All language subtitles for Thin Blue Line S01E04 Episode 4 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,720 --> 00:00:33,200 Why me? 2 00:00:33,200 --> 00:00:35,960 There are other people standing there. Why me? 3 00:00:35,960 --> 00:00:38,360 I understand that you're upset... 4 00:00:38,360 --> 00:00:40,160 Of course, my friend just died! 5 00:00:42,160 --> 00:00:44,600 You should do your job better, just so you know. 6 00:01:40,280 --> 00:01:43,640 THIN BLUE LINE 7 00:01:43,640 --> 00:01:47,280 No, I really don't understand. I was just here, reading a book. 8 00:01:47,280 --> 00:01:50,080 And as far as I know, that doesn't make a lot of noise. 9 00:01:50,080 --> 00:01:52,000 No. 10 00:01:52,000 --> 00:01:56,280 Strange, because someone rang and reported noise from the apartment. 11 00:01:56,280 --> 00:02:00,360 No, that's not true. 12 00:02:00,360 --> 00:02:02,640 Okay. 13 00:02:02,640 --> 00:02:04,920 It could be the neighbours. 14 00:02:04,920 --> 00:02:07,720 It can get a bit wild in there sometimes. 15 00:02:07,720 --> 00:02:11,480 Okay. Thanks, anyway. 16 00:02:11,480 --> 00:02:15,440 - Thank you for coming, anyway. - Thanks for letting us have a look. 17 00:02:15,440 --> 00:02:19,080 I know you have a lot to do. Sorry to waste your time. 18 00:02:19,080 --> 00:02:21,520 - No, it's not that bad. - Okay. 19 00:02:21,520 --> 00:02:24,520 - Not from what I've heard, anyway. - Oh. 20 00:02:24,520 --> 00:02:26,680 - Thanks a lot. - You too. 21 00:02:27,840 --> 00:02:32,080 Just one question, quickly. Who rang you? 22 00:02:34,080 --> 00:02:35,800 I don't know, actually. 23 00:02:35,800 --> 00:02:37,480 No. Okay. 24 00:02:37,480 --> 00:02:40,400 Maybe you can't tell me for confidentiality reasons. 25 00:02:40,400 --> 00:02:43,320 - I understand. - That's right. 26 00:02:43,320 --> 00:02:47,040 It's okay. You don't have to tell me. 27 00:02:48,440 --> 00:02:53,120 It doesn't matter, because I know who it was. 28 00:02:53,120 --> 00:02:54,520 Oh? 29 00:02:54,520 --> 00:02:57,320 It was that old bat upstairs? Backman? 30 00:02:57,320 --> 00:02:59,720 She's so fucking crazy. She's psycho. 31 00:02:59,720 --> 00:03:03,080 You have to... Go talk to her, because it... 32 00:03:03,080 --> 00:03:06,400 I'm starting to get very fucking tired of her acting like this. 33 00:03:06,400 --> 00:03:08,160 It's crazy. 34 00:03:08,160 --> 00:03:11,600 But, no! I didn't mean to, sorry. 35 00:03:11,600 --> 00:03:13,560 What's going on now? 36 00:03:13,560 --> 00:03:15,600 Alright, this is what we'll do. 37 00:03:15,600 --> 00:03:19,080 We'll stay here. 38 00:03:19,080 --> 00:03:20,680 What the hell? 39 00:03:20,680 --> 00:03:23,600 My colleague is just going to have a last look around. 40 00:03:23,600 --> 00:03:26,160 - Then we're going to... - You were about to leave. 41 00:03:26,160 --> 00:03:28,760 - I know. We will. - Why go in again, I don't get it. 42 00:03:28,760 --> 00:03:30,880 We'll go soon, we're just going to... 43 00:03:30,880 --> 00:03:34,360 Hey! Calm down. 44 00:03:34,360 --> 00:03:35,880 It's not right. 45 00:03:35,880 --> 00:03:38,040 Magnus, something has happened in here. 46 00:03:38,040 --> 00:03:41,560 - A bookshelf's been knocked over. - What happened to the bookshelf? 47 00:03:43,240 --> 00:03:45,200 I took out a book and it fell. 48 00:03:48,640 --> 00:03:51,600 - Locked. - Why is the toilet door locked? 49 00:03:51,600 --> 00:03:53,920 - Open up, police! - Is there someone in there? 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,360 - Hey? - Hey. 51 00:03:58,360 --> 00:04:00,560 - Did you ring? - Yes. 52 00:04:00,560 --> 00:04:02,880 - Grandma? Everything okay, Sara? - Yeah. 53 00:04:02,880 --> 00:04:07,960 Sorry, I know you've got so much to do, but it's just that... 54 00:04:07,960 --> 00:04:12,200 It gets a bit crazy here sometimes. 55 00:04:12,200 --> 00:04:17,600 Christian doesn't mean any harm, but when he gets scared... 56 00:04:17,600 --> 00:04:19,640 he gets angry and... 57 00:04:20,200 --> 00:04:24,480 I have such a sore hip from an operation. 58 00:04:26,400 --> 00:04:28,400 Your Grandma says you feel scared. 59 00:04:31,720 --> 00:04:34,480 I just thought I should explain why I called. 60 00:04:37,640 --> 00:04:40,840 I'm so tired. I'm so fucking tired! 61 00:04:40,840 --> 00:04:45,360 Sometimes you get some sleep at the hospital, Christian. 62 00:04:45,360 --> 00:04:46,960 Shall we do that? 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,000 Listen to Sara now. 64 00:04:53,000 --> 00:04:55,480 - Will you come with us? - Hmm? 65 00:04:58,520 --> 00:05:00,800 Don't touch me, I can stand by myself. 66 00:05:00,800 --> 00:05:02,640 Of course. 67 00:05:02,640 --> 00:05:04,640 Christian. 68 00:05:05,200 --> 00:05:07,920 That's good. Great. 69 00:05:08,760 --> 00:05:11,720 - Hey. Head doctor Ahmed. - Sara. Hey. 70 00:05:11,720 --> 00:05:16,120 We have a forced admittance from the duty officer. 71 00:05:16,120 --> 00:05:19,280 He suffered pretty bad anxiety when we got out of the car. 72 00:05:19,280 --> 00:05:20,960 So we had to cuff him. 73 00:05:20,960 --> 00:05:23,400 - Is he still in handcuffs? - No. 74 00:05:23,400 --> 00:05:26,640 Good. That's good. 75 00:05:26,640 --> 00:05:28,040 Lucky we've got you. 76 00:05:29,160 --> 00:05:30,960 We all do the best we can for. 77 00:05:38,960 --> 00:05:40,800 - Hi. - Christian. 78 00:05:54,960 --> 00:05:58,720 From 6-0. Can anyone attend a fight in a store on Sätergatan? 79 00:05:58,720 --> 00:06:01,000 There may be weapons involved. Over. 80 00:06:01,960 --> 00:06:05,880 It's not your store! There! 81 00:06:05,880 --> 00:06:08,040 Police! 82 00:06:08,040 --> 00:06:09,920 Drop the spray! 83 00:06:11,160 --> 00:06:13,600 We're going outside! 84 00:06:13,600 --> 00:06:16,880 Are you a real cop? 85 00:06:16,880 --> 00:06:18,840 Go to hell, you old fuck. 86 00:06:22,160 --> 00:06:23,480 Blink. 87 00:06:24,920 --> 00:06:29,760 Jurek. I think you understand that we have to report this. 88 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 With the pepper spray. 89 00:06:33,360 --> 00:06:34,920 Does that feel better? 90 00:06:40,080 --> 00:06:41,400 Jurek. 91 00:06:55,600 --> 00:06:57,360 - Are you okay? - Yeah. 92 00:07:19,800 --> 00:07:22,400 How's the investigation going? 93 00:07:22,400 --> 00:07:24,800 It's not. As far as I know. 94 00:07:27,400 --> 00:07:29,080 Nobody's seen anything. 95 00:07:30,240 --> 00:07:33,120 Apparently there was a fault in two security cameras. 96 00:07:33,120 --> 00:07:35,520 So they didn't seen anything either. 97 00:07:37,480 --> 00:07:39,680 I know, I know. 98 00:07:59,760 --> 00:08:02,160 - Leah. - Hey, Leah. This is Darius. 99 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 I'm from the South Swedish Newspaper. 100 00:08:04,200 --> 00:08:07,120 We're doing a piece on the shooting in Malmö today. 101 00:08:07,120 --> 00:08:09,920 - I'd like you to be there. - Me? 102 00:08:09,920 --> 00:08:12,160 - Yes. - No, I don't want to. 103 00:08:12,160 --> 00:08:15,600 I understand, but can I ask you to give it some thought... 104 00:08:15,600 --> 00:08:17,160 Thanks. 105 00:08:21,680 --> 00:08:23,200 How old were you? 106 00:08:23,200 --> 00:08:24,600 Twelve. 107 00:08:24,600 --> 00:08:28,000 - No, you're kidding. - No, it's true. 108 00:08:28,000 --> 00:08:29,840 - Twelve?! - Yes. 109 00:08:29,840 --> 00:08:31,960 Grandpa taught me to drive when I was 12. 110 00:08:31,960 --> 00:08:33,440 Grandma was in hospital 111 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 and he wanted to visit but couldn't drive, so... 112 00:08:36,280 --> 00:08:37,920 Right. 113 00:08:37,920 --> 00:08:41,840 Norrland. I picture... 114 00:08:41,840 --> 00:08:44,640 moonshine and 12-year-olds driving cars. 115 00:08:44,640 --> 00:08:47,280 That's so prejudiced. 116 00:08:47,280 --> 00:08:48,880 You just said it yourself. 117 00:08:48,880 --> 00:08:50,720 But you said all 12-year-olds. 118 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 - Okay, not all of them. - No. 119 00:08:54,920 --> 00:09:00,240 Eighty five per cent? The rest drive snow mobiles and... 120 00:09:00,240 --> 00:09:03,120 - poach reindeer and make moonshine. - Yeah, yeah... 121 00:09:03,120 --> 00:09:06,400 Also, typical Skånsk to say Norrland 122 00:09:06,400 --> 00:09:09,320 as if Gävle and Haparanda are the same. 123 00:09:09,320 --> 00:09:11,520 What? Are they not? 124 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 Haven't you been up there? 125 00:09:13,520 --> 00:09:16,760 A school trip in sixth grade. 126 00:09:16,760 --> 00:09:18,960 Where did you go? 127 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Sandviken. 128 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 Sandviken? 129 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 Sorry, I didn't decide where we went. 130 00:09:25,120 --> 00:09:26,560 No... 131 00:09:27,800 --> 00:09:29,200 You should take me sometime. 132 00:09:30,440 --> 00:09:32,560 Show me what's so great about Norrland. 133 00:09:32,560 --> 00:09:34,320 I'll have to. 134 00:09:38,680 --> 00:09:40,840 Hey? 135 00:09:45,280 --> 00:09:48,240 Damn it... I'm... I can't find the right words. 136 00:09:48,240 --> 00:09:50,840 It's fine. I'll figure it out. I'm getting a lift. 137 00:09:50,840 --> 00:09:53,160 Hey! Chill. 138 00:09:53,160 --> 00:09:56,240 - What's going on? - I can't get a car, 139 00:09:56,240 --> 00:09:58,800 I really need a lift to Sturup. Is that possible? 140 00:09:58,800 --> 00:10:01,480 My sister's wedding, she'll kill me if I'm not there. 141 00:10:01,480 --> 00:10:03,680 - No, sorry. - Please! Come on! 142 00:10:03,680 --> 00:10:05,080 Get out of the car now. 143 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 - I have friends who did it. - Get out. 144 00:10:06,960 --> 00:10:09,080 But you're just sitting here, come on. 145 00:10:09,080 --> 00:10:11,680 - I can pay you... - Get out of the car now! 146 00:10:11,680 --> 00:10:14,480 What the fuck! It'll be your fault if she kills me. 147 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 Right, where was I? 148 00:10:25,400 --> 00:10:26,920 Yeah? 149 00:10:28,120 --> 00:10:29,480 Like this... 150 00:10:30,520 --> 00:10:35,600 I thought... Or, well, I was just wondering if... 151 00:10:35,600 --> 00:10:37,960 6-0 to 65-1220. 152 00:10:37,960 --> 00:10:41,120 We have a man at the beach threatening to set himself on fire. 153 00:10:41,120 --> 00:10:43,960 Several callers. We need you to take it. Over. 154 00:10:43,960 --> 00:10:46,920 65-1220 to 6-0. We're on it. Over. 155 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 No, don't come near me! 156 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Hey, Christian! 157 00:11:11,720 --> 00:11:13,320 I said, don't come near me! 158 00:11:13,320 --> 00:11:15,880 - Put away the phone. - Throw away the lighter. 159 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 Do you recognise me? 160 00:11:19,840 --> 00:11:21,160 I said stop filming! 161 00:11:22,200 --> 00:11:23,800 Can I approach you? 162 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 I said, stop filming! 163 00:11:27,600 --> 00:11:30,800 Are they filming? Sara... 164 00:11:31,920 --> 00:11:34,000 - Are they filming? - Ignore them. 165 00:11:34,000 --> 00:11:37,560 Let them film when I'm burning, please! 166 00:11:37,560 --> 00:11:40,480 I want them to film so everyone can see. 167 00:11:40,480 --> 00:11:43,200 Christian, listen to me. Hello? 168 00:11:43,200 --> 00:11:45,480 Think about Vera. 169 00:11:45,480 --> 00:11:46,880 How sad she'd be. 170 00:11:48,600 --> 00:11:51,000 - She'd be happy. - No, that's not true. 171 00:11:52,400 --> 00:11:55,280 I've talked to her. She cares so much about you. 172 00:11:55,280 --> 00:11:56,920 It's not true. 173 00:12:00,000 --> 00:12:02,080 She hates me. 174 00:12:03,160 --> 00:12:04,640 Sara... 175 00:12:04,640 --> 00:12:10,120 She wants to throw me out. She wants me to move into a home. 176 00:12:12,520 --> 00:12:14,720 - She loves you. - Sara, get back. 177 00:12:14,720 --> 00:12:18,600 She wants nothing more than for you to get help, and there is help. 178 00:12:20,920 --> 00:12:22,760 Please, Christian, there is. 179 00:12:29,600 --> 00:12:33,640 - No, I want to die! - No! Get back! 180 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 Christian! 181 00:12:48,040 --> 00:12:50,160 Christian, come back! 182 00:12:56,640 --> 00:12:57,960 No, Sara... 183 00:13:05,600 --> 00:13:07,560 Hey, Christian. 184 00:13:07,560 --> 00:13:10,760 You've thrown it away! 185 00:13:10,760 --> 00:13:16,320 Yeah, I did. Christian, look at me. 186 00:13:16,320 --> 00:13:19,640 I can't go on. 187 00:13:22,240 --> 00:13:23,560 Hey, Christian... 188 00:13:27,760 --> 00:13:29,360 There, there. 189 00:13:35,040 --> 00:13:37,960 I can't go on... 190 00:13:43,680 --> 00:13:45,720 This was a forced admittance. 191 00:13:45,720 --> 00:13:48,920 But it's my job to judge if an order of care is granted. 192 00:13:48,920 --> 00:13:52,160 I can tell you now that I'm not going to. 193 00:13:52,160 --> 00:13:55,000 He's just threatened to take his own life, again. 194 00:13:55,000 --> 00:13:56,640 I understand it sounds strange. 195 00:13:56,640 --> 00:14:00,520 I know Christian. And he does this for attention. 196 00:14:00,520 --> 00:14:02,600 Soon, the anxiety will fade. 197 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 I'm not saying it's good, or that he's healthy. 198 00:14:06,160 --> 00:14:09,200 But he'll be even worse if he's forced into care. 199 00:14:09,200 --> 00:14:12,080 Do you mean it would it be better if he killed himself? 200 00:14:12,080 --> 00:14:16,280 No, I'm not saying that, I really hope he chooses to check himself in. 201 00:14:16,280 --> 00:14:18,720 But no, I'm not going to force him. 202 00:14:18,720 --> 00:14:23,000 - I told him there's help... - And there is. 203 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 - If he wants it. - Of course he doesn't, he's sick. 204 00:14:26,000 --> 00:14:28,880 You've done a great job. Thank you so much. 205 00:14:32,920 --> 00:14:34,520 For goodness' sake... 206 00:14:40,120 --> 00:14:42,040 Won't you stay here for a little while? 207 00:14:50,280 --> 00:14:53,120 Get some sleep. We can leave later. 208 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 Yeah... 209 00:15:00,680 --> 00:15:02,280 - Hey? - Mm? 210 00:15:06,160 --> 00:15:07,520 Umeå, right? 211 00:15:08,080 --> 00:15:09,640 Can you hear it in my accent? 212 00:15:12,440 --> 00:15:14,360 My first teacher was from Umeå. 213 00:15:17,280 --> 00:15:18,840 She was fantastic. 214 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 She was so nice. 215 00:15:25,920 --> 00:15:27,320 She really loved kids. 216 00:15:29,240 --> 00:15:30,560 Even me. 217 00:15:32,000 --> 00:15:33,320 That's nice. 218 00:15:35,120 --> 00:15:37,120 Are you going to check yourself in? 219 00:15:42,120 --> 00:15:43,480 Yes. 220 00:15:45,680 --> 00:15:47,120 That makes me happy. 221 00:15:58,520 --> 00:16:00,280 Bloody hell. 222 00:16:03,680 --> 00:16:05,920 Nice, only six hours overtime. 223 00:16:13,760 --> 00:16:15,160 Hey? 224 00:16:16,800 --> 00:16:18,840 You can really be impressive sometimes. 225 00:16:19,840 --> 00:16:21,320 Thanks. 226 00:16:29,200 --> 00:16:32,080 No, I work nights. It's a lot. 227 00:16:32,080 --> 00:16:33,960 But it's okay. 228 00:16:37,240 --> 00:16:42,280 Mum, I'm sleeping fine. 229 00:16:44,080 --> 00:16:46,560 What? No, I sound normal. 230 00:16:48,400 --> 00:16:51,120 Yes, Mum, I know that. 231 00:16:52,760 --> 00:16:54,480 I look after myself. 232 00:17:23,040 --> 00:17:24,640 Gunnar has the coffee. 233 00:17:27,600 --> 00:17:30,760 Hey, welcome to the church. Would you like cheese or ham? 234 00:17:34,160 --> 00:17:35,800 - Hey, Wille. - Hey there. 235 00:17:35,800 --> 00:17:38,960 - How are you today? - Yeah, pretty good. 236 00:17:40,000 --> 00:17:45,680 But I have a problem with my vocal chords so I can't talk to you. 237 00:17:45,680 --> 00:17:48,360 Can't you? What a shame. 238 00:17:50,120 --> 00:17:51,440 Hey, welcome. 239 00:17:51,440 --> 00:17:52,880 - Ham or cheese? - Ham. 240 00:17:55,440 --> 00:17:59,040 There you go! Gunnar has coffee. Hey, welcome! 241 00:17:59,040 --> 00:18:02,320 - Could I get another sandwich? - I'll check. 242 00:18:02,320 --> 00:18:05,440 - If there is one. - I'll have a look. 243 00:18:10,680 --> 00:18:12,120 - Sara. - Hey! 244 00:18:13,120 --> 00:18:14,720 I didn't think you'd come today. 245 00:18:14,720 --> 00:18:16,280 Of course. 246 00:18:18,280 --> 00:18:21,160 There's a reason God created a day of rest. 247 00:18:21,160 --> 00:18:23,080 It's okay. I'm fine. 248 00:18:25,520 --> 00:18:28,400 - Okay, but... - I'm just one of those people 249 00:18:28,400 --> 00:18:30,960 who doesn't need as much sleep as others. 250 00:18:30,960 --> 00:18:33,920 Sure, but just today. 251 00:18:33,920 --> 00:18:38,040 I get more rest than these people, so what are we talking about? 252 00:18:38,040 --> 00:18:39,560 I just care about you. 253 00:18:42,080 --> 00:18:45,680 How many people out there need help? 254 00:18:45,680 --> 00:18:47,200 It never ends. 255 00:18:54,440 --> 00:18:56,080 Hey... 256 00:18:56,080 --> 00:18:57,480 It's okay. 257 00:18:58,680 --> 00:19:00,840 He doesn't ask us to be strong all the time. 258 00:19:00,840 --> 00:19:03,280 Come here, let me give you a hug. 259 00:19:12,880 --> 00:19:14,400 It's okay. 260 00:19:16,560 --> 00:19:19,440 I'm getting my period soon, it's probably that. 261 00:19:26,440 --> 00:19:28,640 Don't be like that. Everything is okay. 262 00:19:56,200 --> 00:19:58,320 Can you open up? 263 00:20:01,760 --> 00:20:05,400 What the hell are you playing at? Can you...? Grandpa! 264 00:21:03,360 --> 00:21:06,640 We have with us Leah Gross who is area police here in Malmö, 265 00:21:06,640 --> 00:21:08,800 and works in our vulnerable areas. 266 00:21:08,800 --> 00:21:12,800 Leah, can you tell us how the situation looks in these areas? 267 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 It's unacceptable. 268 00:21:15,760 --> 00:21:18,960 They were unexpectedly harsh words. 269 00:21:18,960 --> 00:21:21,840 Can you elaborate on what's unacceptable? 270 00:21:23,160 --> 00:21:26,040 That people who live in these areas 271 00:21:26,040 --> 00:21:29,920 feel unsafe and are worried about the future. 272 00:21:29,920 --> 00:21:34,280 It's obviously their right to feel the same security as everyone else. 273 00:21:34,280 --> 00:21:37,840 - And that's not the case today? - No, exactly. 274 00:21:37,840 --> 00:21:39,400 They don't feel secure today. 275 00:21:39,400 --> 00:21:41,480 Your Chief of Police, Dragana Paviç, 276 00:21:41,480 --> 00:21:47,800 said at the opening of the already cancelled greenhouse project, 277 00:21:47,800 --> 00:21:50,960 police are reversing such projects in these areas. 278 00:21:50,960 --> 00:21:53,320 What do you think about that? 279 00:21:53,320 --> 00:21:57,400 I think the people who live there don't agree with her. 280 00:21:59,600 --> 00:22:01,760 And that the truth is that we have to... 281 00:22:01,760 --> 00:22:03,560 We're simply not doing enough. 282 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 And those who say otherwise 283 00:22:06,240 --> 00:22:09,600 might not have been in these areas enough 284 00:22:09,600 --> 00:22:11,560 to be familiar with the situation. 285 00:22:11,560 --> 00:22:14,720 So your Chief of Police doesn't know what she's talking about? 286 00:22:16,240 --> 00:22:17,920 No. Maybe not. 287 00:22:19,160 --> 00:22:21,200 It's unusual usual for police 288 00:22:21,200 --> 00:22:24,200 to stand before the media and express internal criticism. 289 00:22:24,200 --> 00:22:27,920 Could this have consequences for you as a police officer? 290 00:22:29,360 --> 00:22:30,960 What do you mean? 291 00:22:30,960 --> 00:22:34,680 People usually want to keep criticism private 292 00:22:34,680 --> 00:22:37,120 and don't often go public with it. 293 00:22:37,120 --> 00:22:42,720 I think it's important to be self-critical, so it's... 294 00:22:45,640 --> 00:22:47,720 Thank you so much. Leah Gross. 295 00:23:14,680 --> 00:23:16,680 Leah? 296 00:23:16,680 --> 00:23:18,400 I need to talk to you. 297 00:23:29,320 --> 00:23:32,600 You're very popular on Twitter. 298 00:23:32,600 --> 00:23:35,360 Oh? I don't have Twitter. 299 00:23:35,360 --> 00:23:36,960 But I do. 300 00:23:38,360 --> 00:23:40,440 Was it nice to speak out on TV? 301 00:23:42,280 --> 00:23:46,400 - Nice? Um, no... - Do you know what I'd like to say? 302 00:23:47,680 --> 00:23:52,360 I'd like to say that, in principle, it doesn't matter what we do, 303 00:23:53,000 --> 00:23:55,440 these areas will never improve. 304 00:23:56,520 --> 00:24:01,200 While people live in total ostracism, it's pointless. 305 00:24:01,200 --> 00:24:04,040 But do you know why I don't say that? 306 00:24:04,040 --> 00:24:06,760 Because you might get fired. 307 00:24:06,760 --> 00:24:08,560 Probably, yeah. 308 00:24:09,560 --> 00:24:13,000 But mostly because it wouldn't help a bit. 309 00:24:13,000 --> 00:24:14,760 And that it isn't my job. 310 00:24:16,480 --> 00:24:20,400 So do you think your little outburst will give me more resources? 311 00:24:22,080 --> 00:24:24,880 - No, maybe not... - No, it won't. 312 00:24:25,920 --> 00:24:29,160 We should be a little bit "self-critical". 313 00:24:30,480 --> 00:24:32,280 Are you finished now? 314 00:24:32,840 --> 00:24:35,760 I'm sure you understand there will be consequences. 315 00:24:40,680 --> 00:24:42,920 So? What was the sentencing, then? 316 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 What did Dragon-a say? 317 00:24:44,880 --> 00:24:47,960 Do you have to lead a school anti-drug tour? 318 00:24:47,960 --> 00:24:49,760 Public service in bike storerooms? 319 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 It's so fucking typical to call her Dragon-a. 320 00:24:53,200 --> 00:24:57,360 - Just because she's a woman boss. - Yeah. It's extremely typical. 321 00:24:59,760 --> 00:25:01,480 Fuck you. 322 00:25:01,480 --> 00:25:05,160 Let me know if you find a sky-blue mountain bike, it might be Siri's! 323 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 Okay! 324 00:25:13,800 --> 00:25:16,080 6-0 to all units. 325 00:25:16,080 --> 00:25:21,000 Reports of a man on the railway tracks at Skruvgatan. 326 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 Do you see anything? 327 00:25:29,240 --> 00:25:30,840 No. 328 00:25:37,800 --> 00:25:39,200 There. 329 00:25:39,760 --> 00:25:41,080 Hello? 330 00:25:44,160 --> 00:25:48,000 - Hey, Christian! - Can you just please let me be. 331 00:25:48,000 --> 00:25:51,040 - Come in from there now. - How is he already out? 332 00:25:52,040 --> 00:25:53,440 Hello! 333 00:25:54,000 --> 00:25:57,080 Christian! 334 00:25:59,040 --> 00:26:01,000 Sara is here too, come in here now. 335 00:26:06,800 --> 00:26:08,160 Christian! 336 00:26:10,200 --> 00:26:11,800 Stop, now, Christian! 337 00:26:15,200 --> 00:26:16,680 Stop, now! 338 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Stop, Christian! 339 00:26:24,800 --> 00:26:28,240 - Get them to stop the trains. - No! Sara, no! 340 00:26:28,240 --> 00:26:29,960 Sara, for fuck's sake! 341 00:26:29,960 --> 00:26:32,920 65-1220, we need immediate train stop. 342 00:26:35,040 --> 00:26:39,840 Immediate train stop southbound on Skruvgatan. Now! 343 00:26:39,840 --> 00:26:41,480 - Copy that. - Sara! 344 00:26:45,480 --> 00:26:46,800 Christian! 345 00:26:56,960 --> 00:26:58,280 Christian! 346 00:27:18,840 --> 00:27:20,720 Christian! 347 00:27:41,880 --> 00:27:43,880 Hello. 348 00:27:43,880 --> 00:27:45,280 He's alive. 349 00:27:50,960 --> 00:27:52,520 Thanks. 350 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Thanks. 351 00:28:07,200 --> 00:28:10,800 They've at least checked him in overnight, this time. 352 00:28:10,800 --> 00:28:14,040 But he... doesn't want to say longer than that. 353 00:28:15,920 --> 00:28:18,080 If we can get him to do a longer treatment, 354 00:28:18,080 --> 00:28:20,160 I think he can get better. 355 00:28:20,160 --> 00:28:22,120 Stop! 356 00:28:26,600 --> 00:28:32,200 I haven't slept a whole night in over 20 years. 357 00:28:34,400 --> 00:28:37,240 So, please, show me some respect now, 358 00:28:37,240 --> 00:28:40,280 and stop talking about various treatments. 359 00:28:43,400 --> 00:28:46,960 I was relieved when you arrived. 360 00:28:48,840 --> 00:28:50,600 I am, every time. 361 00:28:54,680 --> 00:28:56,280 To be able to rest a bit. 362 00:28:57,760 --> 00:28:59,520 That he'll get to rest. 363 00:29:01,560 --> 00:29:03,800 That I'll get to have a life again. 364 00:29:07,120 --> 00:29:08,880 I asked him to move. 365 00:29:10,800 --> 00:29:13,480 So it's my fault that he feels the way he does now. 366 00:29:13,480 --> 00:29:15,520 No, Vera. 367 00:29:15,520 --> 00:29:17,840 You can't say that. It's not your fault... 368 00:29:17,840 --> 00:29:20,360 I can absolutely say so. 369 00:29:20,360 --> 00:29:22,600 - Because it is my fault. - No. 370 00:29:22,600 --> 00:29:24,400 It is my fault. 371 00:29:25,840 --> 00:29:28,480 But I can't bring myself to have a bad conscience. 372 00:29:28,480 --> 00:29:31,720 I've had such a bad conscience. 373 00:29:34,160 --> 00:29:36,000 I have nothing left. 374 00:29:39,640 --> 00:29:43,160 I'll go get a cloth and clean up a bit. 375 00:30:11,320 --> 00:30:15,120 My sister overdosed awhile ago. 376 00:30:16,240 --> 00:30:17,560 Again. 377 00:30:18,880 --> 00:30:23,120 It was right after she bit you, she took her chance. 378 00:30:23,120 --> 00:30:24,560 Shit. 379 00:30:26,560 --> 00:30:28,320 Don't feel sorry for me. 380 00:30:29,560 --> 00:30:31,680 And don't feel sorry for her. 381 00:30:31,680 --> 00:30:35,760 The weird thing is that you get used to it. 382 00:30:37,560 --> 00:30:41,120 Okay, my sister's lying there, dying. 383 00:30:43,240 --> 00:30:45,040 Don't you have something like that? 384 00:30:46,000 --> 00:30:47,640 Some trauma. 385 00:30:47,640 --> 00:30:52,960 Or maybe you're as good and happy and beautiful as you seem... 386 00:30:52,960 --> 00:30:55,320 I really, really need to pee. 387 00:30:56,880 --> 00:30:58,840 Oh... okay. 388 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 So, I'll... 389 00:31:02,080 --> 00:31:03,480 I'll go do that. 390 00:31:03,480 --> 00:31:05,480 I'll just... 391 00:31:05,480 --> 00:31:07,320 - You can keep watch. - Okay. 392 00:31:12,920 --> 00:31:16,040 You know this is public urination, Sara. 393 00:31:20,880 --> 00:31:24,520 - 6-0 to 65-1220, come in. - Yes? 394 00:31:24,520 --> 00:31:28,680 A man threatening to jump from scaffolding, Drottningtorget. 395 00:31:29,240 --> 00:31:34,320 The man is asking for an officer called Sara. 396 00:31:34,320 --> 00:31:38,840 We think he means you. We want you to go there. Over. 397 00:31:49,000 --> 00:31:52,320 Yeah, but all I'm saying is that you need to hurry. 398 00:31:52,320 --> 00:31:55,120 More units are on their way. 399 00:31:55,120 --> 00:31:56,720 Of course. Yes. 400 00:31:56,720 --> 00:31:59,680 He's come from the psych ward, a colleague recognised him. 401 00:31:59,680 --> 00:32:02,720 - Are police rescue on the way? - Yeah. 402 00:32:02,720 --> 00:32:04,160 Christian! 403 00:32:04,880 --> 00:32:06,360 Can you hear me? 404 00:32:08,360 --> 00:32:09,920 I'm here now! 405 00:32:09,920 --> 00:32:11,600 I'm going to help you! 406 00:32:12,800 --> 00:32:14,960 Promise you'll stand still! 407 00:32:14,960 --> 00:32:16,840 Did they say how long they'd be? 408 00:32:16,840 --> 00:32:19,040 As soon as possible, whatever that means. 409 00:32:19,040 --> 00:32:20,720 This can't be happening! 410 00:32:21,920 --> 00:32:24,360 Yeah, but it's... 411 00:32:24,360 --> 00:32:26,520 Were they far off? 412 00:32:26,520 --> 00:32:28,000 Yes, I'm still here. 413 00:32:29,160 --> 00:32:30,800 Yeah, please hurry. 414 00:32:47,480 --> 00:32:48,840 Come down. 415 00:32:50,480 --> 00:32:53,280 Please come down, police rescue are on their way. 416 00:32:55,160 --> 00:32:59,480 You'll stress him out, Magnus. Let the negotiator do this! 417 00:32:59,480 --> 00:33:01,200 Magnus! 418 00:33:15,120 --> 00:33:16,560 Christian? 419 00:33:18,920 --> 00:33:22,480 Christian? Are you okay? 420 00:33:22,480 --> 00:33:24,240 Are there many people down there? 421 00:33:25,320 --> 00:33:28,320 It looks like there are a lot. Are there many? 422 00:33:29,920 --> 00:33:32,040 Just take it easy now, Christian. 423 00:33:32,040 --> 00:33:33,440 Where's Sara? 424 00:33:33,440 --> 00:33:34,960 Sara! 425 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 I'm here, just stand still! 426 00:33:37,640 --> 00:33:39,160 I'm coming, wait. 427 00:33:41,080 --> 00:33:43,560 She's not going to come. 428 00:33:44,960 --> 00:33:47,040 Yes, she is. 429 00:33:47,040 --> 00:33:50,120 She's definitely not going to come! Fucking Norrland cunt! 430 00:33:50,120 --> 00:33:56,200 No, no, no. Take it easy and breathe. 431 00:33:56,200 --> 00:33:58,000 Calm down, buddy. 432 00:33:59,960 --> 00:34:03,680 - Nobody can bear to be with me! - Of course they can. 433 00:34:03,680 --> 00:34:06,240 Climb over the rail and we'll go to Sara together. 434 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Where's Sara?! I want Sara to come! 435 00:34:09,640 --> 00:34:12,560 She should be here! 436 00:34:12,560 --> 00:34:15,160 Just take my hand and we'll go down together. 437 00:34:16,920 --> 00:34:21,280 - I can't do this. - Yeah, I know. Take my hand. 438 00:34:22,200 --> 00:34:24,600 I want someone to be with me! 439 00:34:24,600 --> 00:34:27,280 I know. Take my hand now, Christian. 440 00:34:27,280 --> 00:34:31,280 - Don't come near me! - Okay, okay! 441 00:34:31,280 --> 00:34:32,720 Christian! 442 00:34:35,360 --> 00:34:37,200 Take my hand now! 443 00:34:39,120 --> 00:34:40,480 I can't bear it... 444 00:34:43,400 --> 00:34:47,480 Christian, I understand what you're going through. I understand. 445 00:34:50,080 --> 00:34:51,600 No! 446 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Sara! I'll drive you home. Hey? 447 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 Another rape yesterday. Let me drive you? 448 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 Leave me alone. 449 00:37:01,280 --> 00:37:04,560 I don't think you need protecting, can't I just please drive you? 450 00:37:09,800 --> 00:37:11,360 Why did you go up there? 451 00:37:12,760 --> 00:37:14,320 What? 452 00:37:16,240 --> 00:37:19,200 - You do that stuff all the time. - It's not the same. 453 00:37:19,200 --> 00:37:21,680 - Oh no? - Why did you go up there? 454 00:37:22,760 --> 00:37:25,040 Okay, we'll debrief with Jesse tomorrow. 455 00:37:25,040 --> 00:37:26,960 No, I want to talk now. 456 00:37:26,960 --> 00:37:30,760 You say I should learn to switch off and stop engaging, but... 457 00:37:30,760 --> 00:37:33,920 then what do you go and do? Huh? 458 00:37:35,080 --> 00:37:36,920 - It's my fault? - I'm not saying that. 459 00:37:36,920 --> 00:37:39,680 - That's exactly what you're saying! - No! 460 00:37:39,680 --> 00:37:42,760 And maybe you're right. Maybe he wouldn't have jumped 461 00:37:42,760 --> 00:37:46,080 if I'd stayed and you talked to him and we could've taken him in, 462 00:37:46,080 --> 00:37:47,680 and he would just have left... 463 00:37:48,760 --> 00:37:50,080 But I tried. 464 00:37:50,080 --> 00:37:51,760 Yes, I noticed. 465 00:37:53,320 --> 00:37:54,720 Okay, you know what? 466 00:37:54,720 --> 00:37:57,880 Tomorrow we tell Jesse we don't want to work together anymore. 467 00:37:57,880 --> 00:38:01,240 - Yes. - Good. Good that we agree. 468 00:39:25,520 --> 00:39:27,480 I just wanted to... 469 00:39:27,480 --> 00:39:29,280 leave this. 470 00:39:29,280 --> 00:39:30,800 Thank you. 471 00:39:32,280 --> 00:39:35,920 I heard it was you two who tried to help him down. 472 00:39:35,920 --> 00:39:37,440 Yes, that's right. 473 00:39:40,360 --> 00:39:45,160 His neck is broken from the fifth vertebrate. 474 00:39:46,160 --> 00:39:49,440 And his back is broken in three places. 475 00:39:49,440 --> 00:39:52,960 He's paralysed from the chest down... 476 00:39:55,120 --> 00:39:56,440 Okay. 477 00:39:57,600 --> 00:39:58,920 But... 478 00:40:00,560 --> 00:40:02,960 Maybe you want to come in and sit for a moment? 479 00:40:05,040 --> 00:40:08,320 I think he understands quite a bit. 480 00:40:08,320 --> 00:40:10,320 You can talk to him. 481 00:40:53,640 --> 00:40:56,640 Hey. 482 00:40:58,000 --> 00:40:59,760 - I just wanted to... - Um... 483 00:41:05,080 --> 00:41:06,600 - Hey. - Hey. 484 00:41:06,600 --> 00:41:11,040 This is Magnus, and this is Tobias. 485 00:41:12,400 --> 00:41:15,200 - Hey, how's it going? - How's it going? 486 00:41:17,400 --> 00:41:19,120 Would you like a cup of coffee? 487 00:41:19,120 --> 00:41:25,360 Thirteen hour train journey to show your love, and what do you get? 488 00:41:29,120 --> 00:41:30,440 Now we know. 489 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 Don't surprise this woman. 490 00:41:33,040 --> 00:41:34,520 It hurts. 491 00:41:40,080 --> 00:41:43,440 - Ow, it stings. - Sorry. 492 00:41:43,440 --> 00:41:45,280 Go take a tablet then. 493 00:41:45,280 --> 00:41:46,720 Yeah, I might do that. 494 00:41:47,840 --> 00:41:49,560 Are they in the bathroom cabinet? 495 00:41:59,440 --> 00:42:02,120 What's the deal now? Which ones can I take together? 496 00:42:02,120 --> 00:42:04,480 Paracetamol and what's the other one called? 497 00:42:08,080 --> 00:42:09,400 Ibro-something, right? 498 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 Can I take them together? 499 00:44:28,640 --> 00:44:33,560 Welcome to this press meeting about Project Oskar, 500 00:44:33,560 --> 00:44:39,400 which is a collaboration between Police Rescue, Social Services, 501 00:44:39,400 --> 00:44:45,160 the Employment Department, small business owners, 502 00:44:45,160 --> 00:44:47,520 and, not least, the police, 503 00:44:47,520 --> 00:44:50,480 represented here by Özkan Gross, 504 00:44:50,480 --> 00:44:54,560 who will run the program, on the ground, on behalf of the police. 505 00:44:55,640 --> 00:44:57,160 Any questions? 506 00:44:57,160 --> 00:45:01,000 And, naturally, dialogues with the public and commentators 507 00:45:01,000 --> 00:45:03,800 on Twitter, Facebook and Instagram. 508 00:45:03,800 --> 00:45:07,720 So, answering politicians and journalists, and blocking trolls. 509 00:45:07,720 --> 00:45:10,160 Yes, she knows. You know that, right? 510 00:45:10,160 --> 00:45:12,520 - Absolutely. - We believe in you, Leah. 511 00:45:12,520 --> 00:45:14,840 It's among our most important work right now. 512 00:45:14,840 --> 00:45:17,160 We think you're the right person for the job. 513 00:45:21,080 --> 00:45:22,840 And we've got Björn as well. 514 00:45:24,400 --> 00:45:26,880 Oh, hey. 515 00:45:26,880 --> 00:45:29,400 - Hey, Björn. - Hey, there. 516 00:45:29,400 --> 00:45:31,200 Hey! 517 00:45:31,200 --> 00:45:33,760 Björn has been on leave for awhile. 518 00:45:34,760 --> 00:45:36,160 But now we're looking ahead. 519 00:45:37,480 --> 00:45:39,720 We thought you could use a hand. 520 00:45:39,720 --> 00:45:41,120 Okay. 521 00:45:42,480 --> 00:45:44,200 Good! Then we're done here. 522 00:45:44,200 --> 00:45:45,640 Uh... 523 00:45:47,600 --> 00:45:50,840 Tell me you're good with computers. This one's totally dead. 524 00:46:00,360 --> 00:46:02,800 - This is just fantastic. - Yeah, for sure. 525 00:46:02,800 --> 00:46:06,760 Your own room. Freedom with no responsibility. 526 00:46:06,760 --> 00:46:08,160 Yep. 527 00:46:11,400 --> 00:46:14,720 Ah, Svante, you old rascal! Hey! 528 00:46:14,720 --> 00:46:16,400 What do you want? 529 00:46:16,400 --> 00:46:19,280 No, I'm not there. 530 00:46:19,280 --> 00:46:23,880 I've been deported to the slum! 531 00:46:23,880 --> 00:46:27,440 It was only a matter of time before they found me out. 532 00:46:27,440 --> 00:46:31,200 Yes! Yeah! Did you see? Damn. 533 00:46:31,200 --> 00:46:35,200 What a right foot that boy has! 534 00:46:56,240 --> 00:46:57,560 What do you want? 535 00:46:57,560 --> 00:47:00,120 Do you always have to be so fucking critical? 536 00:47:00,120 --> 00:47:03,200 Can't you just say, "Well done, Leah, that's great!"? 537 00:47:04,320 --> 00:47:08,880 I'm actually happy with this project. I believe in this. 538 00:47:08,880 --> 00:47:10,360 You believe in this? 539 00:47:10,360 --> 00:47:11,960 In Project Oskar? 540 00:47:11,960 --> 00:47:14,440 Do you know how many projects we've had? 541 00:47:14,440 --> 00:47:17,320 So many! Thousands! Hundreds! 542 00:47:17,320 --> 00:47:22,800 Twelve-year-olds should play with their balls or their willies, 543 00:47:22,800 --> 00:47:25,640 but not be shot on the street! 544 00:47:25,640 --> 00:47:30,360 Stop throwing things! 545 00:47:37,280 --> 00:47:40,440 Leah. Forgive me. 546 00:47:43,160 --> 00:47:44,720 Leah, your project is good. 547 00:47:45,280 --> 00:47:47,360 Do you know why? 548 00:47:47,360 --> 00:47:50,880 Because you're involved. When you're involved, everything is good. 549 00:47:52,040 --> 00:47:53,360 Right? 550 00:47:55,800 --> 00:47:57,240 Leah... 551 00:48:01,600 --> 00:48:03,360 There, there. 552 00:48:13,960 --> 00:48:15,760 That's life. 553 00:48:15,760 --> 00:48:18,160 A long string of disappointments. 554 00:48:24,160 --> 00:48:25,560 It is! 555 00:48:28,120 --> 00:48:32,520 - More. More. - More? 556 00:48:32,520 --> 00:48:34,800 I'm turning off the computer. 557 00:48:34,800 --> 00:48:36,200 Yeah, do that. 558 00:48:39,280 --> 00:48:40,960 Or maybe you want to watch it? 559 00:48:40,960 --> 00:48:44,440 It's some Swedish police movie from 2006. 560 00:48:44,440 --> 00:48:46,240 No, thanks, I'm good. 561 00:48:50,000 --> 00:48:51,600 I forgot to say... 562 00:48:51,600 --> 00:48:54,920 That Magnus was nice. 563 00:48:56,320 --> 00:48:58,520 Do you work together often? 564 00:48:58,520 --> 00:49:01,360 Yeah, it... happens. 565 00:49:04,920 --> 00:49:08,040 - Are you coming? - Mm. 566 00:49:11,000 --> 00:49:12,760 - Hey? - Hey. 567 00:49:23,440 --> 00:49:25,200 You know... 568 00:49:25,200 --> 00:49:27,000 You know we need to use condoms? 569 00:49:28,240 --> 00:49:30,400 I don't know if I've caught something. 570 00:49:30,400 --> 00:49:33,000 - Do we have any? - No. 571 00:49:36,160 --> 00:49:37,760 I didn't know you were coming. 572 00:49:45,200 --> 00:49:46,840 - Hey? - Yeah? 573 00:49:48,600 --> 00:49:50,520 Did my mum tell you to come here? 574 00:49:52,160 --> 00:49:53,680 Yeah, because she worries. 575 00:49:54,800 --> 00:49:56,240 That's not so strange. 576 00:50:05,240 --> 00:50:07,120 But... 577 00:50:07,120 --> 00:50:10,080 I came because I love you. 578 00:50:11,480 --> 00:50:13,360 More than anything in the whole world. 579 00:50:16,440 --> 00:50:17,960 Come, now. 580 00:50:29,880 --> 00:50:33,120 He'd tried to hang himself in the room. 581 00:50:34,120 --> 00:50:37,760 And he'd apparently tried several times before. 582 00:50:38,320 --> 00:50:42,160 The doctor said that they had an agreement 583 00:50:42,160 --> 00:50:44,760 that if he harmed himself in the ward, 584 00:50:44,760 --> 00:50:48,480 he wouldn't be able to stay. It was some rule or... 585 00:50:48,480 --> 00:50:50,040 a condition they had. 586 00:50:50,040 --> 00:50:53,600 That's why they discharged Christian. 587 00:50:53,600 --> 00:50:56,640 If you try to hang yourself at home, you get admitted, 588 00:50:56,640 --> 00:50:59,560 and if you try to hang yourself there, you go home. 589 00:50:59,560 --> 00:51:01,280 Yeah, it seems that way. 590 00:51:02,800 --> 00:51:05,360 I don't know, Sara, I'm not a doctor. 591 00:51:05,360 --> 00:51:09,040 - Neither are you, none of us are. - No, but... yeah. 592 00:51:09,040 --> 00:51:12,840 I know you're frustrated and some things can drive you crazy, 593 00:51:12,840 --> 00:51:16,960 but we have to focus on our job, 594 00:51:16,960 --> 00:51:20,840 and unfortunately that's not to heal people who are unwell. 595 00:51:22,200 --> 00:51:25,720 It's not. As much as we want it to be. 596 00:51:25,720 --> 00:51:27,240 It isn't. 597 00:51:29,160 --> 00:51:32,400 Is there anything else you want to talk about? 598 00:51:41,880 --> 00:51:44,080 You're enjoying working together? 599 00:51:46,840 --> 00:51:48,560 Trust one another? 600 00:51:53,920 --> 00:51:55,480 Yeah. 601 00:51:55,480 --> 00:51:57,000 Or? 602 00:52:00,920 --> 00:52:02,240 Yes. 603 00:52:04,040 --> 00:52:05,720 And you know I'm here. 604 00:52:07,240 --> 00:52:11,120 Sometimes we think we're doing really well, now. 605 00:52:11,120 --> 00:52:12,600 And then in three months, 606 00:52:12,600 --> 00:52:15,680 we can start crying uncontrollably without knowing why. 607 00:52:18,040 --> 00:52:20,520 That's when you come to me. It's important. 608 00:52:23,840 --> 00:52:26,280 - Of course. - Because, I mean... 609 00:52:26,280 --> 00:52:28,640 if you're to scared to tell me how you feel, 610 00:52:28,640 --> 00:52:30,320 I can't know how you're feeling. 611 00:52:30,320 --> 00:52:33,000 If I don't know how you're feeling, I can't help you. 612 00:52:36,680 --> 00:52:40,360 - Yes. - Shall we...? Yeah? 613 00:52:40,360 --> 00:52:42,320 Okay? Well, then. 614 00:52:57,960 --> 00:53:00,520 WE LOVE YOU. 615 00:53:32,960 --> 00:53:35,400 "You stand there, on the side of the building, 616 00:53:36,520 --> 00:53:38,800 and say that you don't want to live anymore. 617 00:53:41,680 --> 00:53:44,760 You scream at my colleague and I to leave. 618 00:53:44,760 --> 00:53:46,800 Because all you want is to die. 619 00:53:48,240 --> 00:53:50,200 But I know it's not true. 620 00:53:50,200 --> 00:53:51,600 You don't want to die. 621 00:53:53,880 --> 00:53:57,000 What you want, is to feel better, 622 00:53:57,000 --> 00:53:59,280 so you can experience life the way others do. 623 00:54:00,320 --> 00:54:03,840 But you didn't think that help was available, and that's our fault. 624 00:54:05,600 --> 00:54:07,400 So you jumped, anyway. 625 00:54:10,520 --> 00:54:13,880 In Sweden, a person dies every six hours. 626 00:54:13,880 --> 00:54:16,240 Every day. All year. 627 00:54:17,360 --> 00:54:20,960 Of depression, of desperation, 628 00:54:20,960 --> 00:54:24,760 of addiction, of mental illness. 629 00:54:27,120 --> 00:54:30,120 Of those, a fifth are under 30. 630 00:54:31,120 --> 00:54:34,720 Young people and children who won't have a future, 631 00:54:34,720 --> 00:54:37,760 will never have a family, children of their own, 632 00:54:37,760 --> 00:54:41,160 will never be who they dream of becoming and want to become. 633 00:54:44,120 --> 00:54:47,280 People who lose the rest of their lives 634 00:54:47,280 --> 00:54:50,240 because they don't want to live in that moment. 635 00:54:50,240 --> 00:54:52,840 Because we don't succeed in helping them. 636 00:54:54,400 --> 00:54:56,520 The only thing that gets me back to work 637 00:54:56,520 --> 00:55:00,040 is the thought of the other days. 638 00:55:00,040 --> 00:55:02,480 The days when we get there in time. 639 00:55:02,480 --> 00:55:05,560 When a moment can save an eternity. 640 00:55:07,600 --> 00:55:09,240 A life." 641 00:56:03,240 --> 00:56:04,960 How many shares have you got now? 642 00:56:06,560 --> 00:56:07,880 No idea. 643 00:56:09,000 --> 00:56:10,920 As if. 644 00:56:10,920 --> 00:56:12,320 What? 645 00:56:15,560 --> 00:56:16,960 Just say. 646 00:56:21,640 --> 00:56:23,760 I'm a bit curious. 647 00:56:23,760 --> 00:56:26,520 I'll check. 648 00:56:26,520 --> 00:56:29,880 Wow. 15,668. 649 00:56:34,840 --> 00:56:36,400 - Not that I care. - Right. 650 00:56:40,840 --> 00:56:42,840 Tobbe... 651 00:56:42,840 --> 00:56:44,480 Mhm? 652 00:56:45,640 --> 00:56:49,880 He seems... like a good guy. 653 00:56:52,000 --> 00:56:53,440 Yeah, he is. 654 00:56:58,240 --> 00:57:03,000 - So is he going to move down, or...? - No. 655 00:57:03,000 --> 00:57:05,200 No, he can't handle being away from home 656 00:57:05,200 --> 00:57:07,680 for more than three days in a row. 657 00:57:07,680 --> 00:57:09,160 Okay. 658 00:57:09,160 --> 00:57:11,280 So he's gone back. 659 00:57:14,200 --> 00:57:15,800 There you go. 660 00:57:41,400 --> 00:57:43,600 Subtitles: Lily Ray plint.com 46870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.