Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,720 --> 00:00:35,880
65-1220 from 6-0.
2
00:00:35,880 --> 00:00:38,520
Aggressive, naked man
at a restaurant at Lilla Torg.
3
00:00:38,520 --> 00:00:40,160
Can you attend? Over.
4
00:00:43,000 --> 00:00:48,040
6-0 to 65-1220, with pleasure. Over.
5
00:00:51,040 --> 00:00:55,600
The restaurant said to put a drop
sheet in the car. Over and out.
6
00:01:12,200 --> 00:01:13,720
What?
7
00:01:13,720 --> 00:01:16,760
- Uh-oh...
- Wait...
8
00:01:21,640 --> 00:01:23,800
Oh my god...
9
00:01:23,800 --> 00:01:26,040
- Should we call someone?
- I don't know.
10
00:01:27,360 --> 00:01:29,520
- What do we do now?
- I'll do it.
11
00:01:29,520 --> 00:01:31,760
Sara to anyone available.
12
00:01:33,200 --> 00:01:35,000
Can you come to...
13
00:01:37,240 --> 00:01:38,840
Can you...
14
00:01:41,400 --> 00:01:42,800
Hello?
15
00:01:44,240 --> 00:01:46,400
Did you forget
that this has to be here?
16
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
Until they've fixed this.
17
00:01:48,360 --> 00:01:49,720
Yeah, we forgot.
18
00:01:49,720 --> 00:01:53,160
We were in a hurry
to get to the car and...
19
00:01:53,160 --> 00:01:55,320
Okay.
20
00:01:55,320 --> 00:01:57,360
- Remember, next time.
- Yes, of course.
21
00:01:57,360 --> 00:02:00,640
- And... be careful.
- Yeah, we will.
22
00:02:00,640 --> 00:02:03,240
- Have a nice day.
- You too.
23
00:02:50,680 --> 00:02:56,920
THIN BLUE LINE
24
00:02:56,920 --> 00:03:03,760
The police have recently introduced
controversial search zones in Malmö.
25
00:03:03,760 --> 00:03:08,200
- What results have they produced?
- Police didn't introduce them...
26
00:03:08,200 --> 00:03:10,960
No, but you perform the searches.
27
00:03:10,960 --> 00:03:14,040
- Yes.
- Has it provided any results?
28
00:03:14,040 --> 00:03:20,280
Absolutely. We have removed some
drugs and guns from the streets,
29
00:03:20,280 --> 00:03:22,400
which, obviously,
is good for everyone...
30
00:03:22,400 --> 00:03:24,040
"Some," is the key word there.
31
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
There are still a lot of guns
in circulation.
32
00:03:27,200 --> 00:03:31,520
Just the other day another person
was shot and killed in Malmö.
33
00:03:31,520 --> 00:03:33,840
And, this time, an innocent person.
34
00:03:33,840 --> 00:03:39,640
The known criminal, the real target,
lived in the next building over.
35
00:03:39,640 --> 00:03:43,160
- What do you say to that?
- It's clearly a huge failure,
36
00:03:43,160 --> 00:03:45,520
on behalf of society and the police,
37
00:03:45,520 --> 00:03:47,720
- that's why we...
- So, police have failed?
38
00:03:47,720 --> 00:03:50,280
The police have...
To a degree, the police...
39
00:03:50,280 --> 00:03:52,320
To what degree have
the police failed?
40
00:03:52,320 --> 00:03:54,480
I haven't said
that the police failed.
41
00:03:54,480 --> 00:03:56,560
That's what you just said.
42
00:03:56,560 --> 00:03:59,200
What do you want me to say?!
That it's my fault?
43
00:03:59,200 --> 00:04:00,680
That the police have failed?
44
00:04:00,680 --> 00:04:04,080
It's the fault of the police
this young boy was shot. Absolutely.
45
00:04:04,080 --> 00:04:07,840
I don't think I'm saying that.
I think we should calm down a bit.
46
00:04:07,840 --> 00:04:10,920
All I'm trying to say is that,
maybe you're right.
47
00:04:10,920 --> 00:04:13,600
Maybe the situation is
the police's fault.
48
00:04:13,600 --> 00:04:15,920
So, there you go,
you got me to say that too.
49
00:04:15,920 --> 00:04:18,240
You're here as a spokesperson
50
00:04:18,240 --> 00:04:20,320
for Malmö police
so I'd like to know...
51
00:04:20,320 --> 00:04:22,920
It's easy for you
to sit in a safe office
52
00:04:22,920 --> 00:04:25,120
and have your fucking opinions!
53
00:04:25,120 --> 00:04:29,400
Thank you, Leah Özkan Gross.
54
00:04:30,440 --> 00:04:32,640
A lot to think about there.
55
00:04:32,640 --> 00:04:34,400
We'll be right back...
56
00:04:35,960 --> 00:04:40,720
DID YOU SEE THE MALMÖ POLICE ON THE
NEWS? PSYCHOTIC EPISODE?
57
00:04:40,720 --> 00:04:45,600
SO FUNNY TO SEE A POLICE GO
OFF THE RAILS LIVE ON TV!
58
00:04:45,600 --> 00:04:49,080
DRAGANA PAVIC
59
00:04:55,120 --> 00:04:58,280
I don't know... like... London.
60
00:04:58,280 --> 00:05:01,200
Or... I don't know... Doha?
61
00:05:01,200 --> 00:05:03,200
Have you been to Doha?
62
00:05:03,200 --> 00:05:04,960
Doha? No, I haven't been to Doha.
63
00:05:07,440 --> 00:05:09,200
Look how nice it turned out.
64
00:05:10,480 --> 00:05:13,920
Will you bring them on the trip...?
65
00:05:13,920 --> 00:05:17,360
Oh yeah, they're coming.
Of course.
66
00:05:18,920 --> 00:05:21,080
- Everyone's coming.
- Yeah.
67
00:05:21,080 --> 00:05:24,720
I just think it would be really fun
to do something special,
68
00:05:24,720 --> 00:05:27,720
we can tell our grandkids about.
69
00:05:29,120 --> 00:05:31,440
- Wow...
- When I met your grandmother
70
00:05:31,440 --> 00:05:33,480
and took her on date
for the first time,
71
00:05:33,480 --> 00:05:35,880
no expense was spared!
72
00:05:35,880 --> 00:05:39,600
And I took her to Doha and Bahrain
and Örkelljunga...
73
00:05:42,600 --> 00:05:45,680
But here's what I think.
74
00:05:45,680 --> 00:05:52,080
I'd be willing to skip Örkelljunga
to go on a normal date in Malmö.
75
00:05:52,080 --> 00:05:53,480
Okay.
76
00:05:53,480 --> 00:05:56,120
But, like, a normal date
77
00:05:56,120 --> 00:06:00,160
at a real restaurant
with real tables and chairs.
78
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
Real food.
79
00:06:01,720 --> 00:06:04,880
Food? You want real food? Okay.
80
00:06:04,880 --> 00:06:10,560
Yeah, that you eat from a plate
and not in some roll.
81
00:06:10,560 --> 00:06:14,560
Okay, such demands, Sara.
82
00:06:14,560 --> 00:06:17,880
You know, there won't be any
grandkids if I can't...
83
00:06:17,880 --> 00:06:19,440
Okay, okay.
84
00:06:21,720 --> 00:06:26,960
I THINK IT WAS WELL-SAID
BY @POLIS_LEAH!
85
00:06:26,960 --> 00:06:31,680
THE VISITATION ZONES MUST
BE REMOVED!
86
00:06:31,680 --> 00:06:33,080
Bye.
87
00:06:35,840 --> 00:06:37,240
- Hey.
- Hello.
88
00:06:37,240 --> 00:06:40,400
I'll have a quattro without mussels.
89
00:06:40,400 --> 00:06:42,520
Of course.
90
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
Hey, I saw you on TV.
91
00:06:46,400 --> 00:06:49,680
It was good. You were good.
92
00:06:49,680 --> 00:06:51,840
- Thank you.
- It must be hard.
93
00:06:56,800 --> 00:06:58,520
Hey, don't forget the salad.
94
00:07:00,000 --> 00:07:02,480
- You need some salad too.
- Okay.
95
00:07:02,480 --> 00:07:05,720
You need lots of vitamins
to stay strong like you.
96
00:07:19,800 --> 00:07:25,560
DON'T FUCKING SPEAK FOR ALL POLICE.
97
00:07:25,560 --> 00:07:32,600
TRAITORS LIKE YOU DESERVE TO DIE
98
00:07:32,600 --> 00:07:36,320
WHO ARE YOU?
99
00:07:38,640 --> 00:07:41,120
Oh, for fuck's sake!
100
00:07:52,960 --> 00:07:56,680
Alright, to finish up. Listen up!
101
00:07:56,680 --> 00:07:59,240
A couple of points
to finish up with.
102
00:07:59,240 --> 00:08:03,840
The storage room door
is still broken...
103
00:08:03,840 --> 00:08:06,120
WHAT DO YOU WANT ON OUR DATE
OTHER THAN FOOD?
104
00:08:06,120 --> 00:08:09,560
...and the locksmith
is still on their way.
105
00:08:09,560 --> 00:08:12,880
Don't close it unless you want
privacy for a very long time.
106
00:08:12,880 --> 00:08:14,320
A VIEW OF YOU AND MALMÖ.
107
00:08:14,320 --> 00:08:18,160
It could be a very long time,
cause no one can hear you in there.
108
00:08:18,160 --> 00:08:21,200
In the storage room,
no one can hear you scream!
109
00:08:22,360 --> 00:08:26,560
Which leads me to...
110
00:08:26,560 --> 00:08:33,040
two officers have notified me that
they should no longer ride together.
111
00:08:34,560 --> 00:08:37,720
It may not come as a surprise
to anyone on this team.
112
00:08:37,720 --> 00:08:40,520
Isn't that right Magnus, Sara?
113
00:08:42,640 --> 00:08:44,520
Congratulations, guys.
114
00:08:44,520 --> 00:08:50,160
You're so cute,
it almost makes you spew.
115
00:08:50,160 --> 00:08:52,520
And the library has been in touch.
116
00:08:52,520 --> 00:08:55,200
It's been messy there,
to say the least.
117
00:08:55,200 --> 00:08:58,600
Teenagers, homeless people,
drug dealers,
118
00:08:58,600 --> 00:09:01,240
addicts, mentally ill, you name it.
119
00:09:01,240 --> 00:09:04,760
Everyone's going there
now that it's getting cold.
120
00:09:04,760 --> 00:09:09,080
So it'd be good if you could
swing past our beloved libraries.
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,920
It's not that I'm jealous.
122
00:09:12,920 --> 00:09:14,760
But you are though.
123
00:09:14,760 --> 00:09:17,360
Thanks Magnus, that's sweet.
124
00:09:17,360 --> 00:09:20,000
- Hey there.
- I'm just telling it like it is.
125
00:09:20,000 --> 00:09:23,640
No but seriously,
when will I get to meet someone.
126
00:09:25,200 --> 00:09:26,560
Huh?
127
00:09:26,560 --> 00:09:28,280
I think I'm worth that.
128
00:09:29,400 --> 00:09:30,760
Yeah, you are.
129
00:09:32,520 --> 00:09:35,840
But just so you understand,
I've fought really hard for this.
130
00:09:37,040 --> 00:09:39,840
I never gave up
and now it's my turn to...
131
00:09:41,040 --> 00:09:42,640
be happy.
132
00:09:42,640 --> 00:09:44,880
Yeah, you've made that clear.
133
00:09:44,880 --> 00:09:48,560
- Hey, I'm so glad you're still here.
- Yeah?
134
00:09:48,560 --> 00:09:51,640
Some people have locked themselves
in the bathroom for ages.
135
00:09:51,640 --> 00:09:54,000
I think they're drug addicts
or something.
136
00:09:54,000 --> 00:09:57,680
- Could you come have a look?
- Of course, lead the way.
137
00:09:58,320 --> 00:10:01,080
Open the door now
or we'll force it open.
138
00:10:01,080 --> 00:10:04,120
Yeah, okay! What are we gonna do?
139
00:10:04,120 --> 00:10:05,600
What if they force it open?
140
00:10:05,600 --> 00:10:08,720
Alright, I'll count down.
Three... two...
141
00:10:10,400 --> 00:10:13,720
Hey! Magnus!
142
00:10:13,720 --> 00:10:15,120
Hey...
143
00:10:15,120 --> 00:10:16,920
Hey, buddy!
144
00:10:18,120 --> 00:10:19,840
- Hey!
- I'm just grabbing my bag.
145
00:10:19,840 --> 00:10:22,120
What have you been doing in here?
146
00:10:22,120 --> 00:10:25,720
Yes, I'm fine thanks,
feels great to be back in town.
147
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
Got back yesterday.
148
00:10:27,120 --> 00:10:29,880
- What have you been doing in there?
- Changed clothes?
149
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
Girls, take your things
and stand against the wall here,
150
00:10:32,960 --> 00:10:34,600
I'll check the bathroom.
151
00:10:34,600 --> 00:10:36,040
Absolutely.
152
00:10:36,040 --> 00:10:37,920
- Alright.
- The long arm of the law...
153
00:10:37,920 --> 00:10:41,200
- Have we done something wrong?
- Isn't it better to do it at home?
154
00:10:41,200 --> 00:10:43,000
It was really cold out.
155
00:10:43,000 --> 00:10:45,320
I don't wanna tell
this story again.
156
00:10:45,320 --> 00:10:48,400
- It was raining...
- You could get a UTI.
157
00:10:52,080 --> 00:10:53,880
Babben, what have you taken?
158
00:10:53,880 --> 00:10:56,040
- She hasn't taken anything.
- Look at me.
159
00:10:56,040 --> 00:10:59,680
Hello! She's clean, just like me.
See?
160
00:10:59,680 --> 00:11:01,400
- Okay.
- He doesn't believe you.
161
00:11:01,400 --> 00:11:04,160
If you're that clean,
you won't mind us searching you.
162
00:11:04,160 --> 00:11:07,640
Come here, hands on the wall please.
163
00:11:07,640 --> 00:11:11,160
- Do you have anything sharp on you?
- No, I have nothing sharp on me!
164
00:11:11,160 --> 00:11:12,640
Don't you have a sharpie?
165
00:11:13,720 --> 00:11:15,960
- Anything sharp on you?
- Do I have a sharpie?
166
00:11:15,960 --> 00:11:18,320
- Stop, have anything sharp?
- Hear that, Mange?
167
00:11:18,320 --> 00:11:20,800
- Stand still!
- You have to eat more porridge.
168
00:11:20,800 --> 00:11:24,280
For breakfast.
And go for long walks.
169
00:11:24,280 --> 00:11:25,760
We're getting a dog!
170
00:11:25,760 --> 00:11:28,360
- We'll get one of those...
- And what's this?!
171
00:11:29,400 --> 00:11:31,120
That? That's a cross.
172
00:11:31,120 --> 00:11:33,600
I see that,
but I can also see that it's sharp.
173
00:11:33,600 --> 00:11:36,600
I asked you if you had anything
sharp, are you lying to me?
174
00:11:36,600 --> 00:11:39,640
- Are you serious?
- Does it look like I'm not?
175
00:11:42,280 --> 00:11:45,360
- Okay... it's a cross.
- You can go now.
176
00:11:45,360 --> 00:11:47,200
- Thank you.
- I'm shocked.
177
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
- Why is he so angry?
- I don't know.
178
00:11:49,640 --> 00:11:53,120
- Don't you dare go to Mum and Dad!
- I'm not going to Mum and Dad!
179
00:11:53,120 --> 00:11:55,240
- Good.
- Calm down.
180
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
- Have a nice day.
- Yeah, you too.
181
00:11:57,160 --> 00:12:00,400
- So bloody anal!
- Yeah, anal.
182
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
- You okay?
- Yeah.
183
00:12:03,600 --> 00:12:05,040
Let's check upstairs.
184
00:12:18,080 --> 00:12:19,520
She'll be here.
185
00:12:23,280 --> 00:12:25,240
It's not even a quarter to yet.
186
00:12:37,040 --> 00:12:38,640
Let's go.
187
00:12:39,840 --> 00:12:41,400
How do you feel about maths?
188
00:12:41,400 --> 00:12:42,840
Fine.
189
00:12:45,040 --> 00:12:47,600
This is the latest test.
190
00:12:49,480 --> 00:12:51,920
Maybe you've already talked
about this at home?
191
00:12:52,600 --> 00:12:54,320
Well, no...
192
00:12:54,320 --> 00:12:57,400
No, they're not interested, so...
193
00:12:57,400 --> 00:13:01,240
What do you mean?
Of course we're interested, Siri.
194
00:13:01,240 --> 00:13:05,600
I'm thinking we'll talk
to Siri first.
195
00:13:05,600 --> 00:13:08,000
How did it feel
when you did the test?
196
00:13:08,000 --> 00:13:11,800
- Not great, I don't like maths...
- No...
197
00:13:11,800 --> 00:13:15,000
I can give you
some maths exercises...
198
00:13:15,000 --> 00:13:18,520
that you can do, maybe over dinner,
so it's a bit more casual,
199
00:13:18,520 --> 00:13:22,240
and not like "Ugh, maths,"
you know?
200
00:13:22,240 --> 00:13:25,480
No, we don't eat dinner together
cause they're getting divorced.
201
00:13:27,760 --> 00:13:29,080
Well...
202
00:13:30,720 --> 00:13:32,320
- Okay...
- But...
203
00:13:35,400 --> 00:13:38,720
There's something the school board
has asked us to inform
204
00:13:38,720 --> 00:13:41,320
parents of high school
children about.
205
00:13:41,320 --> 00:13:46,200
It has come to our attention
that children at school...
206
00:13:46,200 --> 00:13:48,880
are using cannabis,
sometimes during school hours.
207
00:13:49,880 --> 00:13:52,920
Here is some information about it.
208
00:13:52,920 --> 00:13:55,440
The board is obviously
working on this.
209
00:13:55,440 --> 00:13:58,160
This is more
so you can recognise the signs,
210
00:13:58,160 --> 00:13:59,840
if your kids come home high.
211
00:13:59,840 --> 00:14:03,120
- He's a police officer, so...
- Yeah.
212
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Okay, well you know
all about that then.
213
00:14:14,360 --> 00:14:15,680
Siri!
214
00:14:19,480 --> 00:14:21,600
We'll have to talk about
that school stuff.
215
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Did you know about the maths test?
216
00:14:24,760 --> 00:14:26,160
Yes.
217
00:14:26,160 --> 00:14:27,560
She's not stupid.
218
00:14:27,560 --> 00:14:29,320
No one said that.
219
00:14:30,960 --> 00:14:35,840
Either it's hormones,
or it's just a protest against us.
220
00:14:35,840 --> 00:14:39,320
Yeah, or it's cannabis.
221
00:14:39,320 --> 00:14:43,520
- No, I really don't think so.
- No, parents usually don't.
222
00:14:46,120 --> 00:14:48,240
That's part of the problem.
223
00:14:49,000 --> 00:14:52,800
- Hey!
- Hey, sweetie!
224
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
- And Molly!
- Hey, Dad!
225
00:14:55,240 --> 00:14:58,840
Dad, Marco and I baked gingerbread,
do you want some?
226
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
Gingerbread, already.
227
00:15:00,480 --> 00:15:03,840
- Oh, they have to come out now!
- Hurry!
228
00:15:03,840 --> 00:15:06,280
- Hurry!
- Hurry! I'll see you later.
229
00:15:08,760 --> 00:15:10,320
I'll talk to you later.
230
00:15:17,800 --> 00:15:19,840
Mum?
231
00:15:19,840 --> 00:15:23,080
But these aren't the meatballs,
this is mince.
232
00:15:23,080 --> 00:15:24,720
Gert!
233
00:15:24,720 --> 00:15:28,320
- Mum.
- That tap that you fixed?
234
00:15:28,320 --> 00:15:31,120
- Yeah?
- Well, you didn't.
235
00:15:31,120 --> 00:15:32,760
- Oh, no?
- No.
236
00:15:32,760 --> 00:15:35,920
- I can have another look at it.
- No, that's not necessary,
237
00:15:35,920 --> 00:15:38,360
- Joakim will be here later.
- Is it this one?
238
00:15:38,360 --> 00:15:40,120
That one is bad for my stomach.
239
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
I was thinking...
240
00:15:42,040 --> 00:15:44,360
Yeah, it's bad for my stomach.
241
00:15:44,360 --> 00:15:47,520
- Mum?
- No fun, is it? Bad stomach.
242
00:15:47,520 --> 00:15:52,040
I thought you'd want to know that...
243
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
Mari is back in Malmö now.
244
00:15:54,520 --> 00:15:55,960
This is meat stew.
245
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
We can have that tonight.
246
00:15:57,560 --> 00:16:00,400
- Mum?
- Do you wanna stay for dinner?
247
00:16:00,400 --> 00:16:02,640
- There's enough for you too.
- No...
248
00:16:02,640 --> 00:16:06,120
If she comes here
and you're home alone or something,
249
00:16:06,120 --> 00:16:07,680
ring me and I'll come.
250
00:16:07,680 --> 00:16:10,120
Yeah, sure, did you see
that her rash was gone?
251
00:16:10,120 --> 00:16:12,080
- No.
- You don't notice those things,
252
00:16:12,080 --> 00:16:14,040
but I noticed.
253
00:16:14,040 --> 00:16:17,360
- When did you notice that?
- When we visited her.
254
00:16:17,360 --> 00:16:19,440
She was going to apologise.
255
00:16:19,440 --> 00:16:21,360
It's part of the...
256
00:16:21,360 --> 00:16:24,720
the new treatment,
that you apologise and stuff.
257
00:16:24,720 --> 00:16:27,320
So we went there, your mother and I.
258
00:16:27,320 --> 00:16:30,080
It was a bloody nice place.
259
00:16:30,080 --> 00:16:33,640
Wasn't it? Lots of land.
260
00:16:33,640 --> 00:16:36,400
And you were wrong, as usual.
261
00:16:38,000 --> 00:16:40,960
She hadn't sold Grandma's necklace.
262
00:16:42,640 --> 00:16:44,640
No...
263
00:16:44,640 --> 00:16:47,040
I've got it here.
264
00:16:47,040 --> 00:16:48,840
And she was so sorry.
265
00:16:50,480 --> 00:16:54,400
- Come here, boy.
- Oh but look, here's the lamb mince.
266
00:16:54,400 --> 00:16:57,040
- Where are you going?
- What'll you give me for that?
267
00:16:57,040 --> 00:17:00,720
Are you Daddy's little boy?
268
00:17:00,720 --> 00:17:02,560
Yeah, you're Daddy's little boy.
269
00:17:38,160 --> 00:17:39,840
Hey.
270
00:17:40,960 --> 00:17:43,640
What the hell are you doing here?
271
00:17:43,640 --> 00:17:46,800
Shouldn't you be hanging out
in Möllan, you fucking communist?
272
00:17:48,280 --> 00:17:50,040
Excuse me, what did you say?
273
00:17:50,040 --> 00:17:52,360
I said, you fucking communist!
274
00:17:52,360 --> 00:17:55,960
Is that the best you can do?
That I'm a fucking communist?
275
00:17:57,200 --> 00:18:00,560
I'm sorry, how about,
"you fucking communist cunt"?
276
00:18:00,560 --> 00:18:03,880
What high level insults...
Yeah, sure, I'm a communist cunt.
277
00:18:03,880 --> 00:18:07,080
I guess that makes you
a fascist dick.
278
00:18:07,080 --> 00:18:08,520
What did you say?
279
00:18:08,520 --> 00:18:11,080
I just said that maybe
you're a fascist dick then.
280
00:18:11,080 --> 00:18:13,400
Can you back off?
What are you doing?
281
00:18:13,400 --> 00:18:15,760
Do you think anybody
wants you here?
282
00:18:15,760 --> 00:18:18,520
- What's your problem?
- What the fuck is your problem?!
283
00:18:18,520 --> 00:18:20,240
You're my problem, so back off!
284
00:18:20,240 --> 00:18:23,000
Don't touch me,
you fucking cocksucker!
285
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Cock is your problem little girl.
286
00:18:25,000 --> 00:18:27,120
I don't think you've had
enough of that.
287
00:18:27,120 --> 00:18:29,800
- She got some on her phone.
- What did you say?
288
00:18:29,800 --> 00:18:32,960
- What are you doing? Let me go!
- Did you send the pictures?
289
00:18:32,960 --> 00:18:35,120
- Shut the door.
- You fucking pig!
290
00:18:40,400 --> 00:18:42,080
Let me out!
291
00:18:43,960 --> 00:18:46,040
Let me out now, for fuck's sake!
292
00:19:16,680 --> 00:19:18,120
Right...
293
00:19:24,040 --> 00:19:25,720
Do you want to talk about it?
294
00:19:29,040 --> 00:19:31,400
About what happened on the show.
295
00:19:32,800 --> 00:19:34,120
No.
296
00:19:35,680 --> 00:19:38,840
Well, it became one hell
of a talking piece.
297
00:19:38,840 --> 00:19:40,240
Okay.
298
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
Leah...
299
00:19:43,760 --> 00:19:45,480
You don't need to be so...
300
00:19:45,480 --> 00:19:47,360
incredibly strong...
301
00:19:47,360 --> 00:19:49,000
Not all the time.
302
00:19:51,560 --> 00:19:53,640
Nobody watches TV, anyway.
303
00:19:53,640 --> 00:19:55,440
What I mean is that...
304
00:19:55,440 --> 00:19:58,000
Nobody is an island.
305
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
Oh shit, that was bad.
306
00:20:05,560 --> 00:20:08,680
65 1300 from 6-0.
307
00:20:08,680 --> 00:20:11,440
Several callers about
a disturbance at the garage.
308
00:20:11,440 --> 00:20:14,760
There seem to be about
20 people involved. Over.
309
00:20:14,760 --> 00:20:19,560
6-0 from 65-1300, we'll go,
but I'd like two cars to join us.
310
00:20:26,840 --> 00:20:28,880
Hey! Police!
311
00:20:37,040 --> 00:20:38,600
Stop!
312
00:20:43,400 --> 00:20:45,040
- Hello, Nami!
- Hey.
313
00:20:45,600 --> 00:20:47,440
- Anything sharp on you?
- No.
314
00:20:50,240 --> 00:20:53,200
- Just feel me up. Don't be ashamed.
- Be quiet.
315
00:20:53,200 --> 00:20:56,160
Hey Nami, I heard it was
a bit messy here earlier.
316
00:20:56,160 --> 00:20:58,480
You're the only ones
messing around here.
317
00:20:58,480 --> 00:21:00,000
Is that right?
318
00:21:00,000 --> 00:21:02,440
Don't worry about them,
you're with us now.
319
00:21:02,440 --> 00:21:04,520
- What are you doing here?
- Nothing.
320
00:21:04,520 --> 00:21:07,200
It's not as if we don't know
what goes on in there.
321
00:21:07,200 --> 00:21:09,080
Where you're doing nothing.
322
00:21:09,080 --> 00:21:11,720
We know it's a fucking central.
We know all that.
323
00:21:11,720 --> 00:21:14,680
- Good for you, I know nothing.
- So what's this?
324
00:21:15,600 --> 00:21:17,720
- Why do you have this?
- Why do you have it?
325
00:21:19,520 --> 00:21:21,000
It just makes me so tired!
326
00:21:21,000 --> 00:21:23,400
Understand? It's such a damn waste!
327
00:21:23,400 --> 00:21:26,040
Get it? Look at me when
I'm talking to you!
328
00:21:27,840 --> 00:21:29,440
You can be whatever you want!
329
00:21:29,440 --> 00:21:31,520
Maybe I don't want to be
whatever I want?
330
00:21:32,280 --> 00:21:34,240
Alright, get in the car.
331
00:23:05,640 --> 00:23:08,960
We're going to increase
surveillance on Sonja.
332
00:23:08,960 --> 00:23:11,600
Our goal now is to disrupt them
333
00:23:11,600 --> 00:23:15,600
and disrupt their business
as much as we possibly can.
334
00:23:15,600 --> 00:23:18,560
And...
if that's not enough, we've planned,
335
00:23:18,560 --> 00:23:20,680
along with our friends
on the task force,
336
00:23:20,680 --> 00:23:24,200
a larger operation
where we physically go in
337
00:23:24,200 --> 00:23:25,720
and empty the garage.
338
00:23:25,720 --> 00:23:28,920
Svenningsen, you and I will do
undercover surveillance tonight.
339
00:23:30,600 --> 00:23:32,040
Let's do it.
340
00:23:33,400 --> 00:23:36,720
- Tuesday, then?
- Rehearsal.
341
00:23:36,720 --> 00:23:38,560
Okay.
342
00:23:38,560 --> 00:23:40,640
- What about Wednesday?
- Work.
343
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
Damn it.
344
00:23:43,280 --> 00:23:45,280
- Sunday?
- Concert.
345
00:24:03,760 --> 00:24:05,360
See you later.
346
00:24:08,400 --> 00:24:09,960
Do you even want this?
347
00:24:11,880 --> 00:24:13,360
Are you sure?
348
00:24:20,640 --> 00:24:22,160
I'm completely sure.
349
00:24:23,840 --> 00:24:28,080
I'm completely, completely...
350
00:24:28,080 --> 00:24:32,560
completely...
351
00:24:32,560 --> 00:24:36,000
completely sure.
352
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
What about tomorrow?
353
00:24:58,320 --> 00:24:59,640
So, how's it going?
354
00:25:01,040 --> 00:25:02,640
With what?
355
00:25:02,640 --> 00:25:04,200
With Sara.
356
00:25:08,080 --> 00:25:09,720
It's going well.
357
00:25:09,720 --> 00:25:11,480
Good.
358
00:25:14,480 --> 00:25:16,320
First real date tomorrow, actually.
359
00:25:16,320 --> 00:25:19,040
There you go, great.
360
00:25:23,680 --> 00:25:28,240
Alright, I have to ask,
just say if it's too private, but...
361
00:25:28,240 --> 00:25:30,760
How does it work
with her being so Christian?
362
00:25:30,760 --> 00:25:33,760
Oh, right, it's fine.
363
00:25:33,760 --> 00:25:36,320
So far, you know.
364
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
- There haven't been any issues.
- Good.
365
00:25:39,200 --> 00:25:40,960
I see.
366
00:25:40,960 --> 00:25:43,440
I don't think you do.
But that's fine.
367
00:25:52,080 --> 00:25:53,440
- Hey...
- Yeah?
368
00:25:54,680 --> 00:25:56,360
What?
369
00:25:56,360 --> 00:25:59,880
Oh for fuck's sake, drive around.
370
00:25:59,880 --> 00:26:01,400
Yeah.
371
00:26:18,760 --> 00:26:21,360
Siri.
Siri, you're coming with me.
372
00:26:21,920 --> 00:26:25,080
- No!
- Yes, you are! You're coming!
373
00:26:25,080 --> 00:26:28,240
- Let me go!
- Drinking and god knows what else...
374
00:26:28,240 --> 00:26:30,600
You're coming with me now,
little brat!
375
00:26:30,600 --> 00:26:34,400
Hey! Siri, do you want us
to call the police?
376
00:26:34,400 --> 00:26:35,800
Should we call the police?
377
00:26:35,800 --> 00:26:37,840
That's not necessary,
we're the police.
378
00:26:37,840 --> 00:26:40,520
Doesn't mean you can do
whatever you want.
379
00:26:40,520 --> 00:26:42,960
Thank you, have a nice night, bye.
380
00:26:55,680 --> 00:26:57,000
Bye, Siri.
381
00:26:59,520 --> 00:27:01,480
All units from 6-0.
382
00:27:01,480 --> 00:27:04,840
We need a car at the city library.
Suspected overdose, over.
383
00:27:06,400 --> 00:27:08,760
Hello? Jesse?
384
00:27:08,760 --> 00:27:10,760
6-0 from 1600 we've got it.
385
00:27:14,520 --> 00:27:17,720
- Do something, now!
- Damn it! Babben!
386
00:27:17,720 --> 00:27:20,480
What the hell. You have to...
Do something!
387
00:27:20,480 --> 00:27:22,640
- Please, back up.
- What's he doing?!
388
00:27:22,640 --> 00:27:25,640
- Take it easy.
- Magnus, it's Babben!
389
00:27:25,640 --> 00:27:28,240
- Babben! Wake up, for fuck's sake!
- Let them work!
390
00:27:28,240 --> 00:27:30,560
- I was only gone a moment.
- I know, come on.
391
00:27:30,560 --> 00:27:33,720
- I don't want this!
- I know, come here.
392
00:27:33,720 --> 00:27:40,680
- No pulse.
- ...eleven, twelve, thirteen...
393
00:27:48,520 --> 00:27:52,920
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten...
394
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
- Here you go.
- Thanks.
395
00:28:13,560 --> 00:28:15,000
I can't sleep there.
396
00:28:16,920 --> 00:28:20,200
- Marie...
- I just can't, I can't sleep there.
397
00:28:21,240 --> 00:28:23,600
Not without her, I just can't.
398
00:28:33,520 --> 00:28:35,840
Hey.
399
00:28:35,840 --> 00:28:37,320
Hey cuties.
400
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
Have you put the birds
on a diet, Magnus?
401
00:28:43,640 --> 00:28:46,640
- Have I put the birds on a diet?
- Yeah.
402
00:28:46,640 --> 00:28:49,560
How the hell do you
put a fucking bird on a diet?
403
00:28:49,560 --> 00:28:51,800
I don't know.
404
00:28:51,800 --> 00:28:55,480
You're the one who's usually anally
interested in that kind of stuff.
405
00:28:55,480 --> 00:28:57,360
Right, well I haven't, okay?
406
00:29:23,520 --> 00:29:25,400
She was going to get
completely clean.
407
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
Completely clean, benzos
and everything. Everything.
408
00:29:32,400 --> 00:29:34,360
Of course I believed her...
409
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
Why the hell did I believe her?
410
00:29:50,760 --> 00:29:52,520
I shouldn't have believed her.
411
00:29:53,600 --> 00:29:55,880
Fucking, bloody shit!
412
00:29:57,920 --> 00:29:59,600
I'm going to bed now.
413
00:30:02,440 --> 00:30:03,920
We...
414
00:30:05,520 --> 00:30:08,480
- Sleep, okay?
- Sleep well.
415
00:30:08,480 --> 00:30:10,720
- Good night, Magnus.
- Good night.
416
00:31:20,760 --> 00:31:23,760
- Have you seen Siri in 7C?
- Yeah.
417
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
- No, she's never...
- Siri.
418
00:31:27,960 --> 00:31:31,200
- Has something happened?
- You could say that, come here.
419
00:31:31,200 --> 00:31:34,840
What is it? Something happen to Mum?
Can you just tell me what's wrong?
420
00:31:37,400 --> 00:31:38,760
What?
421
00:31:38,760 --> 00:31:41,560
Do you know what I found
when I was packing?
422
00:31:41,560 --> 00:31:43,160
- No.
- A joint.
423
00:31:43,160 --> 00:31:45,240
- What?
- Don't even try, Siri.
424
00:31:45,240 --> 00:31:48,400
- It's not mine anyway.
- It was in your things!
425
00:31:48,400 --> 00:31:49,880
It's not mine!
426
00:31:49,880 --> 00:31:53,320
- How did it end up there then?
- I don't know.
427
00:31:53,320 --> 00:31:56,200
I don't know,
maybe someone put it there?
428
00:31:56,760 --> 00:31:59,680
Excuse me, we're starting now.
429
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
Who did you get it from?
430
00:32:02,800 --> 00:32:05,760
I don't know,
cause it's not fucking mine!
431
00:32:51,000 --> 00:32:53,480
Hey Mum, it's me.
Is Mari there?
432
00:32:55,600 --> 00:32:59,120
He's like a puppy with her.
433
00:32:59,120 --> 00:33:02,440
- So cute.
- Magnus, Boris...
434
00:33:02,440 --> 00:33:04,720
I'll have a tea called
"Evening Relax",
435
00:33:04,720 --> 00:33:06,440
I think I bought it...
436
00:33:06,440 --> 00:33:09,880
Magnus, what are you staring at?
Come in and sit down.
437
00:33:09,880 --> 00:33:14,280
- Let's have a coffee.
- I'm actually on my way...
438
00:33:14,280 --> 00:33:17,800
What's wrong? Mari is here
and everything, come on in.
439
00:33:17,800 --> 00:33:22,040
- Did you hear about Elisabeth?
- Yes, Mum, I was there.
440
00:33:22,040 --> 00:33:23,440
Oh?
441
00:33:24,480 --> 00:33:27,160
Overdose... It's so tragic.
442
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
No, it's horrible.
443
00:33:39,080 --> 00:33:41,120
Look at him, Magnus.
444
00:33:42,600 --> 00:33:44,600
What a smart dog he is.
445
00:33:45,680 --> 00:33:47,040
Hey, Magnus?
446
00:33:48,360 --> 00:33:50,200
He wants to comfort you, Mari.
447
00:33:53,680 --> 00:33:57,680
It's nice to see the connection
between dog and human.
448
00:33:57,680 --> 00:33:59,520
He's lovely.
449
00:34:05,080 --> 00:34:08,240
Take your jacket off and act human!
450
00:34:08,240 --> 00:34:12,000
- What's wrong with your head?
- Do as Dad says.
451
00:34:12,000 --> 00:34:15,680
- Jesus Christ...
- Here's the tea, it's hot.
452
00:34:15,680 --> 00:34:20,680
It's smells a bit funny,
like damp, should it be like that?
453
00:34:20,680 --> 00:34:22,200
It's great, Mum.
454
00:34:22,200 --> 00:34:23,760
Be careful.
455
00:34:23,760 --> 00:34:27,560
But this is all temporary
until I find somewhere else.
456
00:34:29,360 --> 00:34:33,000
Forget that I'm here,
I'll just sleep here on the couch.
457
00:34:33,000 --> 00:34:35,920
- No.
- You don't have to think about me.
458
00:34:38,160 --> 00:34:42,640
It's just a few days but it's hard
to sleep outside with the birds.
459
00:34:42,640 --> 00:34:45,880
Sweetheart,
of course you should stay here.
460
00:34:45,880 --> 00:34:49,080
You sure haven't caused any wear
on the furniture before,
461
00:34:49,080 --> 00:34:51,280
so of course you should stay.
462
00:34:51,920 --> 00:34:54,080
You've got a new postbox
and everything.
463
00:34:54,080 --> 00:34:56,960
Yeah, they had firecrackers
here at New Years.
464
00:34:56,960 --> 00:34:59,440
- They blew up the old one?
- Yeah, I think so.
465
00:34:59,440 --> 00:35:01,160
Dad.
466
00:35:01,160 --> 00:35:02,560
What is it?
467
00:35:04,160 --> 00:35:06,360
You can't just...
468
00:35:06,360 --> 00:35:09,040
It's just a matter of time
until she starts again.
469
00:35:10,040 --> 00:35:13,200
Have you seen where I put
my phone? I know I had it here.
470
00:35:13,200 --> 00:35:15,120
I thought I'd take a picture.
471
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
If she hasn't already started.
472
00:35:17,480 --> 00:35:19,280
She stole from me.
473
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
- Those?
- Yeah.
474
00:35:22,320 --> 00:35:25,880
They're really hers though,
aren't they?
475
00:35:25,880 --> 00:35:29,000
I don't know where the hell I put...
I know I had it here...
476
00:35:29,000 --> 00:35:32,360
You've done this so many fucking
times! How naïve can you be?
477
00:35:32,360 --> 00:35:35,280
You take her in
and everything goes to hell!
478
00:35:35,280 --> 00:35:38,720
- Your phone is missing now.
- That's enough, you hear!
479
00:35:38,720 --> 00:35:43,040
Your sister's been completely clean
for almost half a year now.
480
00:35:43,040 --> 00:35:45,280
It's never...
481
00:35:45,280 --> 00:35:48,480
It's never lasted that long before.
482
00:35:48,480 --> 00:35:52,160
Have you seen your mother?
How happy she is?
483
00:35:52,160 --> 00:35:54,920
I think you should think
a little about that.
484
00:35:56,800 --> 00:36:00,000
We're going to let Mari live here.
485
00:36:00,000 --> 00:36:01,840
And you should be grateful for that
486
00:36:01,840 --> 00:36:04,200
instead of standing there, whingeing.
487
00:36:05,440 --> 00:36:09,640
You can't be so fucking inhumane,
Magnus!
488
00:36:10,800 --> 00:36:13,880
It's no wonder
you still live all by yourself.
489
00:36:15,080 --> 00:36:17,120
I'm seeing someone tonight, actually.
490
00:36:17,120 --> 00:36:21,080
What poor sod is that, who'll have
to put up with you for an evening?
491
00:36:21,080 --> 00:36:23,720
There, would you look at that?
492
00:36:23,720 --> 00:36:25,960
Get out of my way.
493
00:36:25,960 --> 00:36:27,680
You piece of shit.
494
00:36:33,320 --> 00:36:35,440
Magnus, what do you think?
495
00:36:35,440 --> 00:36:39,520
Are you content
with where you are in life?
496
00:36:39,520 --> 00:36:41,600
Surely you can't be?
497
00:36:42,800 --> 00:36:47,080
Dear lord... Handball for example,
you're completely fucking average.
498
00:36:47,080 --> 00:36:49,760
And at work, same shit.
499
00:36:49,760 --> 00:36:53,760
Take Joakim,
he's almost a bloody commander.
500
00:36:53,760 --> 00:36:56,760
And I was the same at his age.
501
00:36:56,760 --> 00:37:00,120
But where are you? Where the hell
are you? What are you doing?
502
00:37:00,120 --> 00:37:02,600
Are you in the bike locker?
503
00:37:02,600 --> 00:37:04,000
Weak.
504
00:37:04,000 --> 00:37:05,640
And Magnus, I...
505
00:37:08,880 --> 00:37:11,280
I don't say this to be mean.
506
00:37:11,280 --> 00:37:12,840
- No?
- No.
507
00:37:14,720 --> 00:37:19,240
I say it
because I want to do you a favour.
508
00:37:21,200 --> 00:37:24,800
You should know that it does
everyone good to hear the truth.
509
00:37:27,080 --> 00:37:28,400
Of course.
510
00:37:33,720 --> 00:37:36,920
NOW.
511
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
- I'll put this here for you.
- Thank you.
512
00:38:09,200 --> 00:38:12,040
Would you like anything to drink
while you wait?
513
00:38:12,040 --> 00:38:15,560
- I'll have an alcohol-free cider.
- Sure.
514
00:38:45,880 --> 00:38:49,120
I HAVE A TERRIBLE STOMACH BUG,
I HAVE TO CANCEL TONIGHT, SORRY.
515
00:38:51,680 --> 00:38:53,040
Excuse me.
516
00:38:54,240 --> 00:38:55,760
Could I have the bill?
517
00:38:55,760 --> 00:38:57,840
- You don't want any food?
- No, thank you.
518
00:39:13,280 --> 00:39:14,920
Magnus?
519
00:39:18,880 --> 00:39:20,400
Mm.
520
00:39:20,400 --> 00:39:22,280
- Hi.
- Hi.
521
00:39:23,920 --> 00:39:25,640
Are you gonna let me in?
522
00:39:31,600 --> 00:39:34,720
No, I don't think
that's a good idea.
523
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
Okay, why?
524
00:39:37,200 --> 00:39:41,080
Because I feel really nauseous,
like I said.
525
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
And...I...
526
00:39:44,760 --> 00:39:48,080
I've been throwing up for two hours.
I don't know what it is...
527
00:39:48,080 --> 00:39:50,160
- Okay.
- Okay.
528
00:39:52,720 --> 00:39:54,560
But hey, is there something else?
529
00:39:59,520 --> 00:40:02,000
- Hello?
- No! It's... No.
530
00:40:02,000 --> 00:40:03,400
What is it you don't...
531
00:40:06,320 --> 00:40:09,560
Can't you just go home now Sara?
Because I...
532
00:40:10,680 --> 00:40:12,960
- We'll do this another time.
- I understand.
533
00:40:12,960 --> 00:40:17,120
Right, so just go home,
I'll call you later.
534
00:40:17,120 --> 00:40:18,560
- Bye.
- Okay.
535
00:40:38,480 --> 00:40:42,120
You know, we're almost friends now.
536
00:40:43,520 --> 00:40:45,400
Three times in one week.
537
00:40:48,120 --> 00:40:50,880
You'll look like me eventually.
538
00:40:50,880 --> 00:40:54,000
- I hope not.
- There's a risk.
539
00:40:56,720 --> 00:40:58,080
You're good.
540
00:40:59,320 --> 00:41:00,760
People need hope.
541
00:41:02,800 --> 00:41:05,640
You have to give them something
to live for.
542
00:41:05,640 --> 00:41:07,440
Otherwise it all turns to shit.
543
00:41:09,120 --> 00:41:10,560
But you know that.
544
00:41:14,320 --> 00:41:15,760
Here you go.
545
00:41:18,240 --> 00:41:19,760
Thank you.
546
00:41:19,760 --> 00:41:21,680
I'm rooting for you.
547
00:41:21,680 --> 00:41:23,120
Just so you know.
548
00:41:24,840 --> 00:41:27,000
- Thank you.
- Have a nice night, see you.
549
00:41:51,640 --> 00:41:54,000
- Let me go!
- Shut up!
550
00:41:54,000 --> 00:41:56,320
- I said shut up!
- Let me go!
551
00:41:59,120 --> 00:42:01,560
- Let me go!
- Let go, for fuck's sake!
552
00:42:01,560 --> 00:42:04,560
How does it feel, huh?
Huh? Is that fun?
553
00:42:04,560 --> 00:42:06,400
- Let me go!
- Shut up!
554
00:42:06,400 --> 00:42:09,320
- Let go!
- Are we having fun?
555
00:42:09,320 --> 00:42:11,120
How does it feel?
556
00:42:14,480 --> 00:42:17,240
Now you know what it feels like
to be searched!
557
00:42:21,840 --> 00:42:23,560
Watch yourself.
558
00:42:52,880 --> 00:42:56,720
BREAKING. TV Police Leah Ö.G.
attacked in her home.
559
00:42:56,720 --> 00:43:01,160
MUSLIM ARAB,
HAS SHE GOT GANG ASSOCIATIONS?
560
00:43:01,160 --> 00:43:05,760
BACKGROUND CHECK ON ITS WAY!
GET STUCK IN IF YOU WANT TO HELP.
561
00:43:23,680 --> 00:43:26,480
- How are you.
- Hey... I'm fine.
562
00:43:27,720 --> 00:43:31,480
We're working under the assumption
it's connected to your work.
563
00:43:31,480 --> 00:43:33,160
Under Oskar, among other things.
564
00:43:33,160 --> 00:43:36,080
You're very visible on TV
and other media channels.
565
00:43:36,080 --> 00:43:38,440
- Which in no way makes it okay.
- Nice to hear.
566
00:43:38,440 --> 00:43:42,720
There's also a reason we ask our
staff to keep to the official line.
567
00:43:42,720 --> 00:43:46,640
Well, Leah has been doing
excellent work.
568
00:43:46,640 --> 00:43:48,640
I haven't questioned that.
569
00:43:48,640 --> 00:43:52,320
If you stick your chin out too far,
someone will eventually hit it.
570
00:43:52,320 --> 00:43:54,160
Which is what's happened here.
571
00:43:54,160 --> 00:43:55,760
Are you okay?
572
00:43:58,040 --> 00:44:01,000
- I feel great.
- Good.
573
00:44:01,840 --> 00:44:03,480
- You shouldn't be working.
- Yes.
574
00:44:03,480 --> 00:44:07,320
No, not according to the book.
575
00:44:07,320 --> 00:44:09,800
I'll put you in touch
with a crisis counsellor.
576
00:44:09,800 --> 00:44:12,200
- No!
- Yes! A crisis counsellor.
577
00:44:12,200 --> 00:44:14,240
Who'll give you sick leave.
578
00:44:14,240 --> 00:44:16,520
What? I don't want...
No. I want to work.
579
00:44:16,520 --> 00:44:19,200
I don't see any reason
for me to be on sick leave.
580
00:44:19,200 --> 00:44:20,960
- But...
- Get it together, Jesse.
581
00:44:20,960 --> 00:44:23,360
I want to work,
it's like therapy for me.
582
00:44:23,360 --> 00:44:25,600
Good, I can relate to that.
583
00:44:25,600 --> 00:44:28,720
I'm also motivated
by a bit of resistance.
584
00:44:28,720 --> 00:44:31,200
Barry, what the f...
Leah, think about this.
585
00:44:31,200 --> 00:44:34,360
She has thought,
we have to respect that.
586
00:44:34,360 --> 00:44:37,760
We have some tough work ahead
of us, starting tomorrow.
587
00:44:37,760 --> 00:44:39,440
- We're going to push hard.
- Yes.
588
00:44:39,440 --> 00:44:41,040
Act and make an impact.
589
00:44:41,040 --> 00:44:44,200
Operation Sonja must and will be
brought forward.
590
00:44:45,440 --> 00:44:47,240
We can't let an aggression like this
591
00:44:47,240 --> 00:44:49,240
against one of our own
go unnoticed.
592
00:44:49,800 --> 00:44:51,760
You can rely on that, Leah.
593
00:44:51,760 --> 00:44:53,800
You've got the whole force
behind you.
594
00:44:55,600 --> 00:44:56,920
Great.
595
00:45:00,200 --> 00:45:02,840
- Are we done here?
- We're done.
596
00:45:02,840 --> 00:45:04,680
- Thanks.
- Thank you.
597
00:45:06,360 --> 00:45:07,760
Leah...
598
00:45:10,800 --> 00:45:15,200
We've got a basement level here
with a window facing the back here.
599
00:45:15,200 --> 00:45:19,680
So I need two people covering
the diagonal there, and there.
600
00:45:19,680 --> 00:45:23,000
But the main focus is on the garage
itself, with entrance here.
601
00:45:23,000 --> 00:45:26,240
That's where the delivery
and packaging is handled.
602
00:45:26,240 --> 00:45:29,400
So I hope we'll find
a very large amount there.
603
00:45:29,400 --> 00:45:35,640
The task force, led by Yousef here,
will handle the offensive action and
604
00:45:35,640 --> 00:45:38,720
do a sweep to make sure
nobody's hiding in there
605
00:45:38,720 --> 00:45:41,720
and that it's safe when we go in.
606
00:45:41,720 --> 00:45:46,280
But I understood you need
someone covering your back?
607
00:45:46,280 --> 00:45:47,720
Any volunteers?
608
00:45:47,720 --> 00:45:49,200
Yeah.
609
00:45:51,800 --> 00:45:53,400
Magnus, good.
610
00:45:53,400 --> 00:45:55,160
Right, I'll hand over to Barry.
611
00:45:55,160 --> 00:45:59,400
- Right. Good morning, everyone.
- Good morning.
612
00:46:00,520 --> 00:46:03,360
This operation has been planned
for a long time.
613
00:46:03,360 --> 00:46:05,440
But, because
of current circumstances,
614
00:46:06,720 --> 00:46:10,200
and what happened to Leah,
we've decided to bring it forward.
615
00:46:11,600 --> 00:46:15,000
Good. That's all from me.
Good luck.
616
00:46:15,920 --> 00:46:17,800
See you downstairs.
617
00:46:17,800 --> 00:46:19,280
Magnus!
618
00:46:22,160 --> 00:46:23,520
- How are you feeling?
- What?
619
00:46:23,520 --> 00:46:25,680
- Are you feeling better?
- Yeah, it passed.
620
00:46:25,680 --> 00:46:29,200
Great.
So, should we make a new time?
621
00:46:29,200 --> 00:46:32,280
Yes, of course.
But maybe not right now.
622
00:46:32,280 --> 00:46:35,320
But we'll have a coffee
or something sometime.
623
00:46:35,320 --> 00:46:37,480
- Coffee?
- No, I didn't mean coffee,
624
00:46:37,480 --> 00:46:39,880
you know what I mean.
I'll call you, okay?
625
00:47:05,440 --> 00:47:07,960
Task force ready, initiating.
626
00:47:32,200 --> 00:47:35,000
West corridor, clear.
627
00:47:39,920 --> 00:47:42,400
Searching parking garage one.
628
00:47:50,440 --> 00:47:51,800
Clear.
629
00:47:53,200 --> 00:47:56,440
Proceeding to parking garage two.
630
00:48:05,040 --> 00:48:07,120
Prepare for breach.
631
00:48:07,120 --> 00:48:09,760
Three, two, one.
632
00:48:10,840 --> 00:48:12,840
- Police!
- Police!
633
00:48:12,840 --> 00:48:14,320
Stop, police!
634
00:48:14,320 --> 00:48:16,720
Police!
635
00:48:16,720 --> 00:48:19,840
Stop, police! Stop!
636
00:48:19,840 --> 00:48:21,520
Police!
637
00:48:24,320 --> 00:48:25,720
Stop right there!
638
00:48:25,720 --> 00:48:27,840
Stop right there and lie down!
639
00:48:27,840 --> 00:48:29,560
Lie down!
640
00:48:31,000 --> 00:48:32,360
Hands up!
641
00:48:32,360 --> 00:48:34,760
- Down!
- Calm down.
642
00:48:34,760 --> 00:48:36,680
- Down!
- Do you know who I am?
643
00:48:36,680 --> 00:48:38,280
- Let me go.
- Quiet.
644
00:48:38,280 --> 00:48:40,960
Fucking idiot, have you got
nothing better to do?
645
00:48:40,960 --> 00:48:42,600
- Lie down.
- Watch yourself.
646
00:48:42,600 --> 00:48:44,720
Police!
647
00:48:44,720 --> 00:48:47,920
- Police!
- Let go! What are you doing?
648
00:48:47,920 --> 00:48:49,600
Am I a fucking dog or something?
649
00:48:49,600 --> 00:48:51,160
- Handcuffs.
- Contact!
650
00:48:51,160 --> 00:48:52,960
- Stop, let me go!
- We have contact!
651
00:48:52,960 --> 00:48:55,120
What have I done, huh?
652
00:48:55,120 --> 00:48:58,440
What have I done,
why are you here?
653
00:48:58,440 --> 00:49:01,520
- What have I done?
- You'll find out later, be quiet.
654
00:49:02,640 --> 00:49:05,200
Stop it, man!
655
00:49:06,640 --> 00:49:08,880
Let me go, man!
What are you doing?
656
00:49:10,200 --> 00:49:11,760
Let me go!
657
00:49:36,920 --> 00:49:39,120
- Police! Put your gun down!
- Back off!
658
00:49:39,120 --> 00:49:42,120
- Down! Put your gun down now!
- Back off! Shut up, you cunt!
659
00:49:42,120 --> 00:49:44,800
- Put your gun down now!
- Back off!
660
00:49:44,800 --> 00:49:47,120
- I'm telling you, put it down!
- Back off!
661
00:50:23,280 --> 00:50:25,880
- Your shoulder has been injured.
- Yes, I know.
662
00:50:28,680 --> 00:50:32,400
Will I end up in a wheelchair?
I don't want that.
663
00:50:32,400 --> 00:50:34,000
I really don't want that.
664
00:50:34,000 --> 00:50:35,400
It's your shoulder.
665
00:50:35,400 --> 00:50:39,480
- Yes, I know.
- We're lifting you up now, Magnus.
666
00:50:39,480 --> 00:50:43,240
- I'm sorry, I'm a little confused.
- It's okay Magnus.
667
00:50:44,040 --> 00:50:46,360
I'll come to you later.
668
00:51:02,760 --> 00:51:05,960
Good, you're handling this
really well.
669
00:51:05,960 --> 00:51:07,680
You're doing well.
670
00:51:19,280 --> 00:51:24,560
Because of that, Siri has asked us
if she can live with us full time.
671
00:51:25,720 --> 00:51:27,120
From now on.
672
00:51:29,400 --> 00:51:33,960
She's over 12 years old,
so it's her right to decide.
673
00:51:33,960 --> 00:51:35,480
Yes.
674
00:51:35,480 --> 00:51:37,920
Yeah, well then...
675
00:51:40,080 --> 00:51:41,760
That's it, then.
676
00:51:43,560 --> 00:51:44,920
- Okay.
- But Siri, wait.
677
00:51:44,920 --> 00:51:47,080
We still haven't
talked about the joint.
678
00:51:47,080 --> 00:51:48,760
Well it wasn't my joint, so...
679
00:51:48,760 --> 00:51:51,200
- Whose was it, then?
- I don't know whose it was!
680
00:51:51,200 --> 00:51:55,320
But it wasn't mine,
why don't you trust me?
681
00:51:55,320 --> 00:51:56,720
Okay...
682
00:51:56,720 --> 00:51:58,560
Where did you find it?
683
00:51:58,560 --> 00:52:00,360
When I was packing...
684
00:52:01,960 --> 00:52:03,720
It might have been mine...
685
00:52:05,960 --> 00:52:11,000
- You...
- I'm sorry, it was stupid, I...
686
00:52:11,000 --> 00:52:14,200
You're a policeman, you don't
like that, I should have...
687
00:52:15,320 --> 00:52:18,040
But I'll talk to Siri later
and we'll work it out.
688
00:52:18,040 --> 00:52:20,280
You... What... Siri!
689
00:52:20,280 --> 00:52:21,920
Shut up!
690
00:52:24,000 --> 00:52:26,200
- You...
- Everyone knows it's just
691
00:52:26,200 --> 00:52:28,480
a matter of time
before it's legal here, too.
692
00:52:29,640 --> 00:52:32,880
I guess no one will be happier
than you guys.
693
00:52:32,880 --> 00:52:34,360
You don't have to worry,
694
00:52:34,360 --> 00:52:36,800
I'm not buying from any gangsters
or anything.
695
00:52:36,800 --> 00:52:40,400
They're completely normal guys,
it's just their side business.
696
00:52:45,320 --> 00:52:47,200
But they've stopped now...
697
00:53:06,600 --> 00:53:08,040
Okay...
698
00:53:12,440 --> 00:53:13,920
Very good.
699
00:53:22,040 --> 00:53:23,640
You're safe.
700
00:53:24,440 --> 00:53:25,920
Nobody will break in.
701
00:53:29,160 --> 00:53:30,720
Thank you.
702
00:53:30,720 --> 00:53:33,840
It's like a safe.
703
00:53:39,160 --> 00:53:41,640
- Let me get the door for you.
- Yeah.
704
00:53:41,640 --> 00:53:43,840
They're waiting for you.
Take care now.
705
00:53:43,840 --> 00:53:45,440
Yeah, you too.
706
00:53:50,160 --> 00:53:51,640
- Hey, there.
- Hey.
707
00:53:51,640 --> 00:53:53,080
- Are you okay?
- Yeah.
708
00:53:53,080 --> 00:53:54,880
Ready to go?
709
00:53:54,880 --> 00:53:59,200
Actually, my parents are coming
to get me, so it's alright.
710
00:53:59,200 --> 00:54:01,000
You can go back in.
711
00:54:01,000 --> 00:54:04,440
- This is for you guys.
- Take care, see you later.
712
00:54:04,440 --> 00:54:05,880
Yeah, see you.
713
00:54:17,000 --> 00:54:21,160
MAGNUS? PLEASE ANSWER.
ARE YOU OKAY?
714
00:54:21,800 --> 00:54:25,680
Hi, Mum, I'm at the entrance,
you should see me if you...
715
00:54:31,640 --> 00:54:34,080
Yeah, no, I understand.
716
00:54:34,080 --> 00:54:35,640
It's fine.
717
00:54:36,680 --> 00:54:39,440
No worries, I'll just take a taxi.
It's fine, Mum.
718
00:54:54,200 --> 00:54:56,200
What are you doing here?
719
00:54:56,200 --> 00:54:57,600
Nothing.
720
00:55:00,080 --> 00:55:01,400
Right...
721
00:55:02,920 --> 00:55:04,280
Okay.
722
00:55:06,080 --> 00:55:07,680
I don't know, I...
723
00:55:09,080 --> 00:55:10,400
I saw a lot of blood.
724
00:55:11,400 --> 00:55:12,720
It looked gross.
725
00:55:13,720 --> 00:55:15,320
Okay, so you were there then.
726
00:55:17,320 --> 00:55:19,480
Oh, well...
727
00:55:19,480 --> 00:55:22,160
Your parents don't pick you up
when you've been shot?
728
00:55:22,160 --> 00:55:24,360
No, it doesn't seem like it.
729
00:55:24,360 --> 00:55:27,400
- Shitty family.
- Yeah, exactly.
730
00:55:29,240 --> 00:55:31,040
I can drive you home if you want.
731
00:55:32,880 --> 00:55:34,360
Is that your moped?
732
00:55:34,360 --> 00:55:36,080
I borrowed it from a friend.
733
00:55:39,840 --> 00:55:41,400
You can borrow her helmet.
734
00:56:16,880 --> 00:56:18,520
Hey!
735
00:56:23,320 --> 00:56:27,720
Are you here by coincidence?
Or are you here to see me?
736
00:56:27,720 --> 00:56:29,560
What do you think?
737
00:56:29,560 --> 00:56:32,000
Well, I hope it's to see me.
738
00:56:35,280 --> 00:56:37,400
Sara...
739
00:56:37,400 --> 00:56:39,280
What you don't see is that...
740
00:56:39,280 --> 00:56:41,240
behind this...
741
00:56:41,240 --> 00:56:43,240
perfect, manly exterior...
742
00:56:47,160 --> 00:56:49,040
there's a small boy.
743
00:56:51,880 --> 00:56:53,800
Don't you think I know that?
744
00:56:54,880 --> 00:56:56,800
Well, that's the scary part.
745
00:57:01,600 --> 00:57:03,240
Have you eaten?
746
00:57:13,560 --> 00:57:15,160
- You okay?
- Yeah.
747
00:57:21,760 --> 00:57:24,000
Hey, I think I'll...
748
00:57:24,000 --> 00:57:26,160
- Thank you.
- And...
749
00:57:26,160 --> 00:57:27,560
Tada!
750
00:57:28,640 --> 00:57:29,960
Yes!
751
00:57:29,960 --> 00:57:32,640
- At least it's not windy.
- Yeah...
752
00:57:41,040 --> 00:57:42,680
Should we just go inside?
753
00:57:42,680 --> 00:57:44,640
No, we're going to sit here now.
754
00:58:08,640 --> 00:58:11,680
Subtitles: Lily Ray
plint.com
55163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.