Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,720 --> 00:00:33,200
Why me?
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,960
There are other people
standing there. Why me?
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,360
I understand that you're upset...
4
00:00:38,360 --> 00:00:40,160
Of course, my friend just died!
5
00:00:42,160 --> 00:00:44,600
You should do your job better,
just so you know.
6
00:01:40,280 --> 00:01:43,640
THIN BLUE LINE
7
00:01:43,640 --> 00:01:47,280
No, I really don't understand.
I was just here, reading a book.
8
00:01:47,280 --> 00:01:50,080
And as far as I know,
that doesn't make a lot of noise.
9
00:01:50,080 --> 00:01:52,000
No.
10
00:01:52,000 --> 00:01:56,280
Strange, because someone rang and
reported noise from the apartment.
11
00:01:56,280 --> 00:02:00,360
No, that's not true.
12
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
Okay.
13
00:02:02,640 --> 00:02:04,920
It could be the neighbours.
14
00:02:04,920 --> 00:02:07,720
It can get a bit wild
in there sometimes.
15
00:02:07,720 --> 00:02:11,480
Okay. Thanks, anyway.
16
00:02:11,480 --> 00:02:15,440
- Thank you for coming, anyway.
- Thanks for letting us have a look.
17
00:02:15,440 --> 00:02:19,080
I know you have a lot to do.
Sorry to waste your time.
18
00:02:19,080 --> 00:02:21,520
- No, it's not that bad.
- Okay.
19
00:02:21,520 --> 00:02:24,520
- Not from what I've heard, anyway.
- Oh.
20
00:02:24,520 --> 00:02:26,680
- Thanks a lot.
- You too.
21
00:02:27,840 --> 00:02:32,080
Just one question, quickly.
Who rang you?
22
00:02:34,080 --> 00:02:35,800
I don't know, actually.
23
00:02:35,800 --> 00:02:37,480
No. Okay.
24
00:02:37,480 --> 00:02:40,400
Maybe you can't tell me
for confidentiality reasons.
25
00:02:40,400 --> 00:02:43,320
- I understand.
- That's right.
26
00:02:43,320 --> 00:02:47,040
It's okay.
You don't have to tell me.
27
00:02:48,440 --> 00:02:53,120
It doesn't matter,
because I know who it was.
28
00:02:53,120 --> 00:02:54,520
Oh?
29
00:02:54,520 --> 00:02:57,320
It was that old bat upstairs?
Backman?
30
00:02:57,320 --> 00:02:59,720
She's so fucking crazy.
She's psycho.
31
00:02:59,720 --> 00:03:03,080
You have to...
Go talk to her, because it...
32
00:03:03,080 --> 00:03:06,400
I'm starting to get very fucking
tired of her acting like this.
33
00:03:06,400 --> 00:03:08,160
It's crazy.
34
00:03:08,160 --> 00:03:11,600
But, no! I didn't mean to, sorry.
35
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
What's going on now?
36
00:03:13,560 --> 00:03:15,600
Alright, this is what we'll do.
37
00:03:15,600 --> 00:03:19,080
We'll stay here.
38
00:03:19,080 --> 00:03:20,680
What the hell?
39
00:03:20,680 --> 00:03:23,600
My colleague is just going to
have a last look around.
40
00:03:23,600 --> 00:03:26,160
- Then we're going to...
- You were about to leave.
41
00:03:26,160 --> 00:03:28,760
- I know. We will.
- Why go in again, I don't get it.
42
00:03:28,760 --> 00:03:30,880
We'll go soon,
we're just going to...
43
00:03:30,880 --> 00:03:34,360
Hey! Calm down.
44
00:03:34,360 --> 00:03:35,880
It's not right.
45
00:03:35,880 --> 00:03:38,040
Magnus,
something has happened in here.
46
00:03:38,040 --> 00:03:41,560
- A bookshelf's been knocked over.
- What happened to the bookshelf?
47
00:03:43,240 --> 00:03:45,200
I took out a book and it fell.
48
00:03:48,640 --> 00:03:51,600
- Locked.
- Why is the toilet door locked?
49
00:03:51,600 --> 00:03:53,920
- Open up, police!
- Is there someone in there?
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,360
- Hey?
- Hey.
51
00:03:58,360 --> 00:04:00,560
- Did you ring?
- Yes.
52
00:04:00,560 --> 00:04:02,880
- Grandma? Everything okay, Sara?
- Yeah.
53
00:04:02,880 --> 00:04:07,960
Sorry, I know you've got so much
to do, but it's just that...
54
00:04:07,960 --> 00:04:12,200
It gets a bit crazy here sometimes.
55
00:04:12,200 --> 00:04:17,600
Christian doesn't mean any harm,
but when he gets scared...
56
00:04:17,600 --> 00:04:19,640
he gets angry and...
57
00:04:20,200 --> 00:04:24,480
I have such a sore hip
from an operation.
58
00:04:26,400 --> 00:04:28,400
Your Grandma says you feel scared.
59
00:04:31,720 --> 00:04:34,480
I just thought I should explain
why I called.
60
00:04:37,640 --> 00:04:40,840
I'm so tired. I'm so fucking tired!
61
00:04:40,840 --> 00:04:45,360
Sometimes you get some sleep
at the hospital, Christian.
62
00:04:45,360 --> 00:04:46,960
Shall we do that?
63
00:04:48,240 --> 00:04:50,000
Listen to Sara now.
64
00:04:53,000 --> 00:04:55,480
- Will you come with us?
- Hmm?
65
00:04:58,520 --> 00:05:00,800
Don't touch me,
I can stand by myself.
66
00:05:00,800 --> 00:05:02,640
Of course.
67
00:05:02,640 --> 00:05:04,640
Christian.
68
00:05:05,200 --> 00:05:07,920
That's good.
Great.
69
00:05:08,760 --> 00:05:11,720
- Hey. Head doctor Ahmed.
- Sara. Hey.
70
00:05:11,720 --> 00:05:16,120
We have a forced admittance
from the duty officer.
71
00:05:16,120 --> 00:05:19,280
He suffered pretty bad anxiety
when we got out of the car.
72
00:05:19,280 --> 00:05:20,960
So we had to cuff him.
73
00:05:20,960 --> 00:05:23,400
- Is he still in handcuffs?
- No.
74
00:05:23,400 --> 00:05:26,640
Good. That's good.
75
00:05:26,640 --> 00:05:28,040
Lucky we've got you.
76
00:05:29,160 --> 00:05:30,960
We all do the best we can for.
77
00:05:38,960 --> 00:05:40,800
- Hi.
- Christian.
78
00:05:54,960 --> 00:05:58,720
From 6-0. Can anyone attend
a fight in a store on Sätergatan?
79
00:05:58,720 --> 00:06:01,000
There may be weapons involved. Over.
80
00:06:01,960 --> 00:06:05,880
It's not your store! There!
81
00:06:05,880 --> 00:06:08,040
Police!
82
00:06:08,040 --> 00:06:09,920
Drop the spray!
83
00:06:11,160 --> 00:06:13,600
We're going outside!
84
00:06:13,600 --> 00:06:16,880
Are you a real cop?
85
00:06:16,880 --> 00:06:18,840
Go to hell, you old fuck.
86
00:06:22,160 --> 00:06:23,480
Blink.
87
00:06:24,920 --> 00:06:29,760
Jurek. I think you understand
that we have to report this.
88
00:06:29,760 --> 00:06:31,160
With the pepper spray.
89
00:06:33,360 --> 00:06:34,920
Does that feel better?
90
00:06:40,080 --> 00:06:41,400
Jurek.
91
00:06:55,600 --> 00:06:57,360
- Are you okay?
- Yeah.
92
00:07:19,800 --> 00:07:22,400
How's the investigation going?
93
00:07:22,400 --> 00:07:24,800
It's not. As far as I know.
94
00:07:27,400 --> 00:07:29,080
Nobody's seen anything.
95
00:07:30,240 --> 00:07:33,120
Apparently there was a fault
in two security cameras.
96
00:07:33,120 --> 00:07:35,520
So they didn't seen anything either.
97
00:07:37,480 --> 00:07:39,680
I know, I know.
98
00:07:59,760 --> 00:08:02,160
- Leah.
- Hey, Leah. This is Darius.
99
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
I'm from
the South Swedish Newspaper.
100
00:08:04,200 --> 00:08:07,120
We're doing a piece on
the shooting in Malmö today.
101
00:08:07,120 --> 00:08:09,920
- I'd like you to be there.
- Me?
102
00:08:09,920 --> 00:08:12,160
- Yes.
- No, I don't want to.
103
00:08:12,160 --> 00:08:15,600
I understand, but can I ask you
to give it some thought...
104
00:08:15,600 --> 00:08:17,160
Thanks.
105
00:08:21,680 --> 00:08:23,200
How old were you?
106
00:08:23,200 --> 00:08:24,600
Twelve.
107
00:08:24,600 --> 00:08:28,000
- No, you're kidding.
- No, it's true.
108
00:08:28,000 --> 00:08:29,840
- Twelve?!
- Yes.
109
00:08:29,840 --> 00:08:31,960
Grandpa taught me to drive
when I was 12.
110
00:08:31,960 --> 00:08:33,440
Grandma was in hospital
111
00:08:33,440 --> 00:08:36,280
and he wanted to visit
but couldn't drive, so...
112
00:08:36,280 --> 00:08:37,920
Right.
113
00:08:37,920 --> 00:08:41,840
Norrland. I picture...
114
00:08:41,840 --> 00:08:44,640
moonshine
and 12-year-olds driving cars.
115
00:08:44,640 --> 00:08:47,280
That's so prejudiced.
116
00:08:47,280 --> 00:08:48,880
You just said it yourself.
117
00:08:48,880 --> 00:08:50,720
But you said all 12-year-olds.
118
00:08:50,720 --> 00:08:52,840
- Okay, not all of them.
- No.
119
00:08:54,920 --> 00:09:00,240
Eighty five per cent?
The rest drive snow mobiles and...
120
00:09:00,240 --> 00:09:03,120
- poach reindeer and make moonshine.
- Yeah, yeah...
121
00:09:03,120 --> 00:09:06,400
Also, typical Skånsk to say Norrland
122
00:09:06,400 --> 00:09:09,320
as if Gävle and Haparanda
are the same.
123
00:09:09,320 --> 00:09:11,520
What? Are they not?
124
00:09:11,520 --> 00:09:13,520
Haven't you been up there?
125
00:09:13,520 --> 00:09:16,760
A school trip in sixth grade.
126
00:09:16,760 --> 00:09:18,960
Where did you go?
127
00:09:18,960 --> 00:09:20,960
Sandviken.
128
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
Sandviken?
129
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Sorry, I didn't decide
where we went.
130
00:09:25,120 --> 00:09:26,560
No...
131
00:09:27,800 --> 00:09:29,200
You should take me sometime.
132
00:09:30,440 --> 00:09:32,560
Show me what's so great
about Norrland.
133
00:09:32,560 --> 00:09:34,320
I'll have to.
134
00:09:38,680 --> 00:09:40,840
Hey?
135
00:09:45,280 --> 00:09:48,240
Damn it... I'm...
I can't find the right words.
136
00:09:48,240 --> 00:09:50,840
It's fine. I'll figure it out.
I'm getting a lift.
137
00:09:50,840 --> 00:09:53,160
Hey! Chill.
138
00:09:53,160 --> 00:09:56,240
- What's going on?
- I can't get a car,
139
00:09:56,240 --> 00:09:58,800
I really need a lift to Sturup.
Is that possible?
140
00:09:58,800 --> 00:10:01,480
My sister's wedding,
she'll kill me if I'm not there.
141
00:10:01,480 --> 00:10:03,680
- No, sorry.
- Please! Come on!
142
00:10:03,680 --> 00:10:05,080
Get out of the car now.
143
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
- I have friends who did it.
- Get out.
144
00:10:06,960 --> 00:10:09,080
But you're just sitting here,
come on.
145
00:10:09,080 --> 00:10:11,680
- I can pay you...
- Get out of the car now!
146
00:10:11,680 --> 00:10:14,480
What the fuck!
It'll be your fault if she kills me.
147
00:10:23,800 --> 00:10:25,400
Right, where was I?
148
00:10:25,400 --> 00:10:26,920
Yeah?
149
00:10:28,120 --> 00:10:29,480
Like this...
150
00:10:30,520 --> 00:10:35,600
I thought...
Or, well, I was just wondering if...
151
00:10:35,600 --> 00:10:37,960
6-0 to 65-1220.
152
00:10:37,960 --> 00:10:41,120
We have a man at the beach
threatening to set himself on fire.
153
00:10:41,120 --> 00:10:43,960
Several callers.
We need you to take it. Over.
154
00:10:43,960 --> 00:10:46,920
65-1220 to 6-0. We're on it. Over.
155
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
No, don't come near me!
156
00:11:10,040 --> 00:11:11,720
Hey, Christian!
157
00:11:11,720 --> 00:11:13,320
I said, don't come near me!
158
00:11:13,320 --> 00:11:15,880
- Put away the phone.
- Throw away the lighter.
159
00:11:16,960 --> 00:11:18,440
Do you recognise me?
160
00:11:19,840 --> 00:11:21,160
I said stop filming!
161
00:11:22,200 --> 00:11:23,800
Can I approach you?
162
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
I said, stop filming!
163
00:11:27,600 --> 00:11:30,800
Are they filming? Sara...
164
00:11:31,920 --> 00:11:34,000
- Are they filming?
- Ignore them.
165
00:11:34,000 --> 00:11:37,560
Let them film when I'm burning,
please!
166
00:11:37,560 --> 00:11:40,480
I want them to film
so everyone can see.
167
00:11:40,480 --> 00:11:43,200
Christian, listen to me. Hello?
168
00:11:43,200 --> 00:11:45,480
Think about Vera.
169
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
How sad she'd be.
170
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
- She'd be happy.
- No, that's not true.
171
00:11:52,400 --> 00:11:55,280
I've talked to her.
She cares so much about you.
172
00:11:55,280 --> 00:11:56,920
It's not true.
173
00:12:00,000 --> 00:12:02,080
She hates me.
174
00:12:03,160 --> 00:12:04,640
Sara...
175
00:12:04,640 --> 00:12:10,120
She wants to throw me out.
She wants me to move into a home.
176
00:12:12,520 --> 00:12:14,720
- She loves you.
- Sara, get back.
177
00:12:14,720 --> 00:12:18,600
She wants nothing more than for you
to get help, and there is help.
178
00:12:20,920 --> 00:12:22,760
Please, Christian, there is.
179
00:12:29,600 --> 00:12:33,640
- No, I want to die!
- No! Get back!
180
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
Christian!
181
00:12:48,040 --> 00:12:50,160
Christian, come back!
182
00:12:56,640 --> 00:12:57,960
No, Sara...
183
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
Hey, Christian.
184
00:13:07,560 --> 00:13:10,760
You've thrown it away!
185
00:13:10,760 --> 00:13:16,320
Yeah, I did. Christian, look at me.
186
00:13:16,320 --> 00:13:19,640
I can't go on.
187
00:13:22,240 --> 00:13:23,560
Hey, Christian...
188
00:13:27,760 --> 00:13:29,360
There, there.
189
00:13:35,040 --> 00:13:37,960
I can't go on...
190
00:13:43,680 --> 00:13:45,720
This was a forced admittance.
191
00:13:45,720 --> 00:13:48,920
But it's my job to judge
if an order of care is granted.
192
00:13:48,920 --> 00:13:52,160
I can tell you now
that I'm not going to.
193
00:13:52,160 --> 00:13:55,000
He's just threatened to
take his own life, again.
194
00:13:55,000 --> 00:13:56,640
I understand it sounds strange.
195
00:13:56,640 --> 00:14:00,520
I know Christian.
And he does this for attention.
196
00:14:00,520 --> 00:14:02,600
Soon, the anxiety will fade.
197
00:14:03,600 --> 00:14:06,160
I'm not saying it's good,
or that he's healthy.
198
00:14:06,160 --> 00:14:09,200
But he'll be even worse
if he's forced into care.
199
00:14:09,200 --> 00:14:12,080
Do you mean it would it be better
if he killed himself?
200
00:14:12,080 --> 00:14:16,280
No, I'm not saying that, I really
hope he chooses to check himself in.
201
00:14:16,280 --> 00:14:18,720
But no, I'm not going to force him.
202
00:14:18,720 --> 00:14:23,000
- I told him there's help...
- And there is.
203
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
- If he wants it.
- Of course he doesn't, he's sick.
204
00:14:26,000 --> 00:14:28,880
You've done a great job.
Thank you so much.
205
00:14:32,920 --> 00:14:34,520
For goodness' sake...
206
00:14:40,120 --> 00:14:42,040
Won't you stay here
for a little while?
207
00:14:50,280 --> 00:14:53,120
Get some sleep.
We can leave later.
208
00:14:54,040 --> 00:14:55,520
Yeah...
209
00:15:00,680 --> 00:15:02,280
- Hey?
- Mm?
210
00:15:06,160 --> 00:15:07,520
Umeå, right?
211
00:15:08,080 --> 00:15:09,640
Can you hear it in my accent?
212
00:15:12,440 --> 00:15:14,360
My first teacher was from Umeå.
213
00:15:17,280 --> 00:15:18,840
She was fantastic.
214
00:15:21,400 --> 00:15:23,400
She was so nice.
215
00:15:25,920 --> 00:15:27,320
She really loved kids.
216
00:15:29,240 --> 00:15:30,560
Even me.
217
00:15:32,000 --> 00:15:33,320
That's nice.
218
00:15:35,120 --> 00:15:37,120
Are you going to check yourself in?
219
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
Yes.
220
00:15:45,680 --> 00:15:47,120
That makes me happy.
221
00:15:58,520 --> 00:16:00,280
Bloody hell.
222
00:16:03,680 --> 00:16:05,920
Nice, only six hours overtime.
223
00:16:13,760 --> 00:16:15,160
Hey?
224
00:16:16,800 --> 00:16:18,840
You can really be
impressive sometimes.
225
00:16:19,840 --> 00:16:21,320
Thanks.
226
00:16:29,200 --> 00:16:32,080
No, I work nights. It's a lot.
227
00:16:32,080 --> 00:16:33,960
But it's okay.
228
00:16:37,240 --> 00:16:42,280
Mum, I'm sleeping fine.
229
00:16:44,080 --> 00:16:46,560
What? No, I sound normal.
230
00:16:48,400 --> 00:16:51,120
Yes, Mum, I know that.
231
00:16:52,760 --> 00:16:54,480
I look after myself.
232
00:17:23,040 --> 00:17:24,640
Gunnar has the coffee.
233
00:17:27,600 --> 00:17:30,760
Hey, welcome to the church.
Would you like cheese or ham?
234
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
- Hey, Wille.
- Hey there.
235
00:17:35,800 --> 00:17:38,960
- How are you today?
- Yeah, pretty good.
236
00:17:40,000 --> 00:17:45,680
But I have a problem with my vocal
chords so I can't talk to you.
237
00:17:45,680 --> 00:17:48,360
Can't you? What a shame.
238
00:17:50,120 --> 00:17:51,440
Hey, welcome.
239
00:17:51,440 --> 00:17:52,880
- Ham or cheese?
- Ham.
240
00:17:55,440 --> 00:17:59,040
There you go! Gunnar has coffee.
Hey, welcome!
241
00:17:59,040 --> 00:18:02,320
- Could I get another sandwich?
- I'll check.
242
00:18:02,320 --> 00:18:05,440
- If there is one.
- I'll have a look.
243
00:18:10,680 --> 00:18:12,120
- Sara.
- Hey!
244
00:18:13,120 --> 00:18:14,720
I didn't think you'd come today.
245
00:18:14,720 --> 00:18:16,280
Of course.
246
00:18:18,280 --> 00:18:21,160
There's a reason God created
a day of rest.
247
00:18:21,160 --> 00:18:23,080
It's okay. I'm fine.
248
00:18:25,520 --> 00:18:28,400
- Okay, but...
- I'm just one of those people
249
00:18:28,400 --> 00:18:30,960
who doesn't need
as much sleep as others.
250
00:18:30,960 --> 00:18:33,920
Sure, but just today.
251
00:18:33,920 --> 00:18:38,040
I get more rest than these people,
so what are we talking about?
252
00:18:38,040 --> 00:18:39,560
I just care about you.
253
00:18:42,080 --> 00:18:45,680
How many people out there need help?
254
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
It never ends.
255
00:18:54,440 --> 00:18:56,080
Hey...
256
00:18:56,080 --> 00:18:57,480
It's okay.
257
00:18:58,680 --> 00:19:00,840
He doesn't ask us to be strong
all the time.
258
00:19:00,840 --> 00:19:03,280
Come here, let me give you a hug.
259
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
It's okay.
260
00:19:16,560 --> 00:19:19,440
I'm getting my period soon,
it's probably that.
261
00:19:26,440 --> 00:19:28,640
Don't be like that.
Everything is okay.
262
00:19:56,200 --> 00:19:58,320
Can you open up?
263
00:20:01,760 --> 00:20:05,400
What the hell are you playing at?
Can you...? Grandpa!
264
00:21:03,360 --> 00:21:06,640
We have with us Leah Gross
who is area police here in Malmö,
265
00:21:06,640 --> 00:21:08,800
and works in our vulnerable areas.
266
00:21:08,800 --> 00:21:12,800
Leah, can you tell us how
the situation looks in these areas?
267
00:21:12,800 --> 00:21:14,640
It's unacceptable.
268
00:21:15,760 --> 00:21:18,960
They were unexpectedly
harsh words.
269
00:21:18,960 --> 00:21:21,840
Can you elaborate
on what's unacceptable?
270
00:21:23,160 --> 00:21:26,040
That people who live in these areas
271
00:21:26,040 --> 00:21:29,920
feel unsafe and are worried
about the future.
272
00:21:29,920 --> 00:21:34,280
It's obviously their right to feel
the same security as everyone else.
273
00:21:34,280 --> 00:21:37,840
- And that's not the case today?
- No, exactly.
274
00:21:37,840 --> 00:21:39,400
They don't feel secure today.
275
00:21:39,400 --> 00:21:41,480
Your Chief of Police, Dragana Paviç,
276
00:21:41,480 --> 00:21:47,800
said at the opening of the already
cancelled greenhouse project,
277
00:21:47,800 --> 00:21:50,960
police are reversing such projects
in these areas.
278
00:21:50,960 --> 00:21:53,320
What do you think about that?
279
00:21:53,320 --> 00:21:57,400
I think the people who live there
don't agree with her.
280
00:21:59,600 --> 00:22:01,760
And that the truth is
that we have to...
281
00:22:01,760 --> 00:22:03,560
We're simply not doing enough.
282
00:22:04,520 --> 00:22:06,240
And those who say otherwise
283
00:22:06,240 --> 00:22:09,600
might not have been
in these areas enough
284
00:22:09,600 --> 00:22:11,560
to be familiar with the situation.
285
00:22:11,560 --> 00:22:14,720
So your Chief of Police doesn't know
what she's talking about?
286
00:22:16,240 --> 00:22:17,920
No. Maybe not.
287
00:22:19,160 --> 00:22:21,200
It's unusual usual for police
288
00:22:21,200 --> 00:22:24,200
to stand before the media
and express internal criticism.
289
00:22:24,200 --> 00:22:27,920
Could this have consequences
for you as a police officer?
290
00:22:29,360 --> 00:22:30,960
What do you mean?
291
00:22:30,960 --> 00:22:34,680
People usually want
to keep criticism private
292
00:22:34,680 --> 00:22:37,120
and don't often go public with it.
293
00:22:37,120 --> 00:22:42,720
I think it's important
to be self-critical, so it's...
294
00:22:45,640 --> 00:22:47,720
Thank you so much. Leah Gross.
295
00:23:14,680 --> 00:23:16,680
Leah?
296
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
I need to talk to you.
297
00:23:29,320 --> 00:23:32,600
You're very popular on Twitter.
298
00:23:32,600 --> 00:23:35,360
Oh? I don't have Twitter.
299
00:23:35,360 --> 00:23:36,960
But I do.
300
00:23:38,360 --> 00:23:40,440
Was it nice to speak out on TV?
301
00:23:42,280 --> 00:23:46,400
- Nice? Um, no...
- Do you know what I'd like to say?
302
00:23:47,680 --> 00:23:52,360
I'd like to say that, in principle,
it doesn't matter what we do,
303
00:23:53,000 --> 00:23:55,440
these areas will never improve.
304
00:23:56,520 --> 00:24:01,200
While people live in total
ostracism, it's pointless.
305
00:24:01,200 --> 00:24:04,040
But do you know why
I don't say that?
306
00:24:04,040 --> 00:24:06,760
Because you might get fired.
307
00:24:06,760 --> 00:24:08,560
Probably, yeah.
308
00:24:09,560 --> 00:24:13,000
But mostly because
it wouldn't help a bit.
309
00:24:13,000 --> 00:24:14,760
And that it isn't my job.
310
00:24:16,480 --> 00:24:20,400
So do you think your little outburst
will give me more resources?
311
00:24:22,080 --> 00:24:24,880
- No, maybe not...
- No, it won't.
312
00:24:25,920 --> 00:24:29,160
We should be
a little bit "self-critical".
313
00:24:30,480 --> 00:24:32,280
Are you finished now?
314
00:24:32,840 --> 00:24:35,760
I'm sure you understand
there will be consequences.
315
00:24:40,680 --> 00:24:42,920
So? What was the sentencing, then?
316
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
What did Dragon-a say?
317
00:24:44,880 --> 00:24:47,960
Do you have to lead
a school anti-drug tour?
318
00:24:47,960 --> 00:24:49,760
Public service in bike storerooms?
319
00:24:49,760 --> 00:24:53,200
It's so fucking typical
to call her Dragon-a.
320
00:24:53,200 --> 00:24:57,360
- Just because she's a woman boss.
- Yeah. It's extremely typical.
321
00:24:59,760 --> 00:25:01,480
Fuck you.
322
00:25:01,480 --> 00:25:05,160
Let me know if you find a sky-blue
mountain bike, it might be Siri's!
323
00:25:05,160 --> 00:25:06,560
Okay!
324
00:25:13,800 --> 00:25:16,080
6-0 to all units.
325
00:25:16,080 --> 00:25:21,000
Reports of a man on the railway
tracks at Skruvgatan.
326
00:25:27,360 --> 00:25:29,240
Do you see anything?
327
00:25:29,240 --> 00:25:30,840
No.
328
00:25:37,800 --> 00:25:39,200
There.
329
00:25:39,760 --> 00:25:41,080
Hello?
330
00:25:44,160 --> 00:25:48,000
- Hey, Christian!
- Can you just please let me be.
331
00:25:48,000 --> 00:25:51,040
- Come in from there now.
- How is he already out?
332
00:25:52,040 --> 00:25:53,440
Hello!
333
00:25:54,000 --> 00:25:57,080
Christian!
334
00:25:59,040 --> 00:26:01,000
Sara is here too, come in here now.
335
00:26:06,800 --> 00:26:08,160
Christian!
336
00:26:10,200 --> 00:26:11,800
Stop, now, Christian!
337
00:26:15,200 --> 00:26:16,680
Stop, now!
338
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Stop, Christian!
339
00:26:24,800 --> 00:26:28,240
- Get them to stop the trains.
- No! Sara, no!
340
00:26:28,240 --> 00:26:29,960
Sara, for fuck's sake!
341
00:26:29,960 --> 00:26:32,920
65-1220,
we need immediate train stop.
342
00:26:35,040 --> 00:26:39,840
Immediate train stop
southbound on Skruvgatan. Now!
343
00:26:39,840 --> 00:26:41,480
- Copy that.
- Sara!
344
00:26:45,480 --> 00:26:46,800
Christian!
345
00:26:56,960 --> 00:26:58,280
Christian!
346
00:27:18,840 --> 00:27:20,720
Christian!
347
00:27:41,880 --> 00:27:43,880
Hello.
348
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
He's alive.
349
00:27:50,960 --> 00:27:52,520
Thanks.
350
00:28:03,680 --> 00:28:05,000
Thanks.
351
00:28:07,200 --> 00:28:10,800
They've at least checked him in
overnight, this time.
352
00:28:10,800 --> 00:28:14,040
But he... doesn't want to say
longer than that.
353
00:28:15,920 --> 00:28:18,080
If we can get him to do
a longer treatment,
354
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
I think he can get better.
355
00:28:20,160 --> 00:28:22,120
Stop!
356
00:28:26,600 --> 00:28:32,200
I haven't slept a whole night
in over 20 years.
357
00:28:34,400 --> 00:28:37,240
So, please,
show me some respect now,
358
00:28:37,240 --> 00:28:40,280
and stop talking about
various treatments.
359
00:28:43,400 --> 00:28:46,960
I was relieved when you arrived.
360
00:28:48,840 --> 00:28:50,600
I am, every time.
361
00:28:54,680 --> 00:28:56,280
To be able to rest a bit.
362
00:28:57,760 --> 00:28:59,520
That he'll get to rest.
363
00:29:01,560 --> 00:29:03,800
That I'll get to have a life again.
364
00:29:07,120 --> 00:29:08,880
I asked him to move.
365
00:29:10,800 --> 00:29:13,480
So it's my fault that he feels
the way he does now.
366
00:29:13,480 --> 00:29:15,520
No, Vera.
367
00:29:15,520 --> 00:29:17,840
You can't say that.
It's not your fault...
368
00:29:17,840 --> 00:29:20,360
I can absolutely say so.
369
00:29:20,360 --> 00:29:22,600
- Because it is my fault.
- No.
370
00:29:22,600 --> 00:29:24,400
It is my fault.
371
00:29:25,840 --> 00:29:28,480
But I can't bring myself to have
a bad conscience.
372
00:29:28,480 --> 00:29:31,720
I've had such a bad conscience.
373
00:29:34,160 --> 00:29:36,000
I have nothing left.
374
00:29:39,640 --> 00:29:43,160
I'll go get a cloth
and clean up a bit.
375
00:30:11,320 --> 00:30:15,120
My sister overdosed awhile ago.
376
00:30:16,240 --> 00:30:17,560
Again.
377
00:30:18,880 --> 00:30:23,120
It was right after she bit you,
she took her chance.
378
00:30:23,120 --> 00:30:24,560
Shit.
379
00:30:26,560 --> 00:30:28,320
Don't feel sorry for me.
380
00:30:29,560 --> 00:30:31,680
And don't feel sorry for her.
381
00:30:31,680 --> 00:30:35,760
The weird thing is
that you get used to it.
382
00:30:37,560 --> 00:30:41,120
Okay, my sister's lying there, dying.
383
00:30:43,240 --> 00:30:45,040
Don't you have something like that?
384
00:30:46,000 --> 00:30:47,640
Some trauma.
385
00:30:47,640 --> 00:30:52,960
Or maybe you're as good and happy
and beautiful as you seem...
386
00:30:52,960 --> 00:30:55,320
I really, really need to pee.
387
00:30:56,880 --> 00:30:58,840
Oh... okay.
388
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
So, I'll...
389
00:31:02,080 --> 00:31:03,480
I'll go do that.
390
00:31:03,480 --> 00:31:05,480
I'll just...
391
00:31:05,480 --> 00:31:07,320
- You can keep watch.
- Okay.
392
00:31:12,920 --> 00:31:16,040
You know this is public urination,
Sara.
393
00:31:20,880 --> 00:31:24,520
- 6-0 to 65-1220, come in.
- Yes?
394
00:31:24,520 --> 00:31:28,680
A man threatening to jump
from scaffolding, Drottningtorget.
395
00:31:29,240 --> 00:31:34,320
The man is asking for an officer
called Sara.
396
00:31:34,320 --> 00:31:38,840
We think he means you.
We want you to go there. Over.
397
00:31:49,000 --> 00:31:52,320
Yeah, but all I'm saying
is that you need to hurry.
398
00:31:52,320 --> 00:31:55,120
More units are on their way.
399
00:31:55,120 --> 00:31:56,720
Of course. Yes.
400
00:31:56,720 --> 00:31:59,680
He's come from the psych ward,
a colleague recognised him.
401
00:31:59,680 --> 00:32:02,720
- Are police rescue on the way?
- Yeah.
402
00:32:02,720 --> 00:32:04,160
Christian!
403
00:32:04,880 --> 00:32:06,360
Can you hear me?
404
00:32:08,360 --> 00:32:09,920
I'm here now!
405
00:32:09,920 --> 00:32:11,600
I'm going to help you!
406
00:32:12,800 --> 00:32:14,960
Promise you'll stand still!
407
00:32:14,960 --> 00:32:16,840
Did they say how long they'd be?
408
00:32:16,840 --> 00:32:19,040
As soon as possible,
whatever that means.
409
00:32:19,040 --> 00:32:20,720
This can't be happening!
410
00:32:21,920 --> 00:32:24,360
Yeah, but it's...
411
00:32:24,360 --> 00:32:26,520
Were they far off?
412
00:32:26,520 --> 00:32:28,000
Yes, I'm still here.
413
00:32:29,160 --> 00:32:30,800
Yeah, please hurry.
414
00:32:47,480 --> 00:32:48,840
Come down.
415
00:32:50,480 --> 00:32:53,280
Please come down,
police rescue are on their way.
416
00:32:55,160 --> 00:32:59,480
You'll stress him out, Magnus.
Let the negotiator do this!
417
00:32:59,480 --> 00:33:01,200
Magnus!
418
00:33:15,120 --> 00:33:16,560
Christian?
419
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
Christian? Are you okay?
420
00:33:22,480 --> 00:33:24,240
Are there many people down there?
421
00:33:25,320 --> 00:33:28,320
It looks like there are a lot.
Are there many?
422
00:33:29,920 --> 00:33:32,040
Just take it easy now, Christian.
423
00:33:32,040 --> 00:33:33,440
Where's Sara?
424
00:33:33,440 --> 00:33:34,960
Sara!
425
00:33:34,960 --> 00:33:36,920
I'm here, just stand still!
426
00:33:37,640 --> 00:33:39,160
I'm coming, wait.
427
00:33:41,080 --> 00:33:43,560
She's not going to come.
428
00:33:44,960 --> 00:33:47,040
Yes, she is.
429
00:33:47,040 --> 00:33:50,120
She's definitely not going to come!
Fucking Norrland cunt!
430
00:33:50,120 --> 00:33:56,200
No, no, no.
Take it easy and breathe.
431
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
Calm down, buddy.
432
00:33:59,960 --> 00:34:03,680
- Nobody can bear to be with me!
- Of course they can.
433
00:34:03,680 --> 00:34:06,240
Climb over the rail
and we'll go to Sara together.
434
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Where's Sara?!
I want Sara to come!
435
00:34:09,640 --> 00:34:12,560
She should be here!
436
00:34:12,560 --> 00:34:15,160
Just take my hand
and we'll go down together.
437
00:34:16,920 --> 00:34:21,280
- I can't do this.
- Yeah, I know. Take my hand.
438
00:34:22,200 --> 00:34:24,600
I want someone to be with me!
439
00:34:24,600 --> 00:34:27,280
I know. Take my hand now, Christian.
440
00:34:27,280 --> 00:34:31,280
- Don't come near me!
- Okay, okay!
441
00:34:31,280 --> 00:34:32,720
Christian!
442
00:34:35,360 --> 00:34:37,200
Take my hand now!
443
00:34:39,120 --> 00:34:40,480
I can't bear it...
444
00:34:43,400 --> 00:34:47,480
Christian, I understand what you're
going through. I understand.
445
00:34:50,080 --> 00:34:51,600
No!
446
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Sara! I'll drive you home. Hey?
447
00:36:55,840 --> 00:36:57,880
Another rape yesterday.
Let me drive you?
448
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
Leave me alone.
449
00:37:01,280 --> 00:37:04,560
I don't think you need protecting,
can't I just please drive you?
450
00:37:09,800 --> 00:37:11,360
Why did you go up there?
451
00:37:12,760 --> 00:37:14,320
What?
452
00:37:16,240 --> 00:37:19,200
- You do that stuff all the time.
- It's not the same.
453
00:37:19,200 --> 00:37:21,680
- Oh no?
- Why did you go up there?
454
00:37:22,760 --> 00:37:25,040
Okay,
we'll debrief with Jesse tomorrow.
455
00:37:25,040 --> 00:37:26,960
No, I want to talk now.
456
00:37:26,960 --> 00:37:30,760
You say I should learn to switch off
and stop engaging, but...
457
00:37:30,760 --> 00:37:33,920
then what do you go and do? Huh?
458
00:37:35,080 --> 00:37:36,920
- It's my fault?
- I'm not saying that.
459
00:37:36,920 --> 00:37:39,680
- That's exactly what you're saying!
- No!
460
00:37:39,680 --> 00:37:42,760
And maybe you're right.
Maybe he wouldn't have jumped
461
00:37:42,760 --> 00:37:46,080
if I'd stayed and you talked to him
and we could've taken him in,
462
00:37:46,080 --> 00:37:47,680
and he would just have left...
463
00:37:48,760 --> 00:37:50,080
But I tried.
464
00:37:50,080 --> 00:37:51,760
Yes, I noticed.
465
00:37:53,320 --> 00:37:54,720
Okay, you know what?
466
00:37:54,720 --> 00:37:57,880
Tomorrow we tell Jesse we don't
want to work together anymore.
467
00:37:57,880 --> 00:38:01,240
- Yes.
- Good. Good that we agree.
468
00:39:25,520 --> 00:39:27,480
I just wanted to...
469
00:39:27,480 --> 00:39:29,280
leave this.
470
00:39:29,280 --> 00:39:30,800
Thank you.
471
00:39:32,280 --> 00:39:35,920
I heard it was you two
who tried to help him down.
472
00:39:35,920 --> 00:39:37,440
Yes, that's right.
473
00:39:40,360 --> 00:39:45,160
His neck is broken
from the fifth vertebrate.
474
00:39:46,160 --> 00:39:49,440
And his back is broken
in three places.
475
00:39:49,440 --> 00:39:52,960
He's paralysed
from the chest down...
476
00:39:55,120 --> 00:39:56,440
Okay.
477
00:39:57,600 --> 00:39:58,920
But...
478
00:40:00,560 --> 00:40:02,960
Maybe you want to come in
and sit for a moment?
479
00:40:05,040 --> 00:40:08,320
I think he understands quite a bit.
480
00:40:08,320 --> 00:40:10,320
You can talk to him.
481
00:40:53,640 --> 00:40:56,640
Hey.
482
00:40:58,000 --> 00:40:59,760
- I just wanted to...
- Um...
483
00:41:05,080 --> 00:41:06,600
- Hey.
- Hey.
484
00:41:06,600 --> 00:41:11,040
This is Magnus, and this is Tobias.
485
00:41:12,400 --> 00:41:15,200
- Hey, how's it going?
- How's it going?
486
00:41:17,400 --> 00:41:19,120
Would you like a cup of coffee?
487
00:41:19,120 --> 00:41:25,360
Thirteen hour train journey to show
your love, and what do you get?
488
00:41:29,120 --> 00:41:30,440
Now we know.
489
00:41:30,440 --> 00:41:33,040
Don't surprise this woman.
490
00:41:33,040 --> 00:41:34,520
It hurts.
491
00:41:40,080 --> 00:41:43,440
- Ow, it stings.
- Sorry.
492
00:41:43,440 --> 00:41:45,280
Go take a tablet then.
493
00:41:45,280 --> 00:41:46,720
Yeah, I might do that.
494
00:41:47,840 --> 00:41:49,560
Are they in the bathroom cabinet?
495
00:41:59,440 --> 00:42:02,120
What's the deal now?
Which ones can I take together?
496
00:42:02,120 --> 00:42:04,480
Paracetamol
and what's the other one called?
497
00:42:08,080 --> 00:42:09,400
Ibro-something, right?
498
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Can I take them together?
499
00:44:28,640 --> 00:44:33,560
Welcome to this press meeting
about Project Oskar,
500
00:44:33,560 --> 00:44:39,400
which is a collaboration between
Police Rescue, Social Services,
501
00:44:39,400 --> 00:44:45,160
the Employment Department,
small business owners,
502
00:44:45,160 --> 00:44:47,520
and, not least, the police,
503
00:44:47,520 --> 00:44:50,480
represented here by Özkan Gross,
504
00:44:50,480 --> 00:44:54,560
who will run the program, on the
ground, on behalf of the police.
505
00:44:55,640 --> 00:44:57,160
Any questions?
506
00:44:57,160 --> 00:45:01,000
And, naturally, dialogues with
the public and commentators
507
00:45:01,000 --> 00:45:03,800
on Twitter, Facebook and Instagram.
508
00:45:03,800 --> 00:45:07,720
So, answering politicians and
journalists, and blocking trolls.
509
00:45:07,720 --> 00:45:10,160
Yes, she knows.
You know that, right?
510
00:45:10,160 --> 00:45:12,520
- Absolutely.
- We believe in you, Leah.
511
00:45:12,520 --> 00:45:14,840
It's among our most important
work right now.
512
00:45:14,840 --> 00:45:17,160
We think you're the right person
for the job.
513
00:45:21,080 --> 00:45:22,840
And we've got Björn as well.
514
00:45:24,400 --> 00:45:26,880
Oh, hey.
515
00:45:26,880 --> 00:45:29,400
- Hey, Björn.
- Hey, there.
516
00:45:29,400 --> 00:45:31,200
Hey!
517
00:45:31,200 --> 00:45:33,760
Björn has been on leave for awhile.
518
00:45:34,760 --> 00:45:36,160
But now we're looking ahead.
519
00:45:37,480 --> 00:45:39,720
We thought you could use a hand.
520
00:45:39,720 --> 00:45:41,120
Okay.
521
00:45:42,480 --> 00:45:44,200
Good! Then we're done here.
522
00:45:44,200 --> 00:45:45,640
Uh...
523
00:45:47,600 --> 00:45:50,840
Tell me you're good with computers.
This one's totally dead.
524
00:46:00,360 --> 00:46:02,800
- This is just fantastic.
- Yeah, for sure.
525
00:46:02,800 --> 00:46:06,760
Your own room.
Freedom with no responsibility.
526
00:46:06,760 --> 00:46:08,160
Yep.
527
00:46:11,400 --> 00:46:14,720
Ah, Svante, you old rascal! Hey!
528
00:46:14,720 --> 00:46:16,400
What do you want?
529
00:46:16,400 --> 00:46:19,280
No, I'm not there.
530
00:46:19,280 --> 00:46:23,880
I've been deported to the slum!
531
00:46:23,880 --> 00:46:27,440
It was only a matter of time
before they found me out.
532
00:46:27,440 --> 00:46:31,200
Yes! Yeah! Did you see? Damn.
533
00:46:31,200 --> 00:46:35,200
What a right foot that boy has!
534
00:46:56,240 --> 00:46:57,560
What do you want?
535
00:46:57,560 --> 00:47:00,120
Do you always have to be
so fucking critical?
536
00:47:00,120 --> 00:47:03,200
Can't you just say,
"Well done, Leah, that's great!"?
537
00:47:04,320 --> 00:47:08,880
I'm actually happy with
this project. I believe in this.
538
00:47:08,880 --> 00:47:10,360
You believe in this?
539
00:47:10,360 --> 00:47:11,960
In Project Oskar?
540
00:47:11,960 --> 00:47:14,440
Do you know how many projects
we've had?
541
00:47:14,440 --> 00:47:17,320
So many! Thousands! Hundreds!
542
00:47:17,320 --> 00:47:22,800
Twelve-year-olds should play
with their balls or their willies,
543
00:47:22,800 --> 00:47:25,640
but not be shot on the street!
544
00:47:25,640 --> 00:47:30,360
Stop throwing things!
545
00:47:37,280 --> 00:47:40,440
Leah. Forgive me.
546
00:47:43,160 --> 00:47:44,720
Leah, your project is good.
547
00:47:45,280 --> 00:47:47,360
Do you know why?
548
00:47:47,360 --> 00:47:50,880
Because you're involved. When
you're involved, everything is good.
549
00:47:52,040 --> 00:47:53,360
Right?
550
00:47:55,800 --> 00:47:57,240
Leah...
551
00:48:01,600 --> 00:48:03,360
There, there.
552
00:48:13,960 --> 00:48:15,760
That's life.
553
00:48:15,760 --> 00:48:18,160
A long string of disappointments.
554
00:48:24,160 --> 00:48:25,560
It is!
555
00:48:28,120 --> 00:48:32,520
- More. More.
- More?
556
00:48:32,520 --> 00:48:34,800
I'm turning off the computer.
557
00:48:34,800 --> 00:48:36,200
Yeah, do that.
558
00:48:39,280 --> 00:48:40,960
Or maybe you want to watch it?
559
00:48:40,960 --> 00:48:44,440
It's some Swedish police movie
from 2006.
560
00:48:44,440 --> 00:48:46,240
No, thanks, I'm good.
561
00:48:50,000 --> 00:48:51,600
I forgot to say...
562
00:48:51,600 --> 00:48:54,920
That Magnus was nice.
563
00:48:56,320 --> 00:48:58,520
Do you work together often?
564
00:48:58,520 --> 00:49:01,360
Yeah, it... happens.
565
00:49:04,920 --> 00:49:08,040
- Are you coming?
- Mm.
566
00:49:11,000 --> 00:49:12,760
- Hey?
- Hey.
567
00:49:23,440 --> 00:49:25,200
You know...
568
00:49:25,200 --> 00:49:27,000
You know we need to use condoms?
569
00:49:28,240 --> 00:49:30,400
I don't know
if I've caught something.
570
00:49:30,400 --> 00:49:33,000
- Do we have any?
- No.
571
00:49:36,160 --> 00:49:37,760
I didn't know you were coming.
572
00:49:45,200 --> 00:49:46,840
- Hey?
- Yeah?
573
00:49:48,600 --> 00:49:50,520
Did my mum tell you to come here?
574
00:49:52,160 --> 00:49:53,680
Yeah, because she worries.
575
00:49:54,800 --> 00:49:56,240
That's not so strange.
576
00:50:05,240 --> 00:50:07,120
But...
577
00:50:07,120 --> 00:50:10,080
I came because I love you.
578
00:50:11,480 --> 00:50:13,360
More than anything
in the whole world.
579
00:50:16,440 --> 00:50:17,960
Come, now.
580
00:50:29,880 --> 00:50:33,120
He'd tried to hang himself
in the room.
581
00:50:34,120 --> 00:50:37,760
And he'd apparently tried
several times before.
582
00:50:38,320 --> 00:50:42,160
The doctor said
that they had an agreement
583
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
that if he harmed himself
in the ward,
584
00:50:44,760 --> 00:50:48,480
he wouldn't be able to stay.
It was some rule or...
585
00:50:48,480 --> 00:50:50,040
a condition they had.
586
00:50:50,040 --> 00:50:53,600
That's why
they discharged Christian.
587
00:50:53,600 --> 00:50:56,640
If you try to hang yourself at home,
you get admitted,
588
00:50:56,640 --> 00:50:59,560
and if you try to hang yourself
there, you go home.
589
00:50:59,560 --> 00:51:01,280
Yeah, it seems that way.
590
00:51:02,800 --> 00:51:05,360
I don't know, Sara,
I'm not a doctor.
591
00:51:05,360 --> 00:51:09,040
- Neither are you, none of us are.
- No, but... yeah.
592
00:51:09,040 --> 00:51:12,840
I know you're frustrated
and some things can drive you crazy,
593
00:51:12,840 --> 00:51:16,960
but we have to focus on our job,
594
00:51:16,960 --> 00:51:20,840
and unfortunately that's not
to heal people who are unwell.
595
00:51:22,200 --> 00:51:25,720
It's not.
As much as we want it to be.
596
00:51:25,720 --> 00:51:27,240
It isn't.
597
00:51:29,160 --> 00:51:32,400
Is there anything else
you want to talk about?
598
00:51:41,880 --> 00:51:44,080
You're enjoying working together?
599
00:51:46,840 --> 00:51:48,560
Trust one another?
600
00:51:53,920 --> 00:51:55,480
Yeah.
601
00:51:55,480 --> 00:51:57,000
Or?
602
00:52:00,920 --> 00:52:02,240
Yes.
603
00:52:04,040 --> 00:52:05,720
And you know I'm here.
604
00:52:07,240 --> 00:52:11,120
Sometimes we think
we're doing really well, now.
605
00:52:11,120 --> 00:52:12,600
And then in three months,
606
00:52:12,600 --> 00:52:15,680
we can start crying uncontrollably
without knowing why.
607
00:52:18,040 --> 00:52:20,520
That's when you come to me.
It's important.
608
00:52:23,840 --> 00:52:26,280
- Of course.
- Because, I mean...
609
00:52:26,280 --> 00:52:28,640
if you're to scared to tell me
how you feel,
610
00:52:28,640 --> 00:52:30,320
I can't know how you're feeling.
611
00:52:30,320 --> 00:52:33,000
If I don't know how you're feeling,
I can't help you.
612
00:52:36,680 --> 00:52:40,360
- Yes.
- Shall we...? Yeah?
613
00:52:40,360 --> 00:52:42,320
Okay? Well, then.
614
00:52:57,960 --> 00:53:00,520
WE LOVE YOU.
615
00:53:32,960 --> 00:53:35,400
"You stand there,
on the side of the building,
616
00:53:36,520 --> 00:53:38,800
and say that you don't
want to live anymore.
617
00:53:41,680 --> 00:53:44,760
You scream at my colleague
and I to leave.
618
00:53:44,760 --> 00:53:46,800
Because all you want is to die.
619
00:53:48,240 --> 00:53:50,200
But I know it's not true.
620
00:53:50,200 --> 00:53:51,600
You don't want to die.
621
00:53:53,880 --> 00:53:57,000
What you want, is to feel better,
622
00:53:57,000 --> 00:53:59,280
so you can experience life
the way others do.
623
00:54:00,320 --> 00:54:03,840
But you didn't think that help was
available, and that's our fault.
624
00:54:05,600 --> 00:54:07,400
So you jumped, anyway.
625
00:54:10,520 --> 00:54:13,880
In Sweden,
a person dies every six hours.
626
00:54:13,880 --> 00:54:16,240
Every day. All year.
627
00:54:17,360 --> 00:54:20,960
Of depression, of desperation,
628
00:54:20,960 --> 00:54:24,760
of addiction, of mental illness.
629
00:54:27,120 --> 00:54:30,120
Of those, a fifth are under 30.
630
00:54:31,120 --> 00:54:34,720
Young people and children
who won't have a future,
631
00:54:34,720 --> 00:54:37,760
will never have a family,
children of their own,
632
00:54:37,760 --> 00:54:41,160
will never be who they dream
of becoming and want to become.
633
00:54:44,120 --> 00:54:47,280
People who lose
the rest of their lives
634
00:54:47,280 --> 00:54:50,240
because they don't want to live
in that moment.
635
00:54:50,240 --> 00:54:52,840
Because we don't succeed
in helping them.
636
00:54:54,400 --> 00:54:56,520
The only thing
that gets me back to work
637
00:54:56,520 --> 00:55:00,040
is the thought of the other days.
638
00:55:00,040 --> 00:55:02,480
The days when we get there in time.
639
00:55:02,480 --> 00:55:05,560
When a moment can save an eternity.
640
00:55:07,600 --> 00:55:09,240
A life."
641
00:56:03,240 --> 00:56:04,960
How many shares have you got now?
642
00:56:06,560 --> 00:56:07,880
No idea.
643
00:56:09,000 --> 00:56:10,920
As if.
644
00:56:10,920 --> 00:56:12,320
What?
645
00:56:15,560 --> 00:56:16,960
Just say.
646
00:56:21,640 --> 00:56:23,760
I'm a bit curious.
647
00:56:23,760 --> 00:56:26,520
I'll check.
648
00:56:26,520 --> 00:56:29,880
Wow. 15,668.
649
00:56:34,840 --> 00:56:36,400
- Not that I care.
- Right.
650
00:56:40,840 --> 00:56:42,840
Tobbe...
651
00:56:42,840 --> 00:56:44,480
Mhm?
652
00:56:45,640 --> 00:56:49,880
He seems... like a good guy.
653
00:56:52,000 --> 00:56:53,440
Yeah, he is.
654
00:56:58,240 --> 00:57:03,000
- So is he going to move down, or...?
- No.
655
00:57:03,000 --> 00:57:05,200
No, he can't handle
being away from home
656
00:57:05,200 --> 00:57:07,680
for more than three days in a row.
657
00:57:07,680 --> 00:57:09,160
Okay.
658
00:57:09,160 --> 00:57:11,280
So he's gone back.
659
00:57:14,200 --> 00:57:15,800
There you go.
660
00:57:41,400 --> 00:57:43,600
Subtitles: Lily Ray
plint.com
46870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.