.
441
00:35:16,520 --> 00:35:18,960
I've watched CSI...
442
00:35:23,360 --> 00:35:26,760
Here's his personal information,
social security number,
443
00:35:26,760 --> 00:35:28,760
and his name's Sebastian Andersson.
444
00:35:28,760 --> 00:35:30,320
His address is there too.
445
00:35:43,440 --> 00:35:44,800
It looks great.
446
00:35:45,960 --> 00:35:47,280
Wow.
447
00:36:18,000 --> 00:36:19,800
Good night and sleep well, sweetie.
448
00:36:21,440 --> 00:36:22,760
I love you.
449
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
A MAN WHO ATTACKS LITTLE GIRLS?
450
00:36:37,120 --> 00:36:39,520
THE ONLY FITTING PUNISHMENT
IS A PAINFUL DEATH.
451
00:36:39,520 --> 00:36:42,160
POLICE COULD'VE CAUGHT
THE MALMĂ MAN AND LET HIM GO.
452
00:36:42,160 --> 00:36:43,680
IT HAPPENS. MERRY CHRISTMAS.
453
00:36:43,680 --> 00:36:47,760
STOP COMPLAINING,
THE POLICE ARE DOING THEIR BEST.
454
00:36:47,760 --> 00:36:50,320
THEY'RE DOING NOTHING
BECAUSE THE RAPIST IS A COP.
455
00:36:50,320 --> 00:36:52,240
I KNOW WHO IT IS, HE GOES TO MY GYM.
456
00:37:21,240 --> 00:37:23,440
Isn't it nice?
457
00:37:23,440 --> 00:37:24,840
Yeah.
458
00:37:27,280 --> 00:37:28,600
What's wrong?
459
00:37:32,000 --> 00:37:33,600
I'm sorry.
460
00:37:35,880 --> 00:37:37,520
I think I need to go home now.
461
00:37:38,880 --> 00:37:40,600
But you are home.
462
00:37:43,600 --> 00:37:45,520
No.
463
00:37:45,520 --> 00:37:47,000
Yes.
464
00:37:51,040 --> 00:37:52,680
No, I'm not.
465
00:37:56,200 --> 00:37:58,040
I know you're angry.
466
00:38:03,000 --> 00:38:05,400
I know you're such a good person.
467
00:38:07,680 --> 00:38:09,920
You're the best person I know.
468
00:38:12,120 --> 00:38:14,520
I hope you can forgive me one day.
469
00:38:17,880 --> 00:38:20,120
Go to hell, Sara.
470
00:38:20,120 --> 00:38:21,880
Really.
471
00:38:21,880 --> 00:38:24,520
Just go to hell.
472
00:38:24,520 --> 00:38:26,400
Or go to Malmö.
473
00:38:26,400 --> 00:38:28,480
Isn't that about the same thing?
474
00:38:48,200 --> 00:38:50,440
Hey you. Wait up.
475
00:38:50,440 --> 00:38:52,160
- Stop.
- What?
476
00:38:52,160 --> 00:38:54,760
Wait up, I want to talk to you.
477
00:38:54,760 --> 00:38:56,960
What?
478
00:38:56,960 --> 00:38:58,360
It's you, isn't it?
479
00:38:59,120 --> 00:39:01,720
The famous Malmö Man.
480
00:39:01,720 --> 00:39:04,960
No, that really isn't me,
I just look a bit like him.
481
00:39:04,960 --> 00:39:06,640
But it isn't me.
482
00:39:06,640 --> 00:39:10,280
I've seen the pictures and
I know that it's you.
483
00:39:10,280 --> 00:39:13,560
But it isn't me,
I'm a police officer.
484
00:39:13,560 --> 00:39:15,920
Do you like raping little girls?
485
00:39:15,920 --> 00:39:18,120
- Calm down, it isn't me.
- Don't touch me.
486
00:39:18,120 --> 00:39:20,320
- Understand?
- Okay, I won't touch you.
487
00:39:20,320 --> 00:39:23,280
- I'm not one of your victims.
- No, I'm a cop, I'll show...
488
00:39:23,280 --> 00:39:25,960
- You're not showing me anything.
- What are you doing?
489
00:39:25,960 --> 00:39:28,440
People like you
shouldn't be allowed to live.
490
00:39:28,440 --> 00:39:30,760
That's what I think,
that's what I feel.
491
00:39:30,760 --> 00:39:34,000
- Do you understand?
- I understand, but can I just...
492
00:39:34,000 --> 00:39:35,640
You swine!
493
00:39:35,640 --> 00:39:38,480
I'll show you what we do to rapists,
here in Malmö.
494
00:39:39,560 --> 00:39:42,520
- Take it easy.
- You're lucky I called the cops.
495
00:39:42,520 --> 00:39:45,800
- We'll let them deal with you.
- Take it easy.
496
00:39:45,800 --> 00:39:48,480
We'll hold you
until the police get here.
497
00:39:48,480 --> 00:39:50,600
- You fucking swine.
- Let me go now.
498
00:39:50,600 --> 00:39:52,360
Shut up.
499
00:39:52,360 --> 00:39:53,960
Here he is.
500
00:39:53,960 --> 00:39:55,480
Hey there, Magnus.
501
00:40:06,600 --> 00:40:07,920
Hey.
502
00:40:09,520 --> 00:40:10,840
Hello?
503
00:40:14,120 --> 00:40:15,560
What are you saying?
504
00:40:17,640 --> 00:40:19,760
Oh...
505
00:40:19,760 --> 00:40:22,480
I have a ticket to go down tonight.
506
00:40:24,760 --> 00:40:26,080
I'm coming.
507
00:40:31,320 --> 00:40:35,880
Come now, don't give me that look.
508
00:40:35,880 --> 00:40:38,560
- No...
- I'll manage.
509
00:40:47,360 --> 00:40:49,280
I'm so proud of you.
510
00:41:49,920 --> 00:41:51,480
- Hi.
- Hey.
511
00:42:02,080 --> 00:42:05,880
SARA, I MISS YOU.
512
00:42:18,480 --> 00:42:20,080
I was like one of those psychos
513
00:42:20,080 --> 00:42:22,200
we've been putting away
all these years.
514
00:42:23,760 --> 00:42:25,200
It was horrible.
515
00:42:28,640 --> 00:42:30,040
And now I'm here...
516
00:42:31,320 --> 00:42:36,240
Sick leave, some therapy
and a few pills later...
517
00:42:36,240 --> 00:42:37,880
I don't know anything.
518
00:42:40,000 --> 00:42:41,800
I don't even know who I am.
519
00:42:41,800 --> 00:42:44,200
Hey, you know what?
520
00:42:45,240 --> 00:42:49,080
It turned out you were just
a normal person too, Leah.
521
00:42:50,840 --> 00:42:53,840
I was really hoping
that it wouldn't be like this.
522
00:42:56,000 --> 00:42:58,280
You don't die from asking for help.
523
00:43:00,160 --> 00:43:03,800
You asked me for help, and survived.
524
00:43:03,800 --> 00:43:08,080
Yeah but I did it for your sake,
because you love helping people.
525
00:43:09,760 --> 00:43:11,320
What do you do for yourself?
526
00:43:17,960 --> 00:43:19,360
I don't know.
527
00:43:19,360 --> 00:43:20,760
Nothing, maybe?
528
00:43:23,600 --> 00:43:25,800
I haven't even been
to Grandpa's grave yet.
529
00:43:37,840 --> 00:43:39,480
I'm staying here.
530
00:43:42,080 --> 00:43:43,400
For Magnus?
531
00:43:44,360 --> 00:43:46,840
No. For me.
532
00:43:48,760 --> 00:43:51,120
Merry Christmas!
533
00:43:51,120 --> 00:43:53,280
- Merry Christmas, HÄkan.
- Okay, thank you.
534
00:43:53,280 --> 00:43:55,760
- Merry Christmas.
- Would you like a coffee?
535
00:43:55,760 --> 00:43:58,160
- Yes, thank you.
- Merry Christmas, Irene.
536
00:43:58,160 --> 00:44:00,120
- Thank you very much.
- You're welcome.
537
00:44:00,120 --> 00:44:02,760
You on the other hand,
you're a cocky one.
538
00:44:02,760 --> 00:44:04,600
What? What have I done?
539
00:44:04,600 --> 00:44:09,120
- What have I done now?
- No, nothing, I'm just joking.
540
00:44:09,120 --> 00:44:11,880
You're nothing like your dad.
541
00:44:11,880 --> 00:44:17,240
He was a shit of a policeman
and he was a shit of a human.
542
00:44:17,240 --> 00:44:20,640
I'm sorry, and Merry Christmas,
but that's what I think.
543
00:44:22,240 --> 00:44:23,600
But you're good.
544
00:44:23,600 --> 00:44:26,280
But hey, Irene,
I wish you'd stop drinking.
545
00:44:26,280 --> 00:44:29,840
Yes, we all have
our dreams, Jesse boy.
546
00:44:31,080 --> 00:44:33,640
Don't put anything
in the coffee now.
547
00:44:33,640 --> 00:44:37,320
At least not until we've left.
548
00:44:37,320 --> 00:44:39,040
Yes, this is Jens Lind.
549
00:44:40,240 --> 00:44:42,400
Yes.
550
00:44:42,400 --> 00:44:43,800
What?
551
00:44:43,800 --> 00:44:45,200
Oh?
552
00:44:46,520 --> 00:44:49,960
Yeah, okay.
553
00:44:49,960 --> 00:44:52,080
Yes. Absolutely, got it.
554
00:44:52,080 --> 00:44:53,520
Good.
555
00:44:54,760 --> 00:44:57,880
They've got the DNA test
on Sebastian Andersson and it's his.
556
00:44:57,880 --> 00:45:00,320
It's him. It's fucking him.
557
00:45:00,320 --> 00:45:03,280
- Merry Christmas, we have to go.
- Thanks, Merry Christmas.
558
00:45:03,280 --> 00:45:04,840
Merry Christmas, boys!
559
00:45:04,840 --> 00:45:08,160
- Merry Christmas.
- Bye.
560
00:45:08,160 --> 00:45:10,880
From 6-0 to units on
their way to the address,
561
00:45:10,880 --> 00:45:14,520
we'll use task force channel 53.
Over and out.
562
00:45:22,600 --> 00:45:25,840
From 6-0, let's make sure
we cover the entire property
563
00:45:25,840 --> 00:45:27,520
so the suspect can't get away.
564
00:45:28,080 --> 00:45:29,400
Over and out, 6-0.
565
00:45:34,680 --> 00:45:38,520
From 6-0, all sides covered.
Clear to enter. 1300, over.
566
00:45:38,520 --> 00:45:42,600
1300, we'll check with the
helicopter if they can help. Over.
567
00:45:56,920 --> 00:45:58,840
Hello.
568
00:45:58,840 --> 00:46:00,360
You're not Santa.
569
00:46:00,360 --> 00:46:03,480
No. My name is Faye,
and we're from the police.
570
00:46:03,480 --> 00:46:06,560
- Is your dad home?
- No, he's getting the newspaper.
571
00:46:06,560 --> 00:46:09,600
- Okay.
- Mum! The police are here!
572
00:46:11,360 --> 00:46:16,640
Hello, can you tell us where
Sebastian Andersson is?
573
00:46:16,640 --> 00:46:19,320
- Why?
- I'm afraid I can't tell you that.
574
00:46:19,320 --> 00:46:21,720
- What?
- We need to search the house.
575
00:46:21,720 --> 00:46:23,760
- What?
- If you can go into this room.
576
00:46:23,760 --> 00:46:25,680
- I'm so sorry.
- I'll check upstairs.
577
00:46:25,680 --> 00:46:27,800
- We have to, sorry.
- Check downstairs.
578
00:46:27,800 --> 00:46:29,960
My children are home.
579
00:46:31,720 --> 00:46:34,360
Wow, what a nice Christmas tree.
580
00:46:34,360 --> 00:46:36,520
Did you decorate it?
581
00:46:36,520 --> 00:46:39,080
Bedroom, empty.
582
00:46:39,080 --> 00:46:40,680
It's nice, anyway.
583
00:46:41,760 --> 00:46:43,560
I'll look over here.
584
00:46:43,560 --> 00:46:46,680
- Do the police have to be here?
- Bedroom two, empty.
585
00:46:46,680 --> 00:46:48,480
No...
586
00:46:48,480 --> 00:46:51,240
- I'll talk to them.
- Basement, clear.
587
00:46:51,240 --> 00:46:53,160
Upstairs bathroom, clear.
588
00:46:53,160 --> 00:46:54,800
What has he done?
589
00:46:54,800 --> 00:46:56,960
Unfortunately,
I can't tell you that.
590
00:46:56,960 --> 00:46:59,360
Sebastian is suspected
of a very serious crime.
591
00:46:59,360 --> 00:47:01,920
- The prosecutor has...
- Can't you leave now?
592
00:47:02,480 --> 00:47:04,920
The prosecutor has decided
he has to be arrested.
593
00:47:04,920 --> 00:47:07,440
Mum, where's Dad?
594
00:47:07,440 --> 00:47:09,360
He'll be here soon, darling.
595
00:47:09,360 --> 00:47:13,560
- But it's Christmas Eve.
- Yeah, I know. I know, I'm sorry.
596
00:47:13,560 --> 00:47:16,080
I'm sorry,
but I can't tell you any more.
597
00:47:22,720 --> 00:47:24,880
- It's clear upstairs.
- Okay.
598
00:47:24,880 --> 00:47:28,080
Person with Santa hat
fleeing down the street!
599
00:47:28,080 --> 00:47:30,800
Jesse, I think it's better that
you stay in here.
600
00:47:30,800 --> 00:47:32,720
We're coming out now, over.
601
00:47:32,720 --> 00:47:35,680
He's running towards our cars.
602
00:47:35,680 --> 00:47:38,600
- Do they think he's the Malmö Man?
- Where is he running?
603
00:47:38,600 --> 00:47:41,000
- Why do you say that?
- What's the Malmö Man?
604
00:47:41,000 --> 00:47:42,520
It isn't true.
605
00:47:42,520 --> 00:47:45,000
- He's coming my way.
- It isn't true!
606
00:47:45,000 --> 00:47:46,840
- Down! Down!
- He's there!
607
00:47:46,840 --> 00:47:48,560
I said down!
608
00:47:48,560 --> 00:47:50,760
- Stop!
- Police! Stop!
609
00:47:52,360 --> 00:47:54,200
- I said stop!
- I've got his legs.
610
00:47:54,200 --> 00:47:56,960
What is wrong with you,
you disgusting bastard?!
611
00:47:56,960 --> 00:47:58,520
Fucking hell!
612
00:47:59,840 --> 00:48:02,320
- Put your phone down.
- Where is he?!
613
00:48:02,320 --> 00:48:03,920
Take it easy.
614
00:48:04,680 --> 00:48:06,840
- Sebastian!
- Put your phone down!
615
00:48:06,840 --> 00:48:09,080
- Sebastian!
- Bring him in.
616
00:48:18,280 --> 00:48:20,440
Just stay calm.
617
00:48:20,440 --> 00:48:21,840
It'll be okay.
618
00:48:31,240 --> 00:48:32,840
THANKS TO A TIP FROM THE PUBLIC,
619
00:48:32,840 --> 00:48:35,520
WE'VE ARRESTED A MAN WHO WE SUSPECT
IS THE MALMĂ MAN.
620
00:48:35,520 --> 00:48:37,400
THAT'S ALL FOR NOW. MERRY CHRISTMAS.
621
00:48:37,400 --> 00:48:40,480
ONE LESS PSYCHO ON THE STREET.
THE PERFECT CHRISTMAS PRESENT!
622
00:48:40,480 --> 00:48:44,240
TURNS OUT IT WAS A KALLE OR ANDERS
AFTER ALL.
623
00:48:44,240 --> 00:48:47,800
BE QUIET. LET'S ALL BE HAPPY
ABOUT THIS. MERRY CHRISTMAS.
624
00:48:47,800 --> 00:48:51,480
NOT EVERYONE CELEBRATES CHRISTMAS,
DID THAT OCCUR TO YOU?
625
00:49:00,920 --> 00:49:04,360
- You know what?
- No.
626
00:49:04,360 --> 00:49:05,960
You're the best dad ever.
627
00:49:05,960 --> 00:49:08,400
- No, I'm really not.
- Yes, you are.
628
00:49:08,400 --> 00:49:11,440
No. But thanks anyway.
629
00:49:11,440 --> 00:49:15,040
You are the best dad
in the world, okay? Bye.
630
00:49:34,440 --> 00:49:37,000
Yeah, yeah! I'm coming!
631
00:49:41,800 --> 00:49:43,160
Hey!
632
00:49:43,160 --> 00:49:44,560
What the hell?
633
00:49:44,560 --> 00:49:48,880
- Hey! Didn't expect that, did you?
- No, I didn't.
634
00:49:48,880 --> 00:49:51,240
- Where's the fridge?
- In to the right.
635
00:49:51,240 --> 00:49:54,480
- But we weren't going to...
- Are you crazy? Skip this?
636
00:49:54,480 --> 00:49:57,480
- This is great!
- It is a bit like...
637
00:49:58,960 --> 00:50:00,680
Check this out.
638
00:50:02,680 --> 00:50:04,520
Do you want this?
639
00:50:04,520 --> 00:50:06,320
- The wall too.
- It's not working.
640
00:50:07,720 --> 00:50:10,520
- Yeah, you have to...
- Here's the mulled wine.
641
00:50:12,840 --> 00:50:16,480
You're completely fantastic!
642
00:50:18,240 --> 00:50:19,720
I love you guys.
643
00:50:21,360 --> 00:50:23,600
- Mulled wine?
- Christmas...
644
00:50:23,600 --> 00:50:27,200
- I know!
- Come on, come on!
645
00:50:27,200 --> 00:50:28,600
Let me throw this in...
646
00:50:28,600 --> 00:50:31,440
- Cheers!
- Merry Christmas!
647
00:50:31,440 --> 00:50:33,400
And thank you.
Thank you so much.
648
00:50:43,040 --> 00:50:44,600
- Do you remember?
- Yeah.
649
00:50:46,120 --> 00:50:48,040
Go, go!
650
00:51:19,240 --> 00:51:20,560
Hey.
651
00:51:21,120 --> 00:51:22,640
- Hey.
- Are you in here?
652
00:51:22,640 --> 00:51:27,360
Yes, I'm in here
resting my little head.
653
00:51:27,360 --> 00:51:29,960
Like the doctor said.
654
00:51:29,960 --> 00:51:31,400
So I'm doing that.
655
00:51:32,920 --> 00:51:34,440
But this.
656
00:51:34,440 --> 00:51:36,920
- This is very cool.
- Oh, for fuck's sake.
657
00:51:36,920 --> 00:51:39,680
- Aren't you going to put this on?
- No, I'm really not.
658
00:51:39,680 --> 00:51:43,440
It's going to charity,
it was from Malin.
659
00:51:43,440 --> 00:51:45,600
Fucking hell...
660
00:51:55,960 --> 00:51:57,680
I'm sorry, Leah.
661
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
I should have seen...
662
00:52:00,120 --> 00:52:03,400
Sent you home much earlier.
663
00:52:03,400 --> 00:52:05,760
- Don't worry about that.
- I should have.
664
00:52:07,760 --> 00:52:09,160
But you...
665
00:52:09,960 --> 00:52:14,400
I don't know,
sometimes you're a little...
666
00:52:14,400 --> 00:52:16,440
Well...
667
00:52:16,440 --> 00:52:17,920
Unreceptive.
668
00:52:21,480 --> 00:52:25,480
Yeah, but...
It's hard to decide what to...
669
00:52:25,480 --> 00:52:28,800
With the high level of respect
I have for you...
670
00:52:30,680 --> 00:52:33,960
Yeah, Leah, you're the best.
671
00:52:35,320 --> 00:52:37,040
And I'm drunk.
672
00:52:37,040 --> 00:52:39,000
But you are the fucking best!
673
00:52:39,000 --> 00:52:41,200
Thank you Jesse.
674
00:52:41,200 --> 00:52:42,720
So are you.
675
00:53:06,120 --> 00:53:07,440
That was crazy.
676
00:53:08,600 --> 00:53:10,720
Fucking crazy.
677
00:53:10,720 --> 00:53:12,800
That was fucking crazy, right?
678
00:53:14,560 --> 00:53:17,520
- I'll see you.
- It'll be okay, yes you will.
679
00:53:18,560 --> 00:53:20,760
- I'll see you.
- Fucking hell, Jesse.
680
00:53:33,400 --> 00:53:36,720
Laura, Laura. Ingalls.
681
00:53:37,280 --> 00:53:40,560
She's built like that.
682
00:53:40,560 --> 00:53:42,600
I was so madly in love with her.
683
00:53:42,600 --> 00:53:44,800
I can imagine.
684
00:53:44,800 --> 00:53:46,760
What's her name again?
685
00:53:47,320 --> 00:53:49,200
- Hey.
- Hey.
686
00:53:50,960 --> 00:53:52,280
Hey...
687
00:53:53,640 --> 00:53:55,120
Has something happened?
688
00:54:01,160 --> 00:54:02,520
Yes.
689
00:54:02,520 --> 00:54:03,920
Sara.
690
00:54:05,760 --> 00:54:07,800
I think Dad killed himself.
691
00:54:12,160 --> 00:54:14,200
But you said it was an accident.
692
00:54:14,200 --> 00:54:15,720
Yes, but...
693
00:54:17,160 --> 00:54:19,200
I think he did it intentionally.
694
00:54:22,920 --> 00:54:24,360
Mum said that he...
695
00:54:25,520 --> 00:54:28,440
had a bad conscience,
every day since Jenny died.
696
00:54:30,800 --> 00:54:32,320
He thought that it was...
697
00:54:33,920 --> 00:54:37,000
his fault that she drowned
because...
698
00:54:37,000 --> 00:54:38,720
it was him who...
699
00:54:40,280 --> 00:54:42,200
let me babysit her.
700
00:54:45,360 --> 00:54:46,800
So many years.
701
00:54:48,560 --> 00:54:51,600
And nobody said anything.
702
00:54:54,320 --> 00:54:57,400
Everyone just tried to handle it
in their own way.
703
00:55:00,200 --> 00:55:01,520
That isn't a good idea.
704
00:55:02,520 --> 00:55:03,960
I see that now.
705
00:55:07,320 --> 00:55:08,680
Come here.
706
00:55:14,440 --> 00:55:16,640
You have to know
it isn't your fault.
707
00:55:20,640 --> 00:55:22,600
- It isn't your fault.
- No.
708
00:55:23,640 --> 00:55:25,200
Everything is going to be okay.
709
00:55:29,720 --> 00:55:31,480
Can we go home soon?
710
00:55:31,480 --> 00:55:33,120
- Yeah.
- Shall we?
711
00:56:42,600 --> 00:56:44,080
Bloody old man.
712
00:56:46,400 --> 00:56:48,920
Did you think I'd manage
without you?
713
00:56:59,240 --> 00:57:00,560
I miss you, Grandpa.
714
00:57:39,120 --> 00:57:42,120
Subtitles: Lily Ray
plint.com
50307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.