All language subtitles for Thin Blue Line S01E10 Episode 10 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,240 From 6-0, 1220 have been stopped by guards at Lilla Torg. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,440 Trouble there... 3 00:00:06,440 --> 00:00:10,000 - You don't need beer. - Yes, I'm thirsty! 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 This guy was worst of all, 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,920 he tore down half the Christmas spread. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 - Right, how are you doing? - You're very cute. 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,000 You are very intoxicated. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,360 You can come with us and sober up a bit. 9 00:00:20,360 --> 00:00:23,480 That's not necessary, I've got my friends here. 10 00:00:23,480 --> 00:00:27,120 My employees. Pontus! Do up your fly! 11 00:00:29,440 --> 00:00:31,040 They'll look after me. 12 00:00:31,040 --> 00:00:33,360 But that isn't up to you, it's up to us. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,560 And we've decided you're coming with us. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,520 - Have you searched him? - Yes. 15 00:00:37,520 --> 00:00:40,200 - Are there two of you? - Have a good night. 16 00:00:40,200 --> 00:00:42,160 Ooh, you're rough. 17 00:00:42,160 --> 00:00:44,800 - Do you have a boyfriend? - Yeah, I do. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,800 - What's his name? - It's Magnus. 19 00:00:46,800 --> 00:00:48,400 - That's my name too! - Oh? 20 00:00:48,400 --> 00:00:50,440 - Wanna fuck? - No, I don't. 21 00:00:50,440 --> 00:00:53,080 No Merry Christmas to you either, you uptight cunt. 22 00:00:53,080 --> 00:00:54,880 Hey, watch it. 23 00:01:37,080 --> 00:01:43,400 THIN BLUE LINE 24 00:01:46,960 --> 00:01:49,440 Will you listen if I tell you? 25 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 I can try. 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,320 Here... 27 00:01:53,320 --> 00:01:54,800 Right here... 28 00:01:54,800 --> 00:01:57,880 This is my favourite spot in UmeĂ„. 29 00:01:59,680 --> 00:02:01,120 The old bridge. 30 00:02:02,320 --> 00:02:04,320 It's so nice with all the lights. 31 00:02:06,040 --> 00:02:07,800 The river, that just... 32 00:02:14,240 --> 00:02:15,560 Does it hurt? 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,080 No. 34 00:02:19,200 --> 00:02:20,520 Not at all. 35 00:02:36,000 --> 00:02:37,480 What happened now? 36 00:02:42,360 --> 00:02:44,160 Mum... 37 00:02:47,800 --> 00:02:50,360 She was just so much worse when they were here. 38 00:02:51,200 --> 00:02:52,920 So shouldn't you just go up there? 39 00:02:55,280 --> 00:02:57,360 No. 40 00:02:57,360 --> 00:02:58,760 Why not? 41 00:03:00,160 --> 00:03:02,480 They haven't even asked if I want to come. 42 00:03:05,280 --> 00:03:07,000 So, no old bridge. 43 00:03:07,000 --> 00:03:08,440 No. 44 00:03:12,080 --> 00:03:14,600 You'll have to settle for an old policeman instead. 45 00:03:47,880 --> 00:03:51,000 We've broken a new record today. 46 00:03:52,600 --> 00:03:56,760 All our jail cells are full of Christmas party drunks. 47 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 And it's not even half past two. 48 00:04:01,040 --> 00:04:04,720 And speaking of Christmas party drunks... 49 00:04:04,720 --> 00:04:10,760 the traditional Christmas party at my place is cancelled this year. 50 00:04:10,760 --> 00:04:13,080 - What the hell Jesse? - You're joking! 51 00:04:13,080 --> 00:04:16,520 No, unfortunately, that's the way it is. 52 00:04:17,680 --> 00:04:19,680 But we can take comfort 53 00:04:19,680 --> 00:04:24,080 that Leah will compensate with something really tasty. 54 00:04:24,080 --> 00:04:25,480 Right? 55 00:04:25,480 --> 00:04:30,280 But that's all I had for now, so be careful out there. 56 00:04:35,920 --> 00:04:37,520 Leah. 57 00:04:41,880 --> 00:04:44,400 Just between us, I just want to say, 58 00:04:44,400 --> 00:04:48,080 it feels like an insane decision not to put you on sick leave. 59 00:04:49,640 --> 00:04:51,240 - Just so you know. - Okay... 60 00:04:51,240 --> 00:04:53,600 - But it is what it is. - Yeah. 61 00:04:53,600 --> 00:04:55,400 And... 62 00:04:55,400 --> 00:04:58,960 We can be happy that Dragana's quitting at the end of the year. 63 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 What? Has she been fired? 64 00:05:00,960 --> 00:05:02,360 - Been fired? - Yeah. 65 00:05:02,360 --> 00:05:04,200 She's going to be second in command 66 00:05:04,200 --> 00:05:06,680 at the Security Service in Stockholm. 67 00:05:06,680 --> 00:05:08,760 - You're kidding? - No, I'm really not. 68 00:05:09,800 --> 00:05:11,120 Okay... 69 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 - Wow... - Mm... 70 00:05:13,440 --> 00:05:16,280 Oh well, what can you say? 71 00:05:16,280 --> 00:05:20,040 Congratulations Security Service, you've got the worlds worst boss. 72 00:05:21,640 --> 00:05:23,560 - But, you're okay? - Yes. 73 00:05:23,560 --> 00:05:26,240 You have to speak up if you're not okay. 74 00:05:26,800 --> 00:05:28,760 I'm okay, everything's fine. 75 00:05:28,760 --> 00:05:30,920 Calm down, there's nothing to worry about. 76 00:05:54,240 --> 00:05:55,800 Gingerbread? 77 00:05:55,800 --> 00:05:57,920 - No. - Not even one? 78 00:05:57,920 --> 00:06:00,480 If I have one I won't be able to stop. 79 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 - Are you going to take that? - I will. 80 00:06:13,040 --> 00:06:14,840 - Will you? - Yeah. 81 00:06:24,360 --> 00:06:26,600 - Hi, Mum. - Hi. 82 00:06:26,600 --> 00:06:29,720 Funny, I was just thinking about you. 83 00:06:29,720 --> 00:06:32,920 Sara, I'm sorry, I don't know how to say this. 84 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 The police were just here and told me. 85 00:06:36,840 --> 00:06:39,000 - They said he's dead. - What did you say? 86 00:06:40,840 --> 00:06:44,320 He was going shopping but he didn't come back. 87 00:06:45,560 --> 00:06:47,800 - When did this happen? - Last night. 88 00:06:47,800 --> 00:06:52,280 I should have called and told you, but I just couldn't, Sara. 89 00:06:52,280 --> 00:06:53,760 I'll come home. 90 00:06:54,800 --> 00:06:56,280 Come home, Sara. 91 00:07:50,520 --> 00:07:51,840 Hello? 92 00:07:51,840 --> 00:07:55,560 Hey! I'll be right there. 93 00:08:34,440 --> 00:08:36,960 It hurts a little. 94 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 I'm sorry. 95 00:08:40,240 --> 00:08:42,640 Let's have some coffee. 96 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 Hey, I can't talk right now. 97 00:09:11,960 --> 00:09:13,760 Hey, Siri. 98 00:09:13,760 --> 00:09:16,840 Do you recognise me? Huh? 99 00:09:16,840 --> 00:09:19,920 Don't you remember me? Huh? 100 00:09:20,480 --> 00:09:23,120 You made it in kindergarten. 101 00:09:23,120 --> 00:09:27,480 It's meant to be me. Don't you recognise it? Hey? 102 00:09:29,400 --> 00:09:31,360 - I have to go. - Yeah, okay. 103 00:09:31,360 --> 00:09:33,080 Where are you going? 104 00:09:33,080 --> 00:09:34,600 Sorry, I won't... 105 00:09:34,600 --> 00:09:36,240 I know, I won't ask. 106 00:09:37,720 --> 00:09:40,600 But Siri... how much longer are you going to be mad at me? 107 00:10:13,400 --> 00:10:16,240 - Hey, Siri, what's wrong? - Dad... 108 00:10:16,240 --> 00:10:18,320 Can you come? 109 00:10:18,320 --> 00:10:20,280 - What? What's happened? - Can you come? 110 00:10:20,280 --> 00:10:22,800 - Yeah, of course, I'm coming but... - Please... 111 00:10:22,800 --> 00:10:26,160 - Can you hurry? Dad? - What?! 112 00:10:26,160 --> 00:10:27,960 Can you please come? 113 00:10:27,960 --> 00:10:29,520 Can you please hurry? 114 00:10:29,520 --> 00:10:31,760 Yes, I'm coming, but where am I going? 115 00:10:31,760 --> 00:10:33,200 I don't know where you are. 116 00:10:34,200 --> 00:10:36,920 - Hello? - Hello, I'm Jens, Siri's dad. 117 00:10:36,920 --> 00:10:38,320 What's happened? 118 00:10:38,320 --> 00:10:41,320 I'm not sure, it seem like she's been attacked. 119 00:10:41,320 --> 00:10:44,080 She's in my shop now. She doesn't seem to be hurt. 120 00:10:44,080 --> 00:10:45,480 Okay, where is it? 121 00:11:04,760 --> 00:11:06,120 Hey. 122 00:11:06,120 --> 00:11:09,640 - Dad! - There, there. 123 00:11:09,640 --> 00:11:11,680 I'm here. 124 00:11:15,600 --> 00:11:18,080 Are you okay? 125 00:11:18,080 --> 00:11:19,520 Yeah. 126 00:11:29,160 --> 00:11:31,480 - He choked me like this. - Yeah... 127 00:11:31,480 --> 00:11:34,880 And I managed to get my keys out and shoved them in his eye. 128 00:11:35,760 --> 00:11:38,160 And then he let me go, so I could run away. 129 00:11:38,160 --> 00:11:39,680 Really well done. 130 00:11:39,680 --> 00:11:41,640 Did you see anything else? 131 00:11:41,640 --> 00:11:46,280 Some detail? How he was dressed, or... Little things can... 132 00:11:46,280 --> 00:11:49,080 He was the most disgusting person I've ever seen. 133 00:11:50,760 --> 00:11:52,600 I'm sorry. Sorry. 134 00:11:52,600 --> 00:11:54,000 I'm going to... 135 00:11:54,960 --> 00:11:57,520 Try to sleep now, I'll get a blanket for you. 136 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 There you go, sweetie. 137 00:12:08,920 --> 00:12:10,600 It's alright now, sweetie. 138 00:12:12,440 --> 00:12:14,280 I'll sit here until you're asleep. 139 00:12:16,680 --> 00:12:19,800 Last night, my 13-year old daughter was attacked 140 00:12:19,800 --> 00:12:22,000 on her way home from a school party. 141 00:12:23,120 --> 00:12:25,520 - Bloody hell... - Yeah... 142 00:12:25,520 --> 00:12:27,200 Is she okay? 143 00:12:27,200 --> 00:12:29,920 Yeah, she's okay. Physically, anyway. 144 00:12:31,200 --> 00:12:37,120 The really bad part is, about 15 minutes later, a girl, the same age, 145 00:12:37,120 --> 00:12:40,160 was raped about 500 metres away. 146 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 So we can be pretty certain that 147 00:12:43,400 --> 00:12:45,680 it's the same perpetrator we're dealing with. 148 00:12:48,640 --> 00:12:51,080 My daughter was lucky... 149 00:12:51,080 --> 00:12:53,520 Sometimes you're lucky, but... 150 00:12:55,400 --> 00:12:58,080 Sorry I'm late, traffic crap, but... 151 00:12:59,200 --> 00:13:01,560 Here are snacks so I don't have to listen to... 152 00:13:01,560 --> 00:13:03,120 - Leah. - Yeah? 153 00:13:04,760 --> 00:13:06,480 You can just sit down. 154 00:13:13,960 --> 00:13:18,240 My daughter managed to defend herself with a key ring. 155 00:13:18,240 --> 00:13:22,560 So it's likely that the perpetrator has some sort of mark or... 156 00:13:22,560 --> 00:13:24,320 a wound, something. 157 00:13:24,320 --> 00:13:27,920 We'll get a facial composite later today and... 158 00:13:27,920 --> 00:13:34,560 we've sent the DNA from last night's victim to forensics, with... 159 00:13:34,560 --> 00:13:38,800 express delivery, so we're hoping for a result as quickly as possible. 160 00:13:38,800 --> 00:13:42,560 So we can determine that we're dealing with a serial rapist. 161 00:13:43,960 --> 00:13:48,360 I have to say that it feels horrible that we didn't... 162 00:13:48,360 --> 00:13:52,040 that we didn't catch this pig a long time ago. 163 00:13:54,160 --> 00:13:56,440 - But now we'll get him! - Yeah! 164 00:13:56,440 --> 00:13:57,840 Be careful out there. 165 00:14:02,400 --> 00:14:03,720 Yeah... 166 00:14:03,720 --> 00:14:06,080 - Yeah, what the hell. - We'll get him. 167 00:14:06,080 --> 00:14:07,960 - Say hi to her for me. - Yeah, I will. 168 00:14:12,840 --> 00:14:14,640 - Are you okay? - It's fine. 169 00:14:14,640 --> 00:14:17,440 Yeah. It's fine now. 170 00:14:20,200 --> 00:14:22,320 Mum, shouldn't I do that instead? 171 00:14:22,320 --> 00:14:26,000 But I want to take care of you when you're here, you understand that. 172 00:14:30,720 --> 00:14:32,560 Hello? 173 00:14:32,560 --> 00:14:34,000 Hi. 174 00:14:41,680 --> 00:14:43,440 Hey, Sara. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,640 Hi. 176 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 I'm really sorry. 177 00:14:49,320 --> 00:14:51,480 Thank you. 178 00:14:57,400 --> 00:14:59,320 I got yoghurt. 179 00:14:59,320 --> 00:15:00,720 That's fine. 180 00:15:03,120 --> 00:15:05,360 Sit down and have some food too. 181 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 No, thank you, I'm fine. 182 00:15:08,560 --> 00:15:10,320 Go on. 183 00:15:10,320 --> 00:15:12,000 Of course you should eat. 184 00:15:29,200 --> 00:15:31,080 Nice of you to help Mum. 185 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Really very nice of you. 186 00:15:33,320 --> 00:15:35,600 It's no trouble at all. 187 00:15:35,600 --> 00:15:37,000 I'm happy to help. 188 00:15:42,800 --> 00:15:45,880 You know what... Marit, I'll go wait in the car. 189 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 You just come out when you're ready. 190 00:15:47,880 --> 00:15:49,840 Wait for what? 191 00:15:51,040 --> 00:15:53,480 Tobias is driving us to see Dad. 192 00:15:53,480 --> 00:15:55,320 But I can drive us there. 193 00:15:56,360 --> 00:15:58,640 - With what car? - Well... 194 00:15:58,640 --> 00:16:02,160 Dad's car got destroyed. 195 00:16:07,840 --> 00:16:11,120 I'll skip the food and wait in the car. 196 00:16:29,080 --> 00:16:32,400 Hey. Leave her be. 197 00:16:32,400 --> 00:16:35,560 - What? - Helping her to get to me... 198 00:16:38,720 --> 00:16:41,760 It makes me very sad to hear you say that, Sara. 199 00:16:41,760 --> 00:16:43,160 For several reasons. 200 00:16:44,200 --> 00:16:46,040 Mostly for you. 201 00:16:46,040 --> 00:16:48,120 You know what, we'll take a taxi. 202 00:16:48,120 --> 00:16:49,600 Okay. 203 00:17:36,400 --> 00:17:38,080 Have the police said anything? 204 00:17:39,960 --> 00:17:41,320 No... 205 00:17:42,440 --> 00:17:45,400 Only that no one else was hurt. 206 00:17:48,840 --> 00:17:51,760 They don't know why he drove off the road? 207 00:17:56,400 --> 00:17:58,840 It could have been slippery. 208 00:17:59,600 --> 00:18:01,280 Maybe he fell asleep. 209 00:18:29,240 --> 00:18:31,760 - What are you doing? - Fuck, you scared me! 210 00:18:31,760 --> 00:18:33,760 - What are you doing? - I'm running. 211 00:18:33,760 --> 00:18:36,280 You can't run up behind me like that! 212 00:18:36,280 --> 00:18:40,120 - I'm not, I'm just running... - You've run behind me for ages. 213 00:18:40,120 --> 00:18:42,400 - Why? - Calm down, I didn't even see you. 214 00:18:42,400 --> 00:18:45,240 Don't you understand it scares me if you run after me?! 215 00:18:45,240 --> 00:18:47,080 Are you a fucking idiot? 216 00:18:47,080 --> 00:18:50,120 - Haven't you read the newspapers? - I didn't see you. Chill. 217 00:18:50,120 --> 00:18:52,840 Take some fucking responsibility! 218 00:18:52,840 --> 00:18:55,440 Fuck! You're fucking crazy! 219 00:18:55,440 --> 00:18:57,360 - Fucking crazy. - What?! 220 00:18:57,360 --> 00:18:59,720 - Fucking crazy. - What did you say?! 221 00:18:59,720 --> 00:19:02,160 You're completely fucking crazy, you know that? 222 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 Here he is. 223 00:19:24,680 --> 00:19:26,200 Our rapist. 224 00:19:27,400 --> 00:19:30,960 We will put this composite everywhere. 225 00:19:30,960 --> 00:19:34,080 Send it to the newspapers, the usual. 226 00:19:34,080 --> 00:19:37,240 And we're obviously hoping for lots of tips. 227 00:19:37,240 --> 00:19:40,800 Even if most of them will be dead ends. 228 00:19:40,800 --> 00:19:43,880 But we'll take our time, listen to everyone. 229 00:19:43,880 --> 00:19:46,560 As long as there's nothing more urgent, of course. 230 00:19:46,560 --> 00:19:48,960 There's something very familiar about him. 231 00:19:48,960 --> 00:19:50,640 - Yeah. - What? 232 00:19:50,640 --> 00:19:52,760 Well, he looks a bit like you. 233 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 Yeah, he does, actually. 234 00:19:54,360 --> 00:19:58,280 Are you fucking crazy? We're not at all alike. 235 00:19:58,280 --> 00:20:02,160 - He looks heaps like you. - Fucking get glasses. 236 00:20:02,160 --> 00:20:04,600 Can you show some respect, it's his daughter. 237 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 - What's wrong with you? - Calm down. 238 00:20:06,600 --> 00:20:09,040 ON DECEMBER 17TH, THERE WAS A RAPE IN MALMÖ. 239 00:20:09,040 --> 00:20:10,920 THIS IS A SKETCH OF THE PERPETRATOR. 240 00:20:10,920 --> 00:20:12,560 RECOGNISE HIM? CALL 114 14. 241 00:20:12,560 --> 00:20:16,640 THAT'S NO KALLE OR ANDERS, THAT'S FOR SURE. 242 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 I HOPE THEY FIND AND DEPORT HIM. 243 00:20:18,320 --> 00:20:20,560 LOOKS LIKE MY MECHANIC, WON'T GO BACK THERE. 244 00:20:20,560 --> 00:20:23,400 THAT'S THE PEDOPHILE WHO KILLED BELLE! HE'S ALREADY OUT? 245 00:20:56,920 --> 00:21:00,360 I don't help your mum to get to you. 246 00:21:02,160 --> 00:21:03,760 I help her because I care. 247 00:21:06,000 --> 00:21:07,800 Surely that's not so hard to believe? 248 00:21:09,280 --> 00:21:12,200 Things like that were just as obvious to you before, right? 249 00:21:13,920 --> 00:21:16,520 That you help others without any ulterior motive. 250 00:21:17,680 --> 00:21:19,000 I'm sorry. 251 00:21:22,240 --> 00:21:23,800 I'm awful. 252 00:21:25,120 --> 00:21:26,880 How could I... 253 00:21:26,880 --> 00:21:28,760 I don't understand it myself. 254 00:21:28,760 --> 00:21:30,240 You're not awful. 255 00:21:33,520 --> 00:21:34,880 You are... 256 00:21:36,520 --> 00:21:38,720 You are anything but awful. 257 00:21:45,680 --> 00:21:47,360 You're not alone, Sara. 258 00:21:48,600 --> 00:21:51,160 There's nothing strong in doing everything yourself. 259 00:21:52,920 --> 00:21:55,320 It's just stupid. 260 00:22:02,560 --> 00:22:04,320 You never need to doubt me. 261 00:22:07,880 --> 00:22:09,440 No... 262 00:22:33,440 --> 00:22:34,800 No, Mum. 263 00:22:36,640 --> 00:22:39,040 Because I'm working on Christmas Eve. 264 00:22:39,640 --> 00:22:41,560 Yeah, someone's got to do it. 265 00:22:43,320 --> 00:22:46,520 THE MALMÖ MAN 266 00:22:49,640 --> 00:22:50,960 Yeah. 267 00:22:53,920 --> 00:22:56,000 Yeah. I just told you. 268 00:22:56,720 --> 00:22:58,760 I have to go. Bye. 269 00:23:01,640 --> 00:23:03,120 What? 270 00:23:07,040 --> 00:23:08,520 Let's go. 271 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 Yeah. 272 00:23:45,480 --> 00:23:47,400 I love you so much. 273 00:24:04,800 --> 00:24:06,720 Hello? Mum? 274 00:24:08,400 --> 00:24:10,160 Sara, hey. 275 00:24:10,160 --> 00:24:13,880 I was reaching for the remote and I fell. 276 00:24:13,880 --> 00:24:15,880 - I can't get up. - No. 277 00:24:15,880 --> 00:24:18,200 Dad used to help me with these things... 278 00:24:18,200 --> 00:24:19,760 Okay. 279 00:24:22,560 --> 00:24:24,960 Hey, ow! 280 00:24:24,960 --> 00:24:27,520 - Be gentle. - I am being gentle. 281 00:24:27,520 --> 00:24:28,960 - One more time now. - Okay. 282 00:24:28,960 --> 00:24:30,360 One, two, three. 283 00:24:30,360 --> 00:24:32,640 Don't let go of me now. 284 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 I won't let go. 285 00:24:37,200 --> 00:24:39,040 It hurts, Sara. 286 00:24:41,760 --> 00:24:43,680 - There. - Yes. 287 00:24:52,960 --> 00:24:54,600 Where's my dosette? 288 00:24:56,480 --> 00:24:59,800 Have you tidied? You can't just tidy my things away! 289 00:24:59,800 --> 00:25:02,120 Don't you understand I need my medicine? 290 00:25:02,120 --> 00:25:04,400 - I'll have to look for it. - Yes. 291 00:25:42,800 --> 00:25:46,600 - Hey. - Hey! 292 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 How are you? 293 00:25:50,040 --> 00:25:51,920 Well... I don't really know. 294 00:25:53,640 --> 00:25:57,200 - I haven't had time to reflect. - No... 295 00:25:57,200 --> 00:25:59,240 What are you doing? 296 00:25:59,240 --> 00:26:01,640 I'm... 297 00:26:01,640 --> 00:26:05,200 actually wrapping some presents. 298 00:26:06,480 --> 00:26:07,800 Oh... 299 00:26:09,520 --> 00:26:12,240 I don't know if I'll have time to get anything. 300 00:26:12,240 --> 00:26:15,320 Right, yeah... No, but that's... 301 00:26:15,320 --> 00:26:16,800 - Sara! - Yes, I'm coming. 302 00:26:16,800 --> 00:26:18,760 - You don't need to. - Can you help me? 303 00:26:18,760 --> 00:26:20,320 I'm on the phone. 304 00:26:21,800 --> 00:26:23,120 But hey? 305 00:26:28,600 --> 00:26:31,880 - Sorry, what did you say? - I love you, Sara. 306 00:26:34,400 --> 00:26:37,080 I need help with this, I can't reach. 307 00:26:37,080 --> 00:26:38,960 What are you doing? 308 00:26:41,080 --> 00:26:42,960 - Lots of love. - Can you come here? 309 00:26:42,960 --> 00:26:44,880 - Bye. - Bye... 310 00:26:53,720 --> 00:26:57,640 The males are significantly larger and more colourful than the females. 311 00:26:57,640 --> 00:26:59,840 - Damn! - Mm. 312 00:26:59,840 --> 00:27:02,960 - It's so big! - Yes, it's puffing itself up. 313 00:27:05,400 --> 00:27:06,720 Where are you going? 314 00:27:06,720 --> 00:27:09,680 - I'm just going to the laundry room. - Okay, I'll come. 315 00:27:09,680 --> 00:27:11,840 - It'll be really quick. - Okay, I'll come. 316 00:27:14,640 --> 00:27:16,640 You know what... 317 00:27:16,640 --> 00:27:20,240 - Never mind, I'll do it tomorrow. - Okay. 318 00:27:26,080 --> 00:27:27,560 It can wait. 319 00:27:35,120 --> 00:27:37,280 - Hello? - Hey, it's me. 320 00:27:37,280 --> 00:27:39,800 - Hey. - Why aren't you at work? 321 00:27:44,160 --> 00:27:46,600 Yes, I'm on my way. I got stuck in traffic. 322 00:27:46,600 --> 00:27:49,040 I'll be there in like ten minutes. 323 00:27:49,040 --> 00:27:51,400 - I'll be right there. - Okay, good. Bye. 324 00:27:51,400 --> 00:27:53,240 Bye. 325 00:27:53,240 --> 00:27:55,480 Fucking hell. 326 00:27:55,480 --> 00:27:57,240 Shit! 327 00:27:57,240 --> 00:27:58,960 Shit. Shit. 328 00:28:01,400 --> 00:28:02,800 Shit. 329 00:28:10,960 --> 00:28:12,640 Fucking hell! 330 00:28:24,800 --> 00:28:27,640 Come on now. Get it together. 331 00:28:29,400 --> 00:28:33,360 1300, he's called again so he's probably in a great mood. 332 00:28:33,360 --> 00:28:35,040 Over and out, 6-0. 333 00:28:36,160 --> 00:28:38,080 - Hello. - Hey. 334 00:28:38,080 --> 00:28:39,560 - Jens. - Sven. 335 00:28:39,560 --> 00:28:42,560 - Did you make the report? - Yes, I did. 336 00:28:42,560 --> 00:28:45,160 - I rang pretty early this morning. - Right. 337 00:28:45,160 --> 00:28:48,760 - And you're registered as the owner? - Yes. 338 00:28:48,760 --> 00:28:51,040 Why did it take so fucking long to get here? 339 00:28:51,040 --> 00:28:54,760 - We came as soon as we could. - I rang fucking hours ago. 340 00:28:54,760 --> 00:28:58,080 We've had a lot to deal with, but now we're here. So... 341 00:28:58,080 --> 00:29:01,000 This is the door that was broken open. 342 00:29:04,120 --> 00:29:05,680 Can you explain what happened? 343 00:29:05,680 --> 00:29:08,400 Yeah, it was four or five in the morning. 344 00:29:08,400 --> 00:29:12,240 And I got here and the door was broken open. 345 00:29:12,240 --> 00:29:13,920 Second time this month. 346 00:29:13,920 --> 00:29:17,040 Last time they took the airbags, this time it's the cats. 347 00:29:17,040 --> 00:29:18,520 I'm sorry, the cats? 348 00:29:18,520 --> 00:29:21,880 Yeah, the catalytic converters. 349 00:29:21,880 --> 00:29:25,240 She arrived around five, she called, I got here about five or six. 350 00:29:25,240 --> 00:29:28,760 I saw the door was broken open and the cats gone, so we called you. 351 00:29:28,760 --> 00:29:30,960 They can take whatever they want. 352 00:29:30,960 --> 00:29:33,240 They can take mirrors, steering wheels... 353 00:29:33,240 --> 00:29:35,480 Come on, what the hell, write this down! 354 00:29:35,480 --> 00:29:37,200 Please explain so I understand! 355 00:29:37,200 --> 00:29:39,440 Is that so fucking hard?! 356 00:29:39,440 --> 00:29:42,760 - Leah, what's wrong? - I'm sorry, I can't breathe. 357 00:29:43,320 --> 00:29:44,920 Leah, what's wrong? 358 00:29:44,920 --> 00:29:47,360 - She's not well. - I can't breathe. 359 00:29:47,360 --> 00:29:48,880 - Leah! - I can't breathe! 360 00:29:48,880 --> 00:29:51,560 Yes, you can. Breathe calmly. 361 00:29:51,560 --> 00:29:54,080 - I can't breathe! - Leah, what... 362 00:29:54,080 --> 00:29:56,240 Hey, look at me! Come on, get up. 363 00:29:57,400 --> 00:29:59,680 Leah. 364 00:29:59,680 --> 00:30:02,320 - I'm dying, Jesse. - No, you're not dying. 365 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 - I'm dying. - You're not. 366 00:30:03,880 --> 00:30:08,280 6-0 from 65-1309, I need an ambulance at FosievĂ€gen 137. 367 00:30:08,280 --> 00:30:11,360 - I'm going to die! - Ambulance to FosievĂ€gen 137, now! 368 00:30:11,360 --> 00:30:14,680 You're not dying Leah, relax. 369 00:30:14,680 --> 00:30:18,320 - I can't breathe, please help me! - Just relax, it's okay. 370 00:30:19,160 --> 00:30:22,080 - I can't feel my legs! - Leah... 371 00:30:22,080 --> 00:30:24,280 - Leah, relax. - Jesse! 372 00:30:24,280 --> 00:30:27,400 - Jesse, I don't want to die! - You're not going to die. 373 00:31:32,040 --> 00:31:36,000 - This is the Malmö Police. - Hi, my name is Sara Sandström. 374 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 - Okay, what can I help you with? - I need to resign. 375 00:31:40,720 --> 00:31:42,760 How do I do that? 376 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 Okay, has something happened that we should know about? 377 00:31:45,600 --> 00:31:48,040 No, there's nothing. It's for private reasons. 378 00:31:48,040 --> 00:31:50,320 I have to move home to UmeĂ„. 379 00:31:53,520 --> 00:31:55,920 It sounds nice when he talks about it. 380 00:31:55,920 --> 00:32:01,840 There are two floors, three bedrooms and a little greenhouse. 381 00:32:01,840 --> 00:32:04,200 He'd seen something in Norrmjöle as well, 382 00:32:04,200 --> 00:32:06,040 but that feels too far out for me. 383 00:32:06,040 --> 00:32:08,240 I'd rather be here in town. 384 00:32:09,560 --> 00:32:10,960 Close to you. 385 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 Doesn't that sound good? 386 00:32:17,400 --> 00:32:18,840 Mum? 387 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 Why won't you say anything? 388 00:32:24,680 --> 00:32:26,760 Don't you think it sounds good? 389 00:32:26,760 --> 00:32:28,840 It's a five minute bike ride from here. 390 00:32:31,000 --> 00:32:33,560 Did you meet a man in Malmö? 391 00:32:37,400 --> 00:32:39,520 Mum, I was just telling you about a house 392 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 that Tobias and I are looking at. 393 00:32:41,280 --> 00:32:43,320 - In BöleĂ€ng. - Yes, I heard you. 394 00:32:44,320 --> 00:32:45,920 But did you meet a man in Malmö? 395 00:32:45,920 --> 00:32:48,000 Mum, you don't need to worry. 396 00:32:49,600 --> 00:32:51,720 I'm staying here. 397 00:32:51,720 --> 00:32:53,480 No, you're not staying here. 398 00:32:53,480 --> 00:32:56,040 You don't need to act like that. 399 00:32:56,040 --> 00:32:58,280 It's for my own sake too. 400 00:32:58,280 --> 00:32:59,840 I love UmeĂ„. 401 00:32:59,840 --> 00:33:01,480 - And I want to help you. - No! 402 00:33:04,240 --> 00:33:05,600 No. 403 00:33:07,200 --> 00:33:10,360 I've spoken to my old boss at the council. 404 00:33:10,360 --> 00:33:13,520 I've already sorted everything out myself. 405 00:33:15,120 --> 00:33:19,360 There's a spot at a nursing home, that suits me well. 406 00:33:21,520 --> 00:33:22,880 Sara... 407 00:33:23,880 --> 00:33:25,280 My body is tired. 408 00:33:26,280 --> 00:33:28,120 But my brain still works. 409 00:33:28,120 --> 00:33:30,560 Of course I know I need help. 410 00:33:33,720 --> 00:33:38,040 Many people complain about their children not helping them. 411 00:33:38,040 --> 00:33:40,080 I don't feel that way. 412 00:33:40,840 --> 00:33:44,280 You would help me more 413 00:33:44,280 --> 00:33:46,840 by living the life you want. 414 00:33:50,760 --> 00:33:53,200 Sara, I'll ask you again, 415 00:33:53,200 --> 00:33:56,080 have you met a southerner? 416 00:34:00,680 --> 00:34:02,200 - Yes. - Mm. 417 00:34:03,520 --> 00:34:05,040 I have. 418 00:34:08,040 --> 00:34:13,760 Well I hope he's more fun than that bore, Tobias. 419 00:34:13,760 --> 00:34:15,280 But, Mum... 420 00:34:17,160 --> 00:34:20,320 Don't pull that face, I know you think the same thing. 421 00:34:21,720 --> 00:34:25,240 I like Danish pastries, am I allowed to like them? 422 00:34:25,240 --> 00:34:27,040 Sorry, like them all you want, 423 00:34:27,040 --> 00:34:29,600 I'm just saying, it's an hour's extra running. 424 00:34:29,600 --> 00:34:31,280 Hello, excuse me. 425 00:34:31,280 --> 00:34:33,200 They'll be right down to talk to you. 426 00:34:33,200 --> 00:34:35,360 The thing is, I have to get back to work. 427 00:34:35,360 --> 00:34:38,680 I have to say this now, or I might change my mind. 428 00:34:38,680 --> 00:34:40,720 It's about that facial composite. 429 00:34:40,720 --> 00:34:45,000 Facial composites are tricky because they all look alike after a while. 430 00:34:45,000 --> 00:34:47,400 He had a wound by his eye, like this. 431 00:34:47,400 --> 00:34:51,880 It didn't look great, things like that happen, but I thought... 432 00:34:51,880 --> 00:34:53,800 that... 433 00:34:53,800 --> 00:34:57,400 well, that he was out just the other night and it could be from that. 434 00:34:57,400 --> 00:34:59,160 Where did I put it? 435 00:34:59,160 --> 00:35:01,120 He had broken a filling 436 00:35:01,120 --> 00:35:04,800 and while he was there, we looked after his inflamed gums. 437 00:35:04,800 --> 00:35:08,280 Happens easily when you don't clean between your teeth properly. 438 00:35:08,280 --> 00:35:10,000 It bleeds, you know. 439 00:35:11,120 --> 00:35:12,440 You probably know that. 440 00:35:13,920 --> 00:35:16,520 I thought you might have use for that. 441 00:35:16,520 --> 00:35:18,960 I've watched CSI... 442 00:35:23,360 --> 00:35:26,760 Here's his personal information, social security number, 443 00:35:26,760 --> 00:35:28,760 and his name's Sebastian Andersson. 444 00:35:28,760 --> 00:35:30,320 His address is there too. 445 00:35:43,440 --> 00:35:44,800 It looks great. 446 00:35:45,960 --> 00:35:47,280 Wow. 447 00:36:18,000 --> 00:36:19,800 Good night and sleep well, sweetie. 448 00:36:21,440 --> 00:36:22,760 I love you. 449 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 A MAN WHO ATTACKS LITTLE GIRLS? 450 00:36:37,120 --> 00:36:39,520 THE ONLY FITTING PUNISHMENT IS A PAINFUL DEATH. 451 00:36:39,520 --> 00:36:42,160 POLICE COULD'VE CAUGHT THE MALMÖ MAN AND LET HIM GO. 452 00:36:42,160 --> 00:36:43,680 IT HAPPENS. MERRY CHRISTMAS. 453 00:36:43,680 --> 00:36:47,760 STOP COMPLAINING, THE POLICE ARE DOING THEIR BEST. 454 00:36:47,760 --> 00:36:50,320 THEY'RE DOING NOTHING BECAUSE THE RAPIST IS A COP. 455 00:36:50,320 --> 00:36:52,240 I KNOW WHO IT IS, HE GOES TO MY GYM. 456 00:37:21,240 --> 00:37:23,440 Isn't it nice? 457 00:37:23,440 --> 00:37:24,840 Yeah. 458 00:37:27,280 --> 00:37:28,600 What's wrong? 459 00:37:32,000 --> 00:37:33,600 I'm sorry. 460 00:37:35,880 --> 00:37:37,520 I think I need to go home now. 461 00:37:38,880 --> 00:37:40,600 But you are home. 462 00:37:43,600 --> 00:37:45,520 No. 463 00:37:45,520 --> 00:37:47,000 Yes. 464 00:37:51,040 --> 00:37:52,680 No, I'm not. 465 00:37:56,200 --> 00:37:58,040 I know you're angry. 466 00:38:03,000 --> 00:38:05,400 I know you're such a good person. 467 00:38:07,680 --> 00:38:09,920 You're the best person I know. 468 00:38:12,120 --> 00:38:14,520 I hope you can forgive me one day. 469 00:38:17,880 --> 00:38:20,120 Go to hell, Sara. 470 00:38:20,120 --> 00:38:21,880 Really. 471 00:38:21,880 --> 00:38:24,520 Just go to hell. 472 00:38:24,520 --> 00:38:26,400 Or go to Malmö. 473 00:38:26,400 --> 00:38:28,480 Isn't that about the same thing? 474 00:38:48,200 --> 00:38:50,440 Hey you. Wait up. 475 00:38:50,440 --> 00:38:52,160 - Stop. - What? 476 00:38:52,160 --> 00:38:54,760 Wait up, I want to talk to you. 477 00:38:54,760 --> 00:38:56,960 What? 478 00:38:56,960 --> 00:38:58,360 It's you, isn't it? 479 00:38:59,120 --> 00:39:01,720 The famous Malmö Man. 480 00:39:01,720 --> 00:39:04,960 No, that really isn't me, I just look a bit like him. 481 00:39:04,960 --> 00:39:06,640 But it isn't me. 482 00:39:06,640 --> 00:39:10,280 I've seen the pictures and I know that it's you. 483 00:39:10,280 --> 00:39:13,560 But it isn't me, I'm a police officer. 484 00:39:13,560 --> 00:39:15,920 Do you like raping little girls? 485 00:39:15,920 --> 00:39:18,120 - Calm down, it isn't me. - Don't touch me. 486 00:39:18,120 --> 00:39:20,320 - Understand? - Okay, I won't touch you. 487 00:39:20,320 --> 00:39:23,280 - I'm not one of your victims. - No, I'm a cop, I'll show... 488 00:39:23,280 --> 00:39:25,960 - You're not showing me anything. - What are you doing? 489 00:39:25,960 --> 00:39:28,440 People like you shouldn't be allowed to live. 490 00:39:28,440 --> 00:39:30,760 That's what I think, that's what I feel. 491 00:39:30,760 --> 00:39:34,000 - Do you understand? - I understand, but can I just... 492 00:39:34,000 --> 00:39:35,640 You swine! 493 00:39:35,640 --> 00:39:38,480 I'll show you what we do to rapists, here in Malmö. 494 00:39:39,560 --> 00:39:42,520 - Take it easy. - You're lucky I called the cops. 495 00:39:42,520 --> 00:39:45,800 - We'll let them deal with you. - Take it easy. 496 00:39:45,800 --> 00:39:48,480 We'll hold you until the police get here. 497 00:39:48,480 --> 00:39:50,600 - You fucking swine. - Let me go now. 498 00:39:50,600 --> 00:39:52,360 Shut up. 499 00:39:52,360 --> 00:39:53,960 Here he is. 500 00:39:53,960 --> 00:39:55,480 Hey there, Magnus. 501 00:40:06,600 --> 00:40:07,920 Hey. 502 00:40:09,520 --> 00:40:10,840 Hello? 503 00:40:14,120 --> 00:40:15,560 What are you saying? 504 00:40:17,640 --> 00:40:19,760 Oh... 505 00:40:19,760 --> 00:40:22,480 I have a ticket to go down tonight. 506 00:40:24,760 --> 00:40:26,080 I'm coming. 507 00:40:31,320 --> 00:40:35,880 Come now, don't give me that look. 508 00:40:35,880 --> 00:40:38,560 - No... - I'll manage. 509 00:40:47,360 --> 00:40:49,280 I'm so proud of you. 510 00:41:49,920 --> 00:41:51,480 - Hi. - Hey. 511 00:42:02,080 --> 00:42:05,880 SARA, I MISS YOU. 512 00:42:18,480 --> 00:42:20,080 I was like one of those psychos 513 00:42:20,080 --> 00:42:22,200 we've been putting away all these years. 514 00:42:23,760 --> 00:42:25,200 It was horrible. 515 00:42:28,640 --> 00:42:30,040 And now I'm here... 516 00:42:31,320 --> 00:42:36,240 Sick leave, some therapy and a few pills later... 517 00:42:36,240 --> 00:42:37,880 I don't know anything. 518 00:42:40,000 --> 00:42:41,800 I don't even know who I am. 519 00:42:41,800 --> 00:42:44,200 Hey, you know what? 520 00:42:45,240 --> 00:42:49,080 It turned out you were just a normal person too, Leah. 521 00:42:50,840 --> 00:42:53,840 I was really hoping that it wouldn't be like this. 522 00:42:56,000 --> 00:42:58,280 You don't die from asking for help. 523 00:43:00,160 --> 00:43:03,800 You asked me for help, and survived. 524 00:43:03,800 --> 00:43:08,080 Yeah but I did it for your sake, because you love helping people. 525 00:43:09,760 --> 00:43:11,320 What do you do for yourself? 526 00:43:17,960 --> 00:43:19,360 I don't know. 527 00:43:19,360 --> 00:43:20,760 Nothing, maybe? 528 00:43:23,600 --> 00:43:25,800 I haven't even been to Grandpa's grave yet. 529 00:43:37,840 --> 00:43:39,480 I'm staying here. 530 00:43:42,080 --> 00:43:43,400 For Magnus? 531 00:43:44,360 --> 00:43:46,840 No. For me. 532 00:43:48,760 --> 00:43:51,120 Merry Christmas! 533 00:43:51,120 --> 00:43:53,280 - Merry Christmas, HĂ„kan. - Okay, thank you. 534 00:43:53,280 --> 00:43:55,760 - Merry Christmas. - Would you like a coffee? 535 00:43:55,760 --> 00:43:58,160 - Yes, thank you. - Merry Christmas, Irene. 536 00:43:58,160 --> 00:44:00,120 - Thank you very much. - You're welcome. 537 00:44:00,120 --> 00:44:02,760 You on the other hand, you're a cocky one. 538 00:44:02,760 --> 00:44:04,600 What? What have I done? 539 00:44:04,600 --> 00:44:09,120 - What have I done now? - No, nothing, I'm just joking. 540 00:44:09,120 --> 00:44:11,880 You're nothing like your dad. 541 00:44:11,880 --> 00:44:17,240 He was a shit of a policeman and he was a shit of a human. 542 00:44:17,240 --> 00:44:20,640 I'm sorry, and Merry Christmas, but that's what I think. 543 00:44:22,240 --> 00:44:23,600 But you're good. 544 00:44:23,600 --> 00:44:26,280 But hey, Irene, I wish you'd stop drinking. 545 00:44:26,280 --> 00:44:29,840 Yes, we all have our dreams, Jesse boy. 546 00:44:31,080 --> 00:44:33,640 Don't put anything in the coffee now. 547 00:44:33,640 --> 00:44:37,320 At least not until we've left. 548 00:44:37,320 --> 00:44:39,040 Yes, this is Jens Lind. 549 00:44:40,240 --> 00:44:42,400 Yes. 550 00:44:42,400 --> 00:44:43,800 What? 551 00:44:43,800 --> 00:44:45,200 Oh? 552 00:44:46,520 --> 00:44:49,960 Yeah, okay. 553 00:44:49,960 --> 00:44:52,080 Yes. Absolutely, got it. 554 00:44:52,080 --> 00:44:53,520 Good. 555 00:44:54,760 --> 00:44:57,880 They've got the DNA test on Sebastian Andersson and it's his. 556 00:44:57,880 --> 00:45:00,320 It's him. It's fucking him. 557 00:45:00,320 --> 00:45:03,280 - Merry Christmas, we have to go. - Thanks, Merry Christmas. 558 00:45:03,280 --> 00:45:04,840 Merry Christmas, boys! 559 00:45:04,840 --> 00:45:08,160 - Merry Christmas. - Bye. 560 00:45:08,160 --> 00:45:10,880 From 6-0 to units on their way to the address, 561 00:45:10,880 --> 00:45:14,520 we'll use task force channel 53. Over and out. 562 00:45:22,600 --> 00:45:25,840 From 6-0, let's make sure we cover the entire property 563 00:45:25,840 --> 00:45:27,520 so the suspect can't get away. 564 00:45:28,080 --> 00:45:29,400 Over and out, 6-0. 565 00:45:34,680 --> 00:45:38,520 From 6-0, all sides covered. Clear to enter. 1300, over. 566 00:45:38,520 --> 00:45:42,600 1300, we'll check with the helicopter if they can help. Over. 567 00:45:56,920 --> 00:45:58,840 Hello. 568 00:45:58,840 --> 00:46:00,360 You're not Santa. 569 00:46:00,360 --> 00:46:03,480 No. My name is Faye, and we're from the police. 570 00:46:03,480 --> 00:46:06,560 - Is your dad home? - No, he's getting the newspaper. 571 00:46:06,560 --> 00:46:09,600 - Okay. - Mum! The police are here! 572 00:46:11,360 --> 00:46:16,640 Hello, can you tell us where Sebastian Andersson is? 573 00:46:16,640 --> 00:46:19,320 - Why? - I'm afraid I can't tell you that. 574 00:46:19,320 --> 00:46:21,720 - What? - We need to search the house. 575 00:46:21,720 --> 00:46:23,760 - What? - If you can go into this room. 576 00:46:23,760 --> 00:46:25,680 - I'm so sorry. - I'll check upstairs. 577 00:46:25,680 --> 00:46:27,800 - We have to, sorry. - Check downstairs. 578 00:46:27,800 --> 00:46:29,960 My children are home. 579 00:46:31,720 --> 00:46:34,360 Wow, what a nice Christmas tree. 580 00:46:34,360 --> 00:46:36,520 Did you decorate it? 581 00:46:36,520 --> 00:46:39,080 Bedroom, empty. 582 00:46:39,080 --> 00:46:40,680 It's nice, anyway. 583 00:46:41,760 --> 00:46:43,560 I'll look over here. 584 00:46:43,560 --> 00:46:46,680 - Do the police have to be here? - Bedroom two, empty. 585 00:46:46,680 --> 00:46:48,480 No... 586 00:46:48,480 --> 00:46:51,240 - I'll talk to them. - Basement, clear. 587 00:46:51,240 --> 00:46:53,160 Upstairs bathroom, clear. 588 00:46:53,160 --> 00:46:54,800 What has he done? 589 00:46:54,800 --> 00:46:56,960 Unfortunately, I can't tell you that. 590 00:46:56,960 --> 00:46:59,360 Sebastian is suspected of a very serious crime. 591 00:46:59,360 --> 00:47:01,920 - The prosecutor has... - Can't you leave now? 592 00:47:02,480 --> 00:47:04,920 The prosecutor has decided he has to be arrested. 593 00:47:04,920 --> 00:47:07,440 Mum, where's Dad? 594 00:47:07,440 --> 00:47:09,360 He'll be here soon, darling. 595 00:47:09,360 --> 00:47:13,560 - But it's Christmas Eve. - Yeah, I know. I know, I'm sorry. 596 00:47:13,560 --> 00:47:16,080 I'm sorry, but I can't tell you any more. 597 00:47:22,720 --> 00:47:24,880 - It's clear upstairs. - Okay. 598 00:47:24,880 --> 00:47:28,080 Person with Santa hat fleeing down the street! 599 00:47:28,080 --> 00:47:30,800 Jesse, I think it's better that you stay in here. 600 00:47:30,800 --> 00:47:32,720 We're coming out now, over. 601 00:47:32,720 --> 00:47:35,680 He's running towards our cars. 602 00:47:35,680 --> 00:47:38,600 - Do they think he's the Malmö Man? - Where is he running? 603 00:47:38,600 --> 00:47:41,000 - Why do you say that? - What's the Malmö Man? 604 00:47:41,000 --> 00:47:42,520 It isn't true. 605 00:47:42,520 --> 00:47:45,000 - He's coming my way. - It isn't true! 606 00:47:45,000 --> 00:47:46,840 - Down! Down! - He's there! 607 00:47:46,840 --> 00:47:48,560 I said down! 608 00:47:48,560 --> 00:47:50,760 - Stop! - Police! Stop! 609 00:47:52,360 --> 00:47:54,200 - I said stop! - I've got his legs. 610 00:47:54,200 --> 00:47:56,960 What is wrong with you, you disgusting bastard?! 611 00:47:56,960 --> 00:47:58,520 Fucking hell! 612 00:47:59,840 --> 00:48:02,320 - Put your phone down. - Where is he?! 613 00:48:02,320 --> 00:48:03,920 Take it easy. 614 00:48:04,680 --> 00:48:06,840 - Sebastian! - Put your phone down! 615 00:48:06,840 --> 00:48:09,080 - Sebastian! - Bring him in. 616 00:48:18,280 --> 00:48:20,440 Just stay calm. 617 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 It'll be okay. 618 00:48:31,240 --> 00:48:32,840 THANKS TO A TIP FROM THE PUBLIC, 619 00:48:32,840 --> 00:48:35,520 WE'VE ARRESTED A MAN WHO WE SUSPECT IS THE MALMÖ MAN. 620 00:48:35,520 --> 00:48:37,400 THAT'S ALL FOR NOW. MERRY CHRISTMAS. 621 00:48:37,400 --> 00:48:40,480 ONE LESS PSYCHO ON THE STREET. THE PERFECT CHRISTMAS PRESENT! 622 00:48:40,480 --> 00:48:44,240 TURNS OUT IT WAS A KALLE OR ANDERS AFTER ALL. 623 00:48:44,240 --> 00:48:47,800 BE QUIET. LET'S ALL BE HAPPY ABOUT THIS. MERRY CHRISTMAS. 624 00:48:47,800 --> 00:48:51,480 NOT EVERYONE CELEBRATES CHRISTMAS, DID THAT OCCUR TO YOU? 625 00:49:00,920 --> 00:49:04,360 - You know what? - No. 626 00:49:04,360 --> 00:49:05,960 You're the best dad ever. 627 00:49:05,960 --> 00:49:08,400 - No, I'm really not. - Yes, you are. 628 00:49:08,400 --> 00:49:11,440 No. But thanks anyway. 629 00:49:11,440 --> 00:49:15,040 You are the best dad in the world, okay? Bye. 630 00:49:34,440 --> 00:49:37,000 Yeah, yeah! I'm coming! 631 00:49:41,800 --> 00:49:43,160 Hey! 632 00:49:43,160 --> 00:49:44,560 What the hell? 633 00:49:44,560 --> 00:49:48,880 - Hey! Didn't expect that, did you? - No, I didn't. 634 00:49:48,880 --> 00:49:51,240 - Where's the fridge? - In to the right. 635 00:49:51,240 --> 00:49:54,480 - But we weren't going to... - Are you crazy? Skip this? 636 00:49:54,480 --> 00:49:57,480 - This is great! - It is a bit like... 637 00:49:58,960 --> 00:50:00,680 Check this out. 638 00:50:02,680 --> 00:50:04,520 Do you want this? 639 00:50:04,520 --> 00:50:06,320 - The wall too. - It's not working. 640 00:50:07,720 --> 00:50:10,520 - Yeah, you have to... - Here's the mulled wine. 641 00:50:12,840 --> 00:50:16,480 You're completely fantastic! 642 00:50:18,240 --> 00:50:19,720 I love you guys. 643 00:50:21,360 --> 00:50:23,600 - Mulled wine? - Christmas... 644 00:50:23,600 --> 00:50:27,200 - I know! - Come on, come on! 645 00:50:27,200 --> 00:50:28,600 Let me throw this in... 646 00:50:28,600 --> 00:50:31,440 - Cheers! - Merry Christmas! 647 00:50:31,440 --> 00:50:33,400 And thank you. Thank you so much. 648 00:50:43,040 --> 00:50:44,600 - Do you remember? - Yeah. 649 00:50:46,120 --> 00:50:48,040 Go, go! 650 00:51:19,240 --> 00:51:20,560 Hey. 651 00:51:21,120 --> 00:51:22,640 - Hey. - Are you in here? 652 00:51:22,640 --> 00:51:27,360 Yes, I'm in here resting my little head. 653 00:51:27,360 --> 00:51:29,960 Like the doctor said. 654 00:51:29,960 --> 00:51:31,400 So I'm doing that. 655 00:51:32,920 --> 00:51:34,440 But this. 656 00:51:34,440 --> 00:51:36,920 - This is very cool. - Oh, for fuck's sake. 657 00:51:36,920 --> 00:51:39,680 - Aren't you going to put this on? - No, I'm really not. 658 00:51:39,680 --> 00:51:43,440 It's going to charity, it was from Malin. 659 00:51:43,440 --> 00:51:45,600 Fucking hell... 660 00:51:55,960 --> 00:51:57,680 I'm sorry, Leah. 661 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 I should have seen... 662 00:52:00,120 --> 00:52:03,400 Sent you home much earlier. 663 00:52:03,400 --> 00:52:05,760 - Don't worry about that. - I should have. 664 00:52:07,760 --> 00:52:09,160 But you... 665 00:52:09,960 --> 00:52:14,400 I don't know, sometimes you're a little... 666 00:52:14,400 --> 00:52:16,440 Well... 667 00:52:16,440 --> 00:52:17,920 Unreceptive. 668 00:52:21,480 --> 00:52:25,480 Yeah, but... It's hard to decide what to... 669 00:52:25,480 --> 00:52:28,800 With the high level of respect I have for you... 670 00:52:30,680 --> 00:52:33,960 Yeah, Leah, you're the best. 671 00:52:35,320 --> 00:52:37,040 And I'm drunk. 672 00:52:37,040 --> 00:52:39,000 But you are the fucking best! 673 00:52:39,000 --> 00:52:41,200 Thank you Jesse. 674 00:52:41,200 --> 00:52:42,720 So are you. 675 00:53:06,120 --> 00:53:07,440 That was crazy. 676 00:53:08,600 --> 00:53:10,720 Fucking crazy. 677 00:53:10,720 --> 00:53:12,800 That was fucking crazy, right? 678 00:53:14,560 --> 00:53:17,520 - I'll see you. - It'll be okay, yes you will. 679 00:53:18,560 --> 00:53:20,760 - I'll see you. - Fucking hell, Jesse. 680 00:53:33,400 --> 00:53:36,720 Laura, Laura. Ingalls. 681 00:53:37,280 --> 00:53:40,560 She's built like that. 682 00:53:40,560 --> 00:53:42,600 I was so madly in love with her. 683 00:53:42,600 --> 00:53:44,800 I can imagine. 684 00:53:44,800 --> 00:53:46,760 What's her name again? 685 00:53:47,320 --> 00:53:49,200 - Hey. - Hey. 686 00:53:50,960 --> 00:53:52,280 Hey... 687 00:53:53,640 --> 00:53:55,120 Has something happened? 688 00:54:01,160 --> 00:54:02,520 Yes. 689 00:54:02,520 --> 00:54:03,920 Sara. 690 00:54:05,760 --> 00:54:07,800 I think Dad killed himself. 691 00:54:12,160 --> 00:54:14,200 But you said it was an accident. 692 00:54:14,200 --> 00:54:15,720 Yes, but... 693 00:54:17,160 --> 00:54:19,200 I think he did it intentionally. 694 00:54:22,920 --> 00:54:24,360 Mum said that he... 695 00:54:25,520 --> 00:54:28,440 had a bad conscience, every day since Jenny died. 696 00:54:30,800 --> 00:54:32,320 He thought that it was... 697 00:54:33,920 --> 00:54:37,000 his fault that she drowned because... 698 00:54:37,000 --> 00:54:38,720 it was him who... 699 00:54:40,280 --> 00:54:42,200 let me babysit her. 700 00:54:45,360 --> 00:54:46,800 So many years. 701 00:54:48,560 --> 00:54:51,600 And nobody said anything. 702 00:54:54,320 --> 00:54:57,400 Everyone just tried to handle it in their own way. 703 00:55:00,200 --> 00:55:01,520 That isn't a good idea. 704 00:55:02,520 --> 00:55:03,960 I see that now. 705 00:55:07,320 --> 00:55:08,680 Come here. 706 00:55:14,440 --> 00:55:16,640 You have to know it isn't your fault. 707 00:55:20,640 --> 00:55:22,600 - It isn't your fault. - No. 708 00:55:23,640 --> 00:55:25,200 Everything is going to be okay. 709 00:55:29,720 --> 00:55:31,480 Can we go home soon? 710 00:55:31,480 --> 00:55:33,120 - Yeah. - Shall we? 711 00:56:42,600 --> 00:56:44,080 Bloody old man. 712 00:56:46,400 --> 00:56:48,920 Did you think I'd manage without you? 713 00:56:59,240 --> 00:57:00,560 I miss you, Grandpa. 714 00:57:39,120 --> 00:57:42,120 Subtitles: Lily Ray plint.com 50307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.