All language subtitles for Thin Blue Line S01E07 Episode 7 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,320 This is crazy. It's all wrong. 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,400 Do the police take no responsibility at all? It's crazy. 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,960 And this whole Project Oskar is a joke. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,400 I'm sure this is hard for you to hear, 5 00:00:13,400 --> 00:00:19,160 but this is Sweden, where we can say what we want. 6 00:00:19,160 --> 00:00:22,240 And I say, shut this crap down. 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,800 - Shit, shit... - What? 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,520 - Hello? - Thanks for your call. 9 00:00:36,960 --> 00:00:38,360 Damn it! 10 00:01:14,920 --> 00:01:17,800 Alarm from 6-0 to 4711, over. 11 00:01:17,800 --> 00:01:19,440 There's been an explosion 12 00:01:19,440 --> 00:01:23,560 outside Project Oskar's premises on Ekängsvägen 22. 13 00:01:23,560 --> 00:01:26,000 6+0 copy, is there a fire? 14 00:01:30,480 --> 00:01:33,080 No, not that I can see. 15 00:01:33,080 --> 00:01:36,360 I'm alone here. It's just very smoky. 16 00:01:36,360 --> 00:01:40,000 Is there anyone else in the place? Can you get outside? 17 00:01:40,000 --> 00:01:42,640 Yes, absolutely. 18 00:01:42,640 --> 00:01:44,720 I'm on my way out now. 19 00:01:46,120 --> 00:01:49,200 Send an ambulance immediately. 20 00:01:49,200 --> 00:01:56,080 There is a deceased man and a badly injured little girl here. 21 00:01:57,280 --> 00:02:01,960 6-0, copy, an ambulance is on it's way. 6-0 to 9711, over. 22 00:02:08,800 --> 00:02:10,360 Hey... 23 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 One... 24 00:02:12,200 --> 00:02:14,200 Hello? 25 00:02:14,200 --> 00:02:16,320 Hey... 26 00:02:16,320 --> 00:02:20,920 My name is Leah and I'm a police officer, I'm going to help you now. 27 00:02:49,760 --> 00:02:52,080 No... she's not breathing. 28 00:02:52,080 --> 00:02:54,600 No pulse, no breathing. 29 00:03:58,360 --> 00:04:02,640 THIN BLUE LINE 30 00:04:19,800 --> 00:04:21,280 Forty-eight. 31 00:04:24,360 --> 00:04:25,880 Thirty-six. 32 00:04:32,920 --> 00:04:34,400 Forty-two. 33 00:04:41,360 --> 00:04:43,040 There, up ahead. 34 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 Are you okay? 35 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 No. 36 00:05:38,760 --> 00:05:40,080 Hi. 37 00:05:43,560 --> 00:05:46,440 Hi, my name is Magnus. 38 00:05:46,440 --> 00:05:49,280 This is my colleague, Sara. We're with Malmö Police. 39 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 Are you Daniel Andersson? 40 00:05:54,800 --> 00:05:56,160 May we come in? 41 00:05:57,920 --> 00:05:59,480 Hi. 42 00:06:00,600 --> 00:06:03,760 I'm Sara. This is my colleague Magnus. 43 00:06:03,760 --> 00:06:06,000 We're from the Malmö police. 44 00:06:06,000 --> 00:06:07,400 Are you Jenny Andersson? 45 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 Is it Dad or Linnea? 46 00:06:12,800 --> 00:06:15,280 That's enough photographs. 47 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 You'll get another chance afterwards. 48 00:06:27,560 --> 00:06:30,640 At present, what we can reveal 49 00:06:30,640 --> 00:06:36,080 is that at 3:27 pm today, an explosive device was detonated 50 00:06:36,080 --> 00:06:39,600 by Project Oskar headquarters, 51 00:06:39,600 --> 00:06:44,480 and that two passers-by outside have lost their lives as a result. 52 00:06:47,120 --> 00:06:51,720 The deceased are seven and 74 years old. 53 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 A little girl and her grandfather. 54 00:06:54,480 --> 00:06:56,200 Their family has been informed. 55 00:06:59,520 --> 00:07:01,840 He said he's coming right away. 56 00:07:01,840 --> 00:07:04,520 So Mattias should be on his way. 57 00:07:04,520 --> 00:07:09,040 Maybe I should make some porridge. 58 00:07:09,040 --> 00:07:10,560 How long will it take? 59 00:07:12,360 --> 00:07:14,200 Joel, Mattias is here. 60 00:07:14,200 --> 00:07:17,360 He'll stay with you while Mummy and Daddy are away. Okay? 61 00:07:24,600 --> 00:07:28,600 Hi, we'd just like a quick comment on what happened. 62 00:07:32,120 --> 00:07:33,600 It wasn't Mattias? 63 00:07:33,600 --> 00:07:35,840 No. 64 00:07:35,840 --> 00:07:37,960 Okay, but... 65 00:07:37,960 --> 00:07:40,600 I'll just go ahead and make some porridge. 66 00:07:40,600 --> 00:07:43,320 We don't know how long it'll take. 67 00:07:43,320 --> 00:07:45,840 He goes crazy if he hasn't had his porridge. 68 00:08:17,280 --> 00:08:18,760 Has anyone been arrested? 69 00:08:18,760 --> 00:08:20,160 Not at this time. 70 00:08:22,440 --> 00:08:26,320 We've heard that it was because of Project Oskar 71 00:08:26,320 --> 00:08:31,200 that the girl and her grandfather were at the scene, 72 00:08:31,200 --> 00:08:33,800 in what some have called a "no go" zone. 73 00:08:33,800 --> 00:08:35,960 Is that true? 74 00:08:35,960 --> 00:08:40,080 I'd appreciate if the press would stop using that expression, 75 00:08:40,080 --> 00:08:43,560 seeing as we don't have any "no go" zones in this country. 76 00:08:45,040 --> 00:08:50,320 Project Oskar has increased police presence in a vulnerable area, 77 00:08:50,320 --> 00:08:54,000 and organised crime does not appreciate this. 78 00:08:54,000 --> 00:08:57,360 Are you aware of any threats against Project Oskar? 79 00:08:59,400 --> 00:09:03,960 It's not the first time we've seen violent acts like this 80 00:09:03,960 --> 00:09:06,880 when the police advance their positions. 81 00:09:06,880 --> 00:09:09,400 Of course, it is unacceptable 82 00:09:09,400 --> 00:09:13,520 that a third party was so tragically affected 83 00:09:13,520 --> 00:09:18,880 doesn't mean we will back down from criminal gangs. 84 00:09:18,880 --> 00:09:20,320 Quite the opposite. 85 00:09:35,120 --> 00:09:38,400 It is with great sorrow we learn 86 00:09:38,400 --> 00:09:41,840 that an innocent man and his grandchild have lost their lives 87 00:09:41,840 --> 00:09:46,120 due to an attempt by organised criminals to scare off the police. 88 00:09:46,720 --> 00:09:49,000 BLOWN UP ON THE WAY TO THE THEATRE? 89 00:09:49,000 --> 00:09:52,040 MENTAL. SHAME ON THE POLICE AND ALL OF SOCIETY. RIP 90 00:09:52,040 --> 00:09:54,680 THE POLICE HAVE LOST CONTROL COMPLETELY. IT'S CRAZY. 91 00:09:54,680 --> 00:09:57,560 A LITTLE GIRL MURDERED BY CRIMINALS. RIP LINNEA 92 00:09:57,560 --> 00:10:02,200 REST IN PEACE LINNEA. AN INNOCENT VICTIM IN A WAR. WE WON'T FORGET YOU 93 00:10:02,200 --> 00:10:04,680 WHAT IF HER NAME HAD BEEN LATIFAH? RIP LINNEA. 94 00:10:04,680 --> 00:10:07,040 ALL CHILDREN ARE EQUALLY IMPORTANT. 95 00:10:07,040 --> 00:10:08,520 WILL POLICE HIDE WHO DID IT? 96 00:10:08,520 --> 00:10:11,760 THE APE BASTARDS WHO KILLED LINNEA WILL DIE. KILL THEM ALL. 97 00:10:11,760 --> 00:10:13,880 OUR SWEDEN. RIP LINNEA 98 00:10:15,760 --> 00:10:21,120 She was happy to get a spot, but it was a bad schedule, and far away. 99 00:10:21,120 --> 00:10:26,280 It was for this Oskar thing. But Dad said he could help, 100 00:10:26,280 --> 00:10:30,120 so it was nice for them to have some time together. 101 00:10:30,120 --> 00:10:32,480 - Nice. - And all that. 102 00:10:33,240 --> 00:10:39,760 A doctor and priest will bring you to your dad and Linnea. 103 00:10:39,760 --> 00:10:42,920 We'll wait for you here. 104 00:10:42,920 --> 00:10:45,800 - A priest? - Yes. 105 00:10:46,400 --> 00:10:48,320 I don't want a priest. 106 00:10:48,320 --> 00:10:50,760 You don't need to believe in god for it to... 107 00:10:50,760 --> 00:10:52,400 What is he going to do? 108 00:10:53,360 --> 00:10:55,600 Listen and comfort you. 109 00:10:55,600 --> 00:10:57,720 How the hell would he do that? 110 00:10:57,720 --> 00:11:02,040 How is this person supposed to comfort me? 111 00:11:02,040 --> 00:11:05,560 Could you explain that to me? How would he comfort me? 112 00:11:08,200 --> 00:11:09,520 Hi. 113 00:11:09,520 --> 00:11:16,320 This is Daniel and Jenny, Linnea's parents. 114 00:11:16,320 --> 00:11:18,680 They want no priest present. 115 00:11:19,320 --> 00:11:20,960 Hi, Veronika. 116 00:11:24,560 --> 00:11:26,040 Linnea is in here. 117 00:11:38,360 --> 00:11:41,320 Stay as long as you'd like. 118 00:11:41,320 --> 00:11:43,600 Her face looks really nice. 119 00:12:35,040 --> 00:12:39,600 Protect everyone who is worried. Help me stay strong... 120 00:12:47,560 --> 00:12:50,880 They want us to go back to the station. 121 00:12:50,880 --> 00:12:53,240 But we promised to stay. 122 00:12:53,240 --> 00:12:58,120 I know, but this will probably take a while. 123 00:12:59,880 --> 00:13:01,640 I'm going to stay here anyway. 124 00:13:03,880 --> 00:13:06,360 But you can't do anything for them. 125 00:13:06,360 --> 00:13:10,680 I'm so tired of you telling me to stop caring. I don't want to. 126 00:13:10,680 --> 00:13:12,240 When did I say that? 127 00:13:12,240 --> 00:13:16,280 I'm a good, compassionate person. 128 00:13:16,280 --> 00:13:19,440 Only you could find fault with that. 129 00:13:19,440 --> 00:13:21,720 Are you done? Good. 130 00:13:21,720 --> 00:13:23,560 And I'm tired of you 131 00:13:23,560 --> 00:13:27,160 constantly putting your need to be good before all else. 132 00:13:28,960 --> 00:13:31,480 Wake up and look in the mirror, Sara. 133 00:13:33,480 --> 00:13:34,800 Okay? 134 00:13:39,960 --> 00:13:41,680 MALMÖ ISN'T SWEDEN'S CHICAGO. 135 00:13:41,680 --> 00:13:44,560 DON'T FORGET IT COULD HAVE HAPPENED ANYWHERE. 136 00:13:44,560 --> 00:13:46,320 BUT IT DIDN'T. IT HAPPENED HERE. 137 00:13:46,320 --> 00:13:48,280 AND I WON'T ACCEPT IT IN MY CITY. 138 00:13:48,280 --> 00:13:50,440 SO MANY TEARS OVER BEAUTIFUL LINNEA. 139 00:13:50,440 --> 00:13:53,760 SO SIMILAR TO MY OWN LITTLE GIRL. THE SAME BLOND CURLS. #RIP 140 00:13:53,760 --> 00:13:56,320 FISTFIGHT AT MÖLLAN. LOTS OF YELLING ABOUT LINNEA. 141 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 CRAZY PEOPLE. POLICE ON THE SCENE. 142 00:13:58,320 --> 00:14:00,080 I hear you. 143 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 You haven't even listened to me. 144 00:14:01,960 --> 00:14:04,880 I've been standing here for ten minutes. 145 00:14:04,880 --> 00:14:08,600 - You haven't even listened. - I've done nothing else. 146 00:14:08,600 --> 00:14:11,920 It's been like this since the 2000s. 147 00:14:11,920 --> 00:14:13,520 I understand. 148 00:14:13,520 --> 00:14:15,360 And we pay for it with our taxes. 149 00:14:15,360 --> 00:14:16,920 Take a few steps back. 150 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 - I understand. - Understand what? 151 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 You say you understand. 152 00:14:20,480 --> 00:14:24,720 You come here and run your projects... 153 00:14:24,720 --> 00:14:27,120 and take care of our safety. 154 00:14:27,120 --> 00:14:30,960 - If you say that again, I'll scream. - No, don't do that. 155 00:14:30,960 --> 00:14:34,360 I'm happy to talk to you, but you have to remain calm. 156 00:14:34,360 --> 00:14:37,360 Calm? A girl has died. 157 00:14:37,360 --> 00:14:41,200 A girl was been blown up. 158 00:14:41,200 --> 00:14:44,120 And I need to calm down? The whole city is in chaos. 159 00:14:44,120 --> 00:14:48,120 It's your responsibility as a police officer. 160 00:14:48,120 --> 00:14:51,800 - You need to keep us safe. - Back off. 161 00:14:51,800 --> 00:14:56,800 Why are there more shootings here than in Berlin or London? 162 00:14:56,800 --> 00:15:01,080 In Berlin, 30% of people are immigrants. 163 00:15:01,080 --> 00:15:04,720 And they have hundreds of thousands of Turks. 164 00:15:04,720 --> 00:15:08,760 You don't think they have criminals there? My sister lives there, 165 00:15:08,760 --> 00:15:14,720 and she doesn't need to worry about her children being blown up or shot. 166 00:15:14,720 --> 00:15:20,080 Know what they don't have in Berlin? Swedish police. 167 00:15:20,080 --> 00:15:22,520 - Calm down. - Did you push me? 168 00:15:22,520 --> 00:15:25,920 - No. - Are you lying in my neighbourhood? 169 00:15:25,920 --> 00:15:28,000 - Back off. - I won't back off. 170 00:15:28,000 --> 00:15:31,680 - Go away! - This is my neighbourhood. 171 00:15:31,680 --> 00:15:33,440 Go away. 172 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 - Shoved by a police officer. - Go away. 173 00:15:37,920 --> 00:15:39,880 - Are you okay, Sara? - Mm. 174 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 EVERYONE WANTS MALMÖ TO BE SAFE, YET EVERYONE MAKE IT UNSAFE. 175 00:15:45,320 --> 00:15:47,680 CHILL! MAKE PEACE, NOT WAR. 176 00:15:47,680 --> 00:15:50,720 I WILL NOT CHILL OR TAKE IT EASY. 177 00:15:50,720 --> 00:15:54,000 I WON'T REST UNTIL LINNEA GETS JUSTICE. 178 00:15:56,360 --> 00:15:57,800 Do you ever have doubts? 179 00:16:00,760 --> 00:16:04,720 - You mean at work? - Mm. 180 00:16:09,640 --> 00:16:11,880 I guess it happens. 181 00:16:11,880 --> 00:16:13,480 Overall, I don't. 182 00:16:13,480 --> 00:16:16,120 I wanted to join the police, and I did. 183 00:16:16,120 --> 00:16:20,200 And if I don't feel good about something, 184 00:16:20,200 --> 00:16:24,040 I guess I try to make it better. 185 00:16:25,520 --> 00:16:27,880 When did you decide to become a police officer? 186 00:16:30,440 --> 00:16:33,640 After high school. 187 00:16:34,880 --> 00:16:39,680 It felt like I had... two choices. 188 00:16:39,680 --> 00:16:43,920 Either I become a police officer, or the kind the police put away. 189 00:16:46,000 --> 00:16:47,440 So I chose police. 190 00:16:58,880 --> 00:17:02,560 You never really drink, do you? 191 00:17:03,520 --> 00:17:04,840 Not really. 192 00:17:06,160 --> 00:17:07,800 Is it because... 193 00:17:10,400 --> 00:17:15,120 Is it because God says you shouldn't? 194 00:17:15,120 --> 00:17:17,040 I don't know about "says." 195 00:17:18,400 --> 00:17:20,080 I don't feel like I need it. 196 00:17:22,480 --> 00:17:24,720 That's good. 197 00:17:27,480 --> 00:17:29,040 I feel like I need it. 198 00:17:30,040 --> 00:17:31,360 I like drinking. 199 00:17:33,000 --> 00:17:37,280 You're not supposed to say it, but I like being drunk. 200 00:17:37,280 --> 00:17:38,840 I need it. 201 00:17:38,840 --> 00:17:41,160 I like losing control for a while. 202 00:17:46,800 --> 00:17:48,920 So, there. Cheers. 203 00:17:50,920 --> 00:17:52,560 Cheers. 204 00:18:00,720 --> 00:18:02,200 How about you? 205 00:18:05,120 --> 00:18:06,680 When I was a kid... 206 00:18:07,640 --> 00:18:10,200 Police officer or dog groomer. 207 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Or an acrobat. 208 00:18:14,280 --> 00:18:19,320 Granted, I had a thousand different plans when I was a kid. 209 00:19:04,680 --> 00:19:09,240 We're having a protest on Saturday. You are welcome to attend. 210 00:19:09,240 --> 00:19:11,360 NEVER FORGET LINNEA 211 00:19:38,120 --> 00:19:41,960 NEVER FORGET LINNEA 212 00:19:43,440 --> 00:19:45,000 She was nothing like them. 213 00:19:45,960 --> 00:19:48,000 She wanted everyone to play together. 214 00:19:49,040 --> 00:19:51,800 She was very insistent on that in preschool, 215 00:19:51,800 --> 00:19:54,040 that everyone got to play. 216 00:19:54,040 --> 00:19:56,040 "Otherwise, they get bullied, Dad." 217 00:19:58,160 --> 00:20:00,760 I wish there was something we could do. 218 00:20:00,760 --> 00:20:02,960 We don't care what you wish. 219 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 Right, I just meant... 220 00:20:06,160 --> 00:20:08,240 Do you have children? 221 00:20:09,720 --> 00:20:11,240 No. 222 00:20:11,240 --> 00:20:14,080 Then you don't know how this feels. 223 00:20:16,880 --> 00:20:18,800 Listen. 224 00:20:18,800 --> 00:20:21,360 It's against the law for them 225 00:20:21,360 --> 00:20:25,120 to spread this picture without permission. 226 00:20:25,120 --> 00:20:26,960 We will file a report. 227 00:20:28,280 --> 00:20:30,560 However, it must be noted... 228 00:20:31,920 --> 00:20:36,880 that the right to protest is strongly protected in Sweden. 229 00:20:37,480 --> 00:20:41,120 But they're using our daughter. 230 00:20:41,120 --> 00:20:43,440 We understand that you're upset, but... 231 00:20:45,200 --> 00:20:51,440 our ability to deny permission is basically non-existent. 232 00:20:54,720 --> 00:20:57,120 Have you no heart? 233 00:20:57,120 --> 00:20:58,920 Of course I do. 234 00:20:58,920 --> 00:21:00,440 Well, it doesn't show. 235 00:21:08,440 --> 00:21:13,600 Alright... I think you should leave now. 236 00:21:13,600 --> 00:21:15,000 Yeah. 237 00:21:19,840 --> 00:21:21,440 - Hi. - Hi, there. 238 00:21:21,440 --> 00:21:24,480 A pad Thai with shrimp, please. 239 00:21:26,120 --> 00:21:28,320 Okay. Can you eat peanuts? 240 00:21:28,920 --> 00:21:32,160 Yes, I can. Extra peanuts, please. 241 00:21:33,240 --> 00:21:35,880 Who orders pad Thai if they can't eat peanuts? 242 00:21:35,880 --> 00:21:40,920 We have to ask if you're not allergic. It will be 20 minutes. 243 00:21:40,920 --> 00:21:45,520 - Twenty minutes? - Yes. Or, 35 minutes. 244 00:21:46,680 --> 00:21:48,800 I'll have a beer, then. 245 00:21:48,800 --> 00:21:50,720 Despite the sensitive situation, 246 00:21:50,720 --> 00:21:54,640 the Malmö police have approved a protest 247 00:21:54,640 --> 00:21:58,200 for a highly controversial far-right group. 248 00:21:58,200 --> 00:21:59,920 Care to explain? 249 00:22:01,040 --> 00:22:06,480 The police are working hard to restore peace. 250 00:22:06,480 --> 00:22:11,200 I fully understand that this group is provocative. 251 00:22:11,200 --> 00:22:16,680 But the police have a responsibility to defend freedom of speech, 252 00:22:16,680 --> 00:22:20,520 regardless of how we feel about what is being said. 253 00:22:20,520 --> 00:22:23,040 Pad Thai with shrimp. 254 00:22:23,040 --> 00:22:24,560 Thanks. 255 00:22:45,920 --> 00:22:47,240 Good bye. 256 00:22:50,200 --> 00:22:51,720 - Thank you. - Bye. 257 00:23:03,520 --> 00:23:07,240 - Fascist! - Why are you so mad? 258 00:23:07,240 --> 00:23:13,560 All I'm saying is, it would be better if everyone just stayed home. 259 00:23:13,560 --> 00:23:17,600 Let them yell their nonsense and go back home. 260 00:23:18,960 --> 00:23:21,760 Would you please put that away, Molly? 261 00:23:21,760 --> 00:23:24,480 - But they're Nazis. - I know that. 262 00:23:24,480 --> 00:23:29,080 But you can't pick and choose who gets to have freedom of speech. 263 00:23:29,080 --> 00:23:31,120 Your plate! 264 00:23:31,120 --> 00:23:33,000 You never tell Molly. 265 00:23:33,000 --> 00:23:35,440 Please, darling, can you put your plate away? 266 00:23:39,760 --> 00:23:41,120 Seriously? 267 00:23:42,280 --> 00:23:43,600 But I wasn't finished! 268 00:23:46,600 --> 00:23:49,520 It's embarrassing to have a Nazi-supporting dad. 269 00:23:49,520 --> 00:23:52,280 I don't support Nazis. 270 00:23:52,280 --> 00:23:57,760 How about I give you money, you and Asta can go to town, to a movie... 271 00:23:57,760 --> 00:23:59,640 Money won't help! 272 00:23:59,640 --> 00:24:03,480 Most parents support their kids being engaged like this. 273 00:24:03,480 --> 00:24:06,800 Most parents are naïve morons, believe me. 274 00:24:06,800 --> 00:24:09,040 I don't want you to go, so I'm saying no. 275 00:24:09,040 --> 00:24:12,200 You just said it was good to have freedom of speech, 276 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 what the hell do you mean? 277 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 You do have freedom of speech, Siri, 278 00:24:15,760 --> 00:24:19,480 but you don't have my permission to be hit in the head with a rock. 279 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 - Fascist! - Don't... 280 00:24:21,680 --> 00:24:25,880 - That's what you are! - Daddy's a fascist! 281 00:24:27,680 --> 00:24:29,000 - But... - Nope. 282 00:24:33,720 --> 00:24:35,040 Hi, sweetheart. 283 00:24:36,200 --> 00:24:39,200 - I thought it was Siri. - Yeah. 284 00:24:39,200 --> 00:24:43,760 Hello. We're a bit stuck here. Could you explain to your daughter 285 00:24:43,760 --> 00:24:48,000 why we don't want her to go to the protest and get a rock to the head? 286 00:24:48,000 --> 00:24:50,800 It's good she's getting engaged, isn't it? 287 00:24:50,800 --> 00:24:54,520 What's wrong with the student council? 288 00:24:54,520 --> 00:24:58,080 What's wrong with you? Are you ill? 289 00:24:58,080 --> 00:25:00,400 No, I...no. 290 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 I can go to the protest, right? 291 00:25:03,240 --> 00:25:04,680 It's okay with me. 292 00:25:04,680 --> 00:25:06,880 As long as we agree. 293 00:25:08,120 --> 00:25:11,320 - Typical non-racist. - You can't go, and that's that. 294 00:25:11,320 --> 00:25:12,960 Typical racist. 295 00:26:02,000 --> 00:26:04,520 Listen, I've got to... 296 00:26:04,520 --> 00:26:08,640 I need to go do the laundry. 297 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 - Hey. - What? 298 00:26:19,400 --> 00:26:21,000 My underwear. 299 00:26:36,240 --> 00:26:40,720 Sorry, I haven't done the laundry in ages, I've been working so much. 300 00:26:40,720 --> 00:26:43,880 That's alright. Where do you work? 301 00:26:43,880 --> 00:26:45,680 I'm a nurse. 302 00:26:45,680 --> 00:26:47,200 Cool. Where? 303 00:26:48,600 --> 00:26:49,920 At a hospital. 304 00:26:52,320 --> 00:26:54,800 I'd love to be a nurse. 305 00:26:54,800 --> 00:26:56,280 Do it, then. 306 00:27:02,280 --> 00:27:04,760 - I like you. - Okay. 307 00:27:06,560 --> 00:27:09,240 - Maybe that's a weird thing to say. - Yes, it is. 308 00:27:13,320 --> 00:27:14,640 Okay. 309 00:27:22,240 --> 00:27:23,680 Right. 310 00:27:25,560 --> 00:27:28,520 - Hey, isn't that... - Mezuzah. 311 00:27:29,080 --> 00:27:31,680 I saw them at Roskilde, 2016. 312 00:27:32,760 --> 00:27:35,640 It was sick. 313 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 Fucking heavy. 314 00:29:01,920 --> 00:29:05,040 Sara, you're a police officer, right? 315 00:29:05,040 --> 00:29:06,760 Yes. 316 00:29:06,760 --> 00:29:08,480 God be with you. 317 00:29:16,680 --> 00:29:18,800 NAZIS ARE ALLOWED TO DEMONSTRATE IN MALMÖ. 318 00:29:18,800 --> 00:29:20,360 THEY'RE MEETING AT CITY HALL. 319 00:29:20,360 --> 00:29:22,760 EVERYONE COME TO A PEACEFUL COUNTER-PROTEST! 320 00:29:22,760 --> 00:29:25,760 THE STREETS ARE OURS! NO FASCISTS ON OUR STREETS! 321 00:29:25,760 --> 00:29:29,040 A BIT ASHAMED TO NOT GO TO THE COUNTER PROTEST BUT I'M SCARED. 322 00:29:29,040 --> 00:29:33,720 YOU DON'T HAVE TO BE A LEFTIST TO HATE NAZIES. SOO YOU AT TOWN HALL. 323 00:29:33,720 --> 00:29:36,040 RIP LINNEA 324 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 First time today? 325 00:29:38,920 --> 00:29:40,240 Yes. 326 00:29:48,520 --> 00:29:50,320 I didn't know you had the Delta. 327 00:29:50,320 --> 00:29:52,200 I do, unfortunately. 328 00:29:53,280 --> 00:29:57,720 Wait until you see the blisters you get from these. 329 00:30:01,080 --> 00:30:02,920 - And you? - Alpha. 330 00:30:08,440 --> 00:30:10,480 It'll be fine, Sara. 331 00:30:10,480 --> 00:30:12,560 What's the worst thing that could happen? 332 00:30:13,760 --> 00:30:16,840 The worst thing that could happen? Was that your pep talk? 333 00:30:23,200 --> 00:30:24,800 What is the worst? 334 00:30:24,800 --> 00:30:30,520 Some broken bones, tinnitus for life, and as far as I can recall, 335 00:30:30,520 --> 00:30:32,240 nobody has died. 336 00:30:33,680 --> 00:30:35,040 At least not for a while. 337 00:30:39,920 --> 00:30:42,120 Listen, Sara. It will be fine. 338 00:30:45,440 --> 00:30:49,320 Okay? Just don't have too much coffee. 339 00:31:02,560 --> 00:31:03,960 Hey there! 340 00:31:07,840 --> 00:31:10,400 I had a fight with my partner this morning. 341 00:31:10,400 --> 00:31:12,840 He's so worried about this. 342 00:31:12,840 --> 00:31:15,880 Telling me to make sure nothing happens, 343 00:31:15,880 --> 00:31:17,440 as if I have any control. 344 00:31:17,440 --> 00:31:19,600 It's not helpful. 345 00:31:19,600 --> 00:31:23,760 I can't have his anxiety in my head if I'm going to work. 346 00:31:23,760 --> 00:31:25,200 He'll have to suck it up. 347 00:31:27,680 --> 00:31:29,320 Magnus? 348 00:31:29,320 --> 00:31:33,840 No, no personal difficulties like that. 349 00:31:33,840 --> 00:31:37,560 Things are good. Stable. 350 00:31:38,560 --> 00:31:41,520 Sara? How do you feel? 351 00:31:44,040 --> 00:31:46,720 Good. Fine. 352 00:31:48,080 --> 00:31:49,440 Okay. 353 00:31:49,440 --> 00:31:53,720 - Faye? - I'd be happy if things go smoothly. 354 00:31:53,720 --> 00:31:56,520 Not having to be called a Nazi cunt. 355 00:31:59,480 --> 00:32:03,200 Is that too much to ask? Not being called a fascist at work. 356 00:32:03,200 --> 00:32:08,200 We can work on the first part, but I can't guarantee the second. 357 00:32:10,320 --> 00:32:12,200 Dani? 358 00:32:12,200 --> 00:32:14,600 It feels honourable, somehow. 359 00:32:14,600 --> 00:32:16,640 Defending freedom of speech. 360 00:32:18,760 --> 00:32:20,520 I know we've got each other's back. 361 00:32:20,520 --> 00:32:22,240 Exactly. 362 00:32:22,240 --> 00:32:25,040 It's like Dani says. We've got each other's back. 363 00:32:26,680 --> 00:32:32,360 And we keep an eye on each other. If anyone cracks under the pressure, 364 00:32:32,360 --> 00:32:35,160 I need to be informed. Alright? 365 00:32:37,040 --> 00:32:40,720 Right. Did everyone bring earplugs? 366 00:32:40,720 --> 00:32:42,120 Yes. 367 00:32:42,120 --> 00:32:45,600 Nobody forgot to pee? I'm not joking. 368 00:32:46,680 --> 00:32:48,960 An officer that needs to pee is a bad officer. 369 00:32:51,080 --> 00:32:52,680 Right, then. 370 00:32:54,080 --> 00:32:55,840 Take a deep breath. 371 00:32:58,320 --> 00:33:01,360 And exhale all the stress. 372 00:33:03,320 --> 00:33:05,040 All the anxiety. 373 00:33:08,120 --> 00:33:13,280 Help us all remember that we were created in your image, 374 00:33:14,280 --> 00:33:19,280 that we are all worthy of your love, not to fear our neighbour. 375 00:33:21,240 --> 00:33:22,960 Watch over me. 376 00:33:37,280 --> 00:33:42,920 How can you be so spineless to let Nazis protest outside city hall? 377 00:33:42,920 --> 00:33:45,360 We're working here. Please leave. 378 00:33:45,360 --> 00:33:47,680 Bloody pigs. Fascists! 379 00:33:50,560 --> 00:33:53,680 When will people understand that's exactly what I'm not? 380 00:33:54,640 --> 00:33:56,560 When things get bad, I'll think of you. 381 00:33:57,560 --> 00:33:59,160 You should think about your job. 382 00:34:00,480 --> 00:34:03,240 - I'll think about you at work. - Or just work. 383 00:34:03,240 --> 00:34:05,640 - Are you angry? - No, I'm working. 384 00:34:05,640 --> 00:34:08,960 I want to focus on work. Stop goofing around. 385 00:34:28,680 --> 00:34:34,320 They say leftist groups intend to cut ahead of the procession. 386 00:34:35,800 --> 00:34:38,200 There's also a party going on. 387 00:34:38,200 --> 00:34:41,480 Lots of families with kids. 388 00:34:41,480 --> 00:34:43,880 How safe can we feel in this situation? 389 00:34:44,440 --> 00:34:49,160 It is up to the police to ensure that all citizens feel safe. 390 00:34:49,160 --> 00:34:51,120 You must be able to speak your mind. 391 00:34:51,120 --> 00:34:53,440 It's one of our most important jobs. 392 00:34:53,440 --> 00:34:57,120 How prepared are the police for possible breakout attempts? 393 00:34:57,120 --> 00:34:59,480 We're counting on it. 394 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 THE FUTURE OF THE KINGDOM 395 00:35:20,920 --> 00:35:27,920 No fascists on our streets! No racists on our streets! 396 00:35:31,400 --> 00:35:36,400 Go home right now, Siri! 397 00:35:36,400 --> 00:35:40,560 Don't think you'll get away with this just because your mum and I... 398 00:35:40,560 --> 00:35:41,960 Hi! 399 00:35:43,000 --> 00:35:44,720 Come on! 400 00:36:02,680 --> 00:36:04,000 What the hell? 401 00:36:08,240 --> 00:36:11,120 Have you no shame? 402 00:36:14,600 --> 00:36:17,120 Jew! Jew! 403 00:36:17,120 --> 00:36:19,080 Move along. 404 00:36:19,080 --> 00:36:21,040 Jewish pig. 405 00:36:21,040 --> 00:36:22,760 Move along. 406 00:36:30,560 --> 00:36:35,920 No fascists on our streets! 407 00:37:08,320 --> 00:37:10,720 Nazi filth! 408 00:37:16,440 --> 00:37:18,600 Nazi filth! 409 00:37:18,600 --> 00:37:20,120 For fuck's sake! 410 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 Take it easy! 411 00:37:30,480 --> 00:37:32,080 Calm down! 412 00:37:52,960 --> 00:37:55,040 PL-13! 413 00:37:55,040 --> 00:37:56,440 What are you doing? 414 00:37:57,400 --> 00:37:58,840 Calm down! 415 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 Knock it off! Colleague, help! 416 00:38:13,840 --> 00:38:15,600 We must never forget Linnea. 417 00:38:15,600 --> 00:38:17,840 No fascists on our streets! 418 00:38:17,840 --> 00:38:22,160 We must never forget the country where Linnea thought she would live. 419 00:38:24,360 --> 00:38:26,840 Eins, zwei, drei, nazi Polizei. 420 00:38:27,680 --> 00:38:29,120 Calm down! 421 00:38:29,120 --> 00:38:30,680 Can't you hear me? Calm down! 422 00:38:33,600 --> 00:38:37,400 Racist filth! 423 00:38:46,000 --> 00:38:48,360 Never again will she smile that smile 424 00:38:48,360 --> 00:38:51,000 that we haven't been able to forget. 425 00:38:51,000 --> 00:38:52,800 Code red. 426 00:38:52,800 --> 00:38:57,040 They're breaking through on the red side in area PL-24. Alpha 612. 427 00:38:57,040 --> 00:38:59,160 Back off. Back off. 428 00:38:59,160 --> 00:39:00,640 Back off. 429 00:39:04,560 --> 00:39:06,920 Because Linnea doesn't exist anymore. 430 00:39:06,920 --> 00:39:08,400 Back off! 431 00:39:08,400 --> 00:39:12,840 Just like the country and the city we once loved, 432 00:39:12,840 --> 00:39:14,640 that no longer exists. 433 00:39:18,920 --> 00:39:23,880 Now there's only a city lousy with third-world aliens. 434 00:39:24,920 --> 00:39:27,680 A city where cars are torched. 435 00:39:27,680 --> 00:39:30,240 Where citizens are beaten and mugged. 436 00:39:31,480 --> 00:39:35,160 It's all coming apart. 437 00:39:40,400 --> 00:39:43,880 It's thanks to you, who dare to stand up to our politicians. 438 00:39:45,160 --> 00:39:48,080 To turn journalists toward reality. 439 00:39:52,680 --> 00:39:55,960 To fight for the country our forefathers built. 440 00:39:55,960 --> 00:39:59,200 Where they spilled their blood on the fields. 441 00:39:59,200 --> 00:40:02,520 Where they fought with blades of steel. 442 00:40:05,720 --> 00:40:07,480 The country... 443 00:40:08,680 --> 00:40:10,080 where Linnea... 444 00:40:12,600 --> 00:40:16,240 Get back! 445 00:40:21,200 --> 00:40:23,680 We've got a very aggressive man in his thirties, 446 00:40:23,680 --> 00:40:25,800 blue hoodie, green jacket. 447 00:40:25,800 --> 00:40:27,360 Get back! 448 00:40:33,880 --> 00:40:35,880 I said get back! 449 00:40:35,880 --> 00:40:40,080 Stop it, you bastards! 450 00:40:40,080 --> 00:40:42,840 - Stop it! - Shut up you fucking cunt! 451 00:40:54,680 --> 00:40:59,320 Disperse! 452 00:41:01,280 --> 00:41:03,480 The protest is cancelled. 453 00:41:04,320 --> 00:41:06,120 Disperse! 454 00:41:06,120 --> 00:41:08,680 The protest is cancelled. 455 00:41:08,680 --> 00:41:13,360 Racist filth! 456 00:41:14,960 --> 00:41:18,080 Come on, this way. 457 00:41:24,720 --> 00:41:27,760 Behind here, come on. 458 00:41:27,760 --> 00:41:29,560 Come on now. 459 00:42:43,760 --> 00:42:49,920 All of Malmö hate the police! 460 00:42:58,360 --> 00:42:59,920 Come on now! 461 00:43:00,960 --> 00:43:03,040 No, no, no! 462 00:43:03,040 --> 00:43:05,240 Sara, it's me! 463 00:43:05,240 --> 00:43:08,480 - Are you okay? - Yes! 464 00:43:08,480 --> 00:43:11,600 Sara, look at me! Are you okay? 465 00:43:11,600 --> 00:43:13,880 - Are you okay? - Yes! 466 00:43:23,560 --> 00:43:27,600 All of Malmö hate the police! 467 00:44:00,960 --> 00:44:02,640 - You're bleeding. - Go away. 468 00:44:06,480 --> 00:44:07,960 I said, go away! 469 00:44:21,320 --> 00:44:25,720 Check up on Sara later. 470 00:44:25,720 --> 00:44:28,280 Okay. Thanks for letting me know. 471 00:44:28,280 --> 00:44:29,680 Are you okay? 472 00:44:29,680 --> 00:44:31,400 - Yeah. - Good. 473 00:44:37,400 --> 00:44:40,680 - Get up. - Let him have a pee. 474 00:44:41,240 --> 00:44:42,760 Give me a break. Let me pee. 475 00:44:42,760 --> 00:44:44,200 You can pee somewhere else. 476 00:44:44,200 --> 00:44:47,280 - You fucking cunts! - Get in the van! 477 00:44:48,240 --> 00:44:52,000 - Come on, hurry up! - Get in. 478 00:45:02,120 --> 00:45:04,960 I'm going to check if it's broken. 479 00:45:06,880 --> 00:45:10,240 Have you felt dizzy or nauseous? 480 00:45:10,240 --> 00:45:11,880 Visual disturbances? 481 00:45:11,880 --> 00:45:15,520 No, my little sister died... 482 00:45:19,520 --> 00:45:21,120 And it was my fault. 483 00:45:23,240 --> 00:45:25,080 It will always be my fault. 484 00:45:29,240 --> 00:45:30,800 I... 485 00:45:30,800 --> 00:45:32,960 Well, what can you say? 486 00:45:32,960 --> 00:45:36,920 What a fucking mess. Literally. 487 00:45:38,480 --> 00:45:41,760 We'll make this brief, as we know you want to go home. 488 00:45:41,760 --> 00:45:46,480 We are incredibly proud of you. 489 00:45:46,480 --> 00:45:49,200 You were given a practically impossible mission, 490 00:45:49,200 --> 00:45:52,360 but you took it on bravely. 491 00:45:53,440 --> 00:45:57,720 Sometimes, that involves standing there protecting idiots, 492 00:45:57,720 --> 00:45:59,480 enemies of democracy. 493 00:45:59,480 --> 00:46:05,640 But today, we defended democracy, not the Nazis. 494 00:46:05,640 --> 00:46:07,080 We will be criticised. 495 00:46:09,160 --> 00:46:11,600 We always are after events like this. 496 00:46:14,400 --> 00:46:19,320 But to face that criticism is our job, not yours. 497 00:46:22,200 --> 00:46:24,560 So go on home, 498 00:46:24,560 --> 00:46:26,320 hug your family, 499 00:46:26,320 --> 00:46:28,480 take it easy and rest. 500 00:46:36,720 --> 00:46:38,320 Leah. 501 00:46:39,840 --> 00:46:44,280 I know this is a lot to ask after a day like this. 502 00:46:44,280 --> 00:46:46,040 What? 503 00:46:46,040 --> 00:46:48,880 How do you think the police handled the situation? 504 00:46:48,880 --> 00:46:51,920 We had violent activists hiding among families, 505 00:46:51,920 --> 00:46:56,160 far-right extremists acting outside the permitted area 506 00:46:56,160 --> 00:46:58,600 with the intent of causing conflict, 507 00:46:58,600 --> 00:47:01,320 an incredibly difficult task for the police. 508 00:47:08,640 --> 00:47:10,880 This is what we have to stick to. 509 00:47:12,120 --> 00:47:15,480 We did a good job under difficult circumstances. 510 00:47:15,480 --> 00:47:17,680 Straight, simple answers. 511 00:47:20,680 --> 00:47:24,280 Oh, hi. Are you still here? 512 00:47:24,280 --> 00:47:25,680 Yeah. 513 00:47:27,480 --> 00:47:28,800 How are you feeling? 514 00:47:30,400 --> 00:47:31,760 How am I feeling? 515 00:47:33,080 --> 00:47:34,920 Can't you sit with me for a while? 516 00:47:45,720 --> 00:47:47,120 I miss you. 517 00:47:49,960 --> 00:47:51,800 I don't really know what's going on. 518 00:47:53,520 --> 00:47:55,600 Neither do I. 519 00:47:58,160 --> 00:47:59,480 Alright then. 520 00:48:01,080 --> 00:48:03,120 Hey. Alright then. 521 00:48:08,120 --> 00:48:11,680 Can't you come home with me? Please. 522 00:48:11,680 --> 00:48:14,600 We don't have to have sex. We can just be together. 523 00:48:14,600 --> 00:48:18,360 Or, you know what? We could get married. 524 00:48:22,160 --> 00:48:24,400 Marry me. I love you. 525 00:48:24,400 --> 00:48:26,400 We could move to Italy. 526 00:48:26,400 --> 00:48:28,200 We could quit and just go. 527 00:48:28,760 --> 00:48:30,320 I love Italy. 528 00:48:30,320 --> 00:48:32,560 We could grow lemons. 529 00:48:34,520 --> 00:48:38,040 I don't want to move to Italy. 530 00:48:38,040 --> 00:48:40,640 We could go somewhere else. 531 00:48:40,640 --> 00:48:44,840 I just want to live here in Malmö. 532 00:48:44,840 --> 00:48:49,280 I want to live in an ordinary house with a family. 533 00:48:50,360 --> 00:48:51,920 I want to have children. 534 00:48:55,440 --> 00:48:56,800 I don't want this. 535 00:48:59,720 --> 00:49:01,360 I don't want to do this anymore. 536 00:49:33,920 --> 00:49:37,320 - Daddy! - Hi, Sweetie. 537 00:49:39,160 --> 00:49:41,360 Dad, can't we get a dog? 538 00:49:41,360 --> 00:49:45,920 A dog? No, absolutely not. 539 00:49:45,920 --> 00:49:49,200 Look, Aida in my class, her dog is having puppies. 540 00:49:49,200 --> 00:49:54,800 - How fun. - Daddy is a fascist! 541 00:49:56,400 --> 00:50:00,280 - Alice, I told you to stop that. - Daddy is a fascist! 542 00:50:01,640 --> 00:50:04,120 You don't even know what a fascist is! 543 00:50:04,120 --> 00:50:05,680 Siri is a fascist! 544 00:50:08,320 --> 00:50:12,080 Come here, you little hell-raiser! 545 00:50:12,080 --> 00:50:15,680 - Ow, don't. - I want a plaster, too! 546 00:50:15,680 --> 00:50:17,880 Sure, whatever you want. 547 00:50:19,360 --> 00:50:22,320 Ow. Don't touch it. 548 00:50:22,320 --> 00:50:25,320 - Yes. - But it hurts. 549 00:50:25,320 --> 00:50:29,720 - But look how cute it is! - Sure. 550 00:50:29,720 --> 00:50:33,120 Aida said we can have it nearly for free. 551 00:50:33,120 --> 00:50:37,080 Stop nagging him. Can't you see he's tired of you bloody brats? 552 00:50:37,080 --> 00:50:41,000 - Don't curse! - Yes, don't curse. 553 00:50:42,000 --> 00:50:43,880 Sorry, Molly, we're not getting a dog. 554 00:50:43,880 --> 00:50:46,560 You'll have to settle for ice cream. 555 00:50:46,560 --> 00:50:49,680 And you're still there, defending Nazis, 556 00:50:49,680 --> 00:50:52,280 aren't you ashamed to defend Nazis? 557 00:50:52,840 --> 00:50:56,320 - What exactly is it that you want? - That you don't defend Nazis! 558 00:50:56,320 --> 00:50:59,320 I don't defend Nazis, I defend the Swedish constitution. 559 00:50:59,320 --> 00:51:04,440 Of course, if project Oskar doesn't have the desired effect, 560 00:51:04,440 --> 00:51:06,840 we will have to reevaluate. 561 00:51:06,840 --> 00:51:08,960 We have a clip here, 562 00:51:08,960 --> 00:51:11,160 where you see one of your officers 563 00:51:11,160 --> 00:51:13,800 striking a counter-protester on the ground. 564 00:51:14,840 --> 00:51:16,360 Can I ask you, Leah, 565 00:51:16,360 --> 00:51:18,480 do you think this is good police work? 566 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 - WHO IS IT? - HER NAME IS SARA. 567 00:51:42,600 --> 00:51:44,680 SARA SANDSTRÖM. COP CUNT. PROTECTS NAZIS. 568 00:51:44,680 --> 00:51:47,120 SWEDISH POLICE DESERVE THE DEATH PENALTY. 569 00:52:48,160 --> 00:52:50,240 What the hell, Ruben? 570 00:52:52,520 --> 00:52:55,720 - To hell with this! - What do you mean? 571 00:52:55,720 --> 00:52:58,560 It's like having someone throw up in my head. 572 00:52:58,560 --> 00:53:02,880 I thought you liked Meshuggah. You have that Meshuggah thing there. 573 00:53:02,880 --> 00:53:08,320 - It's "Mezuzah". - I can put them on instead. 574 00:53:08,320 --> 00:53:11,160 - What did you say their name was? - It's a Jewish symbol. 575 00:53:12,280 --> 00:53:14,440 - Jewish? - Yeah, Jewish. 576 00:53:17,280 --> 00:53:19,400 Oh. 577 00:53:19,400 --> 00:53:23,960 Oh, well. I can't believe you don't like Meshuggah. 578 00:53:23,960 --> 00:53:27,040 - It's the Hebrew word for "crazy". - I see. 579 00:53:28,520 --> 00:53:31,280 That was the most disgusting thing I've ever heard. 580 00:53:31,280 --> 00:53:33,200 Yeah, horrible. 581 00:53:35,160 --> 00:53:40,400 Hey, maybe we could have sex without listening to music. 582 00:53:40,400 --> 00:53:42,880 I'm not really in the mood. 583 00:53:47,240 --> 00:53:48,560 Okay. 584 00:53:51,280 --> 00:53:52,600 Come here. 585 00:53:53,960 --> 00:53:58,280 - I said come here! - No. 586 00:53:58,280 --> 00:54:01,880 Okay, officer. 587 00:54:04,720 --> 00:54:06,480 I'm on my hands and knees, officer. 588 00:54:06,480 --> 00:54:11,080 Could you shut up? I've had so much noise today. 589 00:54:23,160 --> 00:54:24,480 Yes, officer. 590 00:54:27,160 --> 00:54:28,560 Sorry. 591 00:54:45,440 --> 00:54:47,640 - Hi. - Hi. 592 00:54:49,160 --> 00:54:50,480 Come in. 593 00:54:55,240 --> 00:54:56,680 Are you alright? 594 00:55:00,640 --> 00:55:02,280 - You're drunk. - Yes. 595 00:55:06,000 --> 00:55:07,760 I'm a horrible person. 596 00:55:11,120 --> 00:55:13,840 No, you're not. 597 00:55:17,960 --> 00:55:19,480 You're my Sara. 598 00:55:20,600 --> 00:55:21,960 Come here. 599 00:55:50,240 --> 00:55:52,120 Sara. 600 00:55:52,120 --> 00:55:54,920 Hey. You can't sleep here. 601 00:55:56,960 --> 00:55:58,680 Take my bed instead. 602 00:56:01,280 --> 00:56:03,760 Hey, come on. 603 00:56:03,760 --> 00:56:06,520 - I feel a bit... - Yes, I know. 604 00:56:06,520 --> 00:56:08,320 I'll help you, come on. 605 00:56:10,880 --> 00:56:12,440 - Get up. - Okay. 606 00:56:39,160 --> 00:56:41,040 Hey, Sara... 607 00:56:43,240 --> 00:56:44,880 Any other time, you know that. 608 00:56:46,200 --> 00:56:47,520 But not like this. 609 00:56:48,480 --> 00:56:50,280 Please. 610 00:56:50,280 --> 00:56:51,760 No. 611 00:56:54,600 --> 00:56:56,040 Sleep well. 612 00:57:00,400 --> 00:57:01,760 Sleep tight. 613 00:57:34,680 --> 00:57:37,160 Subtitles: Lily Ray plint.com 43753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.