All language subtitles for Thin Blue Line S01E08 Episode 8 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 Up, up, up! 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,560 Around again! 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,680 Hey! Cut that out! 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,040 - Sorry. - Get out of the trolley. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,000 Stand there. 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,960 - What are you doing? - Just playing. 7 00:00:22,960 --> 00:00:25,040 - What? Playing? - Yes. 8 00:00:25,040 --> 00:00:26,600 Okay. 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,560 Any of you carrying a weapon? 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,720 - Nothing, no knife, nothing? - No. 11 00:00:31,520 --> 00:00:34,760 Up against the fence, I'm going to search you. 12 00:00:35,920 --> 00:00:38,320 There. Have you got anything sharp on you? 13 00:00:38,320 --> 00:00:39,760 - Anything sharp on you? - No. 14 00:00:39,760 --> 00:00:42,680 Why are you bothering the kids? They're just playing. 15 00:00:44,320 --> 00:00:45,800 - And here? - They're keys. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,440 - What did you say? - My keys. 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,840 What's this? 18 00:00:48,840 --> 00:00:51,240 Why are you searching us and not them? 19 00:00:51,240 --> 00:00:54,760 It's for your own sake, you should focus on that. 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,720 - What's this? - My wallet. 21 00:00:58,720 --> 00:01:01,080 - Wallet? - Okay. 22 00:01:05,800 --> 00:01:08,440 Thanks a lot. Hope you have a nice evening. 23 00:01:08,440 --> 00:01:10,280 You come here and ruined everything. 24 00:01:11,480 --> 00:01:13,200 It's not a nice evening. 25 00:01:13,200 --> 00:01:15,440 Don't forget to return the shopping trolley. 26 00:01:18,920 --> 00:01:21,800 - 6-0 from 65-1300, come in. - Thanks a lot. 27 00:02:08,200 --> 00:02:12,640 THIN BLUE LINE 28 00:02:13,200 --> 00:02:17,280 So, it's been a week since the government brought in search zones. 29 00:02:17,280 --> 00:02:20,920 So we can search anyone we want to without suspicion of a crime, 30 00:02:20,920 --> 00:02:23,600 in these areas. 31 00:02:23,600 --> 00:02:28,280 And it's, naturally, a fairly controversial issue. 32 00:02:28,280 --> 00:02:30,160 But I'd like to remind you, again, 33 00:02:30,160 --> 00:02:33,280 that it's worked in Copenhagen and Odense, 34 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 where they've managed to reduce the shootings 35 00:02:35,560 --> 00:02:39,280 and that's what we're hoping to achieve here as well. 36 00:02:39,280 --> 00:02:43,360 But does anyone have any quick reflections over the week just gone? 37 00:02:43,360 --> 00:02:48,360 It got a bit messy... the day before yesterday. 38 00:02:48,360 --> 00:02:51,080 But otherwise I think it's good. 39 00:02:52,080 --> 00:02:55,440 People aren't stupid. They know why we're doing this. 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,960 - Yeah, but... - Yes, Leah? 41 00:02:59,280 --> 00:03:03,400 I think it's hard to search people who aren't suspected of a crime. 42 00:03:04,720 --> 00:03:07,280 But we're already allowed to search people. 43 00:03:07,280 --> 00:03:08,760 Yeah, but that isn't... 44 00:03:08,760 --> 00:03:12,800 What I don't understand is why the search zones 45 00:03:12,800 --> 00:03:16,680 cause such strong feelings and debate and stuff. 46 00:03:16,680 --> 00:03:20,480 Well, maybe it's because we only search a certain kind of person... 47 00:03:20,480 --> 00:03:23,560 But why is that? Why could that be? 48 00:03:23,560 --> 00:03:26,240 Magnus, stop it. That's... 49 00:03:26,240 --> 00:03:30,960 But, I have something else to take up before we finish. 50 00:03:32,200 --> 00:03:34,960 Sara, the prosecutor decided yesterday 51 00:03:34,960 --> 00:03:39,000 to drop the investigation into misconduct during the demonstration. 52 00:03:39,000 --> 00:03:40,520 So, congratulations! 53 00:03:41,280 --> 00:03:42,600 Nice. 54 00:03:43,600 --> 00:03:46,840 So, we have to celebrate! 55 00:03:46,840 --> 00:03:50,400 So, you can cut the first slice. 56 00:03:54,480 --> 00:03:56,640 - Congratulations, Sara. - Thanks. 57 00:03:56,640 --> 00:03:58,240 I told you. 58 00:03:58,240 --> 00:04:00,200 You'll save us a piece, right? 59 00:04:00,760 --> 00:04:02,440 Oh dear, really? 60 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 Damn. 61 00:04:10,360 --> 00:04:14,480 So, um, I have a suggestion. 62 00:04:14,480 --> 00:04:17,560 It's just a suggestion, so you don't have to... 63 00:04:17,560 --> 00:04:19,720 That we take a weekend... 64 00:04:20,880 --> 00:04:24,720 and visit all the towns on the Skåne west coast. 65 00:04:24,720 --> 00:04:28,360 We start with breakfast in Helsingborg. 66 00:04:29,360 --> 00:04:34,040 And finish with dinner in Ystad. 67 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 - So...? - Pigs! 68 00:04:46,200 --> 00:04:50,680 Hey? If you don't want to do the Skåne sightseeing thing, 69 00:04:50,680 --> 00:04:52,840 we can do something else. 70 00:04:54,760 --> 00:04:58,280 I can take communion if you want. Or get baptised. 71 00:04:59,680 --> 00:05:01,080 I'll do whatever you want. 72 00:05:01,080 --> 00:05:04,240 I can even come listen to you sing praise to Jesus. 73 00:05:06,880 --> 00:05:08,560 Would you do that? 74 00:05:08,560 --> 00:05:12,680 No... I have to draw the line somewhere. 75 00:05:13,560 --> 00:05:16,160 I can cope with most stuff, but Christian hymns... 76 00:05:16,160 --> 00:05:20,760 6-0, there's a fight outside a shop, Norrbäcksgatan 8. Patrol, over. 77 00:05:20,760 --> 00:05:23,520 6-0 from 65-1220. There in two minutes. Over. 78 00:05:26,840 --> 00:05:28,560 There's been trouble there before. 79 00:05:28,560 --> 00:05:31,600 Move to channel 52, over and out, 6-0. 80 00:05:56,400 --> 00:06:00,920 Something feels a bit... off. 81 00:06:02,560 --> 00:06:04,280 Yeah, I don't know... 82 00:06:07,480 --> 00:06:08,920 Look. 83 00:06:08,920 --> 00:06:14,000 6-0 to 65-1220. Can you give us the address again? Over. 84 00:06:15,160 --> 00:06:19,080 1220, we've got Norrbäcksgatan 8. Are you there? Over. 85 00:06:19,080 --> 00:06:24,320 Yeah, We're at Norrbäcksgatan 8, no shop here. Over. 86 00:06:24,320 --> 00:06:26,520 Copy. I'll call the person who reported it. 87 00:06:26,520 --> 00:06:28,320 Look around in the meantime. Over. 88 00:06:28,320 --> 00:06:31,600 We'll have a look around. Over and out. 89 00:06:32,600 --> 00:06:34,200 Damn. 90 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 - Fuck your mothers! - Fucking pigs! 91 00:06:36,160 --> 00:06:38,800 6-0 to 65-1220. Stone throwing! Over. 92 00:06:38,800 --> 00:06:40,760 - Son of a whore! - Ow! 93 00:06:40,760 --> 00:06:44,400 Police officer hit by stone. Over. 94 00:06:44,400 --> 00:06:48,720 Norrbäcksgatan 8, officers in danger, I need patrols immediately. 95 00:06:52,080 --> 00:06:54,840 Norrbäcksgatan 8, officers in danger. 96 00:07:04,080 --> 00:07:07,640 Ow, damn it! Shit! 97 00:07:08,200 --> 00:07:09,680 Hello! 98 00:07:14,360 --> 00:07:19,000 Hey! My little darling. 99 00:07:19,000 --> 00:07:22,560 Mum, I don't want Dad to be a police. 100 00:07:22,560 --> 00:07:24,800 - Why not? - It's scary. 101 00:07:24,800 --> 00:07:27,560 Hey, your dad isn't just the world's best dad, 102 00:07:27,560 --> 00:07:30,280 he's also the world's best police. 103 00:07:30,280 --> 00:07:32,960 - So you don't have to worry. - No. 104 00:07:32,960 --> 00:07:36,080 - No. Good! - Bye, Dad! 105 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 Bye, darling! 106 00:07:41,960 --> 00:07:45,520 Hey, maybe we can have a talk sometime. 107 00:07:46,120 --> 00:07:48,480 - If you can. - Yes, of course... 108 00:07:50,160 --> 00:07:52,080 What about, something in particular? 109 00:07:52,080 --> 00:07:54,560 No. Well... 110 00:07:54,560 --> 00:07:57,560 I was just thinking we could... 111 00:07:57,560 --> 00:08:00,920 figure out how we're going to do things from now on. 112 00:08:00,920 --> 00:08:03,680 We don't have to talk now. We can talk about it later. 113 00:08:03,680 --> 00:08:06,640 - Yeah, sure. - Molly? Come say bye to Dad? 114 00:08:07,200 --> 00:08:08,800 Siri? 115 00:08:08,800 --> 00:08:10,840 How can I help you? 116 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 - Bye, Dad! - Bye, sweetie. 117 00:08:14,960 --> 00:08:16,680 Siri? 118 00:08:16,680 --> 00:08:18,600 Can I help with something? 119 00:08:20,400 --> 00:08:22,600 Siri, I have to go now! 120 00:08:22,600 --> 00:08:24,840 Siri? 121 00:08:24,840 --> 00:08:28,080 What is it? I was on the toilet. 122 00:08:29,440 --> 00:08:31,560 Bye, sweetie. 123 00:08:35,360 --> 00:08:36,960 Bye. 124 00:08:36,960 --> 00:08:38,680 Wait, listen. 125 00:08:39,760 --> 00:08:42,760 - Good bye. - Good bye. 126 00:08:46,000 --> 00:08:48,280 - Bye. - Bye. Drive safely! 127 00:08:48,280 --> 00:08:49,760 I will. 128 00:08:56,720 --> 00:09:00,600 HEY, SWEETIE. IS EVERYTHING OKAY WITH YOU? 129 00:09:14,240 --> 00:09:15,640 SIRI 130 00:09:21,600 --> 00:09:28,560 Hi, there, it's Dad. I just wanted to see how you're doing. 131 00:09:28,560 --> 00:09:32,160 But we'll talk later. Okay, love you, bye. 132 00:09:37,520 --> 00:09:40,040 What the hell? Damn it. 133 00:10:02,640 --> 00:10:04,120 Okay. 134 00:10:04,120 --> 00:10:08,160 Bad news from yesterday is that Sara and Magnus 135 00:10:08,160 --> 00:10:11,120 were attacked on a false alarm. 136 00:10:12,520 --> 00:10:16,680 There was stone throwing and Magnus got a cut on his forehead. 137 00:10:16,680 --> 00:10:19,400 It's been a while since this sort of thing happened. 138 00:10:19,400 --> 00:10:23,480 So from now on, I'd like double the staff to attend these addresses, 139 00:10:23,480 --> 00:10:29,240 and we'll be escorting other emergency workers. Okay? 140 00:10:29,240 --> 00:10:32,280 Cowardly fucking bastard, if they met me on the street... 141 00:10:32,280 --> 00:10:36,520 We can't forcefully search people without suspecting them of anything, 142 00:10:36,520 --> 00:10:38,400 and then expect their confidence. 143 00:10:38,400 --> 00:10:40,880 Of course they're throwing rocks. 144 00:10:41,440 --> 00:10:43,280 Are you serious? 145 00:10:43,280 --> 00:10:49,000 I don't endorse the stoning, I'm just saying I get that they react. 146 00:10:49,000 --> 00:10:50,480 Have you seen this? 147 00:10:51,040 --> 00:10:52,880 Three stitches, a rock to the head. 148 00:10:52,880 --> 00:10:54,680 Yes, I've seen, and it's horrible. 149 00:10:54,680 --> 00:10:56,840 It's awful, what happened to you, but... 150 00:10:56,840 --> 00:10:58,400 I've said from the start... 151 00:10:58,400 --> 00:11:01,920 The only problem is we can't lock them up without criminal suspicion. 152 00:11:01,920 --> 00:11:04,120 - There, I said it. - Are you totally insane? 153 00:11:04,120 --> 00:11:06,360 That's enough now. 154 00:11:06,360 --> 00:11:08,800 Magnus, Leah, that's enough. 155 00:11:08,800 --> 00:11:11,640 Everyone can have different opinions, fine. 156 00:11:11,640 --> 00:11:14,800 But the search zones are a government decision, 157 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 and we need to put a stop to the fishing. 158 00:11:16,960 --> 00:11:21,600 But how would you feel if it were your kids being forcibly searched? 159 00:11:21,600 --> 00:11:23,800 Or other middle class kids? 160 00:11:24,360 --> 00:11:27,040 That's far from okay, Leah. 161 00:11:28,840 --> 00:11:30,160 Meeting over. 162 00:11:31,920 --> 00:11:34,160 Patrol assignments on the board! 163 00:11:35,520 --> 00:11:37,560 Little, left-wing cunt. 164 00:11:37,560 --> 00:11:40,480 Excuse me, what did you say? I didn't hear what you said. 165 00:11:40,480 --> 00:11:41,920 Nothing. 166 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Nothing, okay? 167 00:11:47,960 --> 00:11:51,840 What's going on now? Is this the level we're sinking to? 168 00:11:51,840 --> 00:11:53,680 Do you think it's reasonable? 169 00:11:54,680 --> 00:11:57,600 Ignore them, Leah. Come on, now. 170 00:12:01,560 --> 00:12:04,680 Because of disruption and stone throwing at emergency services, 171 00:12:04,680 --> 00:12:08,040 ambulances and fire trucks will be escorted by police. 172 00:12:09,840 --> 00:12:12,200 I'm posting it. 173 00:12:13,560 --> 00:12:16,880 - You do that. - This is our job, Leah. 174 00:12:30,040 --> 00:12:35,120 65-1300 from 6-0. We have an ambulance requiring an escort. Over. 175 00:12:35,120 --> 00:12:37,560 6-0 from 1300. We're on it. Over. 176 00:12:44,360 --> 00:12:47,120 Jägargatan 47. Will you drive ahead? 177 00:12:47,120 --> 00:12:48,920 - Absolutely. - Thanks. 178 00:13:09,520 --> 00:13:11,000 See you. 179 00:13:14,880 --> 00:13:17,400 He was dead when we arrived, so... 180 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 A transport is on the way. 181 00:13:22,560 --> 00:13:25,320 Why did you take so long? 182 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 Unfortunately we can't answer that... 183 00:13:27,840 --> 00:13:31,280 It's because we live here, right? Because we live here? 184 00:13:32,280 --> 00:13:34,840 I'm really sorry about what happened to your father. 185 00:13:34,840 --> 00:13:36,560 What can you do for me? 186 00:13:36,560 --> 00:13:38,800 We came as fast as we could. 187 00:13:38,800 --> 00:13:40,520 I saw him take his last breath. 188 00:13:40,520 --> 00:13:43,000 If you'd gotten here just a bit earlier. 189 00:13:43,000 --> 00:13:45,760 - Take it easy. - I saw him take his last breath. 190 00:13:45,760 --> 00:13:48,320 - Take it easy. - It's just so... 191 00:13:48,320 --> 00:13:50,280 - Take it easy. - My dad is dead. 192 00:13:50,280 --> 00:13:51,960 I know, just take it easy. 193 00:13:51,960 --> 00:13:53,400 We have to go now. 194 00:13:53,400 --> 00:13:56,080 What can you do now? My dad is dead. 195 00:13:57,200 --> 00:13:59,120 I have to ask you to stay there now. 196 00:14:02,720 --> 00:14:04,280 What do you want? 197 00:14:04,280 --> 00:14:07,720 A man has died. Show some respect. Okay? 198 00:14:07,720 --> 00:14:09,960 Show some respect, a man has died. 199 00:14:15,280 --> 00:14:18,800 - Never come back, pigs! - Cocksuckers. 200 00:14:18,800 --> 00:14:22,720 How often do they have to search what do they think they'll find... 201 00:14:22,720 --> 00:14:24,400 Bloody hell. Do you want a lift? 202 00:14:24,400 --> 00:14:26,920 No, I've got my bike. 203 00:14:26,920 --> 00:14:30,080 Well, it wasn't completely unexpected. 204 00:14:30,080 --> 00:14:33,080 They don't have a permit but we'll let them go at it. Bye! 205 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 See you, thanks for today. 206 00:14:34,880 --> 00:14:40,920 We don't have no go zones. 207 00:14:40,920 --> 00:14:44,400 - See you. Bye. - See you, bye, Sara. 208 00:14:44,400 --> 00:14:46,800 Would you like some cover? 209 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 Sure. 210 00:14:51,560 --> 00:14:54,560 What do you say to breakfast in Helsingborg then? 211 00:14:56,400 --> 00:14:58,160 Um... 212 00:14:59,600 --> 00:15:03,360 Or, well, what are you doing tonight? Shall we just go somewhere? 213 00:15:03,360 --> 00:15:06,200 I have to go home. 214 00:15:06,200 --> 00:15:08,040 - Okay? - Clean. 215 00:15:08,040 --> 00:15:10,160 - No? - Yeah. 216 00:15:10,160 --> 00:15:11,680 Okay, tomorrow, then? 217 00:15:11,680 --> 00:15:14,800 Tomorrow I'm singing praise to Jesus. 218 00:15:14,800 --> 00:15:17,840 Oh dear, I said I wouldn't go? 219 00:15:17,840 --> 00:15:20,280 Exactly, that's what you said. 220 00:15:20,280 --> 00:15:23,120 Okay, well I'm going that way. 221 00:15:23,680 --> 00:15:26,680 - See you. - See you. 222 00:15:26,680 --> 00:15:29,760 STOP THE SEARCHES 223 00:15:45,400 --> 00:15:48,680 Hey? Hello? Hey. 224 00:15:48,680 --> 00:15:50,760 - What? - Hey. 225 00:15:58,520 --> 00:16:02,280 Thanks, how sweet. Where are Mum and Dad? 226 00:16:02,280 --> 00:16:04,600 They're coming, over there. 227 00:16:07,760 --> 00:16:09,080 Hey! 228 00:16:10,040 --> 00:16:13,120 - Hey! - Mum! 229 00:16:16,760 --> 00:16:19,040 Let me look at you. 230 00:16:19,040 --> 00:16:20,440 Hey, Dad. 231 00:16:20,440 --> 00:16:23,760 - Hey. - Hey, darling. 232 00:16:26,840 --> 00:16:29,520 - You've gotten so thin. - What? No. 233 00:16:29,520 --> 00:16:32,080 Yeah. You've lost weight! 234 00:16:32,080 --> 00:16:34,680 No, the opposite. I weigh more now. 235 00:16:36,960 --> 00:16:39,400 Okay, and we're still in Sweden, right? 236 00:16:41,880 --> 00:16:43,360 So where are we going? 237 00:16:43,360 --> 00:16:44,760 Are you okay? 238 00:16:44,760 --> 00:16:47,000 Will we go straight to the church? 239 00:17:01,440 --> 00:17:05,080 Maybe I didn't love you 240 00:17:07,320 --> 00:17:11,360 Quite as often as I could have 241 00:17:14,080 --> 00:17:17,280 And maybe I didn't treat you 242 00:17:20,040 --> 00:17:24,880 Quite as good as I should have 243 00:17:27,000 --> 00:17:30,080 If I made you feel second best 244 00:17:32,440 --> 00:17:36,680 Girl I'm sorry I was blind 245 00:17:38,920 --> 00:17:42,400 You were always on my mind 246 00:17:45,120 --> 00:17:49,280 You were always on my mind 247 00:17:50,600 --> 00:17:55,360 Tell me 248 00:17:56,880 --> 00:18:01,840 Tell me that your sweet love hasn't died 249 00:18:01,840 --> 00:18:04,760 It's a really nice congregation. 250 00:18:08,520 --> 00:18:11,360 Darling, can you get me another beer? 251 00:18:17,880 --> 00:18:20,800 I'm getting a bit tired, actually. 252 00:18:20,800 --> 00:18:23,320 We'll go soon. 253 00:18:23,320 --> 00:18:24,720 But, hey? 254 00:18:24,720 --> 00:18:29,200 I don't know, I don't think that hotel felt a hundred per cent. 255 00:18:30,960 --> 00:18:35,920 - It was cheap. - Yeah, that's doesn't surprise me. 256 00:18:35,920 --> 00:18:37,520 It'll be fine. 257 00:18:37,520 --> 00:18:39,680 No, I think you should stay at my place. 258 00:18:39,680 --> 00:18:41,320 - No. - Yes. I think so. 259 00:18:41,960 --> 00:18:45,160 And you'll save money. You like that kind of thing. 260 00:18:47,840 --> 00:18:50,720 We don't want to be a bother. 261 00:18:50,720 --> 00:18:55,680 And you and Tobias need some privacy too. 262 00:18:57,440 --> 00:19:00,760 Let's do as Sara suggested. Of course. 263 00:19:01,400 --> 00:19:05,480 Thanks, darling, but I really need a proper bed, so... 264 00:19:05,480 --> 00:19:10,640 You'll sleep in my bed, and Tobias and I will sleep in the living room. 265 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 That's how it is, end of discussion. 266 00:19:14,240 --> 00:19:15,920 There you go. She's decided. 267 00:19:33,400 --> 00:19:37,760 What the hell? Police! Stop! 268 00:19:37,760 --> 00:19:39,440 I said stop! 269 00:19:43,640 --> 00:19:44,960 Damn! 270 00:19:55,440 --> 00:19:57,480 Ow, ow. 271 00:20:01,320 --> 00:20:03,400 Ow, ow! 272 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 Your ECG is totally normal. 273 00:20:10,880 --> 00:20:13,080 Blood pressure was a little high, 274 00:20:13,080 --> 00:20:15,720 that's not strange, considering you're here. 275 00:20:15,720 --> 00:20:19,280 - No. - Sorry. I'll be as fast as I can. 276 00:20:20,400 --> 00:20:23,000 So there was no infarction. So you know. 277 00:20:23,000 --> 00:20:24,400 That's nice to hear. 278 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 Ow! 279 00:20:29,120 --> 00:20:31,720 Well, that's great to hear. 280 00:20:32,880 --> 00:20:35,400 Is there something particular causing you stress? 281 00:20:36,160 --> 00:20:37,920 No, I wouldn't say so. 282 00:20:37,920 --> 00:20:40,680 There's a lot going on at work, but there always is. 283 00:20:41,840 --> 00:20:45,440 Hey! Malin. I came as soon as I could. 284 00:20:46,880 --> 00:20:49,160 Unfortunately I have to leave, 285 00:20:49,160 --> 00:20:52,840 but I'll write you a prescription, and take care. 286 00:20:52,840 --> 00:20:54,920 - Bye, thank you so much. - Bye. 287 00:20:56,160 --> 00:20:59,840 Sorry, I panicked. I didn't know who I should call. 288 00:20:59,840 --> 00:21:02,840 No, of course. What happened? 289 00:21:02,840 --> 00:21:09,000 Well, I had terrible pain in my left arm and had trouble breathing, so... 290 00:21:10,040 --> 00:21:12,440 But, um... it's fine. 291 00:21:12,440 --> 00:21:14,800 They checked me out. 292 00:21:14,800 --> 00:21:19,560 - So it's nothing? - No, no. So... 293 00:21:19,560 --> 00:21:21,640 I just got a bit stressed, so... 294 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 Of course, stop it. Cut it out. 295 00:21:23,960 --> 00:21:25,400 Want a lift home? 296 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 Which home are we talking about? 297 00:21:27,600 --> 00:21:29,720 Who knows? 298 00:21:29,720 --> 00:21:35,000 Hey, I'm actually worried about you. 299 00:21:35,000 --> 00:21:37,440 There's nothing wrong with me. It's fine. 300 00:21:37,440 --> 00:21:39,280 Good. Great. 301 00:21:39,280 --> 00:21:43,200 Maybe we can have that chat soon? While you're still alive. 302 00:22:15,400 --> 00:22:18,320 Shit, Mum, you scared me. 303 00:22:18,320 --> 00:22:19,800 Sorry. 304 00:22:19,800 --> 00:22:22,000 Why are you sitting here in the dark? 305 00:22:23,280 --> 00:22:27,080 I don't know. It feels a bit easier. 306 00:22:28,080 --> 00:22:29,920 Come on. 307 00:22:34,120 --> 00:22:35,480 Is it okay? 308 00:22:37,640 --> 00:22:39,440 What do the doctors say? 309 00:22:43,200 --> 00:22:46,200 What can they say? 310 00:22:48,120 --> 00:22:52,440 The usual, that it's a progressive illness, etcetera. 311 00:22:53,840 --> 00:22:56,840 That nothing will help, but I already knew that. 312 00:22:58,640 --> 00:23:01,640 - I Googled some alternative... - No. 313 00:23:02,200 --> 00:23:04,880 I'm getting the best care available for this. 314 00:23:07,600 --> 00:23:10,880 I've stopped Googling, I'm past that. 315 00:23:10,880 --> 00:23:12,520 You are too. 316 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 I saw that Dad's drinking again. 317 00:23:22,720 --> 00:23:24,040 I'm going in to bed. 318 00:23:31,720 --> 00:23:35,000 Dani and Sara will be driving together, 319 00:23:35,000 --> 00:23:36,960 and Magnus is coming with me. 320 00:23:38,120 --> 00:23:40,640 - Yes? - I just have a question 321 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 about the protesters outside the police station. 322 00:23:43,360 --> 00:23:48,160 They're no problem right now but we all know how fast that could change. 323 00:23:48,160 --> 00:23:51,360 What do we do if their numbers increase? Just so we know. 324 00:23:51,360 --> 00:23:55,160 I don't really know more than you, so... 325 00:23:55,160 --> 00:23:58,040 They're just fucking annoying. 326 00:23:58,040 --> 00:24:01,160 We'll have to keep an eye on them. 327 00:24:01,160 --> 00:24:05,400 Have they applied for a permit? Are the police mediators involved? 328 00:24:05,400 --> 00:24:09,320 They're involved and have an eye on it, there's nothing to worry about. 329 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Okay. 330 00:24:11,880 --> 00:24:14,960 I just wonder what Leah thinks of it. 331 00:24:16,840 --> 00:24:19,120 - I have no opinion. - No, of course you don't. 332 00:24:20,960 --> 00:24:22,440 You want to know what I think 333 00:24:22,440 --> 00:24:25,040 of people protesting being searched without reason? 334 00:24:25,040 --> 00:24:27,840 - There is a reason! - Yes, there is a reason, Magnus. 335 00:24:27,840 --> 00:24:29,440 - Wanna know what it is? - Yes. 336 00:24:29,440 --> 00:24:32,440 They have dark hair and come from low socioeconomic areas. 337 00:24:32,440 --> 00:24:33,920 That's the reason. 338 00:24:33,920 --> 00:24:36,040 We search poor people, Magnus. 339 00:24:36,040 --> 00:24:37,600 Congratulations. 340 00:24:38,680 --> 00:24:41,840 And now people are protesting, it's not that hard to understand. 341 00:24:41,840 --> 00:24:46,000 Please, can't we try to have a slightly less dramatic tone? 342 00:24:46,000 --> 00:24:49,240 - I got a question, and I answered. - Absolutely. Yes. 343 00:24:49,240 --> 00:24:54,200 Thanks for now, and drive safe! Take care. 344 00:24:58,600 --> 00:25:01,080 Did you ask not to drive with me? 345 00:25:02,160 --> 00:25:03,600 Yes. 346 00:25:09,240 --> 00:25:11,320 Area call from 6-0. 347 00:25:11,320 --> 00:25:13,920 65-1190, head to the central station. 348 00:25:13,920 --> 00:25:16,240 Handcuffed drunk in the guard room. 349 00:25:16,240 --> 00:25:19,720 - Hey, about working out... - Yeah? 350 00:25:19,720 --> 00:25:25,400 Yeah. I haven't done so much lately. 351 00:25:26,360 --> 00:25:29,120 No... that's no secret. 352 00:25:32,240 --> 00:25:35,480 No, come on, you can't... 353 00:25:35,480 --> 00:25:38,120 You can't drop it and think people won't notice. 354 00:25:38,120 --> 00:25:41,480 Yeah, well that's what I want to do something about. 355 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 Ah, good. 356 00:25:43,640 --> 00:25:46,200 I thought you might want to work out with me? 357 00:25:46,200 --> 00:25:47,640 Who is she? 358 00:25:48,680 --> 00:25:51,880 No, nothing like that. I just want to get into shape. 359 00:25:53,200 --> 00:25:54,880 - Okay. - Mm. 360 00:25:55,960 --> 00:25:57,880 No, well, of course. 361 00:25:59,080 --> 00:26:00,400 Of course we'll work out. 362 00:26:02,000 --> 00:26:03,840 I've got nothing better to do. 363 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 Thanks for that. 364 00:26:07,160 --> 00:26:09,240 No, I just mean... 365 00:26:09,240 --> 00:26:10,680 I get it, sorry. 366 00:26:11,520 --> 00:26:15,040 Of course we'll work out, Jesse. Of course. 367 00:26:15,040 --> 00:26:19,120 65-1300 from 6-0. We need resource management. 368 00:26:19,120 --> 00:26:22,840 Suspected rape in Pildammsparken. Young girl. 369 00:26:22,840 --> 00:26:27,480 A passerby just called in. Closest entrance is Stadiongatan. Over. 370 00:26:29,240 --> 00:26:32,240 6-0 from 65-1300. Copy that. Over. 371 00:26:32,920 --> 00:26:35,400 Thank you, if there are other available units 372 00:26:35,400 --> 00:26:37,520 we'll send them over as well, over. 373 00:26:49,080 --> 00:26:50,400 Hey. 374 00:26:53,040 --> 00:26:55,000 You have to find this fucking bastard. 375 00:26:55,000 --> 00:26:57,160 I promise we'll do all we can to find him. 376 00:26:57,160 --> 00:26:59,000 You have to catch him. 377 00:26:59,000 --> 00:27:01,200 It shouldn't be like this, she's a child. 378 00:27:01,200 --> 00:27:02,720 We'll do everything we can. 379 00:27:04,120 --> 00:27:05,440 Look at her. 380 00:27:05,440 --> 00:27:08,160 Look at her! 381 00:27:09,560 --> 00:27:13,560 That's my child, this shouldn't happen. 382 00:27:13,560 --> 00:27:15,800 No, of course not. 383 00:27:15,800 --> 00:27:21,000 Trust me, I'll do everything in my power, trust me. Trust me. 384 00:27:33,520 --> 00:27:35,960 - Nothing sharp in here? - No. 385 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 Have you been to school today? 386 00:27:37,960 --> 00:27:39,840 Are we nearly done? 387 00:27:39,840 --> 00:27:43,240 We're done. Thank you, have a nice evening. 388 00:27:43,240 --> 00:27:45,840 Thanks a lot. Have a nice night. 389 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 What are you fucking cops doing? 390 00:27:49,200 --> 00:27:51,040 - What did you say? - Fucking cops. 391 00:27:51,040 --> 00:27:53,640 - Why did you say that? - They haven't done anything! 392 00:27:53,640 --> 00:27:56,960 - Hey, up against the wall. - I won't, let go! 393 00:27:56,960 --> 00:27:59,160 Hey, hey, hey! 394 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 Back up! Back up! 395 00:28:01,640 --> 00:28:03,600 Back up. 396 00:28:03,600 --> 00:28:05,520 It doesn't matter, back up. 397 00:28:05,520 --> 00:28:07,480 Are you carrying anything sharp? 398 00:28:07,480 --> 00:28:09,040 I don't have anything on me. 399 00:28:09,040 --> 00:28:10,920 Spread your legs, anything sharp? 400 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 I said, back up! 401 00:28:18,880 --> 00:28:21,400 6-0 to 65-1520, we need backup. 402 00:28:21,400 --> 00:28:23,200 Get off you fucking cop cunt! 403 00:28:30,040 --> 00:28:31,680 Put your phone down. 404 00:28:31,680 --> 00:28:34,000 - Excuse me, what's going on here? - Back off! 405 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 You're crazy! 406 00:28:35,400 --> 00:28:37,200 Back away! 407 00:28:37,200 --> 00:28:39,360 - Police brutality! - Back off! 408 00:28:39,360 --> 00:28:40,880 They're kids! 409 00:28:46,280 --> 00:28:48,080 I said, back off! 410 00:28:48,080 --> 00:28:49,520 Back off! 411 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 Have you got anything sharp? 412 00:29:00,600 --> 00:29:02,040 Don't tell Dad. 413 00:29:02,040 --> 00:29:03,880 Damn it, Siri. 414 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 I know. 415 00:29:10,280 --> 00:29:12,080 Please, Leah, don't say anything. 416 00:29:13,840 --> 00:29:17,000 - He'll kill me. - No, he won't. 417 00:29:18,360 --> 00:29:19,800 Yes, he will. 418 00:29:21,760 --> 00:29:23,560 He's already angry at me from before, 419 00:29:23,560 --> 00:29:25,680 and now he'll be even angrier at me. 420 00:29:27,440 --> 00:29:31,000 I know, Siri, but of course I have to tell him. 421 00:29:38,400 --> 00:29:40,000 - Hello. - Hello. 422 00:29:41,480 --> 00:29:44,160 She really wanted to go to Malin's. 423 00:29:44,160 --> 00:29:46,960 I tried to convince her but she refused. 424 00:29:46,960 --> 00:29:49,000 That's not surprising, right? 425 00:29:49,720 --> 00:29:51,760 - No. - No... 426 00:29:51,760 --> 00:29:53,800 What kind of guys were they? 427 00:29:54,360 --> 00:29:55,960 Ah, you know... 428 00:29:59,240 --> 00:30:02,000 - Did they have drugs? - No. No drugs, no weapons. 429 00:30:02,680 --> 00:30:05,440 Just guys with attitude. 430 00:30:05,440 --> 00:30:07,160 That's always something. 431 00:30:09,200 --> 00:30:10,720 Do you want to come in, 432 00:30:10,720 --> 00:30:13,560 I have... probably nothing, actually, but you... 433 00:30:13,560 --> 00:30:15,520 If you want you're welcome to come in. 434 00:30:15,520 --> 00:30:18,200 Thanks, but I'm going home. 435 00:30:19,600 --> 00:30:21,440 Okay. 436 00:30:21,440 --> 00:30:23,640 Yep. Bye. 437 00:30:23,640 --> 00:30:25,040 - Hey, Jesse? - Mm? 438 00:30:27,120 --> 00:30:29,160 Are you really going to live like this? 439 00:30:30,000 --> 00:30:32,480 It's fine. 440 00:30:33,760 --> 00:30:35,160 Okay. 441 00:30:37,560 --> 00:30:39,320 She was really sorry. 442 00:30:41,960 --> 00:30:44,440 She said she was making everything worse. 443 00:30:44,440 --> 00:30:46,680 I promised I wouldn't say anything, but... 444 00:30:48,240 --> 00:30:51,720 Maybe that's why she wanted to go to Malin's, she feels sorry for you. 445 00:30:51,720 --> 00:30:54,680 Yeah, well, I'm fine. 446 00:30:56,360 --> 00:30:58,320 You should take it up with her. 447 00:30:58,880 --> 00:31:00,240 Yeah... 448 00:31:01,240 --> 00:31:03,920 But thanks, thanks anyway. Thanks. 449 00:31:05,560 --> 00:31:07,120 See you. 450 00:31:07,680 --> 00:31:10,000 - Drive safely. - Yeah, of course. 451 00:31:41,440 --> 00:31:43,520 Mum? 452 00:31:43,520 --> 00:31:46,720 Why are there so many shoes here? 453 00:31:54,440 --> 00:31:56,920 Here, I'll help you. 454 00:32:39,280 --> 00:32:42,080 - Hello! Hey! - Hey, there! 455 00:32:42,880 --> 00:32:45,000 I was going to bring flowers, but I forgot. 456 00:32:45,000 --> 00:32:48,200 If you don't have flowers, you have to go home again. 457 00:32:49,120 --> 00:32:51,160 - Okay, then. Just this once. - Thanks. 458 00:32:51,160 --> 00:32:52,960 - Hey. - Hey. 459 00:32:52,960 --> 00:32:54,560 But, um... 460 00:32:55,880 --> 00:32:57,800 His name is Marco. 461 00:32:59,160 --> 00:33:00,640 Marco. 462 00:33:03,960 --> 00:33:05,400 Okay. 463 00:33:08,760 --> 00:33:10,440 The girls have met him. 464 00:33:12,600 --> 00:33:14,560 I'm... 465 00:33:14,560 --> 00:33:18,000 I'm aware it's not ideal, but... 466 00:33:19,000 --> 00:33:21,960 It's how it turned out. 467 00:33:28,040 --> 00:33:30,200 I thought you had a right to know. 468 00:33:30,760 --> 00:33:35,200 I thought we were going to talk about Siri and... 469 00:33:36,280 --> 00:33:37,880 Or us... 470 00:33:42,840 --> 00:33:45,120 What does this Marco do then? 471 00:33:46,720 --> 00:33:49,720 He works at a company 472 00:33:49,720 --> 00:33:53,480 that works with young people's mental health issues. 473 00:33:53,480 --> 00:33:56,600 They needed help... 474 00:33:56,600 --> 00:33:58,960 How long has this been going on? 475 00:34:00,600 --> 00:34:02,200 Three months. 476 00:34:02,760 --> 00:34:04,160 Roughly. 477 00:34:10,520 --> 00:34:13,680 And the girls knew about him... 478 00:34:13,680 --> 00:34:18,040 They knew about him before I did? 479 00:34:22,360 --> 00:34:25,560 Yes, I know that I maybe should have told you earlier. 480 00:34:27,520 --> 00:34:31,000 No, it's no problem, um... 481 00:34:32,840 --> 00:34:34,960 Really, I should be saying congratulations. 482 00:34:36,240 --> 00:34:37,680 It's okay. 483 00:34:39,760 --> 00:34:45,960 I was thinking that it was probably time to sell the house anyway. 484 00:34:51,080 --> 00:34:52,960 Thanks for being so understanding. 485 00:34:54,520 --> 00:34:57,080 I've been pretty worried about how you'd react. 486 00:34:58,240 --> 00:35:00,480 I have to admit. Actually. 487 00:35:02,320 --> 00:35:04,920 God, I mean, we're adults. 488 00:35:06,920 --> 00:35:08,480 Of course. 489 00:35:10,320 --> 00:35:11,680 Sorry. 490 00:35:57,960 --> 00:35:59,920 We have to talk about this. 491 00:36:02,400 --> 00:36:04,880 That he's drinking again. 492 00:36:04,880 --> 00:36:06,480 How long has he been doing it? 493 00:36:07,400 --> 00:36:08,720 Mum? 494 00:36:09,840 --> 00:36:12,080 I don't know, a while. 495 00:36:12,720 --> 00:36:14,360 - How long? - I said a while. 496 00:36:14,360 --> 00:36:16,920 Yes, but a while can be a week or six months. 497 00:36:16,920 --> 00:36:19,960 I don't know exactly when he started drinking again. 498 00:36:21,080 --> 00:36:22,440 I can understand it. 499 00:36:23,600 --> 00:36:26,880 I'd drink too if it weren't for my medicine. 500 00:36:26,880 --> 00:36:29,040 There, there, Mum. Calm down. 501 00:36:30,280 --> 00:36:32,560 - Do you want to pray together? - No. 502 00:36:34,040 --> 00:36:35,400 I don't do that anymore. 503 00:36:41,920 --> 00:36:47,360 I understand you're not spared from illness just because you believe... 504 00:36:49,360 --> 00:36:54,800 But I guess I'd hoped that God would help me a little. 505 00:36:56,360 --> 00:36:57,840 With comfort. 506 00:36:59,120 --> 00:37:01,040 But that's not how it is. 507 00:37:06,520 --> 00:37:08,400 I've already lost a child. 508 00:37:10,760 --> 00:37:14,360 So I honestly can't grasp... 509 00:37:15,280 --> 00:37:19,760 why I have to bear such pain as well. 510 00:37:19,760 --> 00:37:21,200 Mum? 511 00:37:22,640 --> 00:37:24,640 You probably think I'm ungrateful. 512 00:37:24,640 --> 00:37:26,040 No. 513 00:37:27,880 --> 00:37:29,240 No? 514 00:37:31,560 --> 00:37:32,880 Okay. 515 00:37:37,000 --> 00:37:40,160 I really don't know when your dad started drinking again. 516 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 And I'm not going to pray. 517 00:37:43,200 --> 00:37:47,400 I get a bit foggy from the medication I take. 518 00:37:59,520 --> 00:38:00,920 You okay? 519 00:38:03,640 --> 00:38:06,320 I'd rather be driving with someone else. 520 00:38:09,240 --> 00:38:10,920 But today I have no choice. 521 00:38:12,000 --> 00:38:13,360 Unfortunately. 522 00:38:23,240 --> 00:38:25,000 Hello? Hey! 523 00:38:29,080 --> 00:38:30,680 Hey, there. 524 00:38:30,680 --> 00:38:33,800 Hey. What are you doing here? 525 00:38:33,800 --> 00:38:35,760 Come on, buddy. We have to watch out. 526 00:38:35,760 --> 00:38:37,960 We can't stand on the road, it's dangerous. 527 00:38:37,960 --> 00:38:40,000 Can I play a little minuet for you? 528 00:38:40,000 --> 00:38:42,400 - Of course. - Where's the concert house? 529 00:38:42,400 --> 00:38:44,720 The concert house used to be there, but it... 530 00:38:44,720 --> 00:38:48,320 Things like that is what makes my memory fall apart. 531 00:38:54,120 --> 00:38:55,920 Thank you so much. 532 00:38:55,920 --> 00:38:58,000 Hey. Come with me. 533 00:38:58,000 --> 00:39:00,480 - I can come with you. - I'll look after you. 534 00:39:01,920 --> 00:39:03,240 Thank you, bye. 535 00:39:03,240 --> 00:39:09,160 You can contact me through the insurance agency's various portals. 536 00:39:10,240 --> 00:39:13,440 Don't joke. He's sick. 537 00:39:13,440 --> 00:39:15,120 Do I look like I'm joking? 538 00:39:15,120 --> 00:39:17,320 Are you angry at me? 539 00:39:18,960 --> 00:39:21,040 I don't understand. Have I done something? 540 00:39:21,040 --> 00:39:25,960 What? Is it the stuff with Leah and the search areas? 541 00:39:25,960 --> 00:39:28,880 If that's what you're sulking about, I think she's right. 542 00:39:28,880 --> 00:39:31,560 - Oh, right. - But also that you're right. 543 00:39:31,560 --> 00:39:34,160 You don't have to be as black and white as you two. 544 00:39:35,040 --> 00:39:37,480 Things are often a bit more complicated. 545 00:39:42,680 --> 00:39:45,120 Hello, I'm looking for the emergency ward. 546 00:39:45,120 --> 00:39:48,280 What's happened to you? Have you had a fall? 547 00:39:48,280 --> 00:39:50,040 No, I've been raped. 548 00:39:50,040 --> 00:39:52,000 Yes, it's me again. 549 00:39:52,000 --> 00:39:56,680 Yes, we need to rope off the outdoor gym in Pildammsparken. 550 00:39:56,680 --> 00:39:58,160 Did he say anything to you? 551 00:39:58,160 --> 00:39:59,760 He didn't say anything at all. 552 00:39:59,760 --> 00:40:01,160 Thanks, bye. 553 00:40:01,160 --> 00:40:03,760 Sara, I'm going to go check. 554 00:40:11,640 --> 00:40:13,080 He was an immigrant. 555 00:40:13,080 --> 00:40:15,640 Okay, can you elaborate? 556 00:40:15,640 --> 00:40:19,760 He was dark. Dark hair. Almost black. 557 00:40:19,760 --> 00:40:21,640 You said before that he had a beanie 558 00:40:21,640 --> 00:40:24,480 that was pulled down and a scarf over his face. 559 00:40:26,560 --> 00:40:29,480 I know what I saw and I won't be questioned. 560 00:40:29,480 --> 00:40:31,600 It was an immigrant. 561 00:40:35,400 --> 00:40:37,160 Why isn't anyone coming? 562 00:40:38,960 --> 00:40:41,040 I remember everything. I remember exactly. 563 00:40:41,040 --> 00:40:43,240 You should be happy about that. 564 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 So you can finally catch him. 565 00:40:47,160 --> 00:40:48,880 Why are you shocked? 566 00:40:48,880 --> 00:40:53,120 Surely it can't be a surprise that he's an immigrant? 567 00:40:53,120 --> 00:40:56,600 You know, I think we should deal with one thing at a time. 568 00:40:56,600 --> 00:40:59,240 - Something to drink, maybe? - No, I'm going home now. 569 00:40:59,240 --> 00:41:01,680 - This is stupid... - Wait, wait. Please. 570 00:41:03,240 --> 00:41:04,560 Let's sit down. 571 00:41:08,800 --> 00:41:12,320 Okay, we'll do it this way. I'll help you. 572 00:41:14,520 --> 00:41:16,360 Such fucking hypocrisy. 573 00:41:17,520 --> 00:41:19,360 So misrepresented. 574 00:41:19,360 --> 00:41:20,880 I can't do that now. 575 00:41:26,760 --> 00:41:28,560 Yes? Come in. 576 00:41:30,280 --> 00:41:32,280 - Hello. - Hi. 577 00:41:37,280 --> 00:41:38,640 Thanks. 578 00:41:45,280 --> 00:41:48,040 You wanted to meet with me so you can begin. 579 00:41:51,760 --> 00:41:55,400 I don't understand why you'd launch Project Oskar, 580 00:41:55,400 --> 00:41:57,840 and then the search zones. 581 00:41:57,840 --> 00:41:59,680 It's schizophrenic. 582 00:41:59,680 --> 00:42:03,560 It's like there's no plan we're working with in these areas. 583 00:42:06,520 --> 00:42:08,000 It's like this. 584 00:42:08,000 --> 00:42:10,960 The search zones are a government decision. 585 00:42:10,960 --> 00:42:12,560 So we just have to follow it. 586 00:42:12,560 --> 00:42:15,160 I want to know if police management have any desire 587 00:42:15,160 --> 00:42:19,800 to work in a preventative or long-term way in these areas. 588 00:42:19,800 --> 00:42:21,840 Yes, they do. 589 00:42:21,840 --> 00:42:24,200 It's nice of you to engage. 590 00:42:26,240 --> 00:42:28,280 I'd like to ask for your help. 591 00:42:28,280 --> 00:42:31,720 I have a thousand journalists calling and asking 592 00:42:31,720 --> 00:42:33,120 about Project Oskar. 593 00:42:33,120 --> 00:42:36,960 I'm not going to be loyal if I have to stay silent. 594 00:42:36,960 --> 00:42:39,440 I'm not going to show solidarity with the force 595 00:42:39,440 --> 00:42:41,920 if it means I'm diminished. 596 00:42:41,920 --> 00:42:46,760 A sound workplace culture needs to leave space for self-criticism, 597 00:42:46,760 --> 00:42:50,400 and scrutiny of driving values. 598 00:42:50,400 --> 00:42:54,480 As a police officer, particularly as a young, female police officer, 599 00:42:54,480 --> 00:42:58,120 I'm to stay in line and not allow my voice to be heard. 600 00:42:58,120 --> 00:43:02,240 Better to turn a blind eye to injustices and direct wrongdoings, 601 00:43:02,240 --> 00:43:06,560 than to take a stand. I do not accept that. 602 00:43:30,520 --> 00:43:32,160 Hello, Siri. 603 00:43:32,160 --> 00:43:33,680 Hey. 604 00:43:35,880 --> 00:43:37,200 - Hey. - Hi, there. Jens. 605 00:43:37,200 --> 00:43:39,520 Hey, Jens. I'm Marco, nice to meet you. 606 00:43:39,520 --> 00:43:41,720 - You too. - Nice girl. 607 00:43:41,720 --> 00:43:43,120 Yes. 608 00:43:43,120 --> 00:43:48,360 Hey, I'm so glad I get to meet your kids. They're just wonderful. 609 00:43:49,400 --> 00:43:51,720 Good. Nice, thanks. Or, yeah... 610 00:43:51,720 --> 00:43:54,680 - Well done. - Huh, you think? 611 00:43:56,560 --> 00:44:00,320 Yeah, well, you're welcome to help keep an eye on Siri. 612 00:44:01,440 --> 00:44:04,400 It's not great, everything going on in town right now, so... 613 00:44:04,400 --> 00:44:06,280 No, of course. Of course. 614 00:44:07,760 --> 00:44:09,400 Well... 615 00:44:12,560 --> 00:44:15,280 Hey there! 616 00:44:15,280 --> 00:44:16,680 - Are you hungry? - Yeah. 617 00:44:16,680 --> 00:44:18,480 Me too. 618 00:44:22,520 --> 00:44:26,000 Welcome to the street party tonight. Street party tonight. 619 00:44:26,000 --> 00:44:27,480 Oh? Are we invited too? 620 00:44:27,480 --> 00:44:29,840 Everyone's invited. Street party tonight! 621 00:44:29,840 --> 00:44:31,880 Hey, there's a party tonight. 622 00:44:31,880 --> 00:44:33,960 Sara can't, her boyfriend is here. 623 00:44:33,960 --> 00:44:35,440 But we can go! 624 00:44:35,440 --> 00:44:37,120 Yeah, maybe, talk later. 625 00:44:38,480 --> 00:44:40,800 Have a nice time with your guy then. 626 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Thank you. 627 00:44:51,480 --> 00:44:53,360 - Hey. - Hey. 628 00:44:53,360 --> 00:44:56,960 I'm so stupid, I forgot my computer card in the laptop in the car. 629 00:44:56,960 --> 00:45:00,400 Can you help me look someone up? 630 00:45:00,400 --> 00:45:03,840 - Sure. - It's for the Traffic Authority. 631 00:45:03,840 --> 00:45:06,160 Sure, what's the person's name? 632 00:45:06,160 --> 00:45:07,640 Marco. 633 00:45:09,800 --> 00:45:13,360 - Hey? - Hello, it's me. 634 00:45:13,360 --> 00:45:15,160 Hey, so... 635 00:45:16,360 --> 00:45:19,480 I've looked up your new guy, 636 00:45:19,480 --> 00:45:26,480 and there are two things that I, at least, find concerning. 637 00:45:26,480 --> 00:45:29,760 One is illegal driving, and the other is drug possession. 638 00:45:29,760 --> 00:45:31,160 Okay? 639 00:45:31,160 --> 00:45:35,240 So it doesn't feel great that he's hanging out with my kids. 640 00:45:35,240 --> 00:45:37,920 Have you looked Marco up? 641 00:45:37,920 --> 00:45:39,960 No, I haven't. 642 00:45:39,960 --> 00:45:41,480 What the hell, Jesse? 643 00:45:41,480 --> 00:45:45,320 Think whatever the hell you like, my children's safety comes first. 644 00:45:46,400 --> 00:45:50,840 Okay, if you've looked Marco up, you can see that the illegal driving 645 00:45:50,840 --> 00:45:54,680 and drug possession were ten years ago. 646 00:45:54,680 --> 00:45:58,040 This isn't news to me, he's already told me. 647 00:45:58,040 --> 00:46:03,240 Oh, okay, but you let our children see him anyway? 648 00:46:04,440 --> 00:46:06,680 It was ten years ago, for fuck's sake! 649 00:46:06,680 --> 00:46:09,040 The only illegal thing that's happened tonight 650 00:46:09,040 --> 00:46:10,920 is you looking him up! 651 00:46:10,920 --> 00:46:13,640 I told you I haven't done a bloody search on him! 652 00:46:13,640 --> 00:46:15,560 Why are you subjecting me to this? 653 00:46:15,560 --> 00:46:17,400 What do you think I should do now? 654 00:46:17,400 --> 00:46:21,000 If I report you I'm a jerk, but if I don't I'm committing a crime. 655 00:46:21,000 --> 00:46:23,320 Thanks so fucking much, Jesse! Thanks! 656 00:46:24,480 --> 00:46:29,560 Hey, I just think that my children are more important than you... 657 00:46:29,560 --> 00:46:34,720 Hello? Malin, Hello? You... Damn. 658 00:46:39,080 --> 00:46:40,400 Hey! 659 00:46:46,680 --> 00:46:50,000 Leah? It's good you're here. 660 00:46:50,560 --> 00:46:52,840 - Have you got a moment? - Yeah. 661 00:46:56,960 --> 00:46:59,360 Well, I read your Facebook post. 662 00:47:00,760 --> 00:47:02,240 Very interesting. 663 00:47:09,280 --> 00:47:10,840 - Hey, there. - Hi. 664 00:47:10,840 --> 00:47:12,720 You were going a bit fast back there. 665 00:47:12,720 --> 00:47:15,120 Yeah, maybe I was. 666 00:47:15,120 --> 00:47:17,040 Have you got a license I can look at? 667 00:47:17,040 --> 00:47:18,520 Of course. 668 00:47:22,240 --> 00:47:23,560 Thanks. 669 00:47:24,600 --> 00:47:28,680 It was a 50 zone, I recorded you going 62. 670 00:47:28,680 --> 00:47:31,040 I'm fining you, do you accept the charges? 671 00:47:32,360 --> 00:47:36,840 Yeah, sure. Or, yeah, we're colleagues. 672 00:47:38,560 --> 00:47:39,880 Okay. 673 00:47:41,080 --> 00:47:42,520 I didn't recognise you. 674 00:47:42,520 --> 00:47:45,920 No, there are a few of us there. 675 00:47:46,960 --> 00:47:48,720 There sure are. 676 00:47:48,720 --> 00:47:50,920 So you know how this goes, then? 677 00:47:50,920 --> 00:47:52,480 Yeah. 678 00:47:52,480 --> 00:47:54,960 I write a report to the prosecutor instead. 679 00:47:56,840 --> 00:47:58,520 Yeah. 680 00:48:05,320 --> 00:48:07,040 - Hey. - Hey. 681 00:48:09,280 --> 00:48:10,880 How's things? 682 00:48:12,120 --> 00:48:13,520 Where's Mum? 683 00:48:13,520 --> 00:48:15,120 She's resting. 684 00:48:25,560 --> 00:48:26,920 Dad? 685 00:48:28,680 --> 00:48:30,000 Dad! 686 00:48:31,000 --> 00:48:33,960 - Have you been drinking again? - No. 687 00:48:33,960 --> 00:48:36,480 Maybe a little. 688 00:48:38,080 --> 00:48:40,840 I don't want you drinking when you're at my place. Okay? 689 00:48:40,840 --> 00:48:42,640 Wanna take off your jacket, honey? 690 00:48:42,640 --> 00:48:44,880 I don't want you drinking when you're here. 691 00:48:49,160 --> 00:48:51,720 How can you start drinking again when Mum's so sick? 692 00:48:51,720 --> 00:48:53,120 It's hard to understand. 693 00:48:53,800 --> 00:48:56,440 Why do you always exaggerate? 694 00:48:56,440 --> 00:49:00,000 You're the one she has to be able to rely on! 695 00:49:00,000 --> 00:49:02,400 You have to keep it together, don't you get it? 696 00:49:02,400 --> 00:49:04,680 Instead, you're at your worst when it counts! 697 00:49:06,800 --> 00:49:09,560 I'm not the one who moved to Malmö. 698 00:49:10,120 --> 00:49:12,680 Where have you been lately? 699 00:49:12,680 --> 00:49:14,880 Here. Working! 700 00:49:15,680 --> 00:49:17,000 Yeah... 701 00:49:17,000 --> 00:49:19,200 And left me alone with everything. 702 00:49:20,320 --> 00:49:24,040 I do everything. Absolutely everything! 703 00:49:24,040 --> 00:49:28,880 It must be hard to do everything with such a heavy cross to bear. 704 00:49:31,040 --> 00:49:33,520 We'll go home then. 705 00:49:33,520 --> 00:49:36,160 - Yeah, go on. - Wait a minute. 706 00:49:47,000 --> 00:49:48,400 Hey. 707 00:49:53,480 --> 00:49:55,480 Hey, why haven't you said anything to me? 708 00:49:57,280 --> 00:49:59,240 I didn't want to worry you. 709 00:49:59,240 --> 00:50:01,000 I'm not a child. 710 00:50:01,000 --> 00:50:03,240 You're their child. 711 00:50:05,840 --> 00:50:09,840 Mum's worse, Dad's started drinking again, and you just... 712 00:50:09,840 --> 00:50:12,360 I don't know, what is this? 713 00:50:12,360 --> 00:50:14,240 I've had the situation under control. 714 00:50:14,240 --> 00:50:16,240 You haven't had anything under control! 715 00:50:16,240 --> 00:50:19,160 No, you go round smiling like an idiot. 716 00:50:19,160 --> 00:50:21,360 What's wrong with you? 717 00:50:24,480 --> 00:50:26,600 But it's just as well. 718 00:50:28,560 --> 00:50:31,720 Let him drink himself to death! 719 00:50:31,720 --> 00:50:33,400 I don't care. And let her die, 720 00:50:33,400 --> 00:50:35,560 - because it'll happen soon anyway! - Sara! 721 00:50:35,560 --> 00:50:37,760 Why not now? 722 00:50:37,760 --> 00:50:41,240 And you know what you can do? 723 00:50:42,560 --> 00:50:44,760 You can go to hell. 724 00:50:46,280 --> 00:50:49,600 I can't do this. I can't do this with you anymore! 725 00:50:49,600 --> 00:50:52,640 I've had it up to here with your goodness right now. 726 00:50:54,200 --> 00:50:57,480 I feel like I'm going to throw up, all the time! 727 00:51:00,080 --> 00:51:02,200 I can't be with you anymore. 728 00:51:03,560 --> 00:51:05,320 I can't do it. 729 00:51:07,040 --> 00:51:08,720 I'm sorry. 730 00:51:18,920 --> 00:51:23,440 I'm crying because I'm so angry, so don't try to comfort me. 731 00:51:49,360 --> 00:51:51,960 I love you so much. 732 00:51:53,200 --> 00:51:55,640 There's nothing I wouldn't do for you. 733 00:52:20,000 --> 00:52:23,120 Oh for... Damn it! 734 00:52:23,120 --> 00:52:25,520 Stop! Punks! 735 00:52:26,840 --> 00:52:28,160 Stop! 736 00:52:29,600 --> 00:52:31,040 Stay down! 737 00:52:31,600 --> 00:52:32,920 Ow, ow! 738 00:52:32,920 --> 00:52:35,280 Not so fucking cocky anymore, huh? 739 00:52:35,280 --> 00:52:36,800 Sorry! 740 00:52:41,160 --> 00:52:43,160 - Ow. - You stay there! 741 00:52:46,000 --> 00:52:48,760 It wasn't my idea to mess with you! 742 00:52:48,760 --> 00:52:50,480 Get up! 743 00:52:58,360 --> 00:53:00,200 Does it hurt? 744 00:53:00,200 --> 00:53:02,000 A bit, yeah. 745 00:53:04,800 --> 00:53:08,640 Well... you can go in and clean up if you want. 746 00:53:10,880 --> 00:53:13,160 I can make you some hot chocolate too. 747 00:53:16,960 --> 00:53:18,360 Are you a poof? 748 00:53:21,360 --> 00:53:27,520 I just offered you a hot drink so you'd calm down. 749 00:53:29,600 --> 00:53:31,360 But you don't have to. 750 00:53:31,360 --> 00:53:32,880 No, thanks. 751 00:53:43,680 --> 00:53:48,040 And, hey? I don't want to see you or your friend here again. Okay? 752 00:54:03,120 --> 00:54:06,920 HOW'S IT GOING? I BOUGHT 1,000 KG OF SWEETS. MISS YOU! 753 00:54:13,040 --> 00:54:16,000 HI SWEETIE, I JUST GOT A TEXT FROM YOU, WRONG NUMBER? 754 00:54:25,120 --> 00:54:27,800 NO, IT WAS FOR YOU. 755 00:54:35,320 --> 00:54:37,880 No, no. 756 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 We don't have to watch it. 757 00:54:42,280 --> 00:54:44,360 Hey, I can show you something you'll like. 758 00:54:52,520 --> 00:54:53,840 Do you recognise it? 759 00:54:54,400 --> 00:54:55,760 No... 760 00:54:57,200 --> 00:54:59,560 It's Sofia and Mats' house in Böleäng. 761 00:54:59,560 --> 00:55:03,120 Two bathrooms, three bedrooms, and... 762 00:55:03,120 --> 00:55:06,560 they're not taking the bunk beds in the twins' room, I asked. 763 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 Sorry, but I really don't want to live in Böleäng. 764 00:55:13,080 --> 00:55:15,440 No? Well... 765 00:55:15,440 --> 00:55:16,920 We don't have to live there. 766 00:55:17,480 --> 00:55:21,040 There's a really nice terraced house in Tomtebo as well. I'll show you. 767 00:55:22,040 --> 00:55:23,360 I have to go. 768 00:55:30,600 --> 00:55:32,760 No, Sara. Cut it out. 769 00:55:34,960 --> 00:55:37,680 Seriously. Come to bed. 770 00:55:39,200 --> 00:55:40,600 Come to bed! 771 00:55:43,920 --> 00:55:45,320 I have to go. 772 00:56:02,440 --> 00:56:04,400 This is how low we've sunk. 773 00:56:04,400 --> 00:56:06,240 Picking up girls at a street party. 774 00:56:06,240 --> 00:56:07,640 Hey, come on. 775 00:56:07,640 --> 00:56:09,720 I'm desperate. So are you. 776 00:56:09,720 --> 00:56:12,880 - You might be, I'm absolutely not. - Okay, okay, okay. 777 00:56:13,960 --> 00:56:15,520 What about her? 778 00:56:17,480 --> 00:56:20,040 - What do you mean? - What do you mean what do I mean? 779 00:56:20,040 --> 00:56:21,520 Is she for me or for you? 780 00:56:21,520 --> 00:56:22,920 How am I meant to know? 781 00:56:23,480 --> 00:56:26,080 I liked being with someone. 782 00:56:29,000 --> 00:56:30,320 I get that. 783 00:56:33,720 --> 00:56:36,960 You'll meet someone new soon. It's just a matter of time. 784 00:56:37,880 --> 00:56:39,400 You're a catch, Dani. 785 00:56:41,920 --> 00:56:45,720 Well, it won't be a cop again. Never again. 786 00:56:46,840 --> 00:56:49,600 Never in my life. You should stay well away from them. 787 00:56:58,960 --> 00:57:01,040 What? 788 00:57:01,040 --> 00:57:02,920 They've got a man for the rapes now. 789 00:57:02,920 --> 00:57:04,960 - That's great. - Isn't it? 790 00:57:06,280 --> 00:57:10,200 Also fucking great that the paper has written they've "charged" a man, 791 00:57:10,200 --> 00:57:12,280 - suspected of rape. - Yeah, fucking great. 792 00:57:12,280 --> 00:57:15,400 And journalists never learn that we don't charge people. 793 00:57:15,400 --> 00:57:17,880 Journalists are so fucking great. 794 00:57:17,880 --> 00:57:19,960 - Hey! - Hey. 795 00:57:21,280 --> 00:57:22,600 Have you got a minute? 796 00:57:24,400 --> 00:57:25,960 Yeah, sure. 797 00:57:30,120 --> 00:57:31,440 Come. 798 00:57:34,920 --> 00:57:37,400 Hi, there. Cheers. 799 00:57:39,120 --> 00:57:40,440 I'm sorry. 800 00:57:41,440 --> 00:57:42,760 For what? 801 00:57:42,760 --> 00:57:46,880 That I'm an idiot. 802 00:57:48,160 --> 00:57:52,200 But it's just because... 803 00:57:52,200 --> 00:57:54,040 I'm an idiot. 804 00:58:34,960 --> 00:58:37,960 Subtitles: Lily Ray plint.com 57585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.