Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:48,863 --> 00:00:51,114
- Need a taxi, mister?
- Wow!
3
00:00:51,115 --> 00:00:54,617
- Welcome home, son.
- Oh, your sneak attack strategy.
4
00:00:54,618 --> 00:00:55,952
- Oh.
- Still in top form.
5
00:00:55,953 --> 00:00:58,371
Look at ya! Welcome back, gents.
6
00:00:58,372 --> 00:01:00,957
I know, I know. It ain't Nam.
7
00:01:00,958 --> 00:01:03,251
But you boys have landed on the cusp,
8
00:01:03,252 --> 00:01:05,962
the mouth, the lips of your motherland.
9
00:01:05,963 --> 00:01:09,799
But nothin' but a newly
red Laos to block your path.
10
00:01:09,800 --> 00:01:11,968
But hot damn, you're already
on the right time zone.
11
00:01:11,969 --> 00:01:14,220
Let's get down, let's get down.
12
00:01:14,221 --> 00:01:16,055
Let's get funky. Come on!
13
00:02:51,777 --> 00:02:52,902
The next morning,
14
00:02:52,903 --> 00:02:55,238
they trucked us up to
the northern border.
15
00:02:55,239 --> 00:02:56,698
But for me,
16
00:02:56,699 --> 00:03:00,201
the fighting began that
night in The Hellhole.
17
00:03:08,794 --> 00:03:10,086
Right from the start,
18
00:03:10,087 --> 00:03:12,672
I could feel where this was going.
19
00:03:18,220 --> 00:03:23,433
It was like a farewell
party on death row.
20
00:03:23,434 --> 00:03:26,645
♪ Got no place to stay ♪
21
00:03:27,229 --> 00:03:30,148
Holy shit.
22
00:03:30,149 --> 00:03:31,482
Have fun tonight, boys.
23
00:03:31,483 --> 00:03:33,109
Uncle Sam, pickin' up the tab.
24
00:03:47,291 --> 00:03:49,876
Claude knew I could smell
the blood in the air.
25
00:03:49,877 --> 00:03:53,756
He wanted me to. He was counting on it.
26
00:03:54,256 --> 00:03:56,300
♪ Means nothin' to you ♪
27
00:03:56,967 --> 00:03:57,967
American dollar.
28
00:03:58,302 --> 00:04:01,095
♪ And you know what ya have to do ♪
29
00:04:01,096 --> 00:04:02,597
♪ Ya gotta keep on keepin' on ♪
30
00:04:06,393 --> 00:04:08,478
♪ The game is survival ♪
31
00:04:08,479 --> 00:04:10,897
♪ And there ain't no wrong or right ♪
32
00:04:10,898 --> 00:04:12,358
♪ Gotta keep on keepin' on ♪
33
00:04:14,068 --> 00:04:16,320
♪ Until your day is done ♪
34
00:04:16,820 --> 00:04:18,988
♪ Sometimes you look in the mirror ♪
35
00:04:18,989 --> 00:04:21,574
♪ And say, "I wish I was never born" ♪
36
00:04:21,575 --> 00:04:23,076
So, this mission, it's not...
37
00:04:23,077 --> 00:04:26,955
Its, uh, chance of a success...
38
00:04:26,956 --> 00:04:28,499
it's not, like, zero, is it?
39
00:04:29,249 --> 00:04:31,919
Nothin' in the world has a 0% chance.
40
00:04:34,088 --> 00:04:36,381
- Of course. Right.
- Yeah.
41
00:04:46,600 --> 00:04:48,435
♪ As you make your way from day to day ♪
42
00:04:49,728 --> 00:04:50,954
You're smarter than the rest.
43
00:04:50,955 --> 00:04:52,355
Hey, you keep your head down
44
00:04:52,356 --> 00:04:53,773
and leave the fighting
to these schmucks.
45
00:04:53,774 --> 00:04:55,066
You hear me?
46
00:05:05,995 --> 00:05:07,629
You wonder if this
operation will succeed.
47
00:05:08,288 --> 00:05:12,208
In my experience, success of any
classified operation really comes down
48
00:05:12,209 --> 00:05:15,370
to how classified
it's managed to remain.
49
00:05:15,529 --> 00:05:17,965
♪ Got no place to stay ♪
50
00:05:18,799 --> 00:05:20,049
Don'tcha agree?
51
00:05:23,262 --> 00:05:26,348
Like how the success of any
joke rests on if it's funny.
52
00:05:27,766 --> 00:05:31,978
Ah, who says the only purpose
of a joke is to make you laugh?
53
00:05:31,979 --> 00:05:34,106
Give me that rucksack, will you?
54
00:05:34,898 --> 00:05:37,609
♪ That's the chance you have to take ♪
55
00:05:39,987 --> 00:05:43,449
♪ 'Cause that's the
life you choose to lead ♪
56
00:05:44,867 --> 00:05:48,119
♪ The cold, still night
means nothin' to you ♪
57
00:05:48,120 --> 00:05:51,372
♪ 'Cause your money is enough ♪
58
00:05:51,373 --> 00:05:53,416
♪ And you know what ya have to do ♪
59
00:05:53,417 --> 00:05:56,128
♪ Ya gotta keep on keepin' on ♪
60
00:06:03,427 --> 00:06:06,095
♪ Ya gotta keep on keepin' on ♪
61
00:06:06,096 --> 00:06:09,557
I am a communist.
62
00:06:09,558 --> 00:06:11,601
I've been an agent for years.
63
00:06:11,602 --> 00:06:12,769
For the revolution.
64
00:06:12,770 --> 00:06:14,270
I infiltrated the Secret Police
65
00:06:14,271 --> 00:06:16,230
and sent intelligence back to Hanoi.
66
00:06:16,231 --> 00:06:18,524
Even now, I report on
reactionary activities
67
00:06:18,525 --> 00:06:20,610
and do everything I
can to undermine them.
68
00:06:20,611 --> 00:06:22,945
In fact, me handing
you these documents now
69
00:06:22,946 --> 00:06:26,240
is part and parcel of my
anti-anti-revolutionary strategy.
70
00:06:26,241 --> 00:06:28,451
You want me to say I'm a communist too?
71
00:06:28,452 --> 00:06:30,412
I'm being honest for once.
72
00:06:32,539 --> 00:06:33,706
Come on, pal.
73
00:06:33,707 --> 00:06:36,959
What did you expect? This is what we do.
74
00:06:38,962 --> 00:06:41,131
Target was Sonny, not you.
75
00:06:48,639 --> 00:06:50,099
- Listen, Claude, uh...
- Drink up.
76
00:06:53,185 --> 00:06:56,386
- What is it?
- Bacterium is very common in these parts.
77
00:06:56,687 --> 00:06:58,564
For 48 hours, it'll make you evacuate
78
00:06:58,565 --> 00:07:00,692
quite dramatically from both ends.
79
00:07:01,360 --> 00:07:05,072
We'll blame it on that pork
and noodles that you alone ate.
80
00:07:05,531 --> 00:07:07,533
Drink up.
81
00:07:08,200 --> 00:07:11,120
- Why would I?
- Because I'm giving you a fucking out.
82
00:07:12,287 --> 00:07:13,579
You take yourself outta commission.
83
00:07:13,580 --> 00:07:15,790
It'll give us a chance
to talk at leisure.
84
00:07:15,791 --> 00:07:18,668
And once you've confessed
all your misadventures,
85
00:07:18,669 --> 00:07:23,465
you'll find I'm very forgiving
about minor transgressions.
86
00:07:25,926 --> 00:07:28,052
God damn it, it's your one chance.
87
00:07:34,601 --> 00:07:35,601
Drink.
88
00:08:00,961 --> 00:08:03,255
It's your funeral, pal.
89
00:08:04,173 --> 00:08:07,383
Uh, wait, wait, wait. Uh,
fellas, please, please, please.
90
00:08:07,384 --> 00:08:09,200
We got a big day tomorrow.
We don't want any trouble.
91
00:08:09,201 --> 00:08:11,721
I just ordered this pint, please.
92
00:08:11,722 --> 00:08:14,224
On me, if you would.
Haven't even had a sip.
93
00:08:16,185 --> 00:08:18,603
What the heck are you doin'?
Give this guy some respect.
94
00:08:18,604 --> 00:08:19,937
Thank you.
95
00:08:25,819 --> 00:08:27,987
That's how you drink! See that?
96
00:12:49,749 --> 00:12:51,293
Ah-ha!
97
00:17:55,472 --> 00:17:57,223
Eh...
98
00:26:58,389 --> 00:27:01,099
Welcome. It's so nice of you to join us.
99
00:27:01,100 --> 00:27:03,351
He hasn't yet.
100
00:27:03,352 --> 00:27:06,355
Oh, but I bet he'll want to before long.
101
00:27:10,693 --> 00:27:12,778
I already want to.
102
00:29:01,595 --> 00:29:02,971
The electric eel.
103
00:29:58,319 --> 00:30:02,531
♪ La-la-la-la-la, la-la-la-la-la ♪
104
00:32:55,913 --> 00:32:57,747
I can bring you as many as you'd like.
105
00:32:57,748 --> 00:32:58,790
You can have as many as
you'd like every month.
106
00:32:58,791 --> 00:33:01,042
- Every month.
- Every month.
107
00:33:01,043 --> 00:33:03,711
- If you don't tell anyone.
- If you don't tell anyone.
108
00:33:03,712 --> 00:33:05,213
- Can you do that?
- Can you do that?
109
00:33:05,214 --> 00:33:07,840
- Can you be a big boy?
- Can you be a big boy?
110
00:33:07,841 --> 00:33:10,051
- And keep a secret?
- Keep a secret?
111
00:33:12,471 --> 00:33:13,888
Don't forget me, son.
112
00:33:41,875 --> 00:33:43,517
Uh, your problem is you have bones.
113
00:33:43,718 --> 00:33:45,754
Because we don't.
114
00:33:51,009 --> 00:33:53,761
So, let's get rid of those bones.
115
00:34:09,695 --> 00:34:13,073
Go on. She's waiting.
116
00:34:22,416 --> 00:34:24,041
"She"?
117
00:36:23,996 --> 00:36:26,957
On your knees!
118
00:38:01,718 --> 00:38:06,139
It's not necessary, but
it does have to happen.
119
00:42:13,762 --> 00:42:16,305
Please, don't pretend you're above it.
120
00:42:28,276 --> 00:42:29,819
That's right.
121
00:48:05,822 --> 00:48:09,107
Nothing is more precious
than independence and freedom.
122
00:48:09,108 --> 00:48:13,329
Nothing is more precious
than independence and freedom.
123
00:48:13,830 --> 00:48:14,830
Nothing is.
124
00:48:16,583 --> 00:48:18,126
Nothing is.
125
00:48:19,077 --> 00:48:20,328
Nothing is.
126
00:48:23,464 --> 00:48:26,049
It's nothing.
127
00:48:26,050 --> 00:48:27,927
The answer is nothing.
128
00:48:28,970 --> 00:48:30,471
Nothing.
129
00:48:35,727 --> 00:48:37,185
The thing is more precious
than independence and freedom,
130
00:48:37,186 --> 00:48:40,105
is nothing.
131
00:48:40,106 --> 00:48:44,027
Yes... of course. What else?
132
00:56:29,867 --> 00:56:31,451
Destination:
133
00:56:31,452 --> 00:56:33,286
Who knows where?
134
00:56:33,287 --> 00:56:36,290
Away from home, that's all I know.
135
00:56:37,833 --> 00:56:39,584
Will we make it there?
136
00:56:39,585 --> 00:56:41,169
According to the boatman,
137
00:56:41,170 --> 00:56:42,588
our chances are 50/50.
138
00:56:43,214 --> 00:56:45,800
"Pretty good odds," says Bon.
139
00:56:46,550 --> 00:56:49,177
Despite everything,
in the face of nothing,
140
00:56:49,178 --> 00:56:52,972
I am still a revolutionary.
141
00:56:52,973 --> 00:56:53,973
My re-education is over,
142
00:56:53,974 --> 00:56:56,435
but I still write every day.
143
00:56:57,228 --> 00:57:00,356
This time for myself, for us.
144
00:57:03,317 --> 00:57:04,859
Rewrite.
145
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
Relive.
146
00:57:07,404 --> 00:57:08,656
Restart.
147
00:57:29,094 --> 00:57:34,094
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
10726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.