All language subtitles for Thin Blue Line S01E02 Episode 2 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Should be here, right? 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,240 Want to get up and give it a try? 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,200 I pulled a muscle playing floor ball yesterday. 4 00:00:12,200 --> 00:00:15,080 - How is your balance, really? - My balance is fine. 5 00:00:16,240 --> 00:00:18,920 Hello. How's it going? 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,720 Hey. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,760 - How's it going? - Yeah, it's a party. 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,440 - A party? - Yeah. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,440 - Do you wanna try it? - You think I should? 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,640 - Yeah. - I don't know... 11 00:00:29,640 --> 00:00:32,760 It's about belief, do you believe in anything? 12 00:00:33,320 --> 00:00:34,800 Yeah, I do. 13 00:00:35,360 --> 00:00:38,840 I believe that you're under the influence right now. 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,960 What, me? No. 15 00:00:40,960 --> 00:00:44,360 - Do you have any drugs on you? - I am the most law-abiding citizen 16 00:00:44,360 --> 00:00:46,120 - in Malmö. - Right, okay. 17 00:00:46,120 --> 00:00:47,800 Magnus. 18 00:00:48,320 --> 00:00:49,720 Come on man. 19 00:00:49,720 --> 00:00:52,280 You've got more important things to do than this. 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,000 - Hello there. - Hey. 21 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Hey, could you stand up, please. 22 00:00:57,720 --> 00:01:01,880 We're reporting you for suspected narcotics crime, possession. 23 00:01:01,880 --> 00:01:04,000 It's just a bit of weed. Come on. 24 00:01:04,000 --> 00:01:06,400 Could you lower the volume? 25 00:01:08,520 --> 00:01:09,920 Please lower the volume. 26 00:01:13,440 --> 00:01:16,000 Can we interview you here, without a lawyer present? 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,520 - Yes. - Good. 28 00:01:18,520 --> 00:01:24,920 I am reporting you for suspected narcotics infringement. 29 00:01:24,920 --> 00:01:29,920 That you are presumed to have narcotics in your possession. 30 00:01:29,920 --> 00:01:32,120 Come on. You're so fucking unchill. 31 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 Do you need to pee? 32 00:01:37,440 --> 00:01:39,520 - No. - Come on, let's do a urine test. 33 00:01:39,520 --> 00:01:41,240 No. 34 00:01:41,240 --> 00:01:42,840 Come on. 35 00:02:37,560 --> 00:02:42,360 THIN BLUE LINE 36 00:02:43,320 --> 00:02:45,240 Police, open the door! 37 00:02:50,840 --> 00:02:52,360 Open the door. 38 00:02:55,440 --> 00:02:58,960 Police, back up. Back into the apartment. 39 00:03:01,200 --> 00:03:03,840 Police! 40 00:03:03,840 --> 00:03:06,120 Three women in the kitchen! 41 00:03:06,120 --> 00:03:08,520 Separate the women and the madam. 42 00:03:08,520 --> 00:03:10,520 One woman in the living room. 43 00:03:10,520 --> 00:03:14,200 - I haven't done anything wrong. - I know, we are here to help you. 44 00:03:14,200 --> 00:03:18,040 Police! Show me your hands, lie down on the floor. 45 00:03:18,040 --> 00:03:21,920 What don't you understand? Lie down on the floor! 46 00:03:21,920 --> 00:03:25,000 - Running into our house... - Tell me how. 47 00:03:25,000 --> 00:03:26,600 Child found. 48 00:03:26,600 --> 00:03:28,280 I'm giving my ladies a pedicure. 49 00:03:28,280 --> 00:03:31,000 - Is this okay to have? - I don't know whose it is. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,880 We're renting this house. This is not mine. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 It doesn't belong to me. 52 00:03:35,440 --> 00:03:39,920 You haven't done anything wrong. You can put your clothes on. 53 00:03:41,440 --> 00:03:43,720 Nothing is going on. 54 00:03:43,720 --> 00:03:46,440 We live together. 55 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 Where's Madam? 56 00:03:48,000 --> 00:03:50,400 - I'll just talk to her. - Let me talk to Madam. 57 00:03:50,400 --> 00:03:53,800 No! Listen, don't take my child! Please don't take her. 58 00:03:53,800 --> 00:03:55,760 - Calm down. - No, don't take her! 59 00:03:55,760 --> 00:04:01,080 You will see her soon, okay? 60 00:04:01,080 --> 00:04:03,480 - Please! Don't take my Blessing. - Stop. 61 00:04:03,480 --> 00:04:05,400 - No, not my child! - Stop. 62 00:04:05,400 --> 00:04:07,440 - Don't take her! - Stop! Calm down. 63 00:04:07,440 --> 00:04:11,880 Please, I just need to hug her. 64 00:04:11,880 --> 00:04:15,200 If you calm down. 65 00:04:15,200 --> 00:04:18,360 Keep it calm. Okay, let her hug her. 66 00:04:20,800 --> 00:04:23,680 Hey, sweetie, Mummy loves you, okay? You hear me? 67 00:04:23,680 --> 00:04:25,520 I will see you soon, okay? 68 00:04:25,520 --> 00:04:28,520 Mummy loves you, everything will be okay. 69 00:04:28,520 --> 00:04:32,000 We'll have fun, we'll go play and everything will be okay. 70 00:04:32,000 --> 00:04:33,480 It will be fine, okay? 71 00:04:33,480 --> 00:04:35,360 - Okay, it's time. - I'll see you soon. 72 00:04:35,360 --> 00:04:37,960 - Let go of the girl. - Please don't take her. 73 00:04:37,960 --> 00:04:39,520 - You will see her soon. - No! 74 00:04:39,520 --> 00:04:42,200 Yes, you will. Give the girl to my colleague now. 75 00:04:42,200 --> 00:04:45,080 - No, please! - Now! 76 00:04:45,080 --> 00:04:48,000 - Please don't take her! - Calm down! 77 00:04:48,000 --> 00:04:51,080 - Calm down, you will see her soon. - Please don't take her! 78 00:04:51,080 --> 00:04:53,200 - No! She's all I got! - Calm down. 79 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 - Blessing! - Calm down. 80 00:04:55,200 --> 00:04:58,160 - Please don't take her! - You will see her soon. 81 00:04:58,160 --> 00:05:00,200 No, I want Mummy. 82 00:05:00,200 --> 00:05:03,280 - You will see her soon, okay? - Mummy! 83 00:05:09,080 --> 00:05:12,840 - Let me down! - Excuse me, child coming through. 84 00:05:14,160 --> 00:05:18,680 - It will be fine. - I want Mum now. 85 00:05:19,600 --> 00:05:21,960 She was up there. 86 00:05:21,960 --> 00:05:24,600 You'll have to speak English with her. 87 00:05:24,600 --> 00:05:27,760 - I wanna go to Mummy! - I'm gonna take you in my arms. 88 00:05:27,760 --> 00:05:29,320 Take her. 89 00:05:31,040 --> 00:05:32,800 She will take you now, okay? 90 00:05:33,800 --> 00:05:35,520 I want to go to Mummy! 91 00:05:35,520 --> 00:05:37,040 Everything will be okay. 92 00:05:37,040 --> 00:05:38,880 I want to go to her now! 93 00:05:41,720 --> 00:05:43,520 Mummy! 94 00:05:55,840 --> 00:05:58,840 Is it okay if we interview you now, without a lawyer present? 95 00:06:04,160 --> 00:06:07,760 Is it okay if we interview you now, without a lawyer present? 96 00:06:09,680 --> 00:06:11,480 Good. 97 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 I admit to nothing. 98 00:06:13,520 --> 00:06:19,520 That would imply that a crime has been committed here, 99 00:06:19,520 --> 00:06:21,160 and I don't think so. 100 00:06:22,560 --> 00:06:24,360 It's not a crime in Germany. 101 00:06:24,360 --> 00:06:26,840 No, but we're not in Germany, we're in Sweden. 102 00:06:26,840 --> 00:06:30,120 - Swedish law applies. - It's just a matter of time. 103 00:06:30,120 --> 00:06:32,080 - Even you know that. - Excuse me? 104 00:06:34,000 --> 00:06:36,360 They go on endlessly about 105 00:06:36,360 --> 00:06:39,920 how women should be able to decide when and if... 106 00:06:39,920 --> 00:06:41,480 and if they want an abortion. 107 00:06:41,480 --> 00:06:43,520 I have no problem with that. 108 00:06:43,520 --> 00:06:45,360 But I mean... 109 00:06:45,360 --> 00:06:49,440 Why can she decide what to do with her body on that issue but not here? 110 00:06:49,440 --> 00:06:53,120 So it's... such a double standard. 111 00:06:53,120 --> 00:06:54,840 So typical of Sweden. 112 00:06:54,840 --> 00:06:57,520 - Okay. - So... 113 00:06:57,520 --> 00:07:01,080 How did you get in contact with the prostitute? 114 00:07:02,760 --> 00:07:05,480 - Online. - Which website? 115 00:07:05,480 --> 00:07:07,600 I don't remember. 116 00:07:07,600 --> 00:07:09,080 You don't remember... 117 00:07:10,480 --> 00:07:12,120 And if you try to remember? 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,440 I am a good person. 119 00:07:21,880 --> 00:07:24,120 I am just so lonely. 120 00:07:27,200 --> 00:07:29,680 I could easily take a woman by force. 121 00:07:29,680 --> 00:07:32,640 - Is that right. - Yes, but I think we can all agree 122 00:07:32,640 --> 00:07:37,680 that it's much better if I have an interaction through a business. 123 00:07:37,680 --> 00:07:41,160 That's preferable for everyone involved. 124 00:07:41,160 --> 00:07:42,640 Not least the woman. 125 00:07:49,960 --> 00:07:54,440 At a raid on an apartment in central Malmö on Tuesday, 126 00:07:54,440 --> 00:07:58,040 the police found several imprisoned women. 127 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 The women, who are from Nigeria, 128 00:08:00,040 --> 00:08:02,360 are believed to be victims of trafficking. 129 00:08:03,800 --> 00:08:10,760 During the raid, buyers of sex were arrested but later released. 130 00:08:10,760 --> 00:08:14,160 Next week, police chief Dragana Pavić 131 00:08:14,160 --> 00:08:15,960 will inaugurate Project Greenhouse 132 00:08:15,960 --> 00:08:19,800 that has been called everything from racist to a weird project. 133 00:08:27,560 --> 00:08:29,680 What did you say, Grandpa? I'm tired... 134 00:08:29,680 --> 00:08:33,240 They put it in the shop, I've told you. 135 00:08:33,240 --> 00:08:36,000 Drop it off and pick it up, like I'm a drug warehouse. 136 00:08:36,000 --> 00:08:38,440 - He's crazy, hear what he's saying? - Be quiet. 137 00:08:38,440 --> 00:08:40,240 Do you mean they take your goods? 138 00:08:40,240 --> 00:08:43,840 - Yes, drugs. - Drugs. Do they take drugs from you? 139 00:08:43,840 --> 00:08:45,920 You're not stupid, so don't be stupid. 140 00:08:45,920 --> 00:08:49,160 - Stand still! - They put it in here too. 141 00:08:49,160 --> 00:08:50,800 Like a warehouse. 142 00:08:50,800 --> 00:08:52,200 Empty. 143 00:08:52,200 --> 00:08:54,560 - You cunt, let me go. - Stop! 144 00:08:54,560 --> 00:08:56,120 Are you kidding me? 145 00:08:56,120 --> 00:08:58,640 Let's take him home. We're taking you home now. 146 00:08:58,640 --> 00:09:02,560 We've told you you can't be here, so now we're taking you home. 147 00:09:02,560 --> 00:09:06,120 - I haven't done anything, shut up. - Do you have anything sharp on you? 148 00:09:06,120 --> 00:09:08,920 - Nice shoes, where'd you get them? - Why do you care? 149 00:09:08,920 --> 00:09:11,200 - Drive him home to Mum. - Shut up you clown. 150 00:09:11,200 --> 00:09:13,640 Some punishment... 151 00:09:13,640 --> 00:09:16,880 Lock him up instead and throw away the key. 152 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 Hello. I'm Jesse from the police. 153 00:09:26,960 --> 00:09:29,440 - Are you Nami's mother? - Mother. 154 00:09:29,440 --> 00:09:31,680 We'd like to talk to you a little. 155 00:09:40,280 --> 00:09:42,240 - Hi. - Hello. 156 00:09:43,600 --> 00:09:47,560 There have been repeated fights at a store nearby 157 00:09:47,560 --> 00:09:50,840 and Nami has had a significant role in these fights. 158 00:09:50,840 --> 00:09:55,000 And we are also worried that he might be involved in the drug trade. 159 00:09:59,040 --> 00:10:02,120 Have you noticed him having expensive, branded clothes lately? 160 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 Do you know where he got his shoes? 161 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 - What did she say? - She's looking for the receipt. 162 00:10:17,920 --> 00:10:20,880 - Would you like some coffee? - No, thank you. 163 00:10:26,160 --> 00:10:27,720 - Here it is. - Thank you. 164 00:10:27,720 --> 00:10:31,680 She says she got them on sale, 70% off. 165 00:10:31,680 --> 00:10:34,560 That's good. But we are a bit worried about Nami 166 00:10:34,560 --> 00:10:37,400 and we would like to ask you to keep an eye on him. 167 00:10:37,400 --> 00:10:38,880 Stay out of trouble, Nami. 168 00:11:05,200 --> 00:11:10,800 If you had come inside, you wouldn't have had to wait outside. 169 00:11:10,800 --> 00:11:14,360 If you had been on time, I wouldn't have had to wait outside either. 170 00:11:15,840 --> 00:11:17,560 Drive already. 171 00:11:19,360 --> 00:11:22,680 - What the hell. - Piece of junk, buy a new car. 172 00:11:22,680 --> 00:11:26,080 Thanks for the tip, I'll remember that next time I get paid. 173 00:11:34,720 --> 00:11:37,800 You promised to look at my computer. It won't print. 174 00:11:37,800 --> 00:11:41,240 - Have you tried restarting it? - Of course I've restarted it. 175 00:11:41,240 --> 00:11:44,000 It's not printing. Come on up. 176 00:11:44,680 --> 00:11:46,800 Not today, Grandpa. 177 00:11:46,800 --> 00:11:48,600 Okay... 178 00:11:48,600 --> 00:11:52,880 I'll throw it all out. The printer, the computer, all of it. 179 00:11:52,880 --> 00:11:55,280 So you don't have to when I'm dead. 180 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Good bye. 181 00:12:02,600 --> 00:12:05,040 - Grandpa! - What is it? 182 00:12:05,040 --> 00:12:07,600 Will you come to the opening of the greenhouse? 183 00:12:07,600 --> 00:12:09,760 - Greenhouse? - Yeah, it's a bit of a party. 184 00:12:09,760 --> 00:12:13,720 Dancing, food and speeches. Some ladies. 185 00:12:13,720 --> 00:12:15,320 It'll be fun, you should come. 186 00:12:15,320 --> 00:12:17,760 - This greenhouse? - Yes, precisely. 187 00:12:22,320 --> 00:12:24,720 Know what I'm going to do with that greenhouse? 188 00:12:24,720 --> 00:12:27,040 I'm going to blow it up. 189 00:12:27,040 --> 00:12:29,960 I know you think it's idiotic, but it could be good. 190 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 I'm going to do it. 191 00:12:31,360 --> 00:12:33,480 I'll set it on fire. Do you understand? 192 00:12:33,480 --> 00:12:36,040 - You can't say that. - Because you're police? 193 00:12:37,480 --> 00:12:39,120 Watch this. 194 00:12:39,120 --> 00:12:43,280 I'm going to blow the whole damn thing up! I promise! 195 00:12:44,600 --> 00:12:46,480 The greenhouse, the graffiti wall. 196 00:12:46,480 --> 00:12:49,640 All these ridiculous things, I'll blow them up! 197 00:12:49,640 --> 00:12:51,520 Shut up, stupid dog! 198 00:12:52,640 --> 00:12:54,000 Heel! 199 00:13:24,560 --> 00:13:27,880 WELCOME 200 00:13:27,880 --> 00:13:29,360 They're really good. 201 00:13:29,360 --> 00:13:31,680 Now we'd like to welcome to the stage, 202 00:13:31,680 --> 00:13:35,160 our Chief of Police Dragana Pavić, 203 00:13:35,160 --> 00:13:37,040 and the Yalla Mothers. 204 00:13:42,800 --> 00:13:44,320 Thank you very much. 205 00:13:44,320 --> 00:13:50,760 Many women in these areas don't get out into society. 206 00:13:50,760 --> 00:13:53,240 They never learn the language, 207 00:13:53,240 --> 00:13:57,720 which in turn leads to them being dependent on welfare. 208 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Or on their men. 209 00:13:59,880 --> 00:14:01,960 It becomes a kind of prison. 210 00:14:01,960 --> 00:14:04,600 - I'm gonna say hi to my grandpa. - Yeah, do that. 211 00:14:04,600 --> 00:14:09,240 We are convinced that these women are a part of the solution. 212 00:14:09,240 --> 00:14:11,200 - Hey! - Hey, Tzuroush. 213 00:14:11,200 --> 00:14:12,680 Great to see you here. 214 00:14:12,680 --> 00:14:16,000 Your boss is very handsome. Listen! 215 00:14:16,000 --> 00:14:19,360 Women with immigrant backgrounds have been able to grow vegetables 216 00:14:19,360 --> 00:14:23,680 in the same way they did in their home countries. 217 00:14:23,680 --> 00:14:26,600 That's right! Great! 218 00:14:26,600 --> 00:14:28,360 - No Grandpa, no. - What? 219 00:14:28,360 --> 00:14:30,520 - You're interrupting her. - No, I'm not. 220 00:14:30,520 --> 00:14:32,840 Which has also led to work. 221 00:14:32,840 --> 00:14:36,800 Thanks to a close cooperation with private businesses 222 00:14:36,800 --> 00:14:39,800 within the vegetable and grocery business. 223 00:14:39,800 --> 00:14:43,160 That's unnecessary but still good! 224 00:14:43,160 --> 00:14:45,360 - What? - Cut it out. 225 00:14:45,360 --> 00:14:46,840 Cut it out? 226 00:14:46,840 --> 00:14:51,000 We are proud to start Malmö's equivalent, Project Greenhouse. 227 00:14:54,480 --> 00:14:56,400 Thank you so much. 228 00:14:56,400 --> 00:14:58,040 Bravo! 229 00:14:59,120 --> 00:15:02,000 - Pavić, her name is Pavić, right? - Yes. 230 00:15:03,080 --> 00:15:05,400 - Where are you going? - I'm going over to her. 231 00:15:05,400 --> 00:15:07,600 - No, you're not. - Yes, I am. 232 00:15:07,600 --> 00:15:09,760 I just want to tell her how it is here. 233 00:15:09,760 --> 00:15:12,840 - No, Grandpa, no. - I'm not a dog. 234 00:15:12,840 --> 00:15:14,760 - I'm going to talk to her now. - No. 235 00:15:14,760 --> 00:15:18,200 - Stop it, what is this? - No, stop. Grandpa, listen to me. 236 00:15:18,200 --> 00:15:20,360 - Get out of my way! - I don't want to be... 237 00:15:20,360 --> 00:15:23,240 Stop it, let me go! 238 00:15:23,240 --> 00:15:25,920 Pavić! Police brutality! 239 00:15:25,920 --> 00:15:29,160 - Stop here, now! - Help! Pavić! 240 00:15:29,160 --> 00:15:31,600 Do not let him talk to the police chief. 241 00:15:31,600 --> 00:15:34,680 - Three against one! - Let's calm down. 242 00:15:34,680 --> 00:15:37,240 - You don't seem so calm either. - Come with us now. 243 00:15:37,240 --> 00:15:40,120 - No, stop it! - Come with us now! 244 00:15:40,120 --> 00:15:43,960 - Come on. - No, I'm staying here. 245 00:15:43,960 --> 00:15:46,680 - No, you're not! - Yes, I'm staying here. 246 00:15:46,680 --> 00:15:51,560 I live here and I have the right to express my opinion. Understood? 247 00:15:51,560 --> 00:15:54,520 - Come with us now. - No. Pavić! 248 00:15:54,520 --> 00:15:58,400 - You are disturbing the peace! - I'm not disturbing! 249 00:15:58,400 --> 00:16:00,480 What are you doing? He's old! 250 00:16:00,480 --> 00:16:03,080 - He's an old man, leave him alone - Back off! 251 00:16:03,080 --> 00:16:05,520 - He's old, you're hurting him! - Pavić! 252 00:16:05,520 --> 00:16:07,880 - You're hurting him! - These are your officers! 253 00:16:07,880 --> 00:16:10,800 Calm down! 254 00:16:14,960 --> 00:16:20,040 Fucking police! Fascists! 255 00:16:20,040 --> 00:16:23,440 Leah! Leah, where are you? 256 00:16:29,560 --> 00:16:33,000 - He's old. - Please, stand back. 257 00:16:33,000 --> 00:16:35,080 I said stand back! 258 00:16:35,080 --> 00:16:37,800 What the hell are you doing? 259 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 You too, stand back. 260 00:16:42,920 --> 00:16:44,600 Pavić! Pavić! 261 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 - You're hurting him! - Calm down! 262 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 Fucking fascists! 263 00:16:52,080 --> 00:16:53,520 Leah! 264 00:16:57,160 --> 00:17:00,480 THE POLICE ASSAULT OLD MAN AT THE GREENHOUSE 265 00:17:00,480 --> 00:17:04,240 COPS WILL BE COPS 266 00:17:04,240 --> 00:17:07,680 COPS KICK SENILE OLD MAN ON THE GROUND. ACAB 1312 267 00:17:07,680 --> 00:17:11,560 ACAB. THE OLD MAN IS IN THE ER. MY SISTER SAW IT HAPPEN 268 00:17:11,560 --> 00:17:14,920 - WHY ARE PEOPLE EVEN SURPRISED? - WHAT WOULD YOU DO WITHOUT POLICE? 269 00:17:14,920 --> 00:17:17,600 - I THINK THEY'RE DOING A GOOD JOB. - POLICE BRUTALITY! 270 00:17:30,800 --> 00:17:34,080 Either an espresso machine or... 271 00:17:34,080 --> 00:17:36,880 a treatment, a massage and dinner maybe... 272 00:17:38,120 --> 00:17:40,320 or tickets to something fun. 273 00:17:40,320 --> 00:17:42,000 Have you seen anything good? 274 00:17:42,000 --> 00:17:44,480 Nothing too serious. 275 00:17:44,480 --> 00:17:46,320 I don't know why you bother... 276 00:17:46,320 --> 00:17:50,240 What? Of course she should get a present, she's turning 43. 277 00:17:50,240 --> 00:17:52,360 I have no idea 278 00:17:52,360 --> 00:17:56,080 what a divorced mother of three wants for her birthday. 279 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 I've told you, we're not divorced. 280 00:17:59,920 --> 00:18:01,880 Does she agree with you on that? 281 00:18:01,880 --> 00:18:03,360 Right, thanks for that. 282 00:18:04,520 --> 00:18:05,840 What's wrong? 283 00:18:06,960 --> 00:18:08,600 Hey? Has something happened? 284 00:18:08,600 --> 00:18:10,080 No, it's fine... 285 00:18:10,080 --> 00:18:13,520 6-0, 65 1300 over. 286 00:18:13,520 --> 00:18:15,160 1300 listening, over. 287 00:18:15,160 --> 00:18:18,120 I'm sorry, 1300, all patrols are busy. 288 00:18:18,120 --> 00:18:21,680 I have to send you on an apartment check. 289 00:18:21,680 --> 00:18:24,880 The neighbours are complaining about a bad smell, over. 290 00:18:26,240 --> 00:18:30,480 1300, copy, we'll take it, over. 291 00:18:48,120 --> 00:18:50,040 Fucking hell... 292 00:18:52,960 --> 00:18:54,480 The downside of direct debit. 293 00:18:54,480 --> 00:18:56,560 When not even the debt collectors care. 294 00:18:56,560 --> 00:18:59,920 You just lie here... rotting away. 295 00:18:59,920 --> 00:19:02,360 I'll get the body removed. 296 00:19:17,120 --> 00:19:20,080 Jurek can't take your call right now, 297 00:19:20,080 --> 00:19:22,480 leave a message after the beep. 298 00:19:24,200 --> 00:19:25,760 Hey, Grandpa, it's me. 299 00:19:26,840 --> 00:19:28,480 I just called to... 300 00:19:29,760 --> 00:19:31,880 Can't you just call me when you hear this? 301 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 I worry when you don't pick up. 302 00:19:35,320 --> 00:19:37,000 Call as soon as you hear this. 303 00:19:38,080 --> 00:19:40,560 I love you. 304 00:19:58,000 --> 00:19:59,920 How's your balance coming along? 305 00:20:02,000 --> 00:20:03,440 Yeah, well... 306 00:20:05,040 --> 00:20:07,760 The balance isn't looking great. 307 00:20:08,720 --> 00:20:12,560 I have a few speeders and some drunks here. 308 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 So... that should even out the stats. 309 00:20:14,880 --> 00:20:16,280 Oh, is that right? 310 00:20:17,600 --> 00:20:19,240 Or did you mean something else? 311 00:20:19,240 --> 00:20:22,000 - No, not at all. - No? That was it? Okay... 312 00:20:23,280 --> 00:20:25,080 - Hey, Sara? - Mm? 313 00:20:25,080 --> 00:20:29,040 What's important for a police is being able to identify a line, 314 00:20:29,040 --> 00:20:30,880 not walking on one. 315 00:20:32,560 --> 00:20:35,840 - Good one. - Nah, it was bad. 316 00:20:37,560 --> 00:20:39,040 This is Sara. 317 00:20:40,480 --> 00:20:41,800 Who? 318 00:20:43,560 --> 00:20:44,920 What, is she here? 319 00:20:47,280 --> 00:20:51,160 I just handed the child over to social services, that was weeks ago. 320 00:20:51,160 --> 00:20:53,040 You'll have to refer her to them. 321 00:20:54,360 --> 00:20:57,360 No, I'm sorry, I don't know anything else. 322 00:20:59,040 --> 00:21:00,760 Right, thanks, bye. 323 00:21:04,880 --> 00:21:06,200 Well done. 324 00:21:10,200 --> 00:21:13,240 - Where is she? Is she coming? - Soon. 325 00:21:15,480 --> 00:21:17,200 Where is she? Is she coming? 326 00:21:17,200 --> 00:21:20,280 - She'll be here. - Hi. 327 00:21:20,280 --> 00:21:22,320 - Hi. - I need to see her. 328 00:21:22,320 --> 00:21:23,960 I need to see my daughter. 329 00:21:23,960 --> 00:21:26,640 You have to understand, I don't know where she is. 330 00:21:26,640 --> 00:21:28,520 You promised me. It's been weeks! 331 00:21:28,520 --> 00:21:31,400 She needs her doudou. I need to give it to her, please! 332 00:21:31,400 --> 00:21:33,680 - You have to help me! - Please calm down. 333 00:21:33,680 --> 00:21:36,640 I cannot calm down. She's all I've got. 334 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 I have to protect her. 335 00:21:38,640 --> 00:21:41,760 They will come for her and she's too young. 336 00:21:41,760 --> 00:21:43,800 What do you mean? Who will come for her? 337 00:21:43,800 --> 00:21:45,400 The spirits will come for her. 338 00:21:45,400 --> 00:21:48,920 - The spirits? - Yes, the spirits, they... 339 00:21:48,920 --> 00:21:51,440 Oh, you don't understand. 340 00:21:51,440 --> 00:21:54,920 Please! You have to help me! I have to see her! 341 00:21:54,920 --> 00:21:56,800 You cannot take my girl away from me. 342 00:21:56,800 --> 00:21:58,280 I'm sorry, I can't help you. 343 00:21:58,280 --> 00:22:01,160 I need my daughter! You can't take my daughter from me! 344 00:22:01,160 --> 00:22:04,840 - Calm down. - Please, where is your god? 345 00:22:04,840 --> 00:22:07,320 God says you're supposed to help people! 346 00:22:07,320 --> 00:22:09,000 Why can you not help me? 347 00:22:09,000 --> 00:22:11,040 You're evil! Please let me see her! 348 00:22:11,040 --> 00:22:12,760 - Calm down. - Please! 349 00:22:12,760 --> 00:22:16,600 - I need you to calm down. - Dear Lord, I promise I'll be good. 350 00:22:16,600 --> 00:22:18,920 Dear Lord, I just want to see my baby girl. 351 00:22:18,920 --> 00:22:22,920 Dear Lord, I'm so grateful for everything you have given me. 352 00:22:22,920 --> 00:22:27,080 For my brother, for my mother, and for my sister and my baby girl. 353 00:22:51,480 --> 00:22:53,640 Damn it, I told you. 354 00:22:53,640 --> 00:22:55,960 When you get involved, it gets messy. 355 00:22:55,960 --> 00:22:58,560 - Can you please stop doing it now? - But I said no. 356 00:22:58,560 --> 00:23:01,920 - I don't know where the girl is. - But you can find her, right? 357 00:23:03,320 --> 00:23:05,200 So it was extra good that you said no. 358 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Well done. 359 00:23:19,640 --> 00:23:20,960 Hello? 360 00:23:23,000 --> 00:23:24,440 Grandpa? 361 00:23:29,680 --> 00:23:31,000 Hello? 362 00:23:35,160 --> 00:23:37,240 Hey, it's me. I'm at your place. 363 00:23:37,240 --> 00:23:39,400 I thought I'd help you with your computer, 364 00:23:39,400 --> 00:23:42,360 but you're not here, you're not at the shop. 365 00:23:42,360 --> 00:23:45,200 Where are... Can you just call me when you hear this? 366 00:23:55,440 --> 00:23:56,760 Hello? 367 00:23:58,840 --> 00:24:01,000 I want to know where you are. 368 00:24:10,480 --> 00:24:11,800 Hello? 369 00:24:15,480 --> 00:24:16,800 My mother grew vegetables. 370 00:24:18,080 --> 00:24:22,080 Potatoes, beetroot, kohlrabi. 371 00:24:22,080 --> 00:24:24,160 Survivor. 372 00:24:24,160 --> 00:24:26,240 She didn't want to be hungry again. 373 00:24:27,320 --> 00:24:30,440 You had to have food in case the Germans came. 374 00:24:30,440 --> 00:24:33,320 I said, "Mum, the Germans aren't coming. 375 00:24:33,320 --> 00:24:36,680 If anyone's coming, it's not the Germans." 376 00:24:38,360 --> 00:24:40,120 I was right as usual but... 377 00:24:41,160 --> 00:24:42,760 then she was dead. 378 00:24:44,720 --> 00:24:47,240 - She was awful. - Grandpa... 379 00:24:47,240 --> 00:24:50,360 I mean, it wasn't her fault, understand? 380 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 Leah, come here. 381 00:24:57,000 --> 00:24:59,320 These are peas. 382 00:25:00,720 --> 00:25:02,200 They are for you. 383 00:25:02,200 --> 00:25:05,480 When I was little, I loved peas. 384 00:25:05,480 --> 00:25:07,600 With butter, lots of butter. 385 00:25:07,600 --> 00:25:09,920 Real butter. 386 00:25:09,920 --> 00:25:11,920 It's true. 387 00:25:14,320 --> 00:25:17,640 Hey... I thought it was only women who were going to grow here. 388 00:25:17,640 --> 00:25:20,840 But I'm Jewish, I'm below them. 389 00:25:20,840 --> 00:25:22,240 Right? 390 00:25:25,440 --> 00:25:27,240 Hey, Nor! 391 00:25:28,440 --> 00:25:30,000 Nor, Hey! 392 00:25:31,440 --> 00:25:32,920 - Hello. - Hi. 393 00:25:33,920 --> 00:25:35,360 Wonderful woman. 394 00:25:35,360 --> 00:25:38,240 Look at this. 395 00:25:38,240 --> 00:25:42,600 - Yeah, looks nice. - And how are your herbs going? 396 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 - Well, thank you. - What's it called in Arabic? 397 00:25:45,640 --> 00:25:49,080 - Bazela. - Bazela, we're going to trade. 398 00:25:49,080 --> 00:25:52,880 - I have lovely peas for Bazela. - What's this? 399 00:25:52,880 --> 00:25:56,360 What? You can see what it is, it's hashish. 400 00:25:56,360 --> 00:25:58,680 Yeah, I can see that it's cannabis. 401 00:25:58,680 --> 00:26:03,480 Yeah, it grows so easily so it's great to grow. 402 00:26:03,480 --> 00:26:05,560 - Everybody's doing it. - Damn it, Grandpa! 403 00:26:06,200 --> 00:26:10,520 What, me? Never in my life, I hate that shit. 404 00:26:10,520 --> 00:26:12,840 It makes you crazy. 405 00:26:13,880 --> 00:26:15,760 Who's growing this, then? 406 00:26:15,760 --> 00:26:17,160 I don't know. 407 00:26:19,840 --> 00:26:24,120 Leah, I'm gonna make lovely vegetables for you. 408 00:26:24,120 --> 00:26:25,520 You'll see. 409 00:26:26,360 --> 00:26:27,720 Soon. 410 00:26:39,240 --> 00:26:40,840 Hi. 411 00:26:40,840 --> 00:26:44,400 She's in the bushes over there. 412 00:26:44,400 --> 00:26:46,280 Thank you for calling. 413 00:26:46,280 --> 00:26:48,160 Could you sit down and wait? 414 00:26:57,040 --> 00:26:58,360 Hello? 415 00:26:59,360 --> 00:27:00,720 Can you hear me? 416 00:27:01,760 --> 00:27:03,160 Are you okay? 417 00:27:04,160 --> 00:27:07,240 - We're from the police, I'm Sara. - Don't touch me. 418 00:27:07,240 --> 00:27:09,320 Just take it easy. 419 00:27:09,320 --> 00:27:11,920 - There. - Don't touch me. 420 00:27:11,920 --> 00:27:15,840 - I just want to help you! - Can't you hear me? Don't touch me! 421 00:27:15,840 --> 00:27:20,280 - Take it easy! - Don't touch me! 422 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 I'm not going to hurt you. 423 00:27:24,040 --> 00:27:26,200 It's okay. 424 00:27:26,200 --> 00:27:30,600 6-0 from 1220, we need another patrol to secure a crime scene. 425 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 - Suspected rape, over. - Don't touch me! 426 00:27:33,000 --> 00:27:36,480 6-0, I'll send a patrol over right away, over and out. 427 00:27:36,480 --> 00:27:38,560 It's okay, I'm not going to hurt you. 428 00:27:39,560 --> 00:27:41,480 I'm going to put my hands on your arm. 429 00:27:43,000 --> 00:27:45,080 What's your name? 430 00:27:45,080 --> 00:27:48,160 - Parvin. - Parvin? 431 00:27:48,160 --> 00:27:52,000 Has someone hurt you? 432 00:27:52,000 --> 00:27:53,640 Shall we sit up, Parvin? 433 00:27:54,840 --> 00:27:56,240 Come here. 434 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 There. 435 00:28:03,760 --> 00:28:06,600 I would like to take you to the hospital. 436 00:28:06,600 --> 00:28:10,680 You're bleeding from your ear and you've got blood on your legs. 437 00:28:10,680 --> 00:28:12,400 Can we do that? 438 00:28:14,760 --> 00:28:18,560 Here's my colleague, Magnus. We're going to help you stand up. 439 00:28:18,560 --> 00:28:20,160 - Hello. - Is that okay? 440 00:28:22,120 --> 00:28:24,000 Good. 441 00:28:24,000 --> 00:28:27,240 I'm going to take hold of your arm here, is that okay? 442 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 There, great, Parvin. 443 00:28:36,600 --> 00:28:38,160 There, good. 444 00:28:41,440 --> 00:28:44,880 We think it's a rape, we need to take her in. 445 00:28:44,880 --> 00:28:48,000 - Can you secure the crime scene? - We'll handle it. 446 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 The woman who rang is on the bench there. 447 00:28:52,000 --> 00:28:54,200 Are you okay? 448 00:28:54,200 --> 00:28:56,240 6-0 from 1300. 449 00:28:56,240 --> 00:29:00,320 We have a suspected rape, send a technician and dog handler, over. 450 00:29:00,320 --> 00:29:04,840 - 6-0 copy, I'll see what I can do. - I'll get the tape. 451 00:29:10,920 --> 00:29:13,600 Hi, my name is Leah, I'm from the police. 452 00:29:13,600 --> 00:29:15,960 - Are you Bahar Fahani? - Yes. 453 00:29:15,960 --> 00:29:18,560 - Your daughter is Parvines Fahani? - Yes. 454 00:29:18,560 --> 00:29:22,680 Your daughter is alive but she is on her way to the hospital. 455 00:29:22,680 --> 00:29:25,320 - What's happened? - She's in safe hands on her way... 456 00:29:25,320 --> 00:29:28,120 - What's happened? - Come with us to the hospital. 457 00:29:28,120 --> 00:29:30,280 - So get dressed. - I'll go down to the car. 458 00:29:30,280 --> 00:29:32,760 - My child. - It's okay. 459 00:29:39,120 --> 00:29:40,760 They'll be here soon. 460 00:29:42,200 --> 00:29:44,800 They're very busy today, so we had to take you in. 461 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 No, wait. Stop. 462 00:29:47,080 --> 00:29:49,640 - I want to leave now. - You're in shock right now. 463 00:29:49,640 --> 00:29:51,840 You think you want to leave, but you don't. 464 00:29:51,840 --> 00:29:54,160 - Yes, I do. - No. 465 00:29:54,160 --> 00:29:55,600 Parvin... 466 00:29:56,800 --> 00:29:58,720 Look at me. 467 00:29:58,720 --> 00:30:02,760 You will regret it if you leave. Maybe not now, but later. 468 00:30:02,760 --> 00:30:04,200 You have to listen! 469 00:30:08,040 --> 00:30:09,760 I'm sorry. 470 00:30:09,760 --> 00:30:11,560 They'll be here soon, I promise. 471 00:30:13,280 --> 00:30:15,240 Please, let them examine you. 472 00:30:24,320 --> 00:30:26,000 Magnus. 473 00:30:26,000 --> 00:30:28,080 Yes, I understand. Thank you. 474 00:30:30,520 --> 00:30:33,960 - What are they saying? - It's complete chaos here. 475 00:30:33,960 --> 00:30:36,400 - Someone said a couple of hours. - That won't do, 476 00:30:36,400 --> 00:30:38,800 I'll never be able to keep her that long. 477 00:30:40,520 --> 00:30:42,280 I'll swab her myself. 478 00:30:42,280 --> 00:30:44,000 Okay... 479 00:30:44,000 --> 00:30:45,960 Have you done it before? 480 00:30:45,960 --> 00:30:47,400 No. 481 00:30:47,400 --> 00:30:48,920 But you'll be okay? 482 00:30:48,920 --> 00:30:51,360 - Mm... absolutely. - Good. 483 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 - Will you get me a kit? - Yes. 484 00:31:03,720 --> 00:31:05,080 Are you okay? 485 00:31:28,320 --> 00:31:29,760 We're done. 486 00:31:30,960 --> 00:31:32,880 You can wash your hands if you want. 487 00:31:41,200 --> 00:31:43,400 Whatever happened, it's not your fault. 488 00:31:44,760 --> 00:31:46,200 Don't forget that. 489 00:31:47,200 --> 00:31:48,880 It's not your fault. 490 00:31:51,000 --> 00:31:53,120 Yes? 491 00:31:53,120 --> 00:31:54,520 Are you finished? 492 00:32:07,480 --> 00:32:08,920 Do you want to sit down? 493 00:32:22,000 --> 00:32:24,720 Here I come! One, two, three! 494 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Can you be quiet! 495 00:32:27,960 --> 00:32:30,480 You're wearing headphones, Molly. 496 00:32:32,480 --> 00:32:34,920 Alright guys, I'm heading off. Thanks for today. 497 00:32:34,920 --> 00:32:36,320 Yes, thank you. 498 00:32:38,280 --> 00:32:40,640 Siri... has she been home all night? 499 00:32:40,640 --> 00:32:44,880 Yes, but she's just been in her room, so I haven't even seen her. 500 00:32:46,080 --> 00:32:49,080 Right... I'm ordering you a taxi. 501 00:32:49,720 --> 00:32:52,120 That's not necessary, I'll get the bus. 502 00:32:52,120 --> 00:32:54,920 No, take a taxi, I've already ordered it. 503 00:32:54,920 --> 00:32:57,240 Please girls, can you... 504 00:32:57,240 --> 00:32:58,640 Thank you. 505 00:32:59,200 --> 00:33:02,800 Alright, I've put on 300 kronor, that should be enough. 506 00:33:02,800 --> 00:33:04,920 Thank you. 507 00:33:05,760 --> 00:33:07,360 And Alice has been really good. 508 00:33:07,360 --> 00:33:10,680 She went to the bathroom by herself, she didn't let me help. 509 00:33:10,680 --> 00:33:14,000 - She was very clear on that. - Yeah, I can imagine. 510 00:33:14,000 --> 00:33:16,280 Right, that's sorted. 511 00:33:16,280 --> 00:33:20,560 Thank you. But... I was thinking... 512 00:33:20,560 --> 00:33:23,200 My parents got divorced when I was nine. 513 00:33:24,880 --> 00:33:29,400 And pretty much everyone I know has divorced parents, so... 514 00:33:29,400 --> 00:33:31,800 - Okay... - So, you know... 515 00:33:31,800 --> 00:33:35,080 But... we're not getting divorced. 516 00:33:36,600 --> 00:33:38,320 No, okay... 517 00:33:41,360 --> 00:33:43,640 I was just... No, I don't know. 518 00:33:43,640 --> 00:33:47,640 My mistake. Anyway, so... 519 00:33:47,640 --> 00:33:50,360 - Here's the taxi. - That was quick. 520 00:33:50,360 --> 00:33:54,040 Yeah. Thanks for today. Girls, say goodbye to Edit. 521 00:33:54,040 --> 00:33:55,680 Goodbye! 522 00:34:02,600 --> 00:34:05,000 - Here you go. - Thank you. 523 00:34:22,160 --> 00:34:24,280 I had a girlfriend... 524 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 believe it or not. 525 00:34:29,200 --> 00:34:30,760 A couple of years ago. 526 00:34:31,920 --> 00:34:33,320 Her name was Lotten. 527 00:34:34,440 --> 00:34:37,000 Not that it matters... 528 00:34:37,000 --> 00:34:39,160 But... 529 00:34:39,160 --> 00:34:43,280 it had been one of those days, just non-stop. 530 00:34:43,280 --> 00:34:47,640 Someone had jumped off a bridge with a noose around their neck 531 00:34:47,640 --> 00:34:50,080 so the head was still up there and the body... 532 00:34:51,720 --> 00:34:55,240 Followed by an aggravated assault in the city. 533 00:34:55,240 --> 00:34:57,720 It was just pure torture. 534 00:34:57,720 --> 00:35:00,680 What was left of the guy was just porridge. 535 00:35:00,680 --> 00:35:02,720 So we scraped him up 536 00:35:02,720 --> 00:35:05,960 and ended the day by assisting the task force... 537 00:35:05,960 --> 00:35:07,720 who had raided an apartment... 538 00:35:08,760 --> 00:35:11,240 where some old men had kidnapped a little girl. 539 00:35:12,400 --> 00:35:14,800 She was...12 years old or something. 540 00:35:16,400 --> 00:35:18,080 You know, drugged her... 541 00:35:19,600 --> 00:35:20,960 used... 542 00:35:23,440 --> 00:35:25,200 Anyway, I got home to Lotten. 543 00:35:26,800 --> 00:35:29,520 And she said "Hi honey, how was your day?" 544 00:35:31,200 --> 00:35:33,840 And I just felt I couldn't keep it in anymore, 545 00:35:33,840 --> 00:35:36,080 I just had to vent somehow. 546 00:35:37,880 --> 00:35:39,480 And you know what she said? 547 00:35:42,080 --> 00:35:44,240 "I really can't listen to this right now. 548 00:35:45,800 --> 00:35:47,320 It just makes me feel bad." 549 00:35:55,040 --> 00:35:56,520 That was Lotten... 550 00:35:58,520 --> 00:36:00,240 I'll still be hungry after this. 551 00:36:13,760 --> 00:36:15,240 Your turn next? 552 00:36:16,720 --> 00:36:18,280 - Doing that? - Yeah. 553 00:36:18,920 --> 00:36:21,000 - You don't think I could do it? - Try it. 554 00:36:22,400 --> 00:36:23,720 Okay. 555 00:36:33,280 --> 00:36:35,080 Need my hand? 556 00:36:43,560 --> 00:36:47,080 We won again, Malmö won again 557 00:36:47,080 --> 00:36:51,040 Five fucking easy points 558 00:36:51,040 --> 00:36:55,280 If we play again, we will win again, 559 00:36:55,280 --> 00:36:58,440 'Cause no one can beat Our sky blue gang 560 00:37:08,840 --> 00:37:10,480 It's bedtime. 561 00:37:12,200 --> 00:37:15,000 - Did you get your English results? - Yeah. 562 00:37:15,000 --> 00:37:16,640 How did it go? 563 00:37:16,640 --> 00:37:18,040 I got a D. 564 00:37:19,280 --> 00:37:20,600 Well that's good, right? 565 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 - You're not happy? - Not really. 566 00:37:24,560 --> 00:37:26,320 I think it's great. 567 00:37:26,320 --> 00:37:27,800 - Dad. - Yes. 568 00:37:27,800 --> 00:37:29,840 When will we stop having a babysitter? 569 00:37:29,840 --> 00:37:31,640 In a while. 570 00:37:31,640 --> 00:37:34,520 What? It's crazy that we even have a babysitter still. 571 00:37:34,520 --> 00:37:38,240 What is this? Huh? 572 00:37:38,240 --> 00:37:40,560 Is it a biology project? 573 00:37:40,560 --> 00:37:42,360 Stop it. 574 00:37:42,360 --> 00:37:44,080 Put your phone away. 575 00:37:44,080 --> 00:37:45,680 - Mm. - Now, Siri. 576 00:37:45,680 --> 00:37:47,120 Okay. 577 00:37:52,240 --> 00:37:54,200 - There, good night sweetie. - Good night. 578 00:37:54,200 --> 00:37:55,920 - Sleep well. - No. 579 00:37:55,920 --> 00:38:00,240 - Get out of my room! - Yes, I'm on my way. 580 00:38:00,240 --> 00:38:02,960 Love you. Don't forget the light. 581 00:38:14,560 --> 00:38:16,440 Hey, sweetie. 582 00:38:16,440 --> 00:38:18,760 What's wrong, Alice? You can't sleep? 583 00:38:18,760 --> 00:38:20,160 No. 584 00:38:21,200 --> 00:38:23,520 I miss Mummy. 585 00:38:23,520 --> 00:38:24,920 Do you? 586 00:38:26,360 --> 00:38:29,520 Yeah, of course you do, come here. 587 00:38:47,840 --> 00:38:49,520 It'll be okay, you'll see. 588 00:38:55,400 --> 00:38:58,560 NEW RAPE. ASSAULT. RIBBAN. 589 00:38:58,560 --> 00:39:01,200 RIBBAN... 590 00:39:01,200 --> 00:39:04,800 IT'S FUCKING INSANE. I'M SCARED TO GO OUTSIDE. 591 00:39:04,800 --> 00:39:09,280 I GO WITH MY DAUGHTER EVERYWHERE. 592 00:39:09,280 --> 00:39:13,080 WHAT DO YOU EXPECT WHEN YOU FILL THE CITY WITH CULTURAL DIVERSIFIERS? 593 00:39:13,080 --> 00:39:15,560 And what are the cops doing? Assaulting old men? 594 00:39:15,560 --> 00:39:17,960 What the hell are you doing? 595 00:39:17,960 --> 00:39:19,760 Seven women in three months 596 00:39:19,760 --> 00:39:23,080 and you're beating some senile old man in a fucking greenhouse. 597 00:39:23,080 --> 00:39:25,640 - That wasn't really... - Make sure I, as a woman, 598 00:39:25,640 --> 00:39:28,920 can walk home in the middle of the night, naked if I want, drunk, 599 00:39:28,920 --> 00:39:32,320 or high for that matter without having to call a safety hotline 600 00:39:32,320 --> 00:39:34,480 or have a whole army to avoid being raped. 601 00:39:34,480 --> 00:39:37,360 If you want to walk home alone through a park, do so. 602 00:39:37,360 --> 00:39:39,520 It's still very unlikely for a lone woman 603 00:39:39,520 --> 00:39:42,000 to be assaulted and raped by an unknown man. 604 00:39:42,000 --> 00:39:46,280 Do you have kids? 605 00:39:47,880 --> 00:39:49,440 Would you tell your daughter, 606 00:39:49,440 --> 00:39:52,560 "Go home alone in the middle of the night, it's..." 607 00:39:52,560 --> 00:39:55,080 What was it? "...very unlikely you'll be raped". 608 00:39:55,080 --> 00:39:56,920 Would you say that to your daughter? 609 00:39:56,920 --> 00:40:00,560 No, she can't walk home through the park. Not until we've got him. 610 00:40:00,560 --> 00:40:05,120 So you're waiting for your daughter to be raped before you do anything? 611 00:40:05,120 --> 00:40:08,520 Make sure I have my democratic right to be able to walk home 612 00:40:08,520 --> 00:40:11,160 alone without some fucker jumping me. 613 00:40:11,160 --> 00:40:12,560 Fuck off. 614 00:40:22,360 --> 00:40:23,680 Shall we? 615 00:40:26,520 --> 00:40:28,600 Pass the ball, Jesse! 616 00:40:28,600 --> 00:40:31,240 Here! I'm in the middle, pass! 617 00:40:31,240 --> 00:40:32,760 For fuck's sake, Jesse! 618 00:40:32,760 --> 00:40:34,920 - No! - Yes! 619 00:40:34,920 --> 00:40:36,720 What's with you? 620 00:40:36,720 --> 00:40:39,600 - I'll take the back. - You'll take the back? 621 00:40:39,600 --> 00:40:42,480 - You tired? Are you an old man? - Stop it. 622 00:40:44,720 --> 00:40:46,040 Leah! 623 00:40:47,440 --> 00:40:48,920 Come on Dani! 624 00:40:48,920 --> 00:40:50,320 Sara! 625 00:40:54,760 --> 00:40:57,440 - How's it going? - What? 626 00:40:57,440 --> 00:40:59,000 I said how's it going? 627 00:40:59,000 --> 00:41:01,560 It's good, just a... 628 00:41:01,560 --> 00:41:04,000 - a cold coming on. - A cold? 629 00:41:04,000 --> 00:41:05,480 - Yes. - Okay. 630 00:41:05,480 --> 00:41:08,600 - What? - You're getting old, Jesse. 631 00:41:08,600 --> 00:41:10,360 It's cute. 632 00:41:11,400 --> 00:41:12,760 We'll see. 633 00:41:16,960 --> 00:41:20,800 - Shall we? - Yes, of course. 634 00:41:20,800 --> 00:41:22,200 Alright, let's go. 635 00:41:23,800 --> 00:41:27,200 As you can see, all the boxes are already in use. 636 00:41:27,200 --> 00:41:30,920 And two of the women here have already got trial shifts 637 00:41:30,920 --> 00:41:33,840 at a market garden in Kornheddinge. 638 00:41:34,880 --> 00:41:37,360 - Hello. - Hi. 639 00:41:37,360 --> 00:41:39,720 Can you tell us what you're growing? 640 00:41:43,680 --> 00:41:45,680 I have Coriander here. 641 00:41:47,080 --> 00:41:50,280 Parsley here, mint here. 642 00:41:50,280 --> 00:41:53,880 - Fantastic! - And you're enjoying this? 643 00:41:56,720 --> 00:42:00,000 Yes, it feels great. It's fun to have something to do, 644 00:42:00,000 --> 00:42:03,240 it would be better if they spent money on repairing our laundry. 645 00:42:03,240 --> 00:42:07,240 - Yes, it feels great here. - That's great. 646 00:42:07,240 --> 00:42:09,480 Thank you, good luck. 647 00:42:09,480 --> 00:42:11,440 - Thank you, bye. - Good bye. 648 00:42:12,440 --> 00:42:16,320 Would you look at that, there's a man here as well. 649 00:42:16,320 --> 00:42:19,720 - Hello, Dragana. - Hello, you know my name. 650 00:42:19,720 --> 00:42:22,040 - What's your name? - Jurek, Jurek Gross. 651 00:42:22,040 --> 00:42:25,840 Nice to meet you Jurek. Can you tell us what you're growing? 652 00:42:25,840 --> 00:42:30,520 It's piripiri, cabbage and, my favourites, peas. 653 00:42:30,520 --> 00:42:33,160 - That's it. - So you appreciate this? 654 00:42:34,320 --> 00:42:35,640 No. 655 00:42:37,000 --> 00:42:39,200 Well, you appreciate the project? 656 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 No, I really don't. 657 00:42:41,240 --> 00:42:42,680 Why not? 658 00:42:43,880 --> 00:42:45,640 We don't need vegetable gardens. 659 00:42:46,640 --> 00:42:49,160 We need to have a normal life. Do you understand? 660 00:42:49,960 --> 00:42:51,880 A normal life means 661 00:42:51,880 --> 00:42:55,440 that we should have bearable housing, renovated housing. 662 00:42:55,440 --> 00:42:58,040 We should have safety and comfort, and above all... 663 00:42:58,040 --> 00:43:00,840 You're all from the council, right? 664 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 Get the drugs off the streets. 665 00:43:02,520 --> 00:43:06,120 And that's the police chief's task. Our dear Dragana's task. 666 00:43:06,120 --> 00:43:07,720 - It is. - Jurek... 667 00:43:07,720 --> 00:43:10,160 You're standing here, growing whatever it was... 668 00:43:10,160 --> 00:43:12,240 Don't brush me off, this is irrelevant. 669 00:43:12,240 --> 00:43:13,720 That's enough. 670 00:43:13,720 --> 00:43:15,200 Do you know this man? 671 00:43:15,200 --> 00:43:19,400 Dragana, there in that box, drugs were growing, not long ago. 672 00:43:19,400 --> 00:43:20,800 What do you mean? 673 00:43:20,800 --> 00:43:24,040 What do I mean? Cannabis is what it's called. 674 00:43:24,040 --> 00:43:28,680 Oh please, I don't have any personal experience growing cannabis 675 00:43:28,680 --> 00:43:30,600 but this looks like normal chili. 676 00:43:30,600 --> 00:43:32,920 I said it used to grow there, they took it, 677 00:43:32,920 --> 00:43:35,160 - maybe they're smoking it. - Thank you Jurek. 678 00:43:35,160 --> 00:43:37,880 - Let's move on. - Thanks to the whole council. 679 00:43:37,880 --> 00:43:39,320 Say hi to the others. 680 00:43:39,320 --> 00:43:41,240 - Hi. - Hello. 681 00:43:41,240 --> 00:43:42,800 What are you growing here? 682 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 It's ridiculous, what are they doing, really? 683 00:43:45,200 --> 00:43:48,480 They're just a bunch of bureaucrats. 684 00:43:48,480 --> 00:43:50,720 The council, the police chief... 685 00:43:52,400 --> 00:43:56,280 A little of everything. 686 00:43:56,280 --> 00:43:57,920 Do you enjoy cooking? 687 00:44:08,000 --> 00:44:09,320 Want to come along? 688 00:44:11,240 --> 00:44:13,520 It's a new rabbi, from Stockholm. 689 00:44:15,040 --> 00:44:17,280 She's really good, even though she's a woman. 690 00:44:18,320 --> 00:44:20,800 A cool woman, I promise. 691 00:44:22,520 --> 00:44:25,760 No, Grandpa, you know that. 692 00:44:25,760 --> 00:44:27,760 You have to believe in something. 693 00:44:30,080 --> 00:44:33,760 It doesn't have to be God, I don't believe in God. 694 00:44:33,760 --> 00:44:35,400 Okay, so why do you go here? 695 00:44:36,520 --> 00:44:41,040 Well... I like feeling welcome. 696 00:44:41,040 --> 00:44:42,480 I recommend it. 697 00:44:44,000 --> 00:44:45,480 Okay. 698 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 Love you, Tzuroush. 699 00:44:48,000 --> 00:44:49,640 - Bye. - Bye. 700 00:45:02,040 --> 00:45:04,040 Hey, Leah... 701 00:45:05,640 --> 00:45:07,320 It's a bit dangerous, all that... 702 00:45:08,440 --> 00:45:09,760 What do you mean? 703 00:45:10,760 --> 00:45:12,600 It was money, growing there. 704 00:45:13,920 --> 00:45:16,400 People don't like it when their money disappears. 705 00:45:18,760 --> 00:45:20,320 So be careful. 706 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 - What? - Do you have to do that now? 707 00:45:35,400 --> 00:45:37,720 Do you have a problem? 708 00:45:37,720 --> 00:45:39,360 So sensitive. 709 00:45:41,000 --> 00:45:45,280 Alright, it's time. Is there anybody who isn't here? 710 00:45:45,280 --> 00:45:47,120 Faye. 711 00:45:47,120 --> 00:45:49,480 - Where is she? - I don't know. 712 00:45:49,480 --> 00:45:51,320 Nobody's been in contact with her? 713 00:45:53,000 --> 00:45:54,560 Hello. 714 00:45:56,440 --> 00:45:57,800 That was close. 715 00:45:58,320 --> 00:46:00,320 Cake, cake. 716 00:46:00,320 --> 00:46:02,320 Marzipan cake this time. 717 00:46:02,320 --> 00:46:03,920 Excuse me. 718 00:46:03,920 --> 00:46:05,720 Alright, let's start. 719 00:46:05,720 --> 00:46:07,600 I'll go over this straight away. 720 00:46:07,600 --> 00:46:10,240 Empty the scrap yard by latest August. 721 00:46:10,240 --> 00:46:12,000 Swap service ammunition ASAP. 722 00:46:12,000 --> 00:46:14,680 Get it from Lasse. Always obey Lasse! 723 00:46:14,680 --> 00:46:17,600 And there are new tourniquets in the box there. 724 00:46:18,400 --> 00:46:21,680 Alright, the art museum has asked us to keep an eye out 725 00:46:21,680 --> 00:46:23,600 because they've noticed that people 726 00:46:23,600 --> 00:46:25,920 are going into their current exhibition, 727 00:46:25,920 --> 00:46:28,320 "The Vagina in the Room", 728 00:46:28,320 --> 00:46:31,320 and having sex. 729 00:46:31,320 --> 00:46:33,760 Mange, is that yours? 730 00:46:33,760 --> 00:46:35,240 Is that your pussy? 731 00:46:36,240 --> 00:46:38,880 I can promise you that the people working there 732 00:46:38,880 --> 00:46:41,680 don't think it's as funny as we do. 733 00:46:42,240 --> 00:46:45,320 And then we have grocery stores around Caroli City 734 00:46:45,320 --> 00:46:47,840 that have reported increased theft of meat. 735 00:46:48,400 --> 00:46:51,560 So increased attention when possible on those two things. 736 00:46:51,560 --> 00:46:53,960 And then we have transport work today. 737 00:46:53,960 --> 00:46:55,960 It's for the five women 738 00:46:55,960 --> 00:47:00,080 we encountered during the raid of a brothel a while ago. 739 00:47:00,080 --> 00:47:02,760 They're being deported to their home countries today. 740 00:47:02,760 --> 00:47:05,360 - What? - Yes. 741 00:47:05,360 --> 00:47:09,480 I know, but the Migration Agency has made a decision regarding this. 742 00:47:09,480 --> 00:47:13,240 We don't make the decisions, Sara, so you don't have to look like that. 743 00:47:14,560 --> 00:47:18,480 Since the jails are full, as you all know, they're still at the premises, 744 00:47:18,480 --> 00:47:20,240 under surveillance. 745 00:47:20,240 --> 00:47:26,000 So, Leah and I, 1300 will take that, along with 1220, Sara and Magnus. 746 00:47:27,200 --> 00:47:30,560 - Anyone not know what they're doing? - No. 747 00:47:30,560 --> 00:47:34,280 Good. Don't be afraid, be careful. 748 00:47:34,280 --> 00:47:36,200 I'll see you out there, take care. 749 00:47:46,440 --> 00:47:47,960 Nobody here either. 750 00:47:49,840 --> 00:47:51,800 Nobody there either. 751 00:47:51,800 --> 00:47:55,160 Yes, this is Jens Lind here, I have a question. 752 00:47:55,160 --> 00:47:58,480 The surveillance that was meant to be on Slottsgatan 32, 753 00:47:58,480 --> 00:48:00,120 what the hell happened? 754 00:48:00,120 --> 00:48:03,760 Well... not really a surprise. They got here first. 755 00:48:03,760 --> 00:48:06,120 - Who? - The people they work for. 756 00:48:06,120 --> 00:48:09,480 The owners have probably moved them to a different country by now. 757 00:48:09,480 --> 00:48:12,160 They'll try to pay off their debts there instead. 758 00:48:12,160 --> 00:48:14,080 But of course they'll never manage. 759 00:48:14,080 --> 00:48:16,240 Is this something you want? 760 00:48:16,240 --> 00:48:18,000 What's that? 761 00:48:18,000 --> 00:48:21,200 These girls hide prayers everywhere. 762 00:48:21,200 --> 00:48:22,600 And... 763 00:48:22,600 --> 00:48:25,440 God, faith. That's all they have. 764 00:48:25,440 --> 00:48:28,280 So they do what they can so he'll hear them. 765 00:48:29,600 --> 00:48:32,120 Pretty futile if you ask me. 766 00:48:32,120 --> 00:48:35,080 Alright, shall we? See you. 767 00:48:46,280 --> 00:48:47,880 "Dear Lord, 768 00:48:47,880 --> 00:48:51,440 help my family and my little girl. 769 00:48:51,440 --> 00:48:56,560 I am thankful for all our blessings and I know you are there for me. 770 00:48:57,240 --> 00:49:01,600 I know you and Jesus have a plan for my life. 771 00:49:01,600 --> 00:49:04,520 I will wait for it to happen. 772 00:49:04,520 --> 00:49:06,240 Amen." 773 00:49:14,160 --> 00:49:17,400 - I don't want to! - No, I know. Lean your head back. 774 00:49:17,400 --> 00:49:19,440 - There you go. - Stupid Dad! 775 00:49:19,440 --> 00:49:21,560 Right? Can you take this, Molly? 776 00:49:23,520 --> 00:49:25,120 No, no! Molly! 777 00:49:30,040 --> 00:49:32,200 What are you doing? 778 00:50:12,680 --> 00:50:16,160 THE GREENHOUSE IS ON FIRE!!! 779 00:50:16,160 --> 00:50:19,440 I SAW SOME KIDS RUNNING FROM THE GREENHOUSE, THEN IT WAS ON FIRE. 780 00:50:19,440 --> 00:50:21,480 You said a few days ago that 781 00:50:21,480 --> 00:50:24,200 girls shouldn't walk home alone at night. 782 00:50:24,200 --> 00:50:27,200 And this statement has provoked a lot of anger. 783 00:50:27,200 --> 00:50:29,400 What do you say to the women who say 784 00:50:29,400 --> 00:50:34,240 that they shouldn't have to change, but you should do your job. 785 00:50:34,240 --> 00:50:37,480 Of course all women should keep living their lives like normal 786 00:50:37,480 --> 00:50:39,160 we all should, it's... 787 00:50:39,160 --> 00:50:42,960 the best way to respond to those who want to destroy our open society. 788 00:50:42,960 --> 00:50:45,000 Concerning these rapes, 789 00:50:45,000 --> 00:50:48,760 do you know if it could be the same perpetrator? 790 00:50:48,760 --> 00:50:51,320 It's too early to answer that. 791 00:50:51,320 --> 00:50:55,240 Unfortunately we didn't get any DNA from the forensic examination 792 00:50:55,240 --> 00:50:56,720 from the rape in Ribersborg. 793 00:50:56,720 --> 00:50:59,480 So we can't rule anything out yet. 794 00:50:59,480 --> 00:51:02,480 It could be the same perpetrator, but it could also not be. 795 00:51:02,480 --> 00:51:04,160 So it could be the same person? 796 00:51:05,040 --> 00:51:09,080 As I said, unfortunately we can't rule out the possibility 797 00:51:09,080 --> 00:51:11,440 of it being the same perpetrator. 798 00:51:11,440 --> 00:51:12,960 Thank you, that's all. 799 00:51:20,960 --> 00:51:22,640 - Hey. - Hi. 800 00:51:47,000 --> 00:51:49,400 - Please. - No. 801 00:51:49,400 --> 00:51:52,360 Please! I wouldn't ask if it wasn't important. 802 00:51:52,360 --> 00:51:54,000 No, no, no. 803 00:51:55,280 --> 00:51:58,120 I know you're already planning how to get there instead, 804 00:51:58,120 --> 00:51:59,840 it doesn't matter what I say. 805 00:52:03,360 --> 00:52:05,360 Hey... 806 00:52:05,360 --> 00:52:08,400 If you're going to get involved with every suffering person, 807 00:52:08,400 --> 00:52:10,520 you'll exhaust yourself. 808 00:52:10,520 --> 00:52:12,840 You'll just... burn out. 809 00:52:15,000 --> 00:52:16,800 We don't want that. 810 00:52:18,160 --> 00:52:20,760 Can I borrow your car and drive myself? 811 00:52:20,760 --> 00:52:22,920 - Give up. - Please. 812 00:52:22,920 --> 00:52:25,200 Give up, I'll see you tomorrow, okay? 813 00:52:40,600 --> 00:52:42,080 - Stop! - Should I stop? 814 00:52:43,680 --> 00:52:46,040 Can you take it now? 815 00:52:46,040 --> 00:52:47,880 Give it to me! 816 00:52:51,400 --> 00:52:52,920 How is she? 817 00:52:52,920 --> 00:52:54,720 It was hard at first. 818 00:52:54,720 --> 00:52:58,040 She was totally... almost apathetic. 819 00:52:58,040 --> 00:53:01,600 Never complained, completely calm. 820 00:53:01,600 --> 00:53:03,000 Very grateful. 821 00:53:04,400 --> 00:53:06,240 But it's a lot better now. 822 00:53:06,240 --> 00:53:10,800 She understands now that's it's okay to get angry and be sad sometimes. 823 00:53:10,800 --> 00:53:12,240 That's okay too. 824 00:53:14,280 --> 00:53:16,200 I want Mummy. 825 00:53:24,280 --> 00:53:25,680 It's okay. 826 00:53:41,360 --> 00:53:43,200 - Did it go alright? - It went great. 827 00:53:43,200 --> 00:53:44,600 Good. 828 00:53:45,600 --> 00:53:47,680 Thanks for your help. 829 00:53:47,680 --> 00:53:49,120 No worries. 830 00:53:50,360 --> 00:53:52,760 Magnus thought this was completely wrong. 831 00:53:53,880 --> 00:53:55,880 What has he got to do with this? 832 00:53:55,880 --> 00:53:57,640 Nothing, really. 833 00:53:59,280 --> 00:54:01,040 I think it was good. 834 00:54:01,040 --> 00:54:02,440 Good. 835 00:54:14,240 --> 00:54:15,640 Hello? 836 00:54:17,000 --> 00:54:18,480 Hey. 837 00:54:19,520 --> 00:54:22,160 Sorry, I got stuck in traffic. 838 00:54:22,160 --> 00:54:25,560 - Come. - What? 839 00:54:25,560 --> 00:54:27,480 - Come. - What is it? 840 00:54:29,520 --> 00:54:32,400 - There. - Oh, wow, it's so nice. 841 00:54:32,400 --> 00:54:34,000 Sit down. 842 00:54:35,400 --> 00:54:36,840 Okay... 843 00:54:38,280 --> 00:54:42,760 - Wow. - Gefilte fish with horseradish. 844 00:54:44,440 --> 00:54:47,880 - Help... - Don't be silly, taste it. 845 00:54:53,200 --> 00:54:54,520 Well? 846 00:54:55,920 --> 00:54:57,920 What a lovely meal, Grandpa. 847 00:55:00,520 --> 00:55:02,240 Wait, I forgot one thing. 848 00:55:02,240 --> 00:55:03,720 Stay there. 849 00:55:12,480 --> 00:55:14,200 Shame about the greenhouse. 850 00:55:15,760 --> 00:55:17,720 Well, what can you say... 851 00:55:19,920 --> 00:55:21,600 It is what it is. 852 00:55:21,600 --> 00:55:23,080 Look at this. 853 00:55:24,560 --> 00:55:26,640 Pea pods. 854 00:55:26,640 --> 00:55:28,280 With real butter. 855 00:55:30,600 --> 00:55:33,680 - Have you already harvested? - No, I got them at the market. 856 00:55:37,640 --> 00:55:39,320 Well? 857 00:55:41,000 --> 00:55:43,120 - Good, right? - Mmm. 858 00:55:45,240 --> 00:55:47,320 You know... 859 00:55:47,320 --> 00:55:50,080 there's so much horrible stuff in the world. 860 00:55:50,080 --> 00:55:51,640 I was thinking, 861 00:55:51,640 --> 00:55:55,880 you should be grateful for what you can... 862 00:55:55,880 --> 00:55:57,800 enjoy. 863 00:55:57,800 --> 00:56:01,360 I mean, Gefilte fish, 864 00:56:01,360 --> 00:56:03,120 pea pods. 865 00:56:03,680 --> 00:56:05,160 Little Tzuroush. 866 00:56:09,760 --> 00:56:13,160 What would I do without you? I don't know. 867 00:56:15,440 --> 00:56:17,000 Cheers. 868 00:56:17,000 --> 00:56:18,720 Cheers, Grandpa. 869 00:56:57,760 --> 00:56:59,880 - Hey. - Hey, man. 870 00:56:59,880 --> 00:57:01,560 - Can I try? - Sure. 871 00:57:03,480 --> 00:57:05,640 Could you take a picture? 872 00:57:05,640 --> 00:57:07,200 Ready? 873 00:57:40,360 --> 00:57:43,680 Subtitles: Lily Ray plint.com 63278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.