Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,520 --> 00:00:38,840
Here you go.
2
00:00:41,080 --> 00:00:42,960
- Thanks.
- Thank you so much.
3
00:00:46,320 --> 00:00:48,240
It's true, thank you very much.
4
00:00:48,800 --> 00:00:51,640
- Thank you.
- Thank you, bye.
5
00:01:33,840 --> 00:01:36,640
THIN BLUE LINE
6
00:01:38,160 --> 00:01:42,880
Our thoughts go foremost to the
parents and other loved ones
7
00:01:42,880 --> 00:01:46,600
of the children who died
in the line for the concert.
8
00:01:46,600 --> 00:01:50,440
But also to the family who,
a while later, was shot dead
9
00:01:50,440 --> 00:01:53,000
outside the Jewish centre
in Stockholm.
10
00:01:55,000 --> 00:01:57,480
Our thoughts also go to
the police officers
11
00:01:57,480 --> 00:01:59,520
who were killed
in the same incident.
12
00:02:01,920 --> 00:02:04,920
We think of those
who have lost a child,
13
00:02:04,920 --> 00:02:08,360
a parent, a relative,
a colleague or a friend.
14
00:02:09,600 --> 00:02:13,920
We want them to know that
we share their pain.
15
00:02:13,920 --> 00:02:17,440
That the sorrow for this
stretches far...
16
00:02:29,000 --> 00:02:31,120
- Hi.
- 42.
17
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
Hey.
18
00:02:35,960 --> 00:02:37,560
Here you go.
19
00:02:37,560 --> 00:02:39,720
- Is that for me?
- Yes.
20
00:02:39,720 --> 00:02:42,560
How nice of you. Thank you.
21
00:02:42,560 --> 00:02:44,440
- Bye.
- Bye.
22
00:02:48,480 --> 00:02:49,920
How sweet.
23
00:02:52,160 --> 00:02:53,480
Wasn't it?
24
00:02:56,680 --> 00:03:00,560
They kill your own people
and you say, "How sweet".
25
00:03:00,560 --> 00:03:01,960
Huh?
26
00:03:02,960 --> 00:03:04,280
Your own people.
27
00:03:04,280 --> 00:03:06,480
Jews!
28
00:03:06,480 --> 00:03:09,320
In the end it's always about us.
29
00:03:09,320 --> 00:03:11,520
Right, left, Islamists.
30
00:03:11,520 --> 00:03:14,360
- They want to kill us!
- Yes, it's awful what's happened!
31
00:03:14,360 --> 00:03:16,280
It's horrible. Absolutely.
32
00:03:16,280 --> 00:03:20,520
It's despicable and I don't know...
It's beyond words.
33
00:03:20,520 --> 00:03:23,440
You can't live like this,
like you're about to die.
34
00:03:23,440 --> 00:03:26,080
I am about to die
every fucking second!
35
00:03:26,080 --> 00:03:27,760
And so are you.
36
00:03:28,600 --> 00:03:32,720
Leah. I won't survive going to your
funeral, do you understand that?
37
00:03:32,720 --> 00:03:34,120
I'm not going to die.
38
00:03:41,280 --> 00:03:42,760
Are you never afraid?
39
00:03:44,440 --> 00:03:48,480
You're lying or stupid,
but you're not stupid.
40
00:03:48,480 --> 00:03:49,880
So you're lying.
41
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
I think you should leave now.
42
00:04:15,440 --> 00:04:17,480
Just a few hours later, we think.
43
00:04:17,480 --> 00:04:20,600
- But on Friday?
- Yes, on Friday, at night.
44
00:04:20,600 --> 00:04:23,520
We were at a conference in AlingsÄs,
nobody was here.
45
00:04:24,800 --> 00:04:28,200
- Do you have surveillance cameras?
- No, we didn't get a permit.
46
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
Maybe we'll get it now.
47
00:04:30,040 --> 00:04:33,440
Here are my children,
Naia and Aidam. Come say hello.
48
00:04:33,440 --> 00:04:35,640
- Hello, I'm Jens.
- Aidam.
49
00:04:35,640 --> 00:04:37,680
- Hi.
- Hey, I'm Leah.
50
00:04:37,680 --> 00:04:39,680
- Aidam.
- Hi, I'm Jens.
51
00:04:39,680 --> 00:04:42,720
It is unsettling for them
when they come here and see...
52
00:04:42,720 --> 00:04:44,280
Yes, of course.
53
00:04:49,680 --> 00:04:52,080
I'm sorry about your
Stockholm colleagues.
54
00:04:52,080 --> 00:04:53,920
And everyone else. It's horrible.
55
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
Yeah.
56
00:05:11,480 --> 00:05:15,520
- Let me go for fuck's sake!
- Get your arm out, calm down!
57
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Let me go for fuck's sake!
58
00:05:25,880 --> 00:05:28,080
Oh for fuck's sake!
59
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
What the hell have you done,
Katarina?!
60
00:05:30,080 --> 00:05:31,480
Be quiet!
61
00:05:33,080 --> 00:05:36,040
- Fucking do something!
- Be quiet!
62
00:05:37,440 --> 00:05:39,160
Fucking, goddamn liar!
63
00:05:40,280 --> 00:05:42,080
What is this good for?
64
00:05:42,080 --> 00:05:44,640
- Is she okay?
- Yeah, it's alright.
65
00:05:46,080 --> 00:05:49,720
The ambulance will be here soon. Is
there anything you want us to bring?
66
00:05:54,440 --> 00:05:56,240
- You're cute.
- Oh, look.
67
00:05:56,240 --> 00:05:58,400
He's done a poop.
68
00:05:58,400 --> 00:06:01,320
Oh, wow what a poop.
69
00:06:03,280 --> 00:06:06,320
- Take this and give me a...
- What am I meant to do with this?
70
00:06:07,720 --> 00:06:10,520
- What's it called, napkin?
- Napkin?
71
00:06:11,520 --> 00:06:17,760
One grey elephant balancing
step by step on a piece of string
72
00:06:17,760 --> 00:06:19,800
thought it was
such a wonderful stunt...
73
00:06:19,800 --> 00:06:22,280
You're awesome.
74
00:06:22,280 --> 00:06:25,080
What a little fighter.
Are you a fighter?
75
00:06:28,600 --> 00:06:30,520
Okay, we're done.
76
00:06:30,520 --> 00:06:31,920
Come here, my love.
77
00:06:33,320 --> 00:06:35,080
There you go.
78
00:06:36,360 --> 00:06:40,120
- We need to start loading up.
- Yeah, just give me a minute.
79
00:06:41,640 --> 00:06:43,000
- Hey...
- Yeah?
80
00:06:44,440 --> 00:06:46,080
He cries a lot at night.
81
00:06:47,480 --> 00:06:49,040
- That's why...
- Oh, come on.
82
00:06:49,040 --> 00:06:51,480
Nicke has so much going on
at work right now.
83
00:06:52,440 --> 00:06:53,960
Do you remember what we said?
84
00:06:56,560 --> 00:07:00,360
It's not your fault
that he hits you.
85
00:07:00,360 --> 00:07:03,640
- Not in any way. Do you understand?
- Mm.
86
00:07:04,640 --> 00:07:06,840
And then we said one more thing,
didn't we?
87
00:07:09,600 --> 00:07:13,000
- Can we go now?
- No, we're not going, listen to me.
88
00:07:13,000 --> 00:07:15,400
- We said one more thing.
- Yeah.
89
00:07:15,400 --> 00:07:18,680
And that was? What?
90
00:07:18,680 --> 00:07:20,760
- That you're going to leave him.
- Mm.
91
00:07:20,760 --> 00:07:25,000
Right? He's not going to stop.
You have to listen.
92
00:07:25,000 --> 00:07:27,040
Can you please look at me?
93
00:07:27,040 --> 00:07:29,160
- Faye.
- Yeah...
94
00:07:29,160 --> 00:07:30,640
That's enough.
95
00:07:30,640 --> 00:07:32,240
I'll give you a number.
96
00:07:32,240 --> 00:07:33,640
Lie down, please.
97
00:07:48,400 --> 00:07:51,600
There are people. Call.
98
00:07:51,600 --> 00:07:55,120
Social services, women's refuge...
99
00:07:55,120 --> 00:07:57,920
And we are always here, understand?
100
00:08:24,360 --> 00:08:26,800
- He thinks you're too loud.
- You're loud alright,
101
00:08:26,800 --> 00:08:29,520
it sounds like you're torturing
piglets in there!
102
00:08:29,520 --> 00:08:33,160
- It sounds like someone is dying!
- It's love! It's closeness!
103
00:08:33,160 --> 00:08:35,480
We love each other,
that's how it sounds.
104
00:08:35,480 --> 00:08:38,080
I can promise you
that what happens in here
105
00:08:38,080 --> 00:08:41,360
is the exact opposite of torture.
It's pleasure.
106
00:08:41,360 --> 00:08:44,800
Ever considered what I have to hear?
As soon as you think it's over,
107
00:08:44,800 --> 00:08:46,840
they start again with
the damned noises.
108
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
- Calm down now.
- It's fucking torture!
109
00:08:48,840 --> 00:08:52,000
What's the world coming to?
What do you want?
110
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Where violence and hate
and unpleasantness
111
00:08:55,360 --> 00:08:58,560
is more accepted than tenderness
and closeness?
112
00:08:58,560 --> 00:09:02,240
No, of course not.
Just try to be a little quieter.
113
00:09:02,240 --> 00:09:04,920
But that's not so easy, imagine,
114
00:09:04,920 --> 00:09:07,280
we're doing Kama Sutra,
you know what that is?
115
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
"The Hanging Congress"
You kind of hang...
116
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
I hang around his neck
and straddle him.
117
00:09:12,440 --> 00:09:15,240
- Okay.
- And he lifts you up.
118
00:09:15,240 --> 00:09:18,200
You get the dick in deep,
and he's well hung, you know.
119
00:09:18,200 --> 00:09:20,760
You look good together,
you should try it.
120
00:09:21,880 --> 00:09:23,560
- My gift to you.
- Right.
121
00:09:23,560 --> 00:09:26,440
- I'll have to remember that.
- Remember it for next time.
122
00:09:26,440 --> 00:09:28,960
- Yes, great, thanks.
- Thanks, bye.
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,360
What?
124
00:09:39,360 --> 00:09:41,400
Nothing.
125
00:09:41,400 --> 00:09:43,720
Yeah, tell me. What is it?
126
00:09:49,080 --> 00:09:51,160
6-0 to 65-1220.
127
00:09:51,160 --> 00:09:55,600
We've got a call about a man with a
suspected weapon on a bus.
128
00:09:56,360 --> 00:09:59,200
6-0 from 65-1220.
We'll take it.
129
00:10:00,440 --> 00:10:03,200
- Spread your arms and legs!
- What's going on?
130
00:10:04,800 --> 00:10:06,840
- What's your name?
- Mehmet.
131
00:10:06,840 --> 00:10:09,440
- Where do you live?
- On LindÀngen.
132
00:10:09,440 --> 00:10:12,440
- What's in the backpack?
- Clothes and lunch for my brother.
133
00:10:12,440 --> 00:10:14,920
- Where's your little brother?
- On the bus.
134
00:10:22,360 --> 00:10:23,760
Check his backpack.
135
00:10:24,800 --> 00:10:26,880
Stand still. Stay there.
136
00:10:26,880 --> 00:10:28,800
Can you tell me what I've done?
137
00:10:33,120 --> 00:10:34,640
- Hello?
- Quiet!
138
00:10:48,240 --> 00:10:49,560
Sara.
139
00:10:50,840 --> 00:10:52,160
Nothing.
140
00:10:56,600 --> 00:10:58,120
- Are you his brother?
- Yes.
141
00:10:58,120 --> 00:10:59,520
Okay, come here.
142
00:11:01,040 --> 00:11:03,720
- Here, just take it easy.
- Was she going to shoot him?
143
00:11:03,720 --> 00:11:06,480
No, of course not.
There's nothing to worry about.
144
00:11:06,480 --> 00:11:08,720
- Are you okay?
- He didn't do anything, okay?
145
00:11:08,720 --> 00:11:10,120
Everything's okay.
146
00:11:11,480 --> 00:11:13,640
Sorry about this,
it was a misunderstanding.
147
00:11:13,640 --> 00:11:15,120
Is it okay?
148
00:11:15,120 --> 00:11:17,440
- Good.
- Fucking idiots.
149
00:11:17,440 --> 00:11:19,960
- You can take the bus, guys.
- We're fine.
150
00:12:05,160 --> 00:12:06,920
You shouldn't look at that.
151
00:12:07,920 --> 00:12:10,240
- Have you seen it?
- No.
152
00:12:12,040 --> 00:12:14,120
It's an execution.
153
00:12:14,120 --> 00:12:16,360
Don't look at those videos any more.
154
00:12:16,360 --> 00:12:17,960
That's all I'm saying.
155
00:12:41,480 --> 00:12:44,120
Ouch! What was that?
156
00:12:44,120 --> 00:12:45,600
My baton.
157
00:12:55,080 --> 00:12:57,760
- Oh shit, is it ringing?
- Yes.
158
00:12:59,720 --> 00:13:01,120
Shit, it's Jesse.
159
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Fuck.
160
00:13:05,640 --> 00:13:07,600
Hello.
161
00:13:07,600 --> 00:13:09,080
Hey.
162
00:13:11,280 --> 00:13:12,640
What?
163
00:13:16,000 --> 00:13:19,640
Shit, sorry! We must have
accidentally turned the volume down.
164
00:13:20,640 --> 00:13:22,600
We'll have to make up for it
somehow.
165
00:13:24,280 --> 00:13:26,240
Okay.
166
00:13:26,240 --> 00:13:27,800
Yeah, we can go there now.
167
00:13:29,240 --> 00:13:30,920
Yeah, got it.
168
00:13:31,600 --> 00:13:32,920
Bye.
169
00:13:34,200 --> 00:13:37,680
- Did something happen?
- Big action at SegevÄng.
170
00:13:38,760 --> 00:13:40,520
- Should we go there?
- No, we're not,
171
00:13:40,520 --> 00:13:43,520
because they already
have enough cars.
172
00:13:48,160 --> 00:13:53,000
6-0 calling all cars to SegevÄng.
173
00:13:53,000 --> 00:13:56,480
Evacuation in progress.
174
00:14:01,120 --> 00:14:03,120
Seventh floor,
third from the top.
175
00:14:03,120 --> 00:14:06,080
You see, where the window is open,
the second window.
176
00:14:06,080 --> 00:14:09,880
And according to the report,
there is an armed man in there.
177
00:14:10,520 --> 00:14:12,480
So we'll go up immediately.
178
00:14:22,680 --> 00:14:25,080
I'm sorry, we can't let anyone
in here right now.
179
00:14:25,080 --> 00:14:26,960
But... why?
180
00:14:26,960 --> 00:14:28,600
- You'll have to wait.
- For what?
181
00:14:28,600 --> 00:14:32,080
- I have to get my dog.
- I'm sorry, but you can't right now.
182
00:14:33,120 --> 00:14:34,960
Why are there so many of you?
183
00:14:34,960 --> 00:14:37,040
Is it about the new guy?
184
00:14:37,040 --> 00:14:38,920
Hey, you can start
the cordoning off.
185
00:14:38,920 --> 00:14:40,840
- Yes.
- Help, I have to get my dog!
186
00:14:40,840 --> 00:14:44,160
- We'll get the dog later.
- She's right next to him!
187
00:14:50,520 --> 00:14:52,160
Police! Open up!
188
00:15:05,400 --> 00:15:07,240
Police! Open up!
189
00:15:20,680 --> 00:15:23,120
We should wait for the task force.
190
00:15:48,280 --> 00:15:50,640
In the apartment in question
behind me,
191
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
there is a man who came here
in the autumn of 2015.
192
00:15:53,400 --> 00:15:56,400
It is unclear whether he has
any connection to the men who,
193
00:15:56,400 --> 00:15:59,760
last Friday, murdered 15 people,
several of whom
194
00:15:59,760 --> 00:16:03,440
were children in a line
at an amusement park in Stockholm.
195
00:16:03,440 --> 00:16:06,720
After which they killed six more
people, two of whom were police.
196
00:16:06,720 --> 00:16:10,080
This was also in Stockholm,
outside a Jewish community hall.
197
00:16:10,080 --> 00:16:13,680
There are rumours of an armed man
at the central station, unconfirmed.
198
00:16:15,440 --> 00:16:18,600
Excuse me, do you know anything
new about the situation?
199
00:16:18,600 --> 00:16:20,000
I'm sorry.
200
00:16:21,320 --> 00:16:24,640
Okay then, I won't have time to
pick up my kids at preschool today.
201
00:16:24,640 --> 00:16:27,960
It doesn't matter,
you can't drive on red.
202
00:16:27,960 --> 00:16:32,000
What you're telling me right now
is that I have to drive instead.
203
00:16:32,000 --> 00:16:34,840
- That's the message I'm receiving.
- No.
204
00:16:34,840 --> 00:16:37,240
I'm just saying that you can't
drive on red.
205
00:16:37,240 --> 00:16:40,560
- Well then maybe I have to drive!
- Calm down!
206
00:16:40,560 --> 00:16:42,520
Just don't ride on red.
207
00:16:43,640 --> 00:16:46,040
You have a nice day now.
208
00:16:46,040 --> 00:16:49,640
Chase the terrorists instead,
you bloody idiots.
209
00:16:52,400 --> 00:16:54,960
6-0 to 65-1320, come in.
210
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
6-0 on 65-1320, over.
211
00:16:57,200 --> 00:17:00,520
Reports of a fight in the house
you visited earlier today.
212
00:17:00,520 --> 00:17:03,320
- Can you check it out? Over.
- On our way. Over.
213
00:17:03,320 --> 00:17:06,800
What we know is that at 2:02 pm
we received a report
214
00:17:06,800 --> 00:17:10,280
of a man on SegevÄng with
a potential weapon.
215
00:17:10,280 --> 00:17:11,920
We've attempted to make contact
216
00:17:11,920 --> 00:17:14,160
with the person in question
without success.
217
00:17:14,160 --> 00:17:17,840
Does the suspect have a connection
to the terror attack in Stockholm?
218
00:17:17,840 --> 00:17:21,560
No, there is currently
no information
219
00:17:21,560 --> 00:17:23,520
about any kind of
terror affiliation.
220
00:17:23,520 --> 00:17:25,520
So I must ask everyone
who is spreading
221
00:17:25,520 --> 00:17:27,520
these rumours
on social media to stop.
222
00:17:27,520 --> 00:17:30,000
Right now
there are no connections...
223
00:17:34,080 --> 00:17:36,440
- Clear the square!
- Back away!
224
00:17:36,440 --> 00:17:38,200
- Clear the area!
- Back up!
225
00:17:40,320 --> 00:17:44,040
- I think we have to leave.
- Back up! Further back!
226
00:18:00,600 --> 00:18:02,480
Hello, it's the police.
227
00:18:10,040 --> 00:18:11,480
Katarina?
228
00:18:14,480 --> 00:18:16,720
- No answer?
- No.
229
00:18:21,400 --> 00:18:23,080
12, 6-0, priority order.
230
00:18:23,080 --> 00:18:25,840
All units to SegevÄng,
evacuation in progress.
231
00:18:25,840 --> 00:18:27,840
Operation 51, over and out.
232
00:18:27,840 --> 00:18:30,080
We have to go!
233
00:18:30,080 --> 00:18:32,120
- Faye, now!
- Damnit...
234
00:18:39,440 --> 00:18:43,080
When you evacuate,
make sure you keep to the building
235
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
and over to the evacuation point, here.
236
00:18:45,080 --> 00:18:47,240
All evacuees will gather here.
237
00:18:47,240 --> 00:18:50,200
Start with stairwell A
and end with B.
238
00:18:50,200 --> 00:18:53,280
People will put up a fight,
some won't want to leave.
239
00:18:53,280 --> 00:18:54,680
We don't care about that.
240
00:18:54,680 --> 00:18:57,000
The building has to be cleared of
people.
241
00:18:57,000 --> 00:18:59,880
And nobody gets through our tape.
242
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
And do we know if it was explosives?
243
00:19:02,560 --> 00:19:04,520
No, we don't know.
244
00:19:06,080 --> 00:19:07,600
Jens Lind.
245
00:19:08,560 --> 00:19:09,960
What?
246
00:19:11,480 --> 00:19:13,920
Right, okay. Understood.
247
00:19:15,640 --> 00:19:18,840
Now there are
reports of armed people
248
00:19:18,840 --> 00:19:21,800
at Central Station
and VĂ€rnhemstorget.
249
00:19:21,800 --> 00:19:25,160
But our priority is here and now.
Full focus.
250
00:19:25,160 --> 00:19:28,520
- Any questions?
- No.
251
00:19:28,520 --> 00:19:30,160
Let's evacuate.
252
00:19:31,920 --> 00:19:34,520
Follow me. Along the wall.
253
00:19:34,520 --> 00:19:37,360
I read there's a shooting at
VĂ€rnhemstorget, is it true?
254
00:19:37,360 --> 00:19:39,760
My kid is there, I can't reach her.
Is it true?
255
00:19:39,760 --> 00:19:41,240
I can't comment.
256
00:19:41,240 --> 00:19:44,200
Slow and calm,
don't hurt yourselves on the way.
257
00:19:44,200 --> 00:19:45,840
Straight out the door, please.
258
00:19:45,840 --> 00:19:48,360
You can come past here.
259
00:19:48,360 --> 00:19:50,280
Slow and easy,
don't hurt yourselves.
260
00:19:50,280 --> 00:19:52,280
Gather outside.
261
00:19:59,960 --> 00:20:02,600
A Mohammed Hadad is on the lease.
262
00:20:02,600 --> 00:20:04,640
The Security Service
has nothing on him.
263
00:20:04,640 --> 00:20:07,800
But he's been back to Syria
several times, latest this summer.
264
00:20:12,280 --> 00:20:14,040
Task force initiating.
265
00:20:18,320 --> 00:20:20,360
Securing stairwell.
266
00:20:20,360 --> 00:20:22,480
- Hello?
- Yeah?
267
00:20:22,480 --> 00:20:24,080
Ready?
268
00:20:25,120 --> 00:20:27,400
Yes.
269
00:20:27,400 --> 00:20:29,520
At Hadad's door in five.
270
00:20:32,200 --> 00:20:33,920
Preparing for breach.
271
00:20:33,920 --> 00:20:35,600
See anything?
272
00:20:40,360 --> 00:20:43,080
Breaching door in 3, 2, 1.
273
00:20:43,080 --> 00:20:44,560
GRANDPA
274
00:20:44,560 --> 00:20:48,600
Police! Down on the ground!
275
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
I can see the task force in there.
276
00:20:56,960 --> 00:20:59,520
13-00 to the task force, over.
277
00:20:59,520 --> 00:21:01,160
Task force from 13-00, over.
278
00:21:01,720 --> 00:21:03,960
Seems to be a false alarm.
279
00:21:03,960 --> 00:21:05,360
Please repeat, over.
280
00:21:05,360 --> 00:21:09,040
I repeat, all clear, false alarm.
281
00:21:09,040 --> 00:21:10,880
Seriously? Over?
282
00:21:10,880 --> 00:21:12,760
Yes, false alarm.
283
00:21:19,160 --> 00:21:20,640
- Hi.
- Hello.
284
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
Yeah, we'll pay for it.
285
00:21:42,720 --> 00:21:44,360
We'll pay for it.
286
00:21:44,360 --> 00:21:46,800
What... What's going on?
287
00:21:46,800 --> 00:21:49,640
The guy over there
was putting up a curtain rod.
288
00:21:49,640 --> 00:21:51,080
He was here with the drill,
289
00:21:51,080 --> 00:21:53,240
some neighbour calls,
thinking it's a gun.
290
00:21:54,280 --> 00:21:57,360
Then he accidentally drops the
drill, which hits the tin roof.
291
00:21:57,360 --> 00:21:59,000
That was the bang.
292
00:21:59,880 --> 00:22:02,800
He and the girl are deaf.
They didn't hear when we knocked.
293
00:22:05,600 --> 00:22:07,160
So I don't know...
294
00:22:13,560 --> 00:22:15,120
How... Um...
295
00:22:16,440 --> 00:22:18,000
How are you?
296
00:22:28,160 --> 00:22:30,520
- We're leaving now.
- Okay, thank you.
297
00:22:33,120 --> 00:22:34,960
Are you... in pain?
298
00:22:34,960 --> 00:22:36,520
Are you in pain?
299
00:22:42,640 --> 00:22:44,040
Can I go in to my dog now?
300
00:22:44,040 --> 00:22:45,680
Yes, absolutely.
301
00:22:45,680 --> 00:22:48,280
Can I just ask, is he a terrorist?
302
00:22:48,280 --> 00:22:49,840
No, he isn't.
303
00:22:49,840 --> 00:22:51,360
And that's definite?
304
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
You can go in to your dog now.
305
00:23:00,120 --> 00:23:02,560
We'll debrief at the station.
306
00:23:02,560 --> 00:23:05,360
We're going to finish a job
and then we'll be there.
307
00:23:05,360 --> 00:23:08,040
Okay, do what you have to do
and I'll see you later.
308
00:23:14,600 --> 00:23:17,320
Jens, Leah.
Excuse me, sorry to bother you.
309
00:23:17,320 --> 00:23:19,800
So you didn't find anything
in Hadad's apartment.
310
00:23:19,800 --> 00:23:23,640
But there are rumours that he's
been in contact with IS members,
311
00:23:23,640 --> 00:23:25,120
on Twitter and elsewhere.
312
00:23:25,120 --> 00:23:27,720
- Can you comment on that?
- No, not right now.
313
00:23:27,720 --> 00:23:32,800
I get it, you probably don't really
feel like talking to the media,
314
00:23:32,800 --> 00:23:36,720
but can't you be on our show,
explain what happened today.
315
00:23:36,720 --> 00:23:40,120
It would be great, otherwise they'll
just make up their own truths.
316
00:23:40,120 --> 00:23:43,040
Leah, it was great last time,
can't you join us again?
317
00:23:43,040 --> 00:23:44,720
Yes, we'll consider it.
318
00:23:44,720 --> 00:23:47,600
Thank you.
I'll text you the information.
319
00:23:47,600 --> 00:23:50,760
And I think your phone is ringing.
Take care.
320
00:23:50,760 --> 00:23:53,680
GRANDPA
321
00:24:02,360 --> 00:24:05,240
So you haven't seen them today?
322
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
No, not today.
323
00:24:07,040 --> 00:24:11,440
And you haven't heard any
weird noises? Screaming or fighting?
324
00:24:11,440 --> 00:24:14,120
- No, I haven't.
- Nothing like that?
325
00:24:14,120 --> 00:24:15,880
- Hey.
- He's at home, thank you.
326
00:24:17,840 --> 00:24:19,840
I thought you were under arrest.
327
00:24:20,400 --> 00:24:22,600
Don't you talk to your colleagues?
328
00:24:22,600 --> 00:24:24,120
Where's Katarina?
329
00:24:24,120 --> 00:24:25,920
She's inside, taking care of Leo.
330
00:24:28,360 --> 00:24:29,720
We want to talk to her.
331
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
Can you get her? Call for her.
332
00:24:36,760 --> 00:24:38,200
Katarina.
333
00:24:42,360 --> 00:24:45,920
- Katarina!
- It's okay, don't go in, just call.
334
00:24:48,680 --> 00:24:51,280
- Hello.
- Hey Katarina, how are you?
335
00:24:51,280 --> 00:24:52,680
I'm good.
336
00:24:52,680 --> 00:24:54,840
We want to check
that everything's okay.
337
00:24:56,240 --> 00:24:58,520
- Everything is good.
- Are you sure?
338
00:25:01,960 --> 00:25:04,960
We can talk in the car, if you want?
Shall we do that?
339
00:25:04,960 --> 00:25:07,320
- No, that's not necessary.
- Are you sure?
340
00:25:07,320 --> 00:25:09,320
Absolutely.
341
00:25:09,320 --> 00:25:10,720
How's your eye?
342
00:25:10,720 --> 00:25:13,800
- It's healed well, so...
- Thanks, she can answer for herself.
343
00:25:14,880 --> 00:25:17,320
- It's good, it's healing quickly.
- Okay.
344
00:25:17,320 --> 00:25:19,120
So...
345
00:25:19,120 --> 00:25:22,160
- We... we'd love to talk to you.
- It's fine.
346
00:25:23,880 --> 00:25:25,240
Just for a minute.
347
00:25:27,400 --> 00:25:29,760
- Everything is fine.
- Was there anything else?
348
00:25:32,760 --> 00:25:34,320
Thank you.
349
00:25:40,840 --> 00:25:42,920
- Fuck.
- Come on.
350
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
Tough case...
351
00:25:52,680 --> 00:25:55,560
It's impossible to talk to her
when he's standing there.
352
00:26:28,880 --> 00:26:30,360
Katarina.
353
00:26:30,360 --> 00:26:32,120
Hey.
354
00:26:32,120 --> 00:26:34,320
- I can't talk to you.
- Yes you can.
355
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Leave him.
356
00:26:37,000 --> 00:26:38,960
- I can't do that.
- Yes, you can.
357
00:26:40,480 --> 00:26:42,080
Leave him.
358
00:26:46,160 --> 00:26:48,400
It doesn't matter if he kills me.
359
00:26:49,520 --> 00:26:52,320
But he's going to kill
my entire family if I leave him.
360
00:26:54,360 --> 00:26:57,160
- He's said so, and I believe him.
- Okay, I understand.
361
00:26:58,320 --> 00:26:59,840
And what's you alternative?
362
00:26:59,840 --> 00:27:02,800
Are you going to let your little boy
grow up with a mum
363
00:27:02,800 --> 00:27:05,920
who isn't even allowed to talk
to who she wants?
364
00:27:05,920 --> 00:27:07,360
Huh?
365
00:27:10,760 --> 00:27:14,920
Or grow up with a murdered mum?
366
00:27:17,960 --> 00:27:19,440
Orphaned!
367
00:27:25,520 --> 00:27:27,280
We'll help you.
368
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
I have to go now.
369
00:27:30,880 --> 00:27:33,120
Wait. Katarina, take...
370
00:27:40,600 --> 00:27:41,960
Damn it.
371
00:27:53,160 --> 00:27:54,480
What are you playing?
372
00:27:55,920 --> 00:27:57,240
What did you say?
373
00:27:58,440 --> 00:27:59,920
It's just a game.
374
00:28:01,400 --> 00:28:02,880
Okay...
375
00:28:07,240 --> 00:28:08,840
Hey...
376
00:28:08,840 --> 00:28:10,480
Last night was nice.
377
00:28:11,960 --> 00:28:13,800
- Goodbye.
- Goodbye.
378
00:28:20,040 --> 00:28:21,720
Game over.
379
00:29:12,760 --> 00:29:14,480
Look who's here.
380
00:29:14,480 --> 00:29:16,920
A fancy visitor
in the middle of the day.
381
00:29:16,920 --> 00:29:18,520
Why is it locked?
382
00:29:19,600 --> 00:29:22,040
- What do you mean?
- The door, why is it locked?
383
00:29:22,040 --> 00:29:23,440
No idea.
384
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
The whole point of this office
385
00:29:27,560 --> 00:29:30,520
is to increase presence
and visibility, right?
386
00:29:30,520 --> 00:29:33,520
It's kind of pointless if it's
locked and you can't get in.
387
00:29:33,520 --> 00:29:35,680
- Don't you think?
- I'm sure that's true,
388
00:29:35,680 --> 00:29:38,880
but I don't know
anything about any door.
389
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
What about these boxes?
390
00:29:45,760 --> 00:29:49,440
Know anything about them?
Are they just meant to sit there?
391
00:29:49,440 --> 00:29:52,240
Well done, really well done.
392
00:29:52,240 --> 00:29:54,560
Truly. Perfect.
393
00:29:58,360 --> 00:30:02,880
Okay. I know that you young ones
don't like it
394
00:30:02,880 --> 00:30:07,000
when us oldies make decisions
based on experience
395
00:30:07,000 --> 00:30:10,520
instead of from
orders and directives.
396
00:30:11,600 --> 00:30:12,920
But here's the deal.
397
00:30:12,920 --> 00:30:16,800
This office will exist
for a maximum of two months.
398
00:30:16,800 --> 00:30:19,920
And then everything will be
packed up again.
399
00:30:19,920 --> 00:30:22,680
In the same boxes.
400
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
Let me know
if you find the coffee maker.
401
00:30:26,760 --> 00:30:28,240
I'm glad you could be here.
402
00:30:29,280 --> 00:30:33,240
We'll just finish watching this
report, then we'll go right after.
403
00:30:36,240 --> 00:30:38,400
So, tell us what really happened?
404
00:30:39,640 --> 00:30:42,840
I was standing
on the balcony, drilling,
405
00:30:42,840 --> 00:30:45,760
trying to put up a curtain rod.
406
00:30:45,760 --> 00:30:47,160
And...
407
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
- Are you okay?
- Yes, absolutely.
408
00:30:50,800 --> 00:30:54,320
We'll talk about what we talked
about on the phone, right?
409
00:30:54,320 --> 00:30:58,360
There's been some new developments
we'll bring up, but nothing that...
410
00:30:58,360 --> 00:31:01,360
- But it's about this?
- Yeah. Don't worry.
411
00:31:02,960 --> 00:31:06,760
Leah Gross, area police officer in
Malmö, welcome back to the studio.
412
00:31:06,760 --> 00:31:10,400
- Thank you.
- Luckily this wasn't a terror attack
413
00:31:10,400 --> 00:31:13,160
and Mohammed wasn't a terrorist.
414
00:31:13,160 --> 00:31:15,240
But how do you at the police work
415
00:31:15,240 --> 00:31:18,960
to protect the people of Malmö
from radical Islamists?
416
00:31:18,960 --> 00:31:24,240
We've mostly had problems with right
wing extremists terrorists in Malmö.
417
00:31:24,240 --> 00:31:26,880
Yes, but considering events
on Friday in Stockholm,
418
00:31:26,880 --> 00:31:30,520
I thought it'd be good to focus on
radical Islamism that exists here.
419
00:31:30,520 --> 00:31:32,240
How do you handle that
420
00:31:32,240 --> 00:31:35,040
and how do you respond
to the people's concerns?
421
00:31:36,080 --> 00:31:40,080
I understand that there is concern
and I have full respect for it
422
00:31:40,080 --> 00:31:42,960
and of course we work daily
423
00:31:42,960 --> 00:31:45,400
with responding to the problems
we have, but...
424
00:31:45,400 --> 00:31:46,960
Well...
425
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
I really want to say to people
426
00:31:48,960 --> 00:31:51,680
that they should continue
their lives as normal
427
00:31:51,680 --> 00:31:55,640
because what the terrorists want
is to create worry and fear.
428
00:31:55,640 --> 00:31:59,320
I thought we were going to talk
about Mohammed and his drill.
429
00:31:59,320 --> 00:32:01,720
We'll get back to that, but first...
430
00:32:01,720 --> 00:32:04,280
A mosque was targeted by an attack,
431
00:32:04,280 --> 00:32:06,880
probably as a result of what
happened in Stockholm.
432
00:32:06,880 --> 00:32:11,360
After that there was an attempted
attack on the synagogue in Malmö.
433
00:32:11,360 --> 00:32:13,920
Do you see any connection
between these two?
434
00:32:16,760 --> 00:32:18,360
You did know that someone tried
435
00:32:18,360 --> 00:32:21,480
to throw a fire bomb
in to the synagogue?
436
00:32:21,480 --> 00:32:23,520
Yes, I...Absolutely.
437
00:32:24,640 --> 00:32:27,960
Malmö's Jewish population
has long felt vulnerable
438
00:32:27,960 --> 00:32:31,200
and feared for their own safety
and not least,
439
00:32:31,200 --> 00:32:37,120
a fear of our large population
of people from the Middle East.
440
00:32:37,120 --> 00:32:42,520
It has to be hard to fear
for your everyday life.
441
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
How does the police deal with that?
442
00:32:58,560 --> 00:33:00,160
- Hey.
- Hey.
443
00:33:15,640 --> 00:33:18,000
Give us a puff.
444
00:33:18,000 --> 00:33:19,400
One.
445
00:33:42,880 --> 00:33:44,200
You're not allowed to die.
446
00:33:45,240 --> 00:33:46,600
I won't die.
447
00:33:49,200 --> 00:33:50,680
Promise.
448
00:34:28,520 --> 00:34:30,680
And the squirrel said,
449
00:34:30,680 --> 00:34:34,120
"There is nothing to worry about
in the dark of night.
450
00:34:34,120 --> 00:34:37,400
There, we are strong,
and everything is well.
451
00:34:38,160 --> 00:34:41,800
And then the squirrel fell asleep,
and so did the mice.
452
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Good night."
453
00:34:44,320 --> 00:34:46,120
Wasn't that one nice?
454
00:34:47,600 --> 00:34:49,160
- Dad?
- Yes?
455
00:34:49,160 --> 00:34:51,120
Can I go to sleep here?
456
00:34:51,120 --> 00:34:52,680
No, Alice.
457
00:34:52,680 --> 00:34:54,160
We decided we'll read here,
458
00:34:54,160 --> 00:34:57,200
then we go to sleep in our own beds,
so come on.
459
00:34:57,200 --> 00:34:58,760
But in school, they're saying
460
00:34:58,760 --> 00:35:01,240
that people are shooting police
so they die.
461
00:35:01,240 --> 00:35:04,400
No... no, that's not right.
462
00:35:04,400 --> 00:35:06,280
But they said so.
463
00:35:06,280 --> 00:35:07,880
My little girl, hey,
464
00:35:07,880 --> 00:35:09,760
I'm not going to get shot.
465
00:35:09,760 --> 00:35:11,280
Promise me.
466
00:35:17,440 --> 00:35:18,800
You know what?
467
00:35:18,800 --> 00:35:20,400
Molly is already sleeping.
468
00:35:21,440 --> 00:35:24,000
Are you going to sleep here
after all?
469
00:35:24,000 --> 00:35:25,880
Get in under the covers then.
470
00:35:28,960 --> 00:35:31,880
And I'll lie here
until you fall asleep.
471
00:35:31,880 --> 00:35:34,000
- Is that alright?
- Yeah.
472
00:35:34,000 --> 00:35:35,400
There.
473
00:35:38,560 --> 00:35:40,120
Sleep well, sweetie.
474
00:35:48,480 --> 00:35:52,040
I am so damned proud of you.
475
00:35:54,000 --> 00:35:56,240
Of the whole force.
476
00:35:56,240 --> 00:35:59,040
I'm proud of our courage, our...
477
00:35:59,040 --> 00:36:03,640
What we do, every fucking day,
to keep this city in order.
478
00:36:04,600 --> 00:36:07,360
Does anyone want to say anything?
479
00:36:07,360 --> 00:36:08,960
The floor is open.
480
00:36:12,400 --> 00:36:13,720
Leah?
481
00:36:15,440 --> 00:36:16,760
Okay.
482
00:36:17,840 --> 00:36:24,000
Then I suggest we close our eyes and
take a minute of silence. Together.
483
00:36:24,000 --> 00:36:27,200
Next time it might not be
a false alarm. Think about that.
484
00:36:27,200 --> 00:36:29,600
But also think about yourselves.
485
00:36:31,480 --> 00:36:34,360
About...
Well, what do you want from life?
486
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
Cause you only get one.
487
00:36:39,440 --> 00:36:40,760
So...
488
00:36:41,920 --> 00:36:43,640
Think about what you long for.
489
00:36:44,640 --> 00:36:46,120
And act on it.
490
00:36:57,360 --> 00:37:01,880
Dani, Faye. Just a minute,
before you head out.
491
00:37:01,880 --> 00:37:04,480
You were very slow
to respond to SegevÄng.
492
00:37:04,480 --> 00:37:09,040
Yeah, we were on a different channel
and we didn't hear the calls.
493
00:37:09,040 --> 00:37:10,840
Oh...
494
00:37:10,840 --> 00:37:14,120
You said that you accidentally
lowered the volume on the radio.
495
00:37:14,120 --> 00:37:16,360
- Mm.
- Yeah, that might have been it.
496
00:37:16,360 --> 00:37:19,560
I don't really know what happened.
Really strange.
497
00:37:21,000 --> 00:37:24,080
But... you need to keep
the radio in order.
498
00:37:24,080 --> 00:37:25,560
- Precisely.
- Mm.
499
00:37:26,680 --> 00:37:28,600
- Nothing else?
- No, no.
500
00:37:29,640 --> 00:37:31,560
Right. Well then.
501
00:37:32,120 --> 00:37:33,560
Great.
502
00:37:37,040 --> 00:37:41,160
Alright look.
I know you think I nag, but...
503
00:37:45,000 --> 00:37:48,640
I'd like to tell people
that we're together.
504
00:37:50,600 --> 00:37:52,760
Okay, why?
505
00:37:52,760 --> 00:37:55,760
I love sleeping with you
in the car.
506
00:37:55,760 --> 00:37:57,160
Come on.
507
00:37:57,160 --> 00:37:59,200
If we tell them,
we can't work together.
508
00:37:59,200 --> 00:38:01,560
- No, but...
- I wanna be with you all the time.
509
00:38:01,560 --> 00:38:03,680
I want to work with you as well.
510
00:38:03,680 --> 00:38:06,200
We're in the same unit,
so there's no problem.
511
00:38:06,200 --> 00:38:09,000
- Yeah, there will be a problem.
- No.
512
00:38:09,000 --> 00:38:11,200
Stop nagging, there's no hurry.
513
00:38:11,200 --> 00:38:13,360
But the reason is that I love you.
514
00:38:13,360 --> 00:38:16,400
That I want to start
a family with you.
515
00:38:16,400 --> 00:38:20,040
But it doesn't matter if people
know or not, does it?
516
00:38:20,040 --> 00:38:22,800
Yes, it's about standing up
for your love.
517
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
Okay, but I'm in no hurry.
518
00:38:24,480 --> 00:38:27,280
I'm ready for the next step.
If you're not, just s...
519
00:38:27,280 --> 00:38:29,080
65-1320 from 6-0, over.
520
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
6-0 from 65-1320, over.
521
00:38:35,480 --> 00:38:39,160
A woman has called in
and asked for you. A Katarina, over.
522
00:38:40,160 --> 00:38:42,400
Did she say what it's about, over?
523
00:38:42,400 --> 00:38:45,920
She said she wants you to come,
she doesn't want anyone else.
524
00:39:04,320 --> 00:39:06,440
Okay. Is that all?
525
00:39:06,440 --> 00:39:08,440
No, but it will have to be enough.
526
00:39:40,240 --> 00:39:42,040
Hey. One more thing.
527
00:39:43,120 --> 00:39:46,960
If he calls you... You know
he's under a restraining order.
528
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
- He's not allowed to call you.
- I know.
529
00:39:48,960 --> 00:39:51,440
- And that goes both ways.
- Yes.
530
00:39:51,440 --> 00:39:53,640
You're not allowed
to call him either.
531
00:39:53,640 --> 00:39:58,240
Most importantly, you can't, under
any circumstances, see him alone.
532
00:39:58,240 --> 00:40:01,920
- It's important that you don't.
- I get it.
533
00:40:05,800 --> 00:40:08,040
This wouldn't have been
possible without you.
534
00:40:09,440 --> 00:40:10,840
Thank you.
535
00:40:48,520 --> 00:40:50,280
Okay.
536
00:40:50,280 --> 00:40:52,000
Okay, what?
537
00:40:54,480 --> 00:40:57,280
Okay... We can...
538
00:40:57,280 --> 00:40:58,800
We can tell them.
539
00:41:00,160 --> 00:41:01,680
Tell them what?
540
00:41:02,920 --> 00:41:04,720
We can tell them that...
541
00:41:07,320 --> 00:41:09,160
We can tell them
that we're together.
542
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
You want to...
543
00:41:13,800 --> 00:41:17,000
- tell them that we're a couple?
- Didn't you hear me?
544
00:41:17,000 --> 00:41:18,920
I said yes!
545
00:41:20,800 --> 00:41:23,800
- Are you serious?
- Yes!
546
00:41:23,800 --> 00:41:25,400
I'm serious.
547
00:41:25,400 --> 00:41:27,160
Come here.
548
00:41:42,200 --> 00:41:46,120
Her. Straight in my chest,
like that.
549
00:41:46,120 --> 00:41:48,800
I just told her to take that off.
550
00:41:48,800 --> 00:41:50,440
Hello?!
551
00:41:50,440 --> 00:41:53,120
Do you wear that when you're alone?!
Huh?!
552
00:41:53,120 --> 00:41:54,680
- No.
- Do you speak Swedish?!
553
00:41:54,680 --> 00:41:56,200
Yes, I speak Swedish.
554
00:41:56,200 --> 00:41:58,320
Then you'll understand this.
555
00:41:58,320 --> 00:42:01,760
I said take your scarf off!
You're in Sweden now!
556
00:42:01,760 --> 00:42:03,360
You can't tell me how to look.
557
00:42:03,360 --> 00:42:05,600
Have you checked she
has a residence permit?
558
00:42:05,600 --> 00:42:08,920
- Yes, I have a residence permit.
- Have you checked?
559
00:42:08,920 --> 00:42:12,360
Calm down, you're scaring the child,
don't you see that?
560
00:42:12,360 --> 00:42:15,160
- Me?! Am I scaring the children?!
- Yes.
561
00:42:15,160 --> 00:42:18,760
Do you remember the children
in the morgue in Stockholm?
562
00:42:18,760 --> 00:42:21,720
Have you forgotten about them?
Because of people like her!
563
00:42:21,720 --> 00:42:23,960
- Hang on.
- They were gonna blow up SegevÄng!
564
00:42:23,960 --> 00:42:27,080
A kindergarten! And I'm the one
who should calm down?!
565
00:42:27,080 --> 00:42:30,520
SegevÄng had nothing to do with
Stockholm, and I hope you know that.
566
00:42:30,520 --> 00:42:31,920
- Says you.
- Yes.
567
00:42:31,920 --> 00:42:34,800
- I know completely different things.
- Okay.
568
00:42:34,800 --> 00:42:38,480
I don't understand why you protect
them! Why do you protect them?!
569
00:42:38,480 --> 00:42:41,040
- Take your scarf off!
- You have to calm down now.
570
00:42:41,040 --> 00:42:42,440
I said calm down!
571
00:42:42,440 --> 00:42:44,800
We have to remove you,
as you won't stay calm.
572
00:42:44,800 --> 00:42:46,200
Says you.
573
00:42:46,200 --> 00:42:48,200
Don't you understand
what we're saying?
574
00:42:48,200 --> 00:42:51,400
You have to calm down or we
won't let go. Get out of here now.
575
00:42:51,400 --> 00:42:52,800
- Calm?
- Yes.
576
00:42:52,800 --> 00:42:54,880
- Good.
- Then we'll ask you to leave.
577
00:42:55,880 --> 00:42:57,200
- But I...
- No!
578
00:42:58,520 --> 00:43:00,920
Oh my god.
579
00:43:00,920 --> 00:43:02,360
To say the least.
580
00:43:02,360 --> 00:43:04,920
It never stops being surprising.
581
00:43:04,920 --> 00:43:06,600
"Says you."
582
00:43:13,440 --> 00:43:14,920
I am so in love with you.
583
00:43:18,680 --> 00:43:20,360
But you already knew that, right?
584
00:43:28,920 --> 00:43:30,920
12, 6-0, highest priority,
Jurek's Store,
585
00:43:30,920 --> 00:43:33,920
SĂ€tergatan 47
medical emergency, over.
586
00:43:33,920 --> 00:43:36,040
6-0 from 65-1220, we're on it, over.
587
00:43:50,840 --> 00:43:55,360
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine...
588
00:43:55,360 --> 00:43:57,360
- Hey Jurek.
- He just collapsed.
589
00:43:58,480 --> 00:44:03,080
Attach the defibrillation electrodes
to the patient's bare chest.
590
00:44:04,840 --> 00:44:08,320
Don't touch the patient,
analysis is in progress.
591
00:44:12,320 --> 00:44:17,200
Shock is recommended,
press the flashing shock button.
592
00:44:20,560 --> 00:44:23,640
One shock has been administered.
Begin CPR.
593
00:44:38,320 --> 00:44:40,960
- What's happened?
- He just collapsed.
594
00:44:40,960 --> 00:44:43,240
- Where is he?
- He's in here, room 11.
595
00:44:43,240 --> 00:44:45,120
- We'll wait for you.
- No, you can go.
596
00:44:45,120 --> 00:44:47,400
- Are you sure about that?
- Yes, go!
597
00:44:53,560 --> 00:44:55,800
Hey, Grandpa. I'm here now.
598
00:44:56,880 --> 00:44:59,440
It's Leah. CĂłruĆ is here.
599
00:45:01,920 --> 00:45:03,680
Grandpa?
600
00:45:03,680 --> 00:45:05,120
Can you hear me?
601
00:45:06,400 --> 00:45:08,160
Everything will be okay.
602
00:45:08,160 --> 00:45:10,720
I promise, everything will be great.
603
00:45:12,160 --> 00:45:13,560
Can you feel my hand?
604
00:45:15,040 --> 00:45:16,800
Can you feel my hand, Grandpa?
605
00:45:17,800 --> 00:45:20,440
- Hi, you're Leah?
- Hi, yeah that's right.
606
00:45:20,440 --> 00:45:24,040
- I'm Jasmin Agarwal, doctor.
- Okay.
607
00:45:24,040 --> 00:45:28,040
- And Jurek is your grandfather?
- Yes, exactly.
608
00:45:28,040 --> 00:45:29,720
How is he doing?
609
00:45:31,720 --> 00:45:34,240
Unfortunately I have bad news.
610
00:45:36,080 --> 00:45:39,600
Jurek has had severe
bleeding in the brain.
611
00:45:39,600 --> 00:45:43,320
My assessment is that he
doesn't have much time left.
612
00:45:50,000 --> 00:45:52,880
I understand that this
is a shock to you.
613
00:45:55,760 --> 00:45:57,480
Do you have any other family?
614
00:45:58,520 --> 00:45:59,840
No.
615
00:46:01,520 --> 00:46:03,320
Do you have anyone you can call?
616
00:46:05,520 --> 00:46:06,920
No.
617
00:46:09,880 --> 00:46:11,360
A friend?
618
00:46:17,760 --> 00:46:21,640
It's not good to be alone
in this situation.
619
00:46:24,400 --> 00:46:26,440
I'm sorry, what did you say?
620
00:46:26,440 --> 00:46:29,480
It's not good to be alone
in this situation.
621
00:46:29,480 --> 00:46:32,080
No, it's fine. I'm fine.
622
00:46:32,720 --> 00:46:34,080
Thank you.
623
00:47:06,200 --> 00:47:07,560
Hello.
624
00:47:14,200 --> 00:47:15,520
Hey...
625
00:47:16,880 --> 00:47:18,200
Thanks.
626
00:47:20,680 --> 00:47:22,200
Aren't you going to...
627
00:47:23,720 --> 00:47:25,440
Aren't you going to say anything?
628
00:47:28,160 --> 00:47:29,760
About what I said before?
629
00:47:35,920 --> 00:47:38,200
Sara, I just feel
a little naked here.
630
00:47:45,760 --> 00:47:47,080
Okay.
631
00:47:50,000 --> 00:47:51,440
I really like you.
632
00:47:52,880 --> 00:47:54,480
- Oh, shit...
- But...
633
00:48:00,000 --> 00:48:04,120
I'm sorry if I've made you believe
a bunch of stuff that isn't true.
634
00:48:07,840 --> 00:48:09,560
Well, you have.
635
00:48:11,520 --> 00:48:13,320
I know, I understand.
636
00:48:14,840 --> 00:48:16,160
I'm sorry about that.
637
00:48:20,680 --> 00:48:24,320
I've been unclear, and I take full
responsibility for that, I'm sorry.
638
00:48:26,640 --> 00:48:28,480
- Okay.
- I'm sorry.
639
00:48:30,800 --> 00:48:32,840
Hey, Magnus.
640
00:48:32,840 --> 00:48:34,720
Can I be clear with you now?
641
00:48:36,640 --> 00:48:38,520
You know that I have a boyfriend.
642
00:48:39,520 --> 00:48:42,480
I don't know what else to say
other than that we're together
643
00:48:42,480 --> 00:48:46,120
and we share a bunch of things that
you and I could never share.
644
00:48:46,120 --> 00:48:47,880
What? Jesus?
645
00:48:49,560 --> 00:48:51,680
I really don't want you to be sad.
646
00:48:51,680 --> 00:48:53,240
Right, okay.
647
00:48:53,240 --> 00:48:55,440
That's great, now I know.
648
00:48:55,440 --> 00:48:56,840
- Thanks.
- Hey.
649
00:52:23,840 --> 00:52:26,320
I can't do this shitty fucking job
without you.
650
00:52:32,400 --> 00:52:34,480
- Dani?
- Mm?
651
00:52:36,960 --> 00:52:38,680
Do we have to tell them?
652
00:52:43,280 --> 00:52:44,680
No.
653
00:52:46,840 --> 00:52:49,040
No, we don't have to.
654
00:52:56,200 --> 00:52:58,160
- You and me.
- Mhm.
655
00:53:15,440 --> 00:53:16,760
Hello?
656
00:53:18,320 --> 00:53:19,720
Do you know where he is?
657
00:53:46,520 --> 00:53:48,040
- Hey, there.
- Hey.
658
00:54:03,600 --> 00:54:05,640
Do you have something
in your pocket?
659
00:54:08,520 --> 00:54:09,880
Put them on the table.
660
00:54:10,920 --> 00:54:12,600
There we go.
661
00:54:14,560 --> 00:54:16,200
There, you can take your things.
662
00:55:01,720 --> 00:55:05,040
We'll finish this service by...
663
00:55:06,480 --> 00:55:12,480
by giving some thought to those
members who have left us this week.
664
00:55:13,760 --> 00:55:17,160
Nina Larsson, 53 years old
665
00:55:17,160 --> 00:55:22,480
and Jurek Gross, 74 years old.
666
00:55:22,480 --> 00:55:24,720
I will also read out the names
667
00:55:24,720 --> 00:55:27,680
of the members of the congregation
in Stockholm.
668
00:55:28,800 --> 00:55:34,440
Who on Friday became the victims
of the terrorists.
669
00:55:35,880 --> 00:55:39,200
Fabian Lukas, 25 years old.
670
00:55:42,400 --> 00:55:45,840
David Weisberg, 37 years old.
671
00:55:51,440 --> 00:55:56,200
Morten Weisberg, eight years old.
672
00:56:03,440 --> 00:56:09,800
Shosanna Weisberg, four years old.
673
00:56:13,800 --> 00:56:16,320
We honour their memory.
674
00:56:18,280 --> 00:56:21,120
By holding a minute of silence.
675
00:56:42,160 --> 00:56:45,000
- Thank you for coming.
- Of course.
676
00:56:51,280 --> 00:56:54,400
Come, you can stand here with us.
677
00:58:17,720 --> 00:58:20,360
Subtitles: Lily Ray
plint.com
49430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.