All language subtitles for Thin Blue Line S01E05 Episode 5 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,520 --> 00:00:38,840 Here you go. 2 00:00:41,080 --> 00:00:42,960 - Thanks. - Thank you so much. 3 00:00:46,320 --> 00:00:48,240 It's true, thank you very much. 4 00:00:48,800 --> 00:00:51,640 - Thank you. - Thank you, bye. 5 00:01:33,840 --> 00:01:36,640 THIN BLUE LINE 6 00:01:38,160 --> 00:01:42,880 Our thoughts go foremost to the parents and other loved ones 7 00:01:42,880 --> 00:01:46,600 of the children who died in the line for the concert. 8 00:01:46,600 --> 00:01:50,440 But also to the family who, a while later, was shot dead 9 00:01:50,440 --> 00:01:53,000 outside the Jewish centre in Stockholm. 10 00:01:55,000 --> 00:01:57,480 Our thoughts also go to the police officers 11 00:01:57,480 --> 00:01:59,520 who were killed in the same incident. 12 00:02:01,920 --> 00:02:04,920 We think of those who have lost a child, 13 00:02:04,920 --> 00:02:08,360 a parent, a relative, a colleague or a friend. 14 00:02:09,600 --> 00:02:13,920 We want them to know that we share their pain. 15 00:02:13,920 --> 00:02:17,440 That the sorrow for this stretches far... 16 00:02:29,000 --> 00:02:31,120 - Hi. - 42. 17 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 Hey. 18 00:02:35,960 --> 00:02:37,560 Here you go. 19 00:02:37,560 --> 00:02:39,720 - Is that for me? - Yes. 20 00:02:39,720 --> 00:02:42,560 How nice of you. Thank you. 21 00:02:42,560 --> 00:02:44,440 - Bye. - Bye. 22 00:02:48,480 --> 00:02:49,920 How sweet. 23 00:02:52,160 --> 00:02:53,480 Wasn't it? 24 00:02:56,680 --> 00:03:00,560 They kill your own people and you say, "How sweet". 25 00:03:00,560 --> 00:03:01,960 Huh? 26 00:03:02,960 --> 00:03:04,280 Your own people. 27 00:03:04,280 --> 00:03:06,480 Jews! 28 00:03:06,480 --> 00:03:09,320 In the end it's always about us. 29 00:03:09,320 --> 00:03:11,520 Right, left, Islamists. 30 00:03:11,520 --> 00:03:14,360 - They want to kill us! - Yes, it's awful what's happened! 31 00:03:14,360 --> 00:03:16,280 It's horrible. Absolutely. 32 00:03:16,280 --> 00:03:20,520 It's despicable and I don't know... It's beyond words. 33 00:03:20,520 --> 00:03:23,440 You can't live like this, like you're about to die. 34 00:03:23,440 --> 00:03:26,080 I am about to die every fucking second! 35 00:03:26,080 --> 00:03:27,760 And so are you. 36 00:03:28,600 --> 00:03:32,720 Leah. I won't survive going to your funeral, do you understand that? 37 00:03:32,720 --> 00:03:34,120 I'm not going to die. 38 00:03:41,280 --> 00:03:42,760 Are you never afraid? 39 00:03:44,440 --> 00:03:48,480 You're lying or stupid, but you're not stupid. 40 00:03:48,480 --> 00:03:49,880 So you're lying. 41 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 I think you should leave now. 42 00:04:15,440 --> 00:04:17,480 Just a few hours later, we think. 43 00:04:17,480 --> 00:04:20,600 - But on Friday? - Yes, on Friday, at night. 44 00:04:20,600 --> 00:04:23,520 We were at a conference in AlingsĂ„s, nobody was here. 45 00:04:24,800 --> 00:04:28,200 - Do you have surveillance cameras? - No, we didn't get a permit. 46 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 Maybe we'll get it now. 47 00:04:30,040 --> 00:04:33,440 Here are my children, Naia and Aidam. Come say hello. 48 00:04:33,440 --> 00:04:35,640 - Hello, I'm Jens. - Aidam. 49 00:04:35,640 --> 00:04:37,680 - Hi. - Hey, I'm Leah. 50 00:04:37,680 --> 00:04:39,680 - Aidam. - Hi, I'm Jens. 51 00:04:39,680 --> 00:04:42,720 It is unsettling for them when they come here and see... 52 00:04:42,720 --> 00:04:44,280 Yes, of course. 53 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 I'm sorry about your Stockholm colleagues. 54 00:04:52,080 --> 00:04:53,920 And everyone else. It's horrible. 55 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 Yeah. 56 00:05:11,480 --> 00:05:15,520 - Let me go for fuck's sake! - Get your arm out, calm down! 57 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Let me go for fuck's sake! 58 00:05:25,880 --> 00:05:28,080 Oh for fuck's sake! 59 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 What the hell have you done, Katarina?! 60 00:05:30,080 --> 00:05:31,480 Be quiet! 61 00:05:33,080 --> 00:05:36,040 - Fucking do something! - Be quiet! 62 00:05:37,440 --> 00:05:39,160 Fucking, goddamn liar! 63 00:05:40,280 --> 00:05:42,080 What is this good for? 64 00:05:42,080 --> 00:05:44,640 - Is she okay? - Yeah, it's alright. 65 00:05:46,080 --> 00:05:49,720 The ambulance will be here soon. Is there anything you want us to bring? 66 00:05:54,440 --> 00:05:56,240 - You're cute. - Oh, look. 67 00:05:56,240 --> 00:05:58,400 He's done a poop. 68 00:05:58,400 --> 00:06:01,320 Oh, wow what a poop. 69 00:06:03,280 --> 00:06:06,320 - Take this and give me a... - What am I meant to do with this? 70 00:06:07,720 --> 00:06:10,520 - What's it called, napkin? - Napkin? 71 00:06:11,520 --> 00:06:17,760 One grey elephant balancing step by step on a piece of string 72 00:06:17,760 --> 00:06:19,800 thought it was such a wonderful stunt... 73 00:06:19,800 --> 00:06:22,280 You're awesome. 74 00:06:22,280 --> 00:06:25,080 What a little fighter. Are you a fighter? 75 00:06:28,600 --> 00:06:30,520 Okay, we're done. 76 00:06:30,520 --> 00:06:31,920 Come here, my love. 77 00:06:33,320 --> 00:06:35,080 There you go. 78 00:06:36,360 --> 00:06:40,120 - We need to start loading up. - Yeah, just give me a minute. 79 00:06:41,640 --> 00:06:43,000 - Hey... - Yeah? 80 00:06:44,440 --> 00:06:46,080 He cries a lot at night. 81 00:06:47,480 --> 00:06:49,040 - That's why... - Oh, come on. 82 00:06:49,040 --> 00:06:51,480 Nicke has so much going on at work right now. 83 00:06:52,440 --> 00:06:53,960 Do you remember what we said? 84 00:06:56,560 --> 00:07:00,360 It's not your fault that he hits you. 85 00:07:00,360 --> 00:07:03,640 - Not in any way. Do you understand? - Mm. 86 00:07:04,640 --> 00:07:06,840 And then we said one more thing, didn't we? 87 00:07:09,600 --> 00:07:13,000 - Can we go now? - No, we're not going, listen to me. 88 00:07:13,000 --> 00:07:15,400 - We said one more thing. - Yeah. 89 00:07:15,400 --> 00:07:18,680 And that was? What? 90 00:07:18,680 --> 00:07:20,760 - That you're going to leave him. - Mm. 91 00:07:20,760 --> 00:07:25,000 Right? He's not going to stop. You have to listen. 92 00:07:25,000 --> 00:07:27,040 Can you please look at me? 93 00:07:27,040 --> 00:07:29,160 - Faye. - Yeah... 94 00:07:29,160 --> 00:07:30,640 That's enough. 95 00:07:30,640 --> 00:07:32,240 I'll give you a number. 96 00:07:32,240 --> 00:07:33,640 Lie down, please. 97 00:07:48,400 --> 00:07:51,600 There are people. Call. 98 00:07:51,600 --> 00:07:55,120 Social services, women's refuge... 99 00:07:55,120 --> 00:07:57,920 And we are always here, understand? 100 00:08:24,360 --> 00:08:26,800 - He thinks you're too loud. - You're loud alright, 101 00:08:26,800 --> 00:08:29,520 it sounds like you're torturing piglets in there! 102 00:08:29,520 --> 00:08:33,160 - It sounds like someone is dying! - It's love! It's closeness! 103 00:08:33,160 --> 00:08:35,480 We love each other, that's how it sounds. 104 00:08:35,480 --> 00:08:38,080 I can promise you that what happens in here 105 00:08:38,080 --> 00:08:41,360 is the exact opposite of torture. It's pleasure. 106 00:08:41,360 --> 00:08:44,800 Ever considered what I have to hear? As soon as you think it's over, 107 00:08:44,800 --> 00:08:46,840 they start again with the damned noises. 108 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 - Calm down now. - It's fucking torture! 109 00:08:48,840 --> 00:08:52,000 What's the world coming to? What do you want? 110 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Where violence and hate and unpleasantness 111 00:08:55,360 --> 00:08:58,560 is more accepted than tenderness and closeness? 112 00:08:58,560 --> 00:09:02,240 No, of course not. Just try to be a little quieter. 113 00:09:02,240 --> 00:09:04,920 But that's not so easy, imagine, 114 00:09:04,920 --> 00:09:07,280 we're doing Kama Sutra, you know what that is? 115 00:09:07,280 --> 00:09:09,440 "The Hanging Congress" You kind of hang... 116 00:09:09,440 --> 00:09:12,440 I hang around his neck and straddle him. 117 00:09:12,440 --> 00:09:15,240 - Okay. - And he lifts you up. 118 00:09:15,240 --> 00:09:18,200 You get the dick in deep, and he's well hung, you know. 119 00:09:18,200 --> 00:09:20,760 You look good together, you should try it. 120 00:09:21,880 --> 00:09:23,560 - My gift to you. - Right. 121 00:09:23,560 --> 00:09:26,440 - I'll have to remember that. - Remember it for next time. 122 00:09:26,440 --> 00:09:28,960 - Yes, great, thanks. - Thanks, bye. 123 00:09:37,560 --> 00:09:39,360 What? 124 00:09:39,360 --> 00:09:41,400 Nothing. 125 00:09:41,400 --> 00:09:43,720 Yeah, tell me. What is it? 126 00:09:49,080 --> 00:09:51,160 6-0 to 65-1220. 127 00:09:51,160 --> 00:09:55,600 We've got a call about a man with a suspected weapon on a bus. 128 00:09:56,360 --> 00:09:59,200 6-0 from 65-1220. We'll take it. 129 00:10:00,440 --> 00:10:03,200 - Spread your arms and legs! - What's going on? 130 00:10:04,800 --> 00:10:06,840 - What's your name? - Mehmet. 131 00:10:06,840 --> 00:10:09,440 - Where do you live? - On LindĂ€ngen. 132 00:10:09,440 --> 00:10:12,440 - What's in the backpack? - Clothes and lunch for my brother. 133 00:10:12,440 --> 00:10:14,920 - Where's your little brother? - On the bus. 134 00:10:22,360 --> 00:10:23,760 Check his backpack. 135 00:10:24,800 --> 00:10:26,880 Stand still. Stay there. 136 00:10:26,880 --> 00:10:28,800 Can you tell me what I've done? 137 00:10:33,120 --> 00:10:34,640 - Hello? - Quiet! 138 00:10:48,240 --> 00:10:49,560 Sara. 139 00:10:50,840 --> 00:10:52,160 Nothing. 140 00:10:56,600 --> 00:10:58,120 - Are you his brother? - Yes. 141 00:10:58,120 --> 00:10:59,520 Okay, come here. 142 00:11:01,040 --> 00:11:03,720 - Here, just take it easy. - Was she going to shoot him? 143 00:11:03,720 --> 00:11:06,480 No, of course not. There's nothing to worry about. 144 00:11:06,480 --> 00:11:08,720 - Are you okay? - He didn't do anything, okay? 145 00:11:08,720 --> 00:11:10,120 Everything's okay. 146 00:11:11,480 --> 00:11:13,640 Sorry about this, it was a misunderstanding. 147 00:11:13,640 --> 00:11:15,120 Is it okay? 148 00:11:15,120 --> 00:11:17,440 - Good. - Fucking idiots. 149 00:11:17,440 --> 00:11:19,960 - You can take the bus, guys. - We're fine. 150 00:12:05,160 --> 00:12:06,920 You shouldn't look at that. 151 00:12:07,920 --> 00:12:10,240 - Have you seen it? - No. 152 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 It's an execution. 153 00:12:14,120 --> 00:12:16,360 Don't look at those videos any more. 154 00:12:16,360 --> 00:12:17,960 That's all I'm saying. 155 00:12:41,480 --> 00:12:44,120 Ouch! What was that? 156 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 My baton. 157 00:12:55,080 --> 00:12:57,760 - Oh shit, is it ringing? - Yes. 158 00:12:59,720 --> 00:13:01,120 Shit, it's Jesse. 159 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Fuck. 160 00:13:05,640 --> 00:13:07,600 Hello. 161 00:13:07,600 --> 00:13:09,080 Hey. 162 00:13:11,280 --> 00:13:12,640 What? 163 00:13:16,000 --> 00:13:19,640 Shit, sorry! We must have accidentally turned the volume down. 164 00:13:20,640 --> 00:13:22,600 We'll have to make up for it somehow. 165 00:13:24,280 --> 00:13:26,240 Okay. 166 00:13:26,240 --> 00:13:27,800 Yeah, we can go there now. 167 00:13:29,240 --> 00:13:30,920 Yeah, got it. 168 00:13:31,600 --> 00:13:32,920 Bye. 169 00:13:34,200 --> 00:13:37,680 - Did something happen? - Big action at SegevĂ„ng. 170 00:13:38,760 --> 00:13:40,520 - Should we go there? - No, we're not, 171 00:13:40,520 --> 00:13:43,520 because they already have enough cars. 172 00:13:48,160 --> 00:13:53,000 6-0 calling all cars to SegevĂ„ng. 173 00:13:53,000 --> 00:13:56,480 Evacuation in progress. 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,120 Seventh floor, third from the top. 175 00:14:03,120 --> 00:14:06,080 You see, where the window is open, the second window. 176 00:14:06,080 --> 00:14:09,880 And according to the report, there is an armed man in there. 177 00:14:10,520 --> 00:14:12,480 So we'll go up immediately. 178 00:14:22,680 --> 00:14:25,080 I'm sorry, we can't let anyone in here right now. 179 00:14:25,080 --> 00:14:26,960 But... why? 180 00:14:26,960 --> 00:14:28,600 - You'll have to wait. - For what? 181 00:14:28,600 --> 00:14:32,080 - I have to get my dog. - I'm sorry, but you can't right now. 182 00:14:33,120 --> 00:14:34,960 Why are there so many of you? 183 00:14:34,960 --> 00:14:37,040 Is it about the new guy? 184 00:14:37,040 --> 00:14:38,920 Hey, you can start the cordoning off. 185 00:14:38,920 --> 00:14:40,840 - Yes. - Help, I have to get my dog! 186 00:14:40,840 --> 00:14:44,160 - We'll get the dog later. - She's right next to him! 187 00:14:50,520 --> 00:14:52,160 Police! Open up! 188 00:15:05,400 --> 00:15:07,240 Police! Open up! 189 00:15:20,680 --> 00:15:23,120 We should wait for the task force. 190 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 In the apartment in question behind me, 191 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 there is a man who came here in the autumn of 2015. 192 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 It is unclear whether he has any connection to the men who, 193 00:15:56,400 --> 00:15:59,760 last Friday, murdered 15 people, several of whom 194 00:15:59,760 --> 00:16:03,440 were children in a line at an amusement park in Stockholm. 195 00:16:03,440 --> 00:16:06,720 After which they killed six more people, two of whom were police. 196 00:16:06,720 --> 00:16:10,080 This was also in Stockholm, outside a Jewish community hall. 197 00:16:10,080 --> 00:16:13,680 There are rumours of an armed man at the central station, unconfirmed. 198 00:16:15,440 --> 00:16:18,600 Excuse me, do you know anything new about the situation? 199 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 I'm sorry. 200 00:16:21,320 --> 00:16:24,640 Okay then, I won't have time to pick up my kids at preschool today. 201 00:16:24,640 --> 00:16:27,960 It doesn't matter, you can't drive on red. 202 00:16:27,960 --> 00:16:32,000 What you're telling me right now is that I have to drive instead. 203 00:16:32,000 --> 00:16:34,840 - That's the message I'm receiving. - No. 204 00:16:34,840 --> 00:16:37,240 I'm just saying that you can't drive on red. 205 00:16:37,240 --> 00:16:40,560 - Well then maybe I have to drive! - Calm down! 206 00:16:40,560 --> 00:16:42,520 Just don't ride on red. 207 00:16:43,640 --> 00:16:46,040 You have a nice day now. 208 00:16:46,040 --> 00:16:49,640 Chase the terrorists instead, you bloody idiots. 209 00:16:52,400 --> 00:16:54,960 6-0 to 65-1320, come in. 210 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 6-0 on 65-1320, over. 211 00:16:57,200 --> 00:17:00,520 Reports of a fight in the house you visited earlier today. 212 00:17:00,520 --> 00:17:03,320 - Can you check it out? Over. - On our way. Over. 213 00:17:03,320 --> 00:17:06,800 What we know is that at 2:02 pm we received a report 214 00:17:06,800 --> 00:17:10,280 of a man on SegevĂ„ng with a potential weapon. 215 00:17:10,280 --> 00:17:11,920 We've attempted to make contact 216 00:17:11,920 --> 00:17:14,160 with the person in question without success. 217 00:17:14,160 --> 00:17:17,840 Does the suspect have a connection to the terror attack in Stockholm? 218 00:17:17,840 --> 00:17:21,560 No, there is currently no information 219 00:17:21,560 --> 00:17:23,520 about any kind of terror affiliation. 220 00:17:23,520 --> 00:17:25,520 So I must ask everyone who is spreading 221 00:17:25,520 --> 00:17:27,520 these rumours on social media to stop. 222 00:17:27,520 --> 00:17:30,000 Right now there are no connections... 223 00:17:34,080 --> 00:17:36,440 - Clear the square! - Back away! 224 00:17:36,440 --> 00:17:38,200 - Clear the area! - Back up! 225 00:17:40,320 --> 00:17:44,040 - I think we have to leave. - Back up! Further back! 226 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 Hello, it's the police. 227 00:18:10,040 --> 00:18:11,480 Katarina? 228 00:18:14,480 --> 00:18:16,720 - No answer? - No. 229 00:18:21,400 --> 00:18:23,080 12, 6-0, priority order. 230 00:18:23,080 --> 00:18:25,840 All units to SegevĂ„ng, evacuation in progress. 231 00:18:25,840 --> 00:18:27,840 Operation 51, over and out. 232 00:18:27,840 --> 00:18:30,080 We have to go! 233 00:18:30,080 --> 00:18:32,120 - Faye, now! - Damnit... 234 00:18:39,440 --> 00:18:43,080 When you evacuate, make sure you keep to the building 235 00:18:43,080 --> 00:18:45,080 and over to the evacuation point, here. 236 00:18:45,080 --> 00:18:47,240 All evacuees will gather here. 237 00:18:47,240 --> 00:18:50,200 Start with stairwell A and end with B. 238 00:18:50,200 --> 00:18:53,280 People will put up a fight, some won't want to leave. 239 00:18:53,280 --> 00:18:54,680 We don't care about that. 240 00:18:54,680 --> 00:18:57,000 The building has to be cleared of people. 241 00:18:57,000 --> 00:18:59,880 And nobody gets through our tape. 242 00:18:59,880 --> 00:19:02,560 And do we know if it was explosives? 243 00:19:02,560 --> 00:19:04,520 No, we don't know. 244 00:19:06,080 --> 00:19:07,600 Jens Lind. 245 00:19:08,560 --> 00:19:09,960 What? 246 00:19:11,480 --> 00:19:13,920 Right, okay. Understood. 247 00:19:15,640 --> 00:19:18,840 Now there are reports of armed people 248 00:19:18,840 --> 00:19:21,800 at Central Station and VĂ€rnhemstorget. 249 00:19:21,800 --> 00:19:25,160 But our priority is here and now. Full focus. 250 00:19:25,160 --> 00:19:28,520 - Any questions? - No. 251 00:19:28,520 --> 00:19:30,160 Let's evacuate. 252 00:19:31,920 --> 00:19:34,520 Follow me. Along the wall. 253 00:19:34,520 --> 00:19:37,360 I read there's a shooting at VĂ€rnhemstorget, is it true? 254 00:19:37,360 --> 00:19:39,760 My kid is there, I can't reach her. Is it true? 255 00:19:39,760 --> 00:19:41,240 I can't comment. 256 00:19:41,240 --> 00:19:44,200 Slow and calm, don't hurt yourselves on the way. 257 00:19:44,200 --> 00:19:45,840 Straight out the door, please. 258 00:19:45,840 --> 00:19:48,360 You can come past here. 259 00:19:48,360 --> 00:19:50,280 Slow and easy, don't hurt yourselves. 260 00:19:50,280 --> 00:19:52,280 Gather outside. 261 00:19:59,960 --> 00:20:02,600 A Mohammed Hadad is on the lease. 262 00:20:02,600 --> 00:20:04,640 The Security Service has nothing on him. 263 00:20:04,640 --> 00:20:07,800 But he's been back to Syria several times, latest this summer. 264 00:20:12,280 --> 00:20:14,040 Task force initiating. 265 00:20:18,320 --> 00:20:20,360 Securing stairwell. 266 00:20:20,360 --> 00:20:22,480 - Hello? - Yeah? 267 00:20:22,480 --> 00:20:24,080 Ready? 268 00:20:25,120 --> 00:20:27,400 Yes. 269 00:20:27,400 --> 00:20:29,520 At Hadad's door in five. 270 00:20:32,200 --> 00:20:33,920 Preparing for breach. 271 00:20:33,920 --> 00:20:35,600 See anything? 272 00:20:40,360 --> 00:20:43,080 Breaching door in 3, 2, 1. 273 00:20:43,080 --> 00:20:44,560 GRANDPA 274 00:20:44,560 --> 00:20:48,600 Police! Down on the ground! 275 00:20:48,600 --> 00:20:50,600 I can see the task force in there. 276 00:20:56,960 --> 00:20:59,520 13-00 to the task force, over. 277 00:20:59,520 --> 00:21:01,160 Task force from 13-00, over. 278 00:21:01,720 --> 00:21:03,960 Seems to be a false alarm. 279 00:21:03,960 --> 00:21:05,360 Please repeat, over. 280 00:21:05,360 --> 00:21:09,040 I repeat, all clear, false alarm. 281 00:21:09,040 --> 00:21:10,880 Seriously? Over? 282 00:21:10,880 --> 00:21:12,760 Yes, false alarm. 283 00:21:19,160 --> 00:21:20,640 - Hi. - Hello. 284 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 Yeah, we'll pay for it. 285 00:21:42,720 --> 00:21:44,360 We'll pay for it. 286 00:21:44,360 --> 00:21:46,800 What... What's going on? 287 00:21:46,800 --> 00:21:49,640 The guy over there was putting up a curtain rod. 288 00:21:49,640 --> 00:21:51,080 He was here with the drill, 289 00:21:51,080 --> 00:21:53,240 some neighbour calls, thinking it's a gun. 290 00:21:54,280 --> 00:21:57,360 Then he accidentally drops the drill, which hits the tin roof. 291 00:21:57,360 --> 00:21:59,000 That was the bang. 292 00:21:59,880 --> 00:22:02,800 He and the girl are deaf. They didn't hear when we knocked. 293 00:22:05,600 --> 00:22:07,160 So I don't know... 294 00:22:13,560 --> 00:22:15,120 How... Um... 295 00:22:16,440 --> 00:22:18,000 How are you? 296 00:22:28,160 --> 00:22:30,520 - We're leaving now. - Okay, thank you. 297 00:22:33,120 --> 00:22:34,960 Are you... in pain? 298 00:22:34,960 --> 00:22:36,520 Are you in pain? 299 00:22:42,640 --> 00:22:44,040 Can I go in to my dog now? 300 00:22:44,040 --> 00:22:45,680 Yes, absolutely. 301 00:22:45,680 --> 00:22:48,280 Can I just ask, is he a terrorist? 302 00:22:48,280 --> 00:22:49,840 No, he isn't. 303 00:22:49,840 --> 00:22:51,360 And that's definite? 304 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 You can go in to your dog now. 305 00:23:00,120 --> 00:23:02,560 We'll debrief at the station. 306 00:23:02,560 --> 00:23:05,360 We're going to finish a job and then we'll be there. 307 00:23:05,360 --> 00:23:08,040 Okay, do what you have to do and I'll see you later. 308 00:23:14,600 --> 00:23:17,320 Jens, Leah. Excuse me, sorry to bother you. 309 00:23:17,320 --> 00:23:19,800 So you didn't find anything in Hadad's apartment. 310 00:23:19,800 --> 00:23:23,640 But there are rumours that he's been in contact with IS members, 311 00:23:23,640 --> 00:23:25,120 on Twitter and elsewhere. 312 00:23:25,120 --> 00:23:27,720 - Can you comment on that? - No, not right now. 313 00:23:27,720 --> 00:23:32,800 I get it, you probably don't really feel like talking to the media, 314 00:23:32,800 --> 00:23:36,720 but can't you be on our show, explain what happened today. 315 00:23:36,720 --> 00:23:40,120 It would be great, otherwise they'll just make up their own truths. 316 00:23:40,120 --> 00:23:43,040 Leah, it was great last time, can't you join us again? 317 00:23:43,040 --> 00:23:44,720 Yes, we'll consider it. 318 00:23:44,720 --> 00:23:47,600 Thank you. I'll text you the information. 319 00:23:47,600 --> 00:23:50,760 And I think your phone is ringing. Take care. 320 00:23:50,760 --> 00:23:53,680 GRANDPA 321 00:24:02,360 --> 00:24:05,240 So you haven't seen them today? 322 00:24:05,240 --> 00:24:07,040 No, not today. 323 00:24:07,040 --> 00:24:11,440 And you haven't heard any weird noises? Screaming or fighting? 324 00:24:11,440 --> 00:24:14,120 - No, I haven't. - Nothing like that? 325 00:24:14,120 --> 00:24:15,880 - Hey. - He's at home, thank you. 326 00:24:17,840 --> 00:24:19,840 I thought you were under arrest. 327 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 Don't you talk to your colleagues? 328 00:24:22,600 --> 00:24:24,120 Where's Katarina? 329 00:24:24,120 --> 00:24:25,920 She's inside, taking care of Leo. 330 00:24:28,360 --> 00:24:29,720 We want to talk to her. 331 00:24:30,840 --> 00:24:32,360 Can you get her? Call for her. 332 00:24:36,760 --> 00:24:38,200 Katarina. 333 00:24:42,360 --> 00:24:45,920 - Katarina! - It's okay, don't go in, just call. 334 00:24:48,680 --> 00:24:51,280 - Hello. - Hey Katarina, how are you? 335 00:24:51,280 --> 00:24:52,680 I'm good. 336 00:24:52,680 --> 00:24:54,840 We want to check that everything's okay. 337 00:24:56,240 --> 00:24:58,520 - Everything is good. - Are you sure? 338 00:25:01,960 --> 00:25:04,960 We can talk in the car, if you want? Shall we do that? 339 00:25:04,960 --> 00:25:07,320 - No, that's not necessary. - Are you sure? 340 00:25:07,320 --> 00:25:09,320 Absolutely. 341 00:25:09,320 --> 00:25:10,720 How's your eye? 342 00:25:10,720 --> 00:25:13,800 - It's healed well, so... - Thanks, she can answer for herself. 343 00:25:14,880 --> 00:25:17,320 - It's good, it's healing quickly. - Okay. 344 00:25:17,320 --> 00:25:19,120 So... 345 00:25:19,120 --> 00:25:22,160 - We... we'd love to talk to you. - It's fine. 346 00:25:23,880 --> 00:25:25,240 Just for a minute. 347 00:25:27,400 --> 00:25:29,760 - Everything is fine. - Was there anything else? 348 00:25:32,760 --> 00:25:34,320 Thank you. 349 00:25:40,840 --> 00:25:42,920 - Fuck. - Come on. 350 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 Tough case... 351 00:25:52,680 --> 00:25:55,560 It's impossible to talk to her when he's standing there. 352 00:26:28,880 --> 00:26:30,360 Katarina. 353 00:26:30,360 --> 00:26:32,120 Hey. 354 00:26:32,120 --> 00:26:34,320 - I can't talk to you. - Yes you can. 355 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 Leave him. 356 00:26:37,000 --> 00:26:38,960 - I can't do that. - Yes, you can. 357 00:26:40,480 --> 00:26:42,080 Leave him. 358 00:26:46,160 --> 00:26:48,400 It doesn't matter if he kills me. 359 00:26:49,520 --> 00:26:52,320 But he's going to kill my entire family if I leave him. 360 00:26:54,360 --> 00:26:57,160 - He's said so, and I believe him. - Okay, I understand. 361 00:26:58,320 --> 00:26:59,840 And what's you alternative? 362 00:26:59,840 --> 00:27:02,800 Are you going to let your little boy grow up with a mum 363 00:27:02,800 --> 00:27:05,920 who isn't even allowed to talk to who she wants? 364 00:27:05,920 --> 00:27:07,360 Huh? 365 00:27:10,760 --> 00:27:14,920 Or grow up with a murdered mum? 366 00:27:17,960 --> 00:27:19,440 Orphaned! 367 00:27:25,520 --> 00:27:27,280 We'll help you. 368 00:27:29,560 --> 00:27:30,880 I have to go now. 369 00:27:30,880 --> 00:27:33,120 Wait. Katarina, take... 370 00:27:40,600 --> 00:27:41,960 Damn it. 371 00:27:53,160 --> 00:27:54,480 What are you playing? 372 00:27:55,920 --> 00:27:57,240 What did you say? 373 00:27:58,440 --> 00:27:59,920 It's just a game. 374 00:28:01,400 --> 00:28:02,880 Okay... 375 00:28:07,240 --> 00:28:08,840 Hey... 376 00:28:08,840 --> 00:28:10,480 Last night was nice. 377 00:28:11,960 --> 00:28:13,800 - Goodbye. - Goodbye. 378 00:28:20,040 --> 00:28:21,720 Game over. 379 00:29:12,760 --> 00:29:14,480 Look who's here. 380 00:29:14,480 --> 00:29:16,920 A fancy visitor in the middle of the day. 381 00:29:16,920 --> 00:29:18,520 Why is it locked? 382 00:29:19,600 --> 00:29:22,040 - What do you mean? - The door, why is it locked? 383 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 No idea. 384 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 The whole point of this office 385 00:29:27,560 --> 00:29:30,520 is to increase presence and visibility, right? 386 00:29:30,520 --> 00:29:33,520 It's kind of pointless if it's locked and you can't get in. 387 00:29:33,520 --> 00:29:35,680 - Don't you think? - I'm sure that's true, 388 00:29:35,680 --> 00:29:38,880 but I don't know anything about any door. 389 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 What about these boxes? 390 00:29:45,760 --> 00:29:49,440 Know anything about them? Are they just meant to sit there? 391 00:29:49,440 --> 00:29:52,240 Well done, really well done. 392 00:29:52,240 --> 00:29:54,560 Truly. Perfect. 393 00:29:58,360 --> 00:30:02,880 Okay. I know that you young ones don't like it 394 00:30:02,880 --> 00:30:07,000 when us oldies make decisions based on experience 395 00:30:07,000 --> 00:30:10,520 instead of from orders and directives. 396 00:30:11,600 --> 00:30:12,920 But here's the deal. 397 00:30:12,920 --> 00:30:16,800 This office will exist for a maximum of two months. 398 00:30:16,800 --> 00:30:19,920 And then everything will be packed up again. 399 00:30:19,920 --> 00:30:22,680 In the same boxes. 400 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 Let me know if you find the coffee maker. 401 00:30:26,760 --> 00:30:28,240 I'm glad you could be here. 402 00:30:29,280 --> 00:30:33,240 We'll just finish watching this report, then we'll go right after. 403 00:30:36,240 --> 00:30:38,400 So, tell us what really happened? 404 00:30:39,640 --> 00:30:42,840 I was standing on the balcony, drilling, 405 00:30:42,840 --> 00:30:45,760 trying to put up a curtain rod. 406 00:30:45,760 --> 00:30:47,160 And... 407 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 - Are you okay? - Yes, absolutely. 408 00:30:50,800 --> 00:30:54,320 We'll talk about what we talked about on the phone, right? 409 00:30:54,320 --> 00:30:58,360 There's been some new developments we'll bring up, but nothing that... 410 00:30:58,360 --> 00:31:01,360 - But it's about this? - Yeah. Don't worry. 411 00:31:02,960 --> 00:31:06,760 Leah Gross, area police officer in Malmö, welcome back to the studio. 412 00:31:06,760 --> 00:31:10,400 - Thank you. - Luckily this wasn't a terror attack 413 00:31:10,400 --> 00:31:13,160 and Mohammed wasn't a terrorist. 414 00:31:13,160 --> 00:31:15,240 But how do you at the police work 415 00:31:15,240 --> 00:31:18,960 to protect the people of Malmö from radical Islamists? 416 00:31:18,960 --> 00:31:24,240 We've mostly had problems with right wing extremists terrorists in Malmö. 417 00:31:24,240 --> 00:31:26,880 Yes, but considering events on Friday in Stockholm, 418 00:31:26,880 --> 00:31:30,520 I thought it'd be good to focus on radical Islamism that exists here. 419 00:31:30,520 --> 00:31:32,240 How do you handle that 420 00:31:32,240 --> 00:31:35,040 and how do you respond to the people's concerns? 421 00:31:36,080 --> 00:31:40,080 I understand that there is concern and I have full respect for it 422 00:31:40,080 --> 00:31:42,960 and of course we work daily 423 00:31:42,960 --> 00:31:45,400 with responding to the problems we have, but... 424 00:31:45,400 --> 00:31:46,960 Well... 425 00:31:46,960 --> 00:31:48,960 I really want to say to people 426 00:31:48,960 --> 00:31:51,680 that they should continue their lives as normal 427 00:31:51,680 --> 00:31:55,640 because what the terrorists want is to create worry and fear. 428 00:31:55,640 --> 00:31:59,320 I thought we were going to talk about Mohammed and his drill. 429 00:31:59,320 --> 00:32:01,720 We'll get back to that, but first... 430 00:32:01,720 --> 00:32:04,280 A mosque was targeted by an attack, 431 00:32:04,280 --> 00:32:06,880 probably as a result of what happened in Stockholm. 432 00:32:06,880 --> 00:32:11,360 After that there was an attempted attack on the synagogue in Malmö. 433 00:32:11,360 --> 00:32:13,920 Do you see any connection between these two? 434 00:32:16,760 --> 00:32:18,360 You did know that someone tried 435 00:32:18,360 --> 00:32:21,480 to throw a fire bomb in to the synagogue? 436 00:32:21,480 --> 00:32:23,520 Yes, I...Absolutely. 437 00:32:24,640 --> 00:32:27,960 Malmö's Jewish population has long felt vulnerable 438 00:32:27,960 --> 00:32:31,200 and feared for their own safety and not least, 439 00:32:31,200 --> 00:32:37,120 a fear of our large population of people from the Middle East. 440 00:32:37,120 --> 00:32:42,520 It has to be hard to fear for your everyday life. 441 00:32:42,520 --> 00:32:44,520 How does the police deal with that? 442 00:32:58,560 --> 00:33:00,160 - Hey. - Hey. 443 00:33:15,640 --> 00:33:18,000 Give us a puff. 444 00:33:18,000 --> 00:33:19,400 One. 445 00:33:42,880 --> 00:33:44,200 You're not allowed to die. 446 00:33:45,240 --> 00:33:46,600 I won't die. 447 00:33:49,200 --> 00:33:50,680 Promise. 448 00:34:28,520 --> 00:34:30,680 And the squirrel said, 449 00:34:30,680 --> 00:34:34,120 "There is nothing to worry about in the dark of night. 450 00:34:34,120 --> 00:34:37,400 There, we are strong, and everything is well. 451 00:34:38,160 --> 00:34:41,800 And then the squirrel fell asleep, and so did the mice. 452 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 Good night." 453 00:34:44,320 --> 00:34:46,120 Wasn't that one nice? 454 00:34:47,600 --> 00:34:49,160 - Dad? - Yes? 455 00:34:49,160 --> 00:34:51,120 Can I go to sleep here? 456 00:34:51,120 --> 00:34:52,680 No, Alice. 457 00:34:52,680 --> 00:34:54,160 We decided we'll read here, 458 00:34:54,160 --> 00:34:57,200 then we go to sleep in our own beds, so come on. 459 00:34:57,200 --> 00:34:58,760 But in school, they're saying 460 00:34:58,760 --> 00:35:01,240 that people are shooting police so they die. 461 00:35:01,240 --> 00:35:04,400 No... no, that's not right. 462 00:35:04,400 --> 00:35:06,280 But they said so. 463 00:35:06,280 --> 00:35:07,880 My little girl, hey, 464 00:35:07,880 --> 00:35:09,760 I'm not going to get shot. 465 00:35:09,760 --> 00:35:11,280 Promise me. 466 00:35:17,440 --> 00:35:18,800 You know what? 467 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 Molly is already sleeping. 468 00:35:21,440 --> 00:35:24,000 Are you going to sleep here after all? 469 00:35:24,000 --> 00:35:25,880 Get in under the covers then. 470 00:35:28,960 --> 00:35:31,880 And I'll lie here until you fall asleep. 471 00:35:31,880 --> 00:35:34,000 - Is that alright? - Yeah. 472 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 There. 473 00:35:38,560 --> 00:35:40,120 Sleep well, sweetie. 474 00:35:48,480 --> 00:35:52,040 I am so damned proud of you. 475 00:35:54,000 --> 00:35:56,240 Of the whole force. 476 00:35:56,240 --> 00:35:59,040 I'm proud of our courage, our... 477 00:35:59,040 --> 00:36:03,640 What we do, every fucking day, to keep this city in order. 478 00:36:04,600 --> 00:36:07,360 Does anyone want to say anything? 479 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 The floor is open. 480 00:36:12,400 --> 00:36:13,720 Leah? 481 00:36:15,440 --> 00:36:16,760 Okay. 482 00:36:17,840 --> 00:36:24,000 Then I suggest we close our eyes and take a minute of silence. Together. 483 00:36:24,000 --> 00:36:27,200 Next time it might not be a false alarm. Think about that. 484 00:36:27,200 --> 00:36:29,600 But also think about yourselves. 485 00:36:31,480 --> 00:36:34,360 About... Well, what do you want from life? 486 00:36:35,800 --> 00:36:37,600 Cause you only get one. 487 00:36:39,440 --> 00:36:40,760 So... 488 00:36:41,920 --> 00:36:43,640 Think about what you long for. 489 00:36:44,640 --> 00:36:46,120 And act on it. 490 00:36:57,360 --> 00:37:01,880 Dani, Faye. Just a minute, before you head out. 491 00:37:01,880 --> 00:37:04,480 You were very slow to respond to SegevĂ„ng. 492 00:37:04,480 --> 00:37:09,040 Yeah, we were on a different channel and we didn't hear the calls. 493 00:37:09,040 --> 00:37:10,840 Oh... 494 00:37:10,840 --> 00:37:14,120 You said that you accidentally lowered the volume on the radio. 495 00:37:14,120 --> 00:37:16,360 - Mm. - Yeah, that might have been it. 496 00:37:16,360 --> 00:37:19,560 I don't really know what happened. Really strange. 497 00:37:21,000 --> 00:37:24,080 But... you need to keep the radio in order. 498 00:37:24,080 --> 00:37:25,560 - Precisely. - Mm. 499 00:37:26,680 --> 00:37:28,600 - Nothing else? - No, no. 500 00:37:29,640 --> 00:37:31,560 Right. Well then. 501 00:37:32,120 --> 00:37:33,560 Great. 502 00:37:37,040 --> 00:37:41,160 Alright look. I know you think I nag, but... 503 00:37:45,000 --> 00:37:48,640 I'd like to tell people that we're together. 504 00:37:50,600 --> 00:37:52,760 Okay, why? 505 00:37:52,760 --> 00:37:55,760 I love sleeping with you in the car. 506 00:37:55,760 --> 00:37:57,160 Come on. 507 00:37:57,160 --> 00:37:59,200 If we tell them, we can't work together. 508 00:37:59,200 --> 00:38:01,560 - No, but... - I wanna be with you all the time. 509 00:38:01,560 --> 00:38:03,680 I want to work with you as well. 510 00:38:03,680 --> 00:38:06,200 We're in the same unit, so there's no problem. 511 00:38:06,200 --> 00:38:09,000 - Yeah, there will be a problem. - No. 512 00:38:09,000 --> 00:38:11,200 Stop nagging, there's no hurry. 513 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 But the reason is that I love you. 514 00:38:13,360 --> 00:38:16,400 That I want to start a family with you. 515 00:38:16,400 --> 00:38:20,040 But it doesn't matter if people know or not, does it? 516 00:38:20,040 --> 00:38:22,800 Yes, it's about standing up for your love. 517 00:38:22,800 --> 00:38:24,480 Okay, but I'm in no hurry. 518 00:38:24,480 --> 00:38:27,280 I'm ready for the next step. If you're not, just s... 519 00:38:27,280 --> 00:38:29,080 65-1320 from 6-0, over. 520 00:38:32,000 --> 00:38:34,200 6-0 from 65-1320, over. 521 00:38:35,480 --> 00:38:39,160 A woman has called in and asked for you. A Katarina, over. 522 00:38:40,160 --> 00:38:42,400 Did she say what it's about, over? 523 00:38:42,400 --> 00:38:45,920 She said she wants you to come, she doesn't want anyone else. 524 00:39:04,320 --> 00:39:06,440 Okay. Is that all? 525 00:39:06,440 --> 00:39:08,440 No, but it will have to be enough. 526 00:39:40,240 --> 00:39:42,040 Hey. One more thing. 527 00:39:43,120 --> 00:39:46,960 If he calls you... You know he's under a restraining order. 528 00:39:46,960 --> 00:39:48,960 - He's not allowed to call you. - I know. 529 00:39:48,960 --> 00:39:51,440 - And that goes both ways. - Yes. 530 00:39:51,440 --> 00:39:53,640 You're not allowed to call him either. 531 00:39:53,640 --> 00:39:58,240 Most importantly, you can't, under any circumstances, see him alone. 532 00:39:58,240 --> 00:40:01,920 - It's important that you don't. - I get it. 533 00:40:05,800 --> 00:40:08,040 This wouldn't have been possible without you. 534 00:40:09,440 --> 00:40:10,840 Thank you. 535 00:40:48,520 --> 00:40:50,280 Okay. 536 00:40:50,280 --> 00:40:52,000 Okay, what? 537 00:40:54,480 --> 00:40:57,280 Okay... We can... 538 00:40:57,280 --> 00:40:58,800 We can tell them. 539 00:41:00,160 --> 00:41:01,680 Tell them what? 540 00:41:02,920 --> 00:41:04,720 We can tell them that... 541 00:41:07,320 --> 00:41:09,160 We can tell them that we're together. 542 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 You want to... 543 00:41:13,800 --> 00:41:17,000 - tell them that we're a couple? - Didn't you hear me? 544 00:41:17,000 --> 00:41:18,920 I said yes! 545 00:41:20,800 --> 00:41:23,800 - Are you serious? - Yes! 546 00:41:23,800 --> 00:41:25,400 I'm serious. 547 00:41:25,400 --> 00:41:27,160 Come here. 548 00:41:42,200 --> 00:41:46,120 Her. Straight in my chest, like that. 549 00:41:46,120 --> 00:41:48,800 I just told her to take that off. 550 00:41:48,800 --> 00:41:50,440 Hello?! 551 00:41:50,440 --> 00:41:53,120 Do you wear that when you're alone?! Huh?! 552 00:41:53,120 --> 00:41:54,680 - No. - Do you speak Swedish?! 553 00:41:54,680 --> 00:41:56,200 Yes, I speak Swedish. 554 00:41:56,200 --> 00:41:58,320 Then you'll understand this. 555 00:41:58,320 --> 00:42:01,760 I said take your scarf off! You're in Sweden now! 556 00:42:01,760 --> 00:42:03,360 You can't tell me how to look. 557 00:42:03,360 --> 00:42:05,600 Have you checked she has a residence permit? 558 00:42:05,600 --> 00:42:08,920 - Yes, I have a residence permit. - Have you checked? 559 00:42:08,920 --> 00:42:12,360 Calm down, you're scaring the child, don't you see that? 560 00:42:12,360 --> 00:42:15,160 - Me?! Am I scaring the children?! - Yes. 561 00:42:15,160 --> 00:42:18,760 Do you remember the children in the morgue in Stockholm? 562 00:42:18,760 --> 00:42:21,720 Have you forgotten about them? Because of people like her! 563 00:42:21,720 --> 00:42:23,960 - Hang on. - They were gonna blow up SegevĂ„ng! 564 00:42:23,960 --> 00:42:27,080 A kindergarten! And I'm the one who should calm down?! 565 00:42:27,080 --> 00:42:30,520 SegevĂ„ng had nothing to do with Stockholm, and I hope you know that. 566 00:42:30,520 --> 00:42:31,920 - Says you. - Yes. 567 00:42:31,920 --> 00:42:34,800 - I know completely different things. - Okay. 568 00:42:34,800 --> 00:42:38,480 I don't understand why you protect them! Why do you protect them?! 569 00:42:38,480 --> 00:42:41,040 - Take your scarf off! - You have to calm down now. 570 00:42:41,040 --> 00:42:42,440 I said calm down! 571 00:42:42,440 --> 00:42:44,800 We have to remove you, as you won't stay calm. 572 00:42:44,800 --> 00:42:46,200 Says you. 573 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 Don't you understand what we're saying? 574 00:42:48,200 --> 00:42:51,400 You have to calm down or we won't let go. Get out of here now. 575 00:42:51,400 --> 00:42:52,800 - Calm? - Yes. 576 00:42:52,800 --> 00:42:54,880 - Good. - Then we'll ask you to leave. 577 00:42:55,880 --> 00:42:57,200 - But I... - No! 578 00:42:58,520 --> 00:43:00,920 Oh my god. 579 00:43:00,920 --> 00:43:02,360 To say the least. 580 00:43:02,360 --> 00:43:04,920 It never stops being surprising. 581 00:43:04,920 --> 00:43:06,600 "Says you." 582 00:43:13,440 --> 00:43:14,920 I am so in love with you. 583 00:43:18,680 --> 00:43:20,360 But you already knew that, right? 584 00:43:28,920 --> 00:43:30,920 12, 6-0, highest priority, Jurek's Store, 585 00:43:30,920 --> 00:43:33,920 SĂ€tergatan 47 medical emergency, over. 586 00:43:33,920 --> 00:43:36,040 6-0 from 65-1220, we're on it, over. 587 00:43:50,840 --> 00:43:55,360 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 588 00:43:55,360 --> 00:43:57,360 - Hey Jurek. - He just collapsed. 589 00:43:58,480 --> 00:44:03,080 Attach the defibrillation electrodes to the patient's bare chest. 590 00:44:04,840 --> 00:44:08,320 Don't touch the patient, analysis is in progress. 591 00:44:12,320 --> 00:44:17,200 Shock is recommended, press the flashing shock button. 592 00:44:20,560 --> 00:44:23,640 One shock has been administered. Begin CPR. 593 00:44:38,320 --> 00:44:40,960 - What's happened? - He just collapsed. 594 00:44:40,960 --> 00:44:43,240 - Where is he? - He's in here, room 11. 595 00:44:43,240 --> 00:44:45,120 - We'll wait for you. - No, you can go. 596 00:44:45,120 --> 00:44:47,400 - Are you sure about that? - Yes, go! 597 00:44:53,560 --> 00:44:55,800 Hey, Grandpa. I'm here now. 598 00:44:56,880 --> 00:44:59,440 It's Leah. CĂłruƛ is here. 599 00:45:01,920 --> 00:45:03,680 Grandpa? 600 00:45:03,680 --> 00:45:05,120 Can you hear me? 601 00:45:06,400 --> 00:45:08,160 Everything will be okay. 602 00:45:08,160 --> 00:45:10,720 I promise, everything will be great. 603 00:45:12,160 --> 00:45:13,560 Can you feel my hand? 604 00:45:15,040 --> 00:45:16,800 Can you feel my hand, Grandpa? 605 00:45:17,800 --> 00:45:20,440 - Hi, you're Leah? - Hi, yeah that's right. 606 00:45:20,440 --> 00:45:24,040 - I'm Jasmin Agarwal, doctor. - Okay. 607 00:45:24,040 --> 00:45:28,040 - And Jurek is your grandfather? - Yes, exactly. 608 00:45:28,040 --> 00:45:29,720 How is he doing? 609 00:45:31,720 --> 00:45:34,240 Unfortunately I have bad news. 610 00:45:36,080 --> 00:45:39,600 Jurek has had severe bleeding in the brain. 611 00:45:39,600 --> 00:45:43,320 My assessment is that he doesn't have much time left. 612 00:45:50,000 --> 00:45:52,880 I understand that this is a shock to you. 613 00:45:55,760 --> 00:45:57,480 Do you have any other family? 614 00:45:58,520 --> 00:45:59,840 No. 615 00:46:01,520 --> 00:46:03,320 Do you have anyone you can call? 616 00:46:05,520 --> 00:46:06,920 No. 617 00:46:09,880 --> 00:46:11,360 A friend? 618 00:46:17,760 --> 00:46:21,640 It's not good to be alone in this situation. 619 00:46:24,400 --> 00:46:26,440 I'm sorry, what did you say? 620 00:46:26,440 --> 00:46:29,480 It's not good to be alone in this situation. 621 00:46:29,480 --> 00:46:32,080 No, it's fine. I'm fine. 622 00:46:32,720 --> 00:46:34,080 Thank you. 623 00:47:06,200 --> 00:47:07,560 Hello. 624 00:47:14,200 --> 00:47:15,520 Hey... 625 00:47:16,880 --> 00:47:18,200 Thanks. 626 00:47:20,680 --> 00:47:22,200 Aren't you going to... 627 00:47:23,720 --> 00:47:25,440 Aren't you going to say anything? 628 00:47:28,160 --> 00:47:29,760 About what I said before? 629 00:47:35,920 --> 00:47:38,200 Sara, I just feel a little naked here. 630 00:47:45,760 --> 00:47:47,080 Okay. 631 00:47:50,000 --> 00:47:51,440 I really like you. 632 00:47:52,880 --> 00:47:54,480 - Oh, shit... - But... 633 00:48:00,000 --> 00:48:04,120 I'm sorry if I've made you believe a bunch of stuff that isn't true. 634 00:48:07,840 --> 00:48:09,560 Well, you have. 635 00:48:11,520 --> 00:48:13,320 I know, I understand. 636 00:48:14,840 --> 00:48:16,160 I'm sorry about that. 637 00:48:20,680 --> 00:48:24,320 I've been unclear, and I take full responsibility for that, I'm sorry. 638 00:48:26,640 --> 00:48:28,480 - Okay. - I'm sorry. 639 00:48:30,800 --> 00:48:32,840 Hey, Magnus. 640 00:48:32,840 --> 00:48:34,720 Can I be clear with you now? 641 00:48:36,640 --> 00:48:38,520 You know that I have a boyfriend. 642 00:48:39,520 --> 00:48:42,480 I don't know what else to say other than that we're together 643 00:48:42,480 --> 00:48:46,120 and we share a bunch of things that you and I could never share. 644 00:48:46,120 --> 00:48:47,880 What? Jesus? 645 00:48:49,560 --> 00:48:51,680 I really don't want you to be sad. 646 00:48:51,680 --> 00:48:53,240 Right, okay. 647 00:48:53,240 --> 00:48:55,440 That's great, now I know. 648 00:48:55,440 --> 00:48:56,840 - Thanks. - Hey. 649 00:52:23,840 --> 00:52:26,320 I can't do this shitty fucking job without you. 650 00:52:32,400 --> 00:52:34,480 - Dani? - Mm? 651 00:52:36,960 --> 00:52:38,680 Do we have to tell them? 652 00:52:43,280 --> 00:52:44,680 No. 653 00:52:46,840 --> 00:52:49,040 No, we don't have to. 654 00:52:56,200 --> 00:52:58,160 - You and me. - Mhm. 655 00:53:15,440 --> 00:53:16,760 Hello? 656 00:53:18,320 --> 00:53:19,720 Do you know where he is? 657 00:53:46,520 --> 00:53:48,040 - Hey, there. - Hey. 658 00:54:03,600 --> 00:54:05,640 Do you have something in your pocket? 659 00:54:08,520 --> 00:54:09,880 Put them on the table. 660 00:54:10,920 --> 00:54:12,600 There we go. 661 00:54:14,560 --> 00:54:16,200 There, you can take your things. 662 00:55:01,720 --> 00:55:05,040 We'll finish this service by... 663 00:55:06,480 --> 00:55:12,480 by giving some thought to those members who have left us this week. 664 00:55:13,760 --> 00:55:17,160 Nina Larsson, 53 years old 665 00:55:17,160 --> 00:55:22,480 and Jurek Gross, 74 years old. 666 00:55:22,480 --> 00:55:24,720 I will also read out the names 667 00:55:24,720 --> 00:55:27,680 of the members of the congregation in Stockholm. 668 00:55:28,800 --> 00:55:34,440 Who on Friday became the victims of the terrorists. 669 00:55:35,880 --> 00:55:39,200 Fabian Lukas, 25 years old. 670 00:55:42,400 --> 00:55:45,840 David Weisberg, 37 years old. 671 00:55:51,440 --> 00:55:56,200 Morten Weisberg, eight years old. 672 00:56:03,440 --> 00:56:09,800 Shosanna Weisberg, four years old. 673 00:56:13,800 --> 00:56:16,320 We honour their memory. 674 00:56:18,280 --> 00:56:21,120 By holding a minute of silence. 675 00:56:42,160 --> 00:56:45,000 - Thank you for coming. - Of course. 676 00:56:51,280 --> 00:56:54,400 Come, you can stand here with us. 677 00:58:17,720 --> 00:58:20,360 Subtitles: Lily Ray plint.com 49430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.