Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,800
Should be here, right?
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,240
Want to get up and give it a try?
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,200
I pulled a muscle playing
floor ball yesterday.
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,080
- How is your balance, really?
- My balance is fine.
5
00:00:16,240 --> 00:00:18,920
Hello. How's it going?
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,720
Hey.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,760
- How's it going?
- Yeah, it's a party.
8
00:00:22,760 --> 00:00:24,440
- A party?
- Yeah.
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,440
- Do you wanna try it?
- You think I should?
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,640
- Yeah.
- I don't know...
11
00:00:29,640 --> 00:00:32,760
It's about belief,
do you believe in anything?
12
00:00:33,320 --> 00:00:34,800
Yeah, I do.
13
00:00:35,360 --> 00:00:38,840
I believe that you're under
the influence right now.
14
00:00:38,840 --> 00:00:40,960
What, me? No.
15
00:00:40,960 --> 00:00:44,360
- Do you have any drugs on you?
- I am the most law-abiding citizen
16
00:00:44,360 --> 00:00:46,120
- in Malmö.
- Right, okay.
17
00:00:46,120 --> 00:00:47,800
Magnus.
18
00:00:48,320 --> 00:00:49,720
Come on man.
19
00:00:49,720 --> 00:00:52,280
You've got more important
things to do than this.
20
00:00:53,440 --> 00:00:55,000
- Hello there.
- Hey.
21
00:00:55,000 --> 00:00:56,720
Hey, could you stand up, please.
22
00:00:57,720 --> 00:01:01,880
We're reporting you for suspected
narcotics crime, possession.
23
00:01:01,880 --> 00:01:04,000
It's just a bit of weed. Come on.
24
00:01:04,000 --> 00:01:06,400
Could you lower the volume?
25
00:01:08,520 --> 00:01:09,920
Please lower the volume.
26
00:01:13,440 --> 00:01:16,000
Can we interview you here,
without a lawyer present?
27
00:01:16,000 --> 00:01:18,520
- Yes.
- Good.
28
00:01:18,520 --> 00:01:24,920
I am reporting you for
suspected narcotics infringement.
29
00:01:24,920 --> 00:01:29,920
That you are presumed to have
narcotics in your possession.
30
00:01:29,920 --> 00:01:32,120
Come on. You're so fucking unchill.
31
00:01:35,320 --> 00:01:37,440
Do you need to pee?
32
00:01:37,440 --> 00:01:39,520
- No.
- Come on, let's do a urine test.
33
00:01:39,520 --> 00:01:41,240
No.
34
00:01:41,240 --> 00:01:42,840
Come on.
35
00:02:37,560 --> 00:02:42,360
THIN BLUE LINE
36
00:02:43,320 --> 00:02:45,240
Police, open the door!
37
00:02:50,840 --> 00:02:52,360
Open the door.
38
00:02:55,440 --> 00:02:58,960
Police, back up.
Back into the apartment.
39
00:03:01,200 --> 00:03:03,840
Police!
40
00:03:03,840 --> 00:03:06,120
Three women in the kitchen!
41
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
Separate the women and the madam.
42
00:03:08,520 --> 00:03:10,520
One woman in the living room.
43
00:03:10,520 --> 00:03:14,200
- I haven't done anything wrong.
- I know, we are here to help you.
44
00:03:14,200 --> 00:03:18,040
Police! Show me your hands,
lie down on the floor.
45
00:03:18,040 --> 00:03:21,920
What don't you understand?
Lie down on the floor!
46
00:03:21,920 --> 00:03:25,000
- Running into our house...
- Tell me how.
47
00:03:25,000 --> 00:03:26,600
Child found.
48
00:03:26,600 --> 00:03:28,280
I'm giving my ladies a pedicure.
49
00:03:28,280 --> 00:03:31,000
- Is this okay to have?
- I don't know whose it is.
50
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
We're renting this house.
This is not mine.
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,440
It doesn't belong to me.
52
00:03:35,440 --> 00:03:39,920
You haven't done anything wrong.
You can put your clothes on.
53
00:03:41,440 --> 00:03:43,720
Nothing is going on.
54
00:03:43,720 --> 00:03:46,440
We live together.
55
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
Where's Madam?
56
00:03:48,000 --> 00:03:50,400
- I'll just talk to her.
- Let me talk to Madam.
57
00:03:50,400 --> 00:03:53,800
No! Listen, don't take my child!
Please don't take her.
58
00:03:53,800 --> 00:03:55,760
- Calm down.
- No, don't take her!
59
00:03:55,760 --> 00:04:01,080
You will see her soon, okay?
60
00:04:01,080 --> 00:04:03,480
- Please! Don't take my Blessing.
- Stop.
61
00:04:03,480 --> 00:04:05,400
- No, not my child!
- Stop.
62
00:04:05,400 --> 00:04:07,440
- Don't take her!
- Stop! Calm down.
63
00:04:07,440 --> 00:04:11,880
Please, I just need to hug her.
64
00:04:11,880 --> 00:04:15,200
If you calm down.
65
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
Keep it calm.
Okay, let her hug her.
66
00:04:20,800 --> 00:04:23,680
Hey, sweetie, Mummy loves you,
okay? You hear me?
67
00:04:23,680 --> 00:04:25,520
I will see you soon, okay?
68
00:04:25,520 --> 00:04:28,520
Mummy loves you,
everything will be okay.
69
00:04:28,520 --> 00:04:32,000
We'll have fun, we'll go play
and everything will be okay.
70
00:04:32,000 --> 00:04:33,480
It will be fine, okay?
71
00:04:33,480 --> 00:04:35,360
- Okay, it's time.
- I'll see you soon.
72
00:04:35,360 --> 00:04:37,960
- Let go of the girl.
- Please don't take her.
73
00:04:37,960 --> 00:04:39,520
- You will see her soon.
- No!
74
00:04:39,520 --> 00:04:42,200
Yes, you will.
Give the girl to my colleague now.
75
00:04:42,200 --> 00:04:45,080
- No, please!
- Now!
76
00:04:45,080 --> 00:04:48,000
- Please don't take her!
- Calm down!
77
00:04:48,000 --> 00:04:51,080
- Calm down, you will see her soon.
- Please don't take her!
78
00:04:51,080 --> 00:04:53,200
- No! She's all I got!
- Calm down.
79
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
- Blessing!
- Calm down.
80
00:04:55,200 --> 00:04:58,160
- Please don't take her!
- You will see her soon.
81
00:04:58,160 --> 00:05:00,200
No, I want Mummy.
82
00:05:00,200 --> 00:05:03,280
- You will see her soon, okay?
- Mummy!
83
00:05:09,080 --> 00:05:12,840
- Let me down!
- Excuse me, child coming through.
84
00:05:14,160 --> 00:05:18,680
- It will be fine.
- I want Mum now.
85
00:05:19,600 --> 00:05:21,960
She was up there.
86
00:05:21,960 --> 00:05:24,600
You'll have to speak English
with her.
87
00:05:24,600 --> 00:05:27,760
- I wanna go to Mummy!
- I'm gonna take you in my arms.
88
00:05:27,760 --> 00:05:29,320
Take her.
89
00:05:31,040 --> 00:05:32,800
She will take you now, okay?
90
00:05:33,800 --> 00:05:35,520
I want to go to Mummy!
91
00:05:35,520 --> 00:05:37,040
Everything will be okay.
92
00:05:37,040 --> 00:05:38,880
I want to go to her now!
93
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
Mummy!
94
00:05:55,840 --> 00:05:58,840
Is it okay if we interview you now,
without a lawyer present?
95
00:06:04,160 --> 00:06:07,760
Is it okay if we interview you now,
without a lawyer present?
96
00:06:09,680 --> 00:06:11,480
Good.
97
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
I admit to nothing.
98
00:06:13,520 --> 00:06:19,520
That would imply that
a crime has been committed here,
99
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
and I don't think so.
100
00:06:22,560 --> 00:06:24,360
It's not a crime in Germany.
101
00:06:24,360 --> 00:06:26,840
No, but we're not in Germany,
we're in Sweden.
102
00:06:26,840 --> 00:06:30,120
- Swedish law applies.
- It's just a matter of time.
103
00:06:30,120 --> 00:06:32,080
- Even you know that.
- Excuse me?
104
00:06:34,000 --> 00:06:36,360
They go on endlessly about
105
00:06:36,360 --> 00:06:39,920
how women should
be able to decide when and if...
106
00:06:39,920 --> 00:06:41,480
and if they want an abortion.
107
00:06:41,480 --> 00:06:43,520
I have no problem with that.
108
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
But I mean...
109
00:06:45,360 --> 00:06:49,440
Why can she decide what to do with
her body on that issue but not here?
110
00:06:49,440 --> 00:06:53,120
So it's... such a double standard.
111
00:06:53,120 --> 00:06:54,840
So typical of Sweden.
112
00:06:54,840 --> 00:06:57,520
- Okay.
- So...
113
00:06:57,520 --> 00:07:01,080
How did you get in contact
with the prostitute?
114
00:07:02,760 --> 00:07:05,480
- Online.
- Which website?
115
00:07:05,480 --> 00:07:07,600
I don't remember.
116
00:07:07,600 --> 00:07:09,080
You don't remember...
117
00:07:10,480 --> 00:07:12,120
And if you try to remember?
118
00:07:17,520 --> 00:07:19,440
I am a good person.
119
00:07:21,880 --> 00:07:24,120
I am just so lonely.
120
00:07:27,200 --> 00:07:29,680
I could easily take a woman
by force.
121
00:07:29,680 --> 00:07:32,640
- Is that right.
- Yes, but I think we can all agree
122
00:07:32,640 --> 00:07:37,680
that it's much better if I have
an interaction through a business.
123
00:07:37,680 --> 00:07:41,160
That's preferable
for everyone involved.
124
00:07:41,160 --> 00:07:42,640
Not least the woman.
125
00:07:49,960 --> 00:07:54,440
At a raid on an apartment
in central Malmö on Tuesday,
126
00:07:54,440 --> 00:07:58,040
the police found
several imprisoned women.
127
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
The women, who are from Nigeria,
128
00:08:00,040 --> 00:08:02,360
are believed to be victims
of trafficking.
129
00:08:03,800 --> 00:08:10,760
During the raid, buyers of sex
were arrested but later released.
130
00:08:10,760 --> 00:08:14,160
Next week,
police chief Dragana Pavić
131
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
will inaugurate Project Greenhouse
132
00:08:15,960 --> 00:08:19,800
that has been called everything
from racist to a weird project.
133
00:08:27,560 --> 00:08:29,680
What did you say, Grandpa?
I'm tired...
134
00:08:29,680 --> 00:08:33,240
They put it in the shop,
I've told you.
135
00:08:33,240 --> 00:08:36,000
Drop it off and pick it up,
like I'm a drug warehouse.
136
00:08:36,000 --> 00:08:38,440
- He's crazy, hear what he's saying?
- Be quiet.
137
00:08:38,440 --> 00:08:40,240
Do you mean
they take your goods?
138
00:08:40,240 --> 00:08:43,840
- Yes, drugs.
- Drugs. Do they take drugs from you?
139
00:08:43,840 --> 00:08:45,920
You're not stupid,
so don't be stupid.
140
00:08:45,920 --> 00:08:49,160
- Stand still!
- They put it in here too.
141
00:08:49,160 --> 00:08:50,800
Like a warehouse.
142
00:08:50,800 --> 00:08:52,200
Empty.
143
00:08:52,200 --> 00:08:54,560
- You cunt, let me go.
- Stop!
144
00:08:54,560 --> 00:08:56,120
Are you kidding me?
145
00:08:56,120 --> 00:08:58,640
Let's take him home.
We're taking you home now.
146
00:08:58,640 --> 00:09:02,560
We've told you you can't be here,
so now we're taking you home.
147
00:09:02,560 --> 00:09:06,120
- I haven't done anything, shut up.
- Do you have anything sharp on you?
148
00:09:06,120 --> 00:09:08,920
- Nice shoes, where'd you get them?
- Why do you care?
149
00:09:08,920 --> 00:09:11,200
- Drive him home to Mum.
- Shut up you clown.
150
00:09:11,200 --> 00:09:13,640
Some punishment...
151
00:09:13,640 --> 00:09:16,880
Lock him up
instead and throw away the key.
152
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
Hello. I'm Jesse from the police.
153
00:09:26,960 --> 00:09:29,440
- Are you Nami's mother?
- Mother.
154
00:09:29,440 --> 00:09:31,680
We'd like to talk to you a little.
155
00:09:40,280 --> 00:09:42,240
- Hi.
- Hello.
156
00:09:43,600 --> 00:09:47,560
There have been repeated
fights at a store nearby
157
00:09:47,560 --> 00:09:50,840
and Nami has had a significant
role in these fights.
158
00:09:50,840 --> 00:09:55,000
And we are also worried that he
might be involved in the drug trade.
159
00:09:59,040 --> 00:10:02,120
Have you noticed him having
expensive, branded clothes lately?
160
00:10:05,320 --> 00:10:07,160
Do you know
where he got his shoes?
161
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
- What did she say?
- She's looking for the receipt.
162
00:10:17,920 --> 00:10:20,880
- Would you like some coffee?
- No, thank you.
163
00:10:26,160 --> 00:10:27,720
- Here it is.
- Thank you.
164
00:10:27,720 --> 00:10:31,680
She says she got them on sale,
70% off.
165
00:10:31,680 --> 00:10:34,560
That's good.
But we are a bit worried about Nami
166
00:10:34,560 --> 00:10:37,400
and we would like to ask you
to keep an eye on him.
167
00:10:37,400 --> 00:10:38,880
Stay out of trouble, Nami.
168
00:11:05,200 --> 00:11:10,800
If you had come inside, you wouldn't
have had to wait outside.
169
00:11:10,800 --> 00:11:14,360
If you had been on time, I wouldn't
have had to wait outside either.
170
00:11:15,840 --> 00:11:17,560
Drive already.
171
00:11:19,360 --> 00:11:22,680
- What the hell.
- Piece of junk, buy a new car.
172
00:11:22,680 --> 00:11:26,080
Thanks for the tip, I'll remember
that next time I get paid.
173
00:11:34,720 --> 00:11:37,800
You promised to look at my computer.
It won't print.
174
00:11:37,800 --> 00:11:41,240
- Have you tried restarting it?
- Of course I've restarted it.
175
00:11:41,240 --> 00:11:44,000
It's not printing. Come on up.
176
00:11:44,680 --> 00:11:46,800
Not today, Grandpa.
177
00:11:46,800 --> 00:11:48,600
Okay...
178
00:11:48,600 --> 00:11:52,880
I'll throw it all out. The printer,
the computer, all of it.
179
00:11:52,880 --> 00:11:55,280
So you don't have to when I'm dead.
180
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Good bye.
181
00:12:02,600 --> 00:12:05,040
- Grandpa!
- What is it?
182
00:12:05,040 --> 00:12:07,600
Will you come to the opening
of the greenhouse?
183
00:12:07,600 --> 00:12:09,760
- Greenhouse?
- Yeah, it's a bit of a party.
184
00:12:09,760 --> 00:12:13,720
Dancing, food and speeches.
Some ladies.
185
00:12:13,720 --> 00:12:15,320
It'll be fun, you should come.
186
00:12:15,320 --> 00:12:17,760
- This greenhouse?
- Yes, precisely.
187
00:12:22,320 --> 00:12:24,720
Know what I'm going to do
with that greenhouse?
188
00:12:24,720 --> 00:12:27,040
I'm going to blow it up.
189
00:12:27,040 --> 00:12:29,960
I know you think it's idiotic,
but it could be good.
190
00:12:29,960 --> 00:12:31,360
I'm going to do it.
191
00:12:31,360 --> 00:12:33,480
I'll set it on fire.
Do you understand?
192
00:12:33,480 --> 00:12:36,040
- You can't say that.
- Because you're police?
193
00:12:37,480 --> 00:12:39,120
Watch this.
194
00:12:39,120 --> 00:12:43,280
I'm going to blow the whole damn
thing up! I promise!
195
00:12:44,600 --> 00:12:46,480
The greenhouse, the graffiti wall.
196
00:12:46,480 --> 00:12:49,640
All these ridiculous things,
I'll blow them up!
197
00:12:49,640 --> 00:12:51,520
Shut up, stupid dog!
198
00:12:52,640 --> 00:12:54,000
Heel!
199
00:13:24,560 --> 00:13:27,880
WELCOME
200
00:13:27,880 --> 00:13:29,360
They're really good.
201
00:13:29,360 --> 00:13:31,680
Now we'd like to welcome
to the stage,
202
00:13:31,680 --> 00:13:35,160
our Chief of Police Dragana Pavić,
203
00:13:35,160 --> 00:13:37,040
and the Yalla Mothers.
204
00:13:42,800 --> 00:13:44,320
Thank you very much.
205
00:13:44,320 --> 00:13:50,760
Many women in these areas
don't get out into society.
206
00:13:50,760 --> 00:13:53,240
They never learn the language,
207
00:13:53,240 --> 00:13:57,720
which in turn leads to them being
dependent on welfare.
208
00:13:57,720 --> 00:13:59,880
Or on their men.
209
00:13:59,880 --> 00:14:01,960
It becomes a kind of prison.
210
00:14:01,960 --> 00:14:04,600
- I'm gonna say hi to my grandpa.
- Yeah, do that.
211
00:14:04,600 --> 00:14:09,240
We are convinced that these women
are a part of the solution.
212
00:14:09,240 --> 00:14:11,200
- Hey!
- Hey, Tzuroush.
213
00:14:11,200 --> 00:14:12,680
Great to see you here.
214
00:14:12,680 --> 00:14:16,000
Your boss is very handsome. Listen!
215
00:14:16,000 --> 00:14:19,360
Women with immigrant backgrounds
have been able to grow vegetables
216
00:14:19,360 --> 00:14:23,680
in the same way they did
in their home countries.
217
00:14:23,680 --> 00:14:26,600
That's right! Great!
218
00:14:26,600 --> 00:14:28,360
- No Grandpa, no.
- What?
219
00:14:28,360 --> 00:14:30,520
- You're interrupting her.
- No, I'm not.
220
00:14:30,520 --> 00:14:32,840
Which has also led to work.
221
00:14:32,840 --> 00:14:36,800
Thanks to a close cooperation
with private businesses
222
00:14:36,800 --> 00:14:39,800
within the vegetable
and grocery business.
223
00:14:39,800 --> 00:14:43,160
That's unnecessary but still good!
224
00:14:43,160 --> 00:14:45,360
- What?
- Cut it out.
225
00:14:45,360 --> 00:14:46,840
Cut it out?
226
00:14:46,840 --> 00:14:51,000
We are proud to start Malmö's
equivalent, Project Greenhouse.
227
00:14:54,480 --> 00:14:56,400
Thank you so much.
228
00:14:56,400 --> 00:14:58,040
Bravo!
229
00:14:59,120 --> 00:15:02,000
- Pavić, her name is Pavić, right?
- Yes.
230
00:15:03,080 --> 00:15:05,400
- Where are you going?
- I'm going over to her.
231
00:15:05,400 --> 00:15:07,600
- No, you're not.
- Yes, I am.
232
00:15:07,600 --> 00:15:09,760
I just want to tell her
how it is here.
233
00:15:09,760 --> 00:15:12,840
- No, Grandpa, no.
- I'm not a dog.
234
00:15:12,840 --> 00:15:14,760
- I'm going to talk to her now.
- No.
235
00:15:14,760 --> 00:15:18,200
- Stop it, what is this?
- No, stop. Grandpa, listen to me.
236
00:15:18,200 --> 00:15:20,360
- Get out of my way!
- I don't want to be...
237
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
Stop it, let me go!
238
00:15:23,240 --> 00:15:25,920
Pavić! Police brutality!
239
00:15:25,920 --> 00:15:29,160
- Stop here, now!
- Help! Pavić!
240
00:15:29,160 --> 00:15:31,600
Do not let him talk
to the police chief.
241
00:15:31,600 --> 00:15:34,680
- Three against one!
- Let's calm down.
242
00:15:34,680 --> 00:15:37,240
- You don't seem so calm either.
- Come with us now.
243
00:15:37,240 --> 00:15:40,120
- No, stop it!
- Come with us now!
244
00:15:40,120 --> 00:15:43,960
- Come on.
- No, I'm staying here.
245
00:15:43,960 --> 00:15:46,680
- No, you're not!
- Yes, I'm staying here.
246
00:15:46,680 --> 00:15:51,560
I live here and I have the right
to express my opinion. Understood?
247
00:15:51,560 --> 00:15:54,520
- Come with us now.
- No. Pavić!
248
00:15:54,520 --> 00:15:58,400
- You are disturbing the peace!
- I'm not disturbing!
249
00:15:58,400 --> 00:16:00,480
What are you doing? He's old!
250
00:16:00,480 --> 00:16:03,080
- He's an old man, leave him alone
- Back off!
251
00:16:03,080 --> 00:16:05,520
- He's old, you're hurting him!
- Pavić!
252
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
- You're hurting him!
- These are your officers!
253
00:16:07,880 --> 00:16:10,800
Calm down!
254
00:16:14,960 --> 00:16:20,040
Fucking police! Fascists!
255
00:16:20,040 --> 00:16:23,440
Leah! Leah, where are you?
256
00:16:29,560 --> 00:16:33,000
- He's old.
- Please, stand back.
257
00:16:33,000 --> 00:16:35,080
I said stand back!
258
00:16:35,080 --> 00:16:37,800
What the hell are you doing?
259
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
You too, stand back.
260
00:16:42,920 --> 00:16:44,600
Pavić! Pavić!
261
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
- You're hurting him!
- Calm down!
262
00:16:48,400 --> 00:16:50,920
Fucking fascists!
263
00:16:52,080 --> 00:16:53,520
Leah!
264
00:16:57,160 --> 00:17:00,480
THE POLICE ASSAULT OLD MAN
AT THE GREENHOUSE
265
00:17:00,480 --> 00:17:04,240
COPS WILL BE COPS
266
00:17:04,240 --> 00:17:07,680
COPS KICK SENILE OLD MAN
ON THE GROUND. ACAB 1312
267
00:17:07,680 --> 00:17:11,560
ACAB. THE OLD MAN IS IN THE ER.
MY SISTER SAW IT HAPPEN
268
00:17:11,560 --> 00:17:14,920
- WHY ARE PEOPLE EVEN SURPRISED?
- WHAT WOULD YOU DO WITHOUT POLICE?
269
00:17:14,920 --> 00:17:17,600
- I THINK THEY'RE DOING A GOOD JOB.
- POLICE BRUTALITY!
270
00:17:30,800 --> 00:17:34,080
Either an espresso machine or...
271
00:17:34,080 --> 00:17:36,880
a treatment, a massage
and dinner maybe...
272
00:17:38,120 --> 00:17:40,320
or tickets to something fun.
273
00:17:40,320 --> 00:17:42,000
Have you seen anything good?
274
00:17:42,000 --> 00:17:44,480
Nothing too serious.
275
00:17:44,480 --> 00:17:46,320
I don't know why you bother...
276
00:17:46,320 --> 00:17:50,240
What? Of course she should get
a present, she's turning 43.
277
00:17:50,240 --> 00:17:52,360
I have no idea
278
00:17:52,360 --> 00:17:56,080
what a divorced mother of three
wants for her birthday.
279
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
I've told you, we're not divorced.
280
00:17:59,920 --> 00:18:01,880
Does she agree with you on that?
281
00:18:01,880 --> 00:18:03,360
Right, thanks for that.
282
00:18:04,520 --> 00:18:05,840
What's wrong?
283
00:18:06,960 --> 00:18:08,600
Hey? Has something happened?
284
00:18:08,600 --> 00:18:10,080
No, it's fine...
285
00:18:10,080 --> 00:18:13,520
6-0, 65 1300 over.
286
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
1300 listening, over.
287
00:18:15,160 --> 00:18:18,120
I'm sorry, 1300,
all patrols are busy.
288
00:18:18,120 --> 00:18:21,680
I have to send you
on an apartment check.
289
00:18:21,680 --> 00:18:24,880
The neighbours are complaining
about a bad smell, over.
290
00:18:26,240 --> 00:18:30,480
1300, copy, we'll take it, over.
291
00:18:48,120 --> 00:18:50,040
Fucking hell...
292
00:18:52,960 --> 00:18:54,480
The downside of direct debit.
293
00:18:54,480 --> 00:18:56,560
When not even
the debt collectors care.
294
00:18:56,560 --> 00:18:59,920
You just lie here... rotting away.
295
00:18:59,920 --> 00:19:02,360
I'll get the body removed.
296
00:19:17,120 --> 00:19:20,080
Jurek can't take
your call right now,
297
00:19:20,080 --> 00:19:22,480
leave a message after the beep.
298
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Hey, Grandpa, it's me.
299
00:19:26,840 --> 00:19:28,480
I just called to...
300
00:19:29,760 --> 00:19:31,880
Can't you just call me
when you hear this?
301
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
I worry when you don't pick up.
302
00:19:35,320 --> 00:19:37,000
Call as soon as you hear this.
303
00:19:38,080 --> 00:19:40,560
I love you.
304
00:19:58,000 --> 00:19:59,920
How's your balance coming along?
305
00:20:02,000 --> 00:20:03,440
Yeah, well...
306
00:20:05,040 --> 00:20:07,760
The balance isn't looking great.
307
00:20:08,720 --> 00:20:12,560
I have a few speeders
and some drunks here.
308
00:20:12,560 --> 00:20:14,880
So... that should even out
the stats.
309
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
Oh, is that right?
310
00:20:17,600 --> 00:20:19,240
Or did you mean something else?
311
00:20:19,240 --> 00:20:22,000
- No, not at all.
- No? That was it? Okay...
312
00:20:23,280 --> 00:20:25,080
- Hey, Sara?
- Mm?
313
00:20:25,080 --> 00:20:29,040
What's important for a police
is being able to identify a line,
314
00:20:29,040 --> 00:20:30,880
not walking on one.
315
00:20:32,560 --> 00:20:35,840
- Good one.
- Nah, it was bad.
316
00:20:37,560 --> 00:20:39,040
This is Sara.
317
00:20:40,480 --> 00:20:41,800
Who?
318
00:20:43,560 --> 00:20:44,920
What, is she here?
319
00:20:47,280 --> 00:20:51,160
I just handed the child over to
social services, that was weeks ago.
320
00:20:51,160 --> 00:20:53,040
You'll have to refer her to them.
321
00:20:54,360 --> 00:20:57,360
No, I'm sorry,
I don't know anything else.
322
00:20:59,040 --> 00:21:00,760
Right, thanks, bye.
323
00:21:04,880 --> 00:21:06,200
Well done.
324
00:21:10,200 --> 00:21:13,240
- Where is she? Is she coming?
- Soon.
325
00:21:15,480 --> 00:21:17,200
Where is she? Is she coming?
326
00:21:17,200 --> 00:21:20,280
- She'll be here.
- Hi.
327
00:21:20,280 --> 00:21:22,320
- Hi.
- I need to see her.
328
00:21:22,320 --> 00:21:23,960
I need to see my daughter.
329
00:21:23,960 --> 00:21:26,640
You have to understand,
I don't know where she is.
330
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
You promised me. It's been weeks!
331
00:21:28,520 --> 00:21:31,400
She needs her doudou.
I need to give it to her, please!
332
00:21:31,400 --> 00:21:33,680
- You have to help me!
- Please calm down.
333
00:21:33,680 --> 00:21:36,640
I cannot calm down.
She's all I've got.
334
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
I have to protect her.
335
00:21:38,640 --> 00:21:41,760
They will come for her
and she's too young.
336
00:21:41,760 --> 00:21:43,800
What do you mean?
Who will come for her?
337
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
The spirits will come for her.
338
00:21:45,400 --> 00:21:48,920
- The spirits?
- Yes, the spirits, they...
339
00:21:48,920 --> 00:21:51,440
Oh, you don't understand.
340
00:21:51,440 --> 00:21:54,920
Please! You have to help me!
I have to see her!
341
00:21:54,920 --> 00:21:56,800
You cannot take
my girl away from me.
342
00:21:56,800 --> 00:21:58,280
I'm sorry, I can't help you.
343
00:21:58,280 --> 00:22:01,160
I need my daughter!
You can't take my daughter from me!
344
00:22:01,160 --> 00:22:04,840
- Calm down.
- Please, where is your god?
345
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
God says you're supposed
to help people!
346
00:22:07,320 --> 00:22:09,000
Why can you not help me?
347
00:22:09,000 --> 00:22:11,040
You're evil!
Please let me see her!
348
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
- Calm down.
- Please!
349
00:22:12,760 --> 00:22:16,600
- I need you to calm down.
- Dear Lord, I promise I'll be good.
350
00:22:16,600 --> 00:22:18,920
Dear Lord,
I just want to see my baby girl.
351
00:22:18,920 --> 00:22:22,920
Dear Lord, I'm so grateful for
everything you have given me.
352
00:22:22,920 --> 00:22:27,080
For my brother, for my mother,
and for my sister and my baby girl.
353
00:22:51,480 --> 00:22:53,640
Damn it, I told you.
354
00:22:53,640 --> 00:22:55,960
When you get involved,
it gets messy.
355
00:22:55,960 --> 00:22:58,560
- Can you please stop doing it now?
- But I said no.
356
00:22:58,560 --> 00:23:01,920
- I don't know where the girl is.
- But you can find her, right?
357
00:23:03,320 --> 00:23:05,200
So it was extra good
that you said no.
358
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Well done.
359
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
Hello?
360
00:23:23,000 --> 00:23:24,440
Grandpa?
361
00:23:29,680 --> 00:23:31,000
Hello?
362
00:23:35,160 --> 00:23:37,240
Hey, it's me. I'm at your place.
363
00:23:37,240 --> 00:23:39,400
I thought I'd help you
with your computer,
364
00:23:39,400 --> 00:23:42,360
but you're not here,
you're not at the shop.
365
00:23:42,360 --> 00:23:45,200
Where are... Can you just call me
when you hear this?
366
00:23:55,440 --> 00:23:56,760
Hello?
367
00:23:58,840 --> 00:24:01,000
I want to know where you are.
368
00:24:10,480 --> 00:24:11,800
Hello?
369
00:24:15,480 --> 00:24:16,800
My mother grew vegetables.
370
00:24:18,080 --> 00:24:22,080
Potatoes, beetroot, kohlrabi.
371
00:24:22,080 --> 00:24:24,160
Survivor.
372
00:24:24,160 --> 00:24:26,240
She didn't want to be hungry again.
373
00:24:27,320 --> 00:24:30,440
You had to have food
in case the Germans came.
374
00:24:30,440 --> 00:24:33,320
I said,
"Mum, the Germans aren't coming.
375
00:24:33,320 --> 00:24:36,680
If anyone's coming,
it's not the Germans."
376
00:24:38,360 --> 00:24:40,120
I was right as usual but...
377
00:24:41,160 --> 00:24:42,760
then she was dead.
378
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
- She was awful.
- Grandpa...
379
00:24:47,240 --> 00:24:50,360
I mean, it wasn't her fault, understand?
380
00:24:53,280 --> 00:24:54,840
Leah, come here.
381
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
These are peas.
382
00:25:00,720 --> 00:25:02,200
They are for you.
383
00:25:02,200 --> 00:25:05,480
When I was little, I loved peas.
384
00:25:05,480 --> 00:25:07,600
With butter, lots of butter.
385
00:25:07,600 --> 00:25:09,920
Real butter.
386
00:25:09,920 --> 00:25:11,920
It's true.
387
00:25:14,320 --> 00:25:17,640
Hey... I thought it was only women
who were going to grow here.
388
00:25:17,640 --> 00:25:20,840
But I'm Jewish, I'm below them.
389
00:25:20,840 --> 00:25:22,240
Right?
390
00:25:25,440 --> 00:25:27,240
Hey, Nor!
391
00:25:28,440 --> 00:25:30,000
Nor, Hey!
392
00:25:31,440 --> 00:25:32,920
- Hello.
- Hi.
393
00:25:33,920 --> 00:25:35,360
Wonderful woman.
394
00:25:35,360 --> 00:25:38,240
Look at this.
395
00:25:38,240 --> 00:25:42,600
- Yeah, looks nice.
- And how are your herbs going?
396
00:25:42,600 --> 00:25:45,640
- Well, thank you.
- What's it called in Arabic?
397
00:25:45,640 --> 00:25:49,080
- Bazela.
- Bazela, we're going to trade.
398
00:25:49,080 --> 00:25:52,880
- I have lovely peas for Bazela.
- What's this?
399
00:25:52,880 --> 00:25:56,360
What? You can see what it is,
it's hashish.
400
00:25:56,360 --> 00:25:58,680
Yeah, I can see that it's cannabis.
401
00:25:58,680 --> 00:26:03,480
Yeah, it grows so easily
so it's great to grow.
402
00:26:03,480 --> 00:26:05,560
- Everybody's doing it.
- Damn it, Grandpa!
403
00:26:06,200 --> 00:26:10,520
What, me? Never in my life,
I hate that shit.
404
00:26:10,520 --> 00:26:12,840
It makes you crazy.
405
00:26:13,880 --> 00:26:15,760
Who's growing this, then?
406
00:26:15,760 --> 00:26:17,160
I don't know.
407
00:26:19,840 --> 00:26:24,120
Leah, I'm gonna make lovely
vegetables for you.
408
00:26:24,120 --> 00:26:25,520
You'll see.
409
00:26:26,360 --> 00:26:27,720
Soon.
410
00:26:39,240 --> 00:26:40,840
Hi.
411
00:26:40,840 --> 00:26:44,400
She's in the bushes over there.
412
00:26:44,400 --> 00:26:46,280
Thank you for calling.
413
00:26:46,280 --> 00:26:48,160
Could you sit down and wait?
414
00:26:57,040 --> 00:26:58,360
Hello?
415
00:26:59,360 --> 00:27:00,720
Can you hear me?
416
00:27:01,760 --> 00:27:03,160
Are you okay?
417
00:27:04,160 --> 00:27:07,240
- We're from the police, I'm Sara.
- Don't touch me.
418
00:27:07,240 --> 00:27:09,320
Just take it easy.
419
00:27:09,320 --> 00:27:11,920
- There.
- Don't touch me.
420
00:27:11,920 --> 00:27:15,840
- I just want to help you!
- Can't you hear me? Don't touch me!
421
00:27:15,840 --> 00:27:20,280
- Take it easy!
- Don't touch me!
422
00:27:20,280 --> 00:27:22,440
I'm not going to hurt you.
423
00:27:24,040 --> 00:27:26,200
It's okay.
424
00:27:26,200 --> 00:27:30,600
6-0 from 1220, we need another
patrol to secure a crime scene.
425
00:27:30,600 --> 00:27:33,000
- Suspected rape, over.
- Don't touch me!
426
00:27:33,000 --> 00:27:36,480
6-0, I'll send a patrol over right
away, over and out.
427
00:27:36,480 --> 00:27:38,560
It's okay,
I'm not going to hurt you.
428
00:27:39,560 --> 00:27:41,480
I'm going to put my hands
on your arm.
429
00:27:43,000 --> 00:27:45,080
What's your name?
430
00:27:45,080 --> 00:27:48,160
- Parvin.
- Parvin?
431
00:27:48,160 --> 00:27:52,000
Has someone hurt you?
432
00:27:52,000 --> 00:27:53,640
Shall we sit up, Parvin?
433
00:27:54,840 --> 00:27:56,240
Come here.
434
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
There.
435
00:28:03,760 --> 00:28:06,600
I would like to take you
to the hospital.
436
00:28:06,600 --> 00:28:10,680
You're bleeding from your ear
and you've got blood on your legs.
437
00:28:10,680 --> 00:28:12,400
Can we do that?
438
00:28:14,760 --> 00:28:18,560
Here's my colleague, Magnus.
We're going to help you stand up.
439
00:28:18,560 --> 00:28:20,160
- Hello.
- Is that okay?
440
00:28:22,120 --> 00:28:24,000
Good.
441
00:28:24,000 --> 00:28:27,240
I'm going to take hold of your arm
here, is that okay?
442
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
There, great, Parvin.
443
00:28:36,600 --> 00:28:38,160
There, good.
444
00:28:41,440 --> 00:28:44,880
We think it's a rape,
we need to take her in.
445
00:28:44,880 --> 00:28:48,000
- Can you secure the crime scene?
- We'll handle it.
446
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
The woman who rang
is on the bench there.
447
00:28:52,000 --> 00:28:54,200
Are you okay?
448
00:28:54,200 --> 00:28:56,240
6-0 from 1300.
449
00:28:56,240 --> 00:29:00,320
We have a suspected rape, send a
technician and dog handler, over.
450
00:29:00,320 --> 00:29:04,840
- 6-0 copy, I'll see what I can do.
- I'll get the tape.
451
00:29:10,920 --> 00:29:13,600
Hi, my name is Leah,
I'm from the police.
452
00:29:13,600 --> 00:29:15,960
- Are you Bahar Fahani?
- Yes.
453
00:29:15,960 --> 00:29:18,560
- Your daughter is Parvines Fahani?
- Yes.
454
00:29:18,560 --> 00:29:22,680
Your daughter is alive but she
is on her way to the hospital.
455
00:29:22,680 --> 00:29:25,320
- What's happened?
- She's in safe hands on her way...
456
00:29:25,320 --> 00:29:28,120
- What's happened?
- Come with us to the hospital.
457
00:29:28,120 --> 00:29:30,280
- So get dressed.
- I'll go down to the car.
458
00:29:30,280 --> 00:29:32,760
- My child.
- It's okay.
459
00:29:39,120 --> 00:29:40,760
They'll be here soon.
460
00:29:42,200 --> 00:29:44,800
They're very busy today,
so we had to take you in.
461
00:29:44,800 --> 00:29:46,200
No, wait. Stop.
462
00:29:47,080 --> 00:29:49,640
- I want to leave now.
- You're in shock right now.
463
00:29:49,640 --> 00:29:51,840
You think you want to leave,
but you don't.
464
00:29:51,840 --> 00:29:54,160
- Yes, I do.
- No.
465
00:29:54,160 --> 00:29:55,600
Parvin...
466
00:29:56,800 --> 00:29:58,720
Look at me.
467
00:29:58,720 --> 00:30:02,760
You will regret it if you leave.
Maybe not now, but later.
468
00:30:02,760 --> 00:30:04,200
You have to listen!
469
00:30:08,040 --> 00:30:09,760
I'm sorry.
470
00:30:09,760 --> 00:30:11,560
They'll be here soon, I promise.
471
00:30:13,280 --> 00:30:15,240
Please, let them examine you.
472
00:30:24,320 --> 00:30:26,000
Magnus.
473
00:30:26,000 --> 00:30:28,080
Yes, I understand. Thank you.
474
00:30:30,520 --> 00:30:33,960
- What are they saying?
- It's complete chaos here.
475
00:30:33,960 --> 00:30:36,400
- Someone said a couple of hours.
- That won't do,
476
00:30:36,400 --> 00:30:38,800
I'll never be able to keep her
that long.
477
00:30:40,520 --> 00:30:42,280
I'll swab her myself.
478
00:30:42,280 --> 00:30:44,000
Okay...
479
00:30:44,000 --> 00:30:45,960
Have you done it before?
480
00:30:45,960 --> 00:30:47,400
No.
481
00:30:47,400 --> 00:30:48,920
But you'll be okay?
482
00:30:48,920 --> 00:30:51,360
- Mm... absolutely.
- Good.
483
00:30:52,400 --> 00:30:53,880
- Will you get me a kit?
- Yes.
484
00:31:03,720 --> 00:31:05,080
Are you okay?
485
00:31:28,320 --> 00:31:29,760
We're done.
486
00:31:30,960 --> 00:31:32,880
You can wash your hands if you want.
487
00:31:41,200 --> 00:31:43,400
Whatever happened,
it's not your fault.
488
00:31:44,760 --> 00:31:46,200
Don't forget that.
489
00:31:47,200 --> 00:31:48,880
It's not your fault.
490
00:31:51,000 --> 00:31:53,120
Yes?
491
00:31:53,120 --> 00:31:54,520
Are you finished?
492
00:32:07,480 --> 00:32:08,920
Do you want to sit down?
493
00:32:22,000 --> 00:32:24,720
Here I come! One, two, three!
494
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Can you be quiet!
495
00:32:27,960 --> 00:32:30,480
You're wearing headphones, Molly.
496
00:32:32,480 --> 00:32:34,920
Alright guys, I'm heading off.
Thanks for today.
497
00:32:34,920 --> 00:32:36,320
Yes, thank you.
498
00:32:38,280 --> 00:32:40,640
Siri... has she been home all night?
499
00:32:40,640 --> 00:32:44,880
Yes, but she's just been in her
room, so I haven't even seen her.
500
00:32:46,080 --> 00:32:49,080
Right...
I'm ordering you a taxi.
501
00:32:49,720 --> 00:32:52,120
That's not necessary,
I'll get the bus.
502
00:32:52,120 --> 00:32:54,920
No, take a taxi,
I've already ordered it.
503
00:32:54,920 --> 00:32:57,240
Please girls, can you...
504
00:32:57,240 --> 00:32:58,640
Thank you.
505
00:32:59,200 --> 00:33:02,800
Alright, I've put on 300 kronor,
that should be enough.
506
00:33:02,800 --> 00:33:04,920
Thank you.
507
00:33:05,760 --> 00:33:07,360
And Alice has been really good.
508
00:33:07,360 --> 00:33:10,680
She went to the bathroom by herself,
she didn't let me help.
509
00:33:10,680 --> 00:33:14,000
- She was very clear on that.
- Yeah, I can imagine.
510
00:33:14,000 --> 00:33:16,280
Right, that's sorted.
511
00:33:16,280 --> 00:33:20,560
Thank you. But... I was thinking...
512
00:33:20,560 --> 00:33:23,200
My parents got divorced
when I was nine.
513
00:33:24,880 --> 00:33:29,400
And pretty much everyone I know
has divorced parents, so...
514
00:33:29,400 --> 00:33:31,800
- Okay...
- So, you know...
515
00:33:31,800 --> 00:33:35,080
But... we're not getting divorced.
516
00:33:36,600 --> 00:33:38,320
No, okay...
517
00:33:41,360 --> 00:33:43,640
I was just... No, I don't know.
518
00:33:43,640 --> 00:33:47,640
My mistake. Anyway, so...
519
00:33:47,640 --> 00:33:50,360
- Here's the taxi.
- That was quick.
520
00:33:50,360 --> 00:33:54,040
Yeah. Thanks for today.
Girls, say goodbye to Edit.
521
00:33:54,040 --> 00:33:55,680
Goodbye!
522
00:34:02,600 --> 00:34:05,000
- Here you go.
- Thank you.
523
00:34:22,160 --> 00:34:24,280
I had a girlfriend...
524
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
believe it or not.
525
00:34:29,200 --> 00:34:30,760
A couple of years ago.
526
00:34:31,920 --> 00:34:33,320
Her name was Lotten.
527
00:34:34,440 --> 00:34:37,000
Not that it matters...
528
00:34:37,000 --> 00:34:39,160
But...
529
00:34:39,160 --> 00:34:43,280
it had been one of those days,
just non-stop.
530
00:34:43,280 --> 00:34:47,640
Someone had jumped off a bridge
with a noose around their neck
531
00:34:47,640 --> 00:34:50,080
so the head was still up there
and the body...
532
00:34:51,720 --> 00:34:55,240
Followed by an aggravated
assault in the city.
533
00:34:55,240 --> 00:34:57,720
It was just pure torture.
534
00:34:57,720 --> 00:35:00,680
What was left of the guy
was just porridge.
535
00:35:00,680 --> 00:35:02,720
So we scraped him up
536
00:35:02,720 --> 00:35:05,960
and ended the day
by assisting the task force...
537
00:35:05,960 --> 00:35:07,720
who had raided an apartment...
538
00:35:08,760 --> 00:35:11,240
where some old men had
kidnapped a little girl.
539
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
She was...12 years old or something.
540
00:35:16,400 --> 00:35:18,080
You know, drugged her...
541
00:35:19,600 --> 00:35:20,960
used...
542
00:35:23,440 --> 00:35:25,200
Anyway, I got home to Lotten.
543
00:35:26,800 --> 00:35:29,520
And she said
"Hi honey, how was your day?"
544
00:35:31,200 --> 00:35:33,840
And I just felt
I couldn't keep it in anymore,
545
00:35:33,840 --> 00:35:36,080
I just had to vent somehow.
546
00:35:37,880 --> 00:35:39,480
And you know what she said?
547
00:35:42,080 --> 00:35:44,240
"I really can't listen to this
right now.
548
00:35:45,800 --> 00:35:47,320
It just makes me feel bad."
549
00:35:55,040 --> 00:35:56,520
That was Lotten...
550
00:35:58,520 --> 00:36:00,240
I'll still be hungry after this.
551
00:36:13,760 --> 00:36:15,240
Your turn next?
552
00:36:16,720 --> 00:36:18,280
- Doing that?
- Yeah.
553
00:36:18,920 --> 00:36:21,000
- You don't think I could do it?
- Try it.
554
00:36:22,400 --> 00:36:23,720
Okay.
555
00:36:33,280 --> 00:36:35,080
Need my hand?
556
00:36:43,560 --> 00:36:47,080
We won again, Malmö won again
557
00:36:47,080 --> 00:36:51,040
Five fucking easy points
558
00:36:51,040 --> 00:36:55,280
If we play again, we will win again,
559
00:36:55,280 --> 00:36:58,440
'Cause no one can beat
Our sky blue gang
560
00:37:08,840 --> 00:37:10,480
It's bedtime.
561
00:37:12,200 --> 00:37:15,000
- Did you get your English results?
- Yeah.
562
00:37:15,000 --> 00:37:16,640
How did it go?
563
00:37:16,640 --> 00:37:18,040
I got a D.
564
00:37:19,280 --> 00:37:20,600
Well that's good, right?
565
00:37:23,040 --> 00:37:24,560
- You're not happy?
- Not really.
566
00:37:24,560 --> 00:37:26,320
I think it's great.
567
00:37:26,320 --> 00:37:27,800
- Dad.
- Yes.
568
00:37:27,800 --> 00:37:29,840
When will we stop having
a babysitter?
569
00:37:29,840 --> 00:37:31,640
In a while.
570
00:37:31,640 --> 00:37:34,520
What? It's crazy that we even
have a babysitter still.
571
00:37:34,520 --> 00:37:38,240
What is this? Huh?
572
00:37:38,240 --> 00:37:40,560
Is it a biology project?
573
00:37:40,560 --> 00:37:42,360
Stop it.
574
00:37:42,360 --> 00:37:44,080
Put your phone away.
575
00:37:44,080 --> 00:37:45,680
- Mm.
- Now, Siri.
576
00:37:45,680 --> 00:37:47,120
Okay.
577
00:37:52,240 --> 00:37:54,200
- There, good night sweetie.
- Good night.
578
00:37:54,200 --> 00:37:55,920
- Sleep well.
- No.
579
00:37:55,920 --> 00:38:00,240
- Get out of my room!
- Yes, I'm on my way.
580
00:38:00,240 --> 00:38:02,960
Love you. Don't forget the light.
581
00:38:14,560 --> 00:38:16,440
Hey, sweetie.
582
00:38:16,440 --> 00:38:18,760
What's wrong, Alice?
You can't sleep?
583
00:38:18,760 --> 00:38:20,160
No.
584
00:38:21,200 --> 00:38:23,520
I miss Mummy.
585
00:38:23,520 --> 00:38:24,920
Do you?
586
00:38:26,360 --> 00:38:29,520
Yeah, of course you do, come here.
587
00:38:47,840 --> 00:38:49,520
It'll be okay, you'll see.
588
00:38:55,400 --> 00:38:58,560
NEW RAPE. ASSAULT. RIBBAN.
589
00:38:58,560 --> 00:39:01,200
RIBBAN...
590
00:39:01,200 --> 00:39:04,800
IT'S FUCKING INSANE.
I'M SCARED TO GO OUTSIDE.
591
00:39:04,800 --> 00:39:09,280
I GO WITH MY DAUGHTER EVERYWHERE.
592
00:39:09,280 --> 00:39:13,080
WHAT DO YOU EXPECT WHEN YOU FILL THE
CITY WITH CULTURAL DIVERSIFIERS?
593
00:39:13,080 --> 00:39:15,560
And what are the cops doing?
Assaulting old men?
594
00:39:15,560 --> 00:39:17,960
What the hell are you doing?
595
00:39:17,960 --> 00:39:19,760
Seven women in three months
596
00:39:19,760 --> 00:39:23,080
and you're beating some senile
old man in a fucking greenhouse.
597
00:39:23,080 --> 00:39:25,640
- That wasn't really...
- Make sure I, as a woman,
598
00:39:25,640 --> 00:39:28,920
can walk home in the middle of the
night, naked if I want, drunk,
599
00:39:28,920 --> 00:39:32,320
or high for that matter without
having to call a safety hotline
600
00:39:32,320 --> 00:39:34,480
or have a whole army
to avoid being raped.
601
00:39:34,480 --> 00:39:37,360
If you want to walk home alone
through a park, do so.
602
00:39:37,360 --> 00:39:39,520
It's still very unlikely
for a lone woman
603
00:39:39,520 --> 00:39:42,000
to be assaulted and raped
by an unknown man.
604
00:39:42,000 --> 00:39:46,280
Do you have kids?
605
00:39:47,880 --> 00:39:49,440
Would you tell your daughter,
606
00:39:49,440 --> 00:39:52,560
"Go home alone
in the middle of the night, it's..."
607
00:39:52,560 --> 00:39:55,080
What was it?
"...very unlikely you'll be raped".
608
00:39:55,080 --> 00:39:56,920
Would you say that
to your daughter?
609
00:39:56,920 --> 00:40:00,560
No, she can't walk home through the
park. Not until we've got him.
610
00:40:00,560 --> 00:40:05,120
So you're waiting for your daughter
to be raped before you do anything?
611
00:40:05,120 --> 00:40:08,520
Make sure I have my democratic right
to be able to walk home
612
00:40:08,520 --> 00:40:11,160
alone without some fucker
jumping me.
613
00:40:11,160 --> 00:40:12,560
Fuck off.
614
00:40:22,360 --> 00:40:23,680
Shall we?
615
00:40:26,520 --> 00:40:28,600
Pass the ball, Jesse!
616
00:40:28,600 --> 00:40:31,240
Here! I'm in the middle, pass!
617
00:40:31,240 --> 00:40:32,760
For fuck's sake, Jesse!
618
00:40:32,760 --> 00:40:34,920
- No!
- Yes!
619
00:40:34,920 --> 00:40:36,720
What's with you?
620
00:40:36,720 --> 00:40:39,600
- I'll take the back.
- You'll take the back?
621
00:40:39,600 --> 00:40:42,480
- You tired? Are you an old man?
- Stop it.
622
00:40:44,720 --> 00:40:46,040
Leah!
623
00:40:47,440 --> 00:40:48,920
Come on Dani!
624
00:40:48,920 --> 00:40:50,320
Sara!
625
00:40:54,760 --> 00:40:57,440
- How's it going?
- What?
626
00:40:57,440 --> 00:40:59,000
I said how's it going?
627
00:40:59,000 --> 00:41:01,560
It's good, just a...
628
00:41:01,560 --> 00:41:04,000
- a cold coming on.
- A cold?
629
00:41:04,000 --> 00:41:05,480
- Yes.
- Okay.
630
00:41:05,480 --> 00:41:08,600
- What?
- You're getting old, Jesse.
631
00:41:08,600 --> 00:41:10,360
It's cute.
632
00:41:11,400 --> 00:41:12,760
We'll see.
633
00:41:16,960 --> 00:41:20,800
- Shall we?
- Yes, of course.
634
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
Alright, let's go.
635
00:41:23,800 --> 00:41:27,200
As you can see,
all the boxes are already in use.
636
00:41:27,200 --> 00:41:30,920
And two of the women here have
already got trial shifts
637
00:41:30,920 --> 00:41:33,840
at a market garden in Kornheddinge.
638
00:41:34,880 --> 00:41:37,360
- Hello.
- Hi.
639
00:41:37,360 --> 00:41:39,720
Can you tell us
what you're growing?
640
00:41:43,680 --> 00:41:45,680
I have Coriander here.
641
00:41:47,080 --> 00:41:50,280
Parsley here, mint here.
642
00:41:50,280 --> 00:41:53,880
- Fantastic!
- And you're enjoying this?
643
00:41:56,720 --> 00:42:00,000
Yes, it feels great.
It's fun to have something to do,
644
00:42:00,000 --> 00:42:03,240
it would be better if they spent
money on repairing our laundry.
645
00:42:03,240 --> 00:42:07,240
- Yes, it feels great here.
- That's great.
646
00:42:07,240 --> 00:42:09,480
Thank you, good luck.
647
00:42:09,480 --> 00:42:11,440
- Thank you, bye.
- Good bye.
648
00:42:12,440 --> 00:42:16,320
Would you look at that,
there's a man here as well.
649
00:42:16,320 --> 00:42:19,720
- Hello, Dragana.
- Hello, you know my name.
650
00:42:19,720 --> 00:42:22,040
- What's your name?
- Jurek, Jurek Gross.
651
00:42:22,040 --> 00:42:25,840
Nice to meet you Jurek.
Can you tell us what you're growing?
652
00:42:25,840 --> 00:42:30,520
It's piripiri, cabbage
and, my favourites, peas.
653
00:42:30,520 --> 00:42:33,160
- That's it.
- So you appreciate this?
654
00:42:34,320 --> 00:42:35,640
No.
655
00:42:37,000 --> 00:42:39,200
Well, you appreciate the project?
656
00:42:39,200 --> 00:42:41,240
No, I really don't.
657
00:42:41,240 --> 00:42:42,680
Why not?
658
00:42:43,880 --> 00:42:45,640
We don't need vegetable gardens.
659
00:42:46,640 --> 00:42:49,160
We need to have a normal life.
Do you understand?
660
00:42:49,960 --> 00:42:51,880
A normal life means
661
00:42:51,880 --> 00:42:55,440
that we should have bearable
housing, renovated housing.
662
00:42:55,440 --> 00:42:58,040
We should have safety and comfort,
and above all...
663
00:42:58,040 --> 00:43:00,840
You're all from the council, right?
664
00:43:00,840 --> 00:43:02,520
Get the drugs off the streets.
665
00:43:02,520 --> 00:43:06,120
And that's the police chief's task.
Our dear Dragana's task.
666
00:43:06,120 --> 00:43:07,720
- It is.
- Jurek...
667
00:43:07,720 --> 00:43:10,160
You're standing here,
growing whatever it was...
668
00:43:10,160 --> 00:43:12,240
Don't brush me off,
this is irrelevant.
669
00:43:12,240 --> 00:43:13,720
That's enough.
670
00:43:13,720 --> 00:43:15,200
Do you know this man?
671
00:43:15,200 --> 00:43:19,400
Dragana, there in that box,
drugs were growing, not long ago.
672
00:43:19,400 --> 00:43:20,800
What do you mean?
673
00:43:20,800 --> 00:43:24,040
What do I mean?
Cannabis is what it's called.
674
00:43:24,040 --> 00:43:28,680
Oh please, I don't have any personal
experience growing cannabis
675
00:43:28,680 --> 00:43:30,600
but this looks like normal chili.
676
00:43:30,600 --> 00:43:32,920
I said it used to grow there,
they took it,
677
00:43:32,920 --> 00:43:35,160
- maybe they're smoking it.
- Thank you Jurek.
678
00:43:35,160 --> 00:43:37,880
- Let's move on.
- Thanks to the whole council.
679
00:43:37,880 --> 00:43:39,320
Say hi to the others.
680
00:43:39,320 --> 00:43:41,240
- Hi.
- Hello.
681
00:43:41,240 --> 00:43:42,800
What are you growing here?
682
00:43:42,800 --> 00:43:45,200
It's ridiculous,
what are they doing, really?
683
00:43:45,200 --> 00:43:48,480
They're just a bunch of bureaucrats.
684
00:43:48,480 --> 00:43:50,720
The council, the police chief...
685
00:43:52,400 --> 00:43:56,280
A little of everything.
686
00:43:56,280 --> 00:43:57,920
Do you enjoy cooking?
687
00:44:08,000 --> 00:44:09,320
Want to come along?
688
00:44:11,240 --> 00:44:13,520
It's a new rabbi, from Stockholm.
689
00:44:15,040 --> 00:44:17,280
She's really good,
even though she's a woman.
690
00:44:18,320 --> 00:44:20,800
A cool woman, I promise.
691
00:44:22,520 --> 00:44:25,760
No, Grandpa, you know that.
692
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
You have to believe in something.
693
00:44:30,080 --> 00:44:33,760
It doesn't have to be God,
I don't believe in God.
694
00:44:33,760 --> 00:44:35,400
Okay, so why do you go here?
695
00:44:36,520 --> 00:44:41,040
Well... I like feeling welcome.
696
00:44:41,040 --> 00:44:42,480
I recommend it.
697
00:44:44,000 --> 00:44:45,480
Okay.
698
00:44:45,480 --> 00:44:46,920
Love you, Tzuroush.
699
00:44:48,000 --> 00:44:49,640
- Bye.
- Bye.
700
00:45:02,040 --> 00:45:04,040
Hey, Leah...
701
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
It's a bit dangerous, all that...
702
00:45:08,440 --> 00:45:09,760
What do you mean?
703
00:45:10,760 --> 00:45:12,600
It was money, growing there.
704
00:45:13,920 --> 00:45:16,400
People don't like it when
their money disappears.
705
00:45:18,760 --> 00:45:20,320
So be careful.
706
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
- What?
- Do you have to do that now?
707
00:45:35,400 --> 00:45:37,720
Do you have a problem?
708
00:45:37,720 --> 00:45:39,360
So sensitive.
709
00:45:41,000 --> 00:45:45,280
Alright, it's time.
Is there anybody who isn't here?
710
00:45:45,280 --> 00:45:47,120
Faye.
711
00:45:47,120 --> 00:45:49,480
- Where is she?
- I don't know.
712
00:45:49,480 --> 00:45:51,320
Nobody's been in contact with her?
713
00:45:53,000 --> 00:45:54,560
Hello.
714
00:45:56,440 --> 00:45:57,800
That was close.
715
00:45:58,320 --> 00:46:00,320
Cake, cake.
716
00:46:00,320 --> 00:46:02,320
Marzipan cake this time.
717
00:46:02,320 --> 00:46:03,920
Excuse me.
718
00:46:03,920 --> 00:46:05,720
Alright, let's start.
719
00:46:05,720 --> 00:46:07,600
I'll go over this straight away.
720
00:46:07,600 --> 00:46:10,240
Empty the scrap yard
by latest August.
721
00:46:10,240 --> 00:46:12,000
Swap service ammunition ASAP.
722
00:46:12,000 --> 00:46:14,680
Get it from Lasse.
Always obey Lasse!
723
00:46:14,680 --> 00:46:17,600
And there are new tourniquets
in the box there.
724
00:46:18,400 --> 00:46:21,680
Alright, the art museum has asked
us to keep an eye out
725
00:46:21,680 --> 00:46:23,600
because they've noticed that people
726
00:46:23,600 --> 00:46:25,920
are going into
their current exhibition,
727
00:46:25,920 --> 00:46:28,320
"The Vagina in the Room",
728
00:46:28,320 --> 00:46:31,320
and having sex.
729
00:46:31,320 --> 00:46:33,760
Mange, is that yours?
730
00:46:33,760 --> 00:46:35,240
Is that your pussy?
731
00:46:36,240 --> 00:46:38,880
I can promise you
that the people working there
732
00:46:38,880 --> 00:46:41,680
don't think it's as funny as we do.
733
00:46:42,240 --> 00:46:45,320
And then we have grocery
stores around Caroli City
734
00:46:45,320 --> 00:46:47,840
that have reported increased
theft of meat.
735
00:46:48,400 --> 00:46:51,560
So increased attention when possible
on those two things.
736
00:46:51,560 --> 00:46:53,960
And then we have
transport work today.
737
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
It's for the five women
738
00:46:55,960 --> 00:47:00,080
we encountered during the raid
of a brothel a while ago.
739
00:47:00,080 --> 00:47:02,760
They're being deported
to their home countries today.
740
00:47:02,760 --> 00:47:05,360
- What?
- Yes.
741
00:47:05,360 --> 00:47:09,480
I know, but the Migration Agency has
made a decision regarding this.
742
00:47:09,480 --> 00:47:13,240
We don't make the decisions, Sara,
so you don't have to look like that.
743
00:47:14,560 --> 00:47:18,480
Since the jails are full, as you all
know, they're still at the premises,
744
00:47:18,480 --> 00:47:20,240
under surveillance.
745
00:47:20,240 --> 00:47:26,000
So, Leah and I, 1300 will take that,
along with 1220, Sara and Magnus.
746
00:47:27,200 --> 00:47:30,560
- Anyone not know what they're doing?
- No.
747
00:47:30,560 --> 00:47:34,280
Good. Don't be afraid, be careful.
748
00:47:34,280 --> 00:47:36,200
I'll see you out there, take care.
749
00:47:46,440 --> 00:47:47,960
Nobody here either.
750
00:47:49,840 --> 00:47:51,800
Nobody there either.
751
00:47:51,800 --> 00:47:55,160
Yes, this is Jens Lind here,
I have a question.
752
00:47:55,160 --> 00:47:58,480
The surveillance that was meant to
be on Slottsgatan 32,
753
00:47:58,480 --> 00:48:00,120
what the hell happened?
754
00:48:00,120 --> 00:48:03,760
Well... not really a surprise.
They got here first.
755
00:48:03,760 --> 00:48:06,120
- Who?
- The people they work for.
756
00:48:06,120 --> 00:48:09,480
The owners have probably moved
them to a different country by now.
757
00:48:09,480 --> 00:48:12,160
They'll try to pay off
their debts there instead.
758
00:48:12,160 --> 00:48:14,080
But of course they'll never manage.
759
00:48:14,080 --> 00:48:16,240
Is this something you want?
760
00:48:16,240 --> 00:48:18,000
What's that?
761
00:48:18,000 --> 00:48:21,200
These girls hide prayers everywhere.
762
00:48:21,200 --> 00:48:22,600
And...
763
00:48:22,600 --> 00:48:25,440
God, faith. That's all they have.
764
00:48:25,440 --> 00:48:28,280
So they do what they can
so he'll hear them.
765
00:48:29,600 --> 00:48:32,120
Pretty futile if you ask me.
766
00:48:32,120 --> 00:48:35,080
Alright, shall we? See you.
767
00:48:46,280 --> 00:48:47,880
"Dear Lord,
768
00:48:47,880 --> 00:48:51,440
help my family and my little girl.
769
00:48:51,440 --> 00:48:56,560
I am thankful for all our blessings
and I know you are there for me.
770
00:48:57,240 --> 00:49:01,600
I know you and Jesus have
a plan for my life.
771
00:49:01,600 --> 00:49:04,520
I will wait for it to happen.
772
00:49:04,520 --> 00:49:06,240
Amen."
773
00:49:14,160 --> 00:49:17,400
- I don't want to!
- No, I know. Lean your head back.
774
00:49:17,400 --> 00:49:19,440
- There you go.
- Stupid Dad!
775
00:49:19,440 --> 00:49:21,560
Right? Can you take this, Molly?
776
00:49:23,520 --> 00:49:25,120
No, no! Molly!
777
00:49:30,040 --> 00:49:32,200
What are you doing?
778
00:50:12,680 --> 00:50:16,160
THE GREENHOUSE IS ON FIRE!!!
779
00:50:16,160 --> 00:50:19,440
I SAW SOME KIDS RUNNING FROM THE
GREENHOUSE, THEN IT WAS ON FIRE.
780
00:50:19,440 --> 00:50:21,480
You said a few days ago that
781
00:50:21,480 --> 00:50:24,200
girls shouldn't walk home alone
at night.
782
00:50:24,200 --> 00:50:27,200
And this statement has
provoked a lot of anger.
783
00:50:27,200 --> 00:50:29,400
What do you say to the women
who say
784
00:50:29,400 --> 00:50:34,240
that they shouldn't have to change,
but you should do your job.
785
00:50:34,240 --> 00:50:37,480
Of course all women should keep
living their lives like normal
786
00:50:37,480 --> 00:50:39,160
we all should, it's...
787
00:50:39,160 --> 00:50:42,960
the best way to respond to those who
want to destroy our open society.
788
00:50:42,960 --> 00:50:45,000
Concerning these rapes,
789
00:50:45,000 --> 00:50:48,760
do you know if it could be
the same perpetrator?
790
00:50:48,760 --> 00:50:51,320
It's too early to answer that.
791
00:50:51,320 --> 00:50:55,240
Unfortunately we didn't get any DNA
from the forensic examination
792
00:50:55,240 --> 00:50:56,720
from the rape in Ribersborg.
793
00:50:56,720 --> 00:50:59,480
So we can't rule anything out yet.
794
00:50:59,480 --> 00:51:02,480
It could be the same perpetrator,
but it could also not be.
795
00:51:02,480 --> 00:51:04,160
So it could be the same person?
796
00:51:05,040 --> 00:51:09,080
As I said, unfortunately we can't
rule out the possibility
797
00:51:09,080 --> 00:51:11,440
of it being the same perpetrator.
798
00:51:11,440 --> 00:51:12,960
Thank you, that's all.
799
00:51:20,960 --> 00:51:22,640
- Hey.
- Hi.
800
00:51:47,000 --> 00:51:49,400
- Please.
- No.
801
00:51:49,400 --> 00:51:52,360
Please! I wouldn't ask
if it wasn't important.
802
00:51:52,360 --> 00:51:54,000
No, no, no.
803
00:51:55,280 --> 00:51:58,120
I know you're already planning
how to get there instead,
804
00:51:58,120 --> 00:51:59,840
it doesn't matter what I say.
805
00:52:03,360 --> 00:52:05,360
Hey...
806
00:52:05,360 --> 00:52:08,400
If you're going to get involved
with every suffering person,
807
00:52:08,400 --> 00:52:10,520
you'll exhaust yourself.
808
00:52:10,520 --> 00:52:12,840
You'll just... burn out.
809
00:52:15,000 --> 00:52:16,800
We don't want that.
810
00:52:18,160 --> 00:52:20,760
Can I borrow your car
and drive myself?
811
00:52:20,760 --> 00:52:22,920
- Give up.
- Please.
812
00:52:22,920 --> 00:52:25,200
Give up, I'll see you tomorrow, okay?
813
00:52:40,600 --> 00:52:42,080
- Stop!
- Should I stop?
814
00:52:43,680 --> 00:52:46,040
Can you take it now?
815
00:52:46,040 --> 00:52:47,880
Give it to me!
816
00:52:51,400 --> 00:52:52,920
How is she?
817
00:52:52,920 --> 00:52:54,720
It was hard at first.
818
00:52:54,720 --> 00:52:58,040
She was totally... almost apathetic.
819
00:52:58,040 --> 00:53:01,600
Never complained, completely calm.
820
00:53:01,600 --> 00:53:03,000
Very grateful.
821
00:53:04,400 --> 00:53:06,240
But it's a lot better now.
822
00:53:06,240 --> 00:53:10,800
She understands now that's it's okay
to get angry and be sad sometimes.
823
00:53:10,800 --> 00:53:12,240
That's okay too.
824
00:53:14,280 --> 00:53:16,200
I want Mummy.
825
00:53:24,280 --> 00:53:25,680
It's okay.
826
00:53:41,360 --> 00:53:43,200
- Did it go alright?
- It went great.
827
00:53:43,200 --> 00:53:44,600
Good.
828
00:53:45,600 --> 00:53:47,680
Thanks for your help.
829
00:53:47,680 --> 00:53:49,120
No worries.
830
00:53:50,360 --> 00:53:52,760
Magnus thought
this was completely wrong.
831
00:53:53,880 --> 00:53:55,880
What has he got to do with this?
832
00:53:55,880 --> 00:53:57,640
Nothing, really.
833
00:53:59,280 --> 00:54:01,040
I think it was good.
834
00:54:01,040 --> 00:54:02,440
Good.
835
00:54:14,240 --> 00:54:15,640
Hello?
836
00:54:17,000 --> 00:54:18,480
Hey.
837
00:54:19,520 --> 00:54:22,160
Sorry, I got stuck in traffic.
838
00:54:22,160 --> 00:54:25,560
- Come.
- What?
839
00:54:25,560 --> 00:54:27,480
- Come.
- What is it?
840
00:54:29,520 --> 00:54:32,400
- There.
- Oh, wow, it's so nice.
841
00:54:32,400 --> 00:54:34,000
Sit down.
842
00:54:35,400 --> 00:54:36,840
Okay...
843
00:54:38,280 --> 00:54:42,760
- Wow.
- Gefilte fish with horseradish.
844
00:54:44,440 --> 00:54:47,880
- Help...
- Don't be silly, taste it.
845
00:54:53,200 --> 00:54:54,520
Well?
846
00:54:55,920 --> 00:54:57,920
What a lovely meal, Grandpa.
847
00:55:00,520 --> 00:55:02,240
Wait, I forgot one thing.
848
00:55:02,240 --> 00:55:03,720
Stay there.
849
00:55:12,480 --> 00:55:14,200
Shame about the greenhouse.
850
00:55:15,760 --> 00:55:17,720
Well, what can you say...
851
00:55:19,920 --> 00:55:21,600
It is what it is.
852
00:55:21,600 --> 00:55:23,080
Look at this.
853
00:55:24,560 --> 00:55:26,640
Pea pods.
854
00:55:26,640 --> 00:55:28,280
With real butter.
855
00:55:30,600 --> 00:55:33,680
- Have you already harvested?
- No, I got them at the market.
856
00:55:37,640 --> 00:55:39,320
Well?
857
00:55:41,000 --> 00:55:43,120
- Good, right?
- Mmm.
858
00:55:45,240 --> 00:55:47,320
You know...
859
00:55:47,320 --> 00:55:50,080
there's so much horrible
stuff in the world.
860
00:55:50,080 --> 00:55:51,640
I was thinking,
861
00:55:51,640 --> 00:55:55,880
you should be grateful
for what you can...
862
00:55:55,880 --> 00:55:57,800
enjoy.
863
00:55:57,800 --> 00:56:01,360
I mean, Gefilte fish,
864
00:56:01,360 --> 00:56:03,120
pea pods.
865
00:56:03,680 --> 00:56:05,160
Little Tzuroush.
866
00:56:09,760 --> 00:56:13,160
What would I do without you?
I don't know.
867
00:56:15,440 --> 00:56:17,000
Cheers.
868
00:56:17,000 --> 00:56:18,720
Cheers, Grandpa.
869
00:56:57,760 --> 00:56:59,880
- Hey.
- Hey, man.
870
00:56:59,880 --> 00:57:01,560
- Can I try?
- Sure.
871
00:57:03,480 --> 00:57:05,640
Could you take a picture?
872
00:57:05,640 --> 00:57:07,200
Ready?
873
00:57:40,360 --> 00:57:43,680
Subtitles: Lily Ray
plint.com
63278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.