Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,417 --> 00:00:09,875
(YELLING) Yeah!
2
00:00:10,417 --> 00:00:12,250
FRASER WILSON:
I think they think we're weird.
3
00:00:12,542 --> 00:00:13,583
Does that bother you?
4
00:00:13,959 --> 00:00:15,542
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
5
00:00:15,750 --> 00:00:17,542
RICHARD:
What do you like about that boy?
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,083
CAITLIN: He understands me.
7
00:00:20,625 --> 00:00:22,351
SARAH WILSON:
You still want to be a soldier?
8
00:00:22,375 --> 00:00:24,583
FRASER: If you pay attention,
you discover real life.
9
00:00:26,625 --> 00:00:28,417
There's a revolution going on
inside of you.
10
00:00:28,750 --> 00:00:30,375
(MUFFLED LAUGHING)
11
00:00:30,750 --> 00:00:32,917
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
12
00:00:46,417 --> 00:00:49,583
(angelic vocalizing)
13
00:00:53,792 --> 00:00:56,959
(vocalizing continues)
14
00:00:59,917 --> 00:01:03,000
♪ ♪
15
00:01:08,083 --> 00:01:11,250
(metallic clicking)
16
00:01:14,250 --> 00:01:17,834
Man: What? No, oh no, no, no.
17
00:01:17,917 --> 00:01:20,000
No, no, no. Shit. Shit, Cas.
18
00:01:20,083 --> 00:01:21,500
Did they go in the office?
19
00:01:21,583 --> 00:01:23,583
Did they go in the office, Cas?
20
00:01:23,667 --> 00:01:26,000
Because the... because
the money's in the office.
21
00:01:26,083 --> 00:01:28,750
The money for Aday
is in the office.
22
00:01:28,834 --> 00:01:31,083
40,000 pounds.
23
00:01:31,166 --> 00:01:34,083
No, Cas... Yes, it was.
24
00:01:34,166 --> 00:01:37,000
Listen... No, hold on! Well, we...
25
00:01:37,083 --> 00:01:40,417
You-you could just shout at me
or we can figure out how the fuck...
26
00:01:40,500 --> 00:01:42,750
No, no, no, no!
Don't tell the police!
27
00:01:42,834 --> 00:01:45,166
Why would you tell the police?
28
00:01:45,250 --> 00:01:46,750
Because it's 40 grand in cash!
29
00:01:46,834 --> 00:01:48,834
How are you gonna explain
40 fucking grand
30
00:01:48,917 --> 00:01:51,000
in cash to the fucking...
31
00:01:51,750 --> 00:01:53,208
(sighs)
32
00:01:54,834 --> 00:01:57,917
♪ ♪
33
00:01:58,000 --> 00:01:59,667
I'm sorry.
34
00:02:00,875 --> 00:02:03,083
I'm sorry, yes.
35
00:02:03,166 --> 00:02:05,917
I should've told you,
and I didn't, and I'm sorry.
36
00:02:06,041 --> 00:02:08,667
But, we are where we are,
37
00:02:08,750 --> 00:02:10,590
and Aday needs the money today
or we're fucked.
38
00:02:10,625 --> 00:02:15,083
So, when the police go,
would you please see
if it's still there?
39
00:02:16,625 --> 00:02:17,875
Thank you.
40
00:02:17,959 --> 00:02:21,125
I'm gonna call Aday right now
and see if I can re...
41
00:02:21,208 --> 00:02:22,875
I'll make another...
42
00:02:22,959 --> 00:02:25,208
Well, I'm gonna call him. Yeah...
43
00:02:29,417 --> 00:02:31,000
(horse snorts)
44
00:02:31,959 --> 00:02:33,709
How are the kids?
45
00:02:35,208 --> 00:02:36,959
Oh, jeez.
46
00:02:37,041 --> 00:02:38,709
That's all we need.
47
00:02:38,792 --> 00:02:40,667
Can't you persuade her to...
48
00:02:40,750 --> 00:02:42,917
choose another instrument?
49
00:02:45,917 --> 00:02:47,583
(sighs)
50
00:02:47,667 --> 00:02:49,625
Trombone it is then.
51
00:02:49,709 --> 00:02:52,333
- (wind blowing)
- (metallic clicking)
52
00:02:52,417 --> 00:02:54,500
Yes, I'm just about to start.
53
00:02:54,583 --> 00:02:56,500
(birds chirping)
54
00:02:56,583 --> 00:02:59,750
-I'm heading down
to the river now.
-(horse snorting)
55
00:02:59,834 --> 00:03:02,959
(birds chirping)
56
00:03:06,083 --> 00:03:09,417
("Dog Days Are Over" by Florence
+ The Machine playing, tinny)
57
00:03:16,250 --> 00:03:19,417
(music becomes clear)
58
00:03:32,542 --> 00:03:35,709
♪ Happiness hit her ♪
59
00:03:35,792 --> 00:03:42,959
♪ Like a train on a track ♪
60
00:03:45,750 --> 00:03:48,000
♪ Coming towards her ♪
61
00:03:49,333 --> 00:03:55,959
♪ Stuck still, no turning back ♪
62
00:03:56,041 --> 00:03:58,041
(river flowing)
63
00:03:58,125 --> 00:04:00,875
♪ She hid around corners ♪
64
00:04:00,959 --> 00:04:04,375
♪ And she hid under beds ♪
65
00:04:04,458 --> 00:04:07,500
♪ She killed it with kisses ♪
66
00:04:07,583 --> 00:04:11,208
- (man sobbing)
- ♪ And from it she fled ♪
67
00:04:11,291 --> 00:04:14,291
♪ With every bubble ♪
68
00:04:14,375 --> 00:04:17,834
- (sobbing)
- ♪ She sank with a drink ♪
69
00:04:17,917 --> 00:04:20,375
♪ And washed it away ♪
70
00:04:20,458 --> 00:04:24,625
♪ Down the kitchen sink ♪
71
00:04:24,709 --> 00:04:28,083
- (sobbing continues)
- ♪ The dog days are over ♪
72
00:04:28,166 --> 00:04:31,417
♪ The dog days are done ♪
73
00:04:31,500 --> 00:04:34,417
♪ The horses are coming ♪
74
00:04:34,500 --> 00:04:37,917
♪ So you better run ♪
75
00:04:38,000 --> 00:04:40,333
♪ Run fast for your mother ♪
76
00:04:40,417 --> 00:04:41,917
(sobbing) Oh God...
77
00:04:42,000 --> 00:04:44,750
♪ Run for your children,
for your sisters and brothers ♪
78
00:04:44,834 --> 00:04:47,542
♪ Leave all your love
and your longing behind ♪
79
00:04:47,625 --> 00:04:51,250
♪ You can't carry it with you
if you want to survive ♪
80
00:04:51,333 --> 00:04:54,500
- ♪ The dog days are over ♪
- (continues sobbing)
81
00:04:54,583 --> 00:04:58,208
♪ The dog days are done ♪
82
00:04:58,291 --> 00:05:01,583
♪ Can you hear the horses? ♪
83
00:05:01,667 --> 00:05:04,875
- (song abruptly ends)
- (river flowing)
84
00:05:33,291 --> 00:05:36,458
(angelic vocalizing)
85
00:05:40,583 --> 00:05:43,709
♪ ♪
86
00:05:51,250 --> 00:05:54,458
(angelic vocalizing continues)
87
00:06:08,792 --> 00:06:11,917
(river flowing)
88
00:06:13,875 --> 00:06:17,083
(vocalizing continues)
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,125
(cricket chirps)
90
00:06:26,959 --> 00:06:30,125
(vocalizing fades away)
91
00:06:37,500 --> 00:06:40,125
(child crying)
92
00:06:40,709 --> 00:06:42,166
Girl: Quickly!
93
00:06:42,250 --> 00:06:43,917
(crying continues)
94
00:06:45,166 --> 00:06:48,291
(wind blowing)
95
00:06:49,542 --> 00:06:52,083
-(crying)
-Girl: Stop being a baby!
Pull it harder!
96
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
(insect buzzing)
97
00:06:58,709 --> 00:07:00,333
(crying continues)
98
00:07:04,166 --> 00:07:05,834
(crying continues)
99
00:07:12,000 --> 00:07:14,166
Girl: No, pull it!
100
00:07:15,166 --> 00:07:16,792
(crying)
101
00:07:18,709 --> 00:07:21,333
(birds chirping)
102
00:07:23,959 --> 00:07:26,125
♪ ♪
103
00:07:28,500 --> 00:07:30,709
(crying)
104
00:07:33,875 --> 00:07:35,625
Girl: Pull!
105
00:07:38,125 --> 00:07:40,417
(crying)
106
00:07:43,125 --> 00:07:44,709
Step back.
107
00:07:45,458 --> 00:07:47,375
- (crack)
- (man gasps)
108
00:07:48,458 --> 00:07:49,625
(gasping)
109
00:07:49,709 --> 00:07:51,625
♪ ♪
110
00:07:51,709 --> 00:07:55,041
(rope creaking)
111
00:07:55,667 --> 00:07:56,875
(grunts)
112
00:07:56,959 --> 00:07:59,208
(creaking)
113
00:07:59,291 --> 00:08:01,083
(panting)
114
00:08:05,208 --> 00:08:06,417
Hey!
115
00:08:06,500 --> 00:08:08,917
- (rocks sliding)
- Hey!
116
00:08:15,709 --> 00:08:18,041
(panting, groaning)
117
00:08:18,125 --> 00:08:20,917
(grunting)
118
00:08:21,041 --> 00:08:23,417
Oh! Breathe! Breathe!
119
00:08:26,208 --> 00:08:27,208
(grunts)
120
00:08:27,250 --> 00:08:29,041
(rope creaking)
121
00:08:29,625 --> 00:08:30,750
(gasps)
122
00:08:32,083 --> 00:08:34,250
(struggling)
123
00:08:35,333 --> 00:08:37,959
(panting)
124
00:08:38,583 --> 00:08:39,709
(grunts)
125
00:08:41,875 --> 00:08:44,667
(panting)
126
00:08:44,750 --> 00:08:46,291
Shit.
127
00:08:51,041 --> 00:08:53,709
Oh God. (panting)
128
00:08:58,125 --> 00:09:01,250
♪ ♪
129
00:09:02,417 --> 00:09:05,583
Come on. Come on. Oh fuck.
130
00:09:05,667 --> 00:09:07,083
(girl gasps)
131
00:09:08,834 --> 00:09:11,542
- It's okay, I'm helping you.
- (coughing)
132
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Can you breathe?
Can you breathe?
133
00:09:14,208 --> 00:09:16,583
- (panting)
- Nod if you can breathe.
134
00:09:16,667 --> 00:09:18,959
That's good.
Show me where it hurts.
135
00:09:19,041 --> 00:09:20,417
It's okay, it's okay.
136
00:09:21,291 --> 00:09:22,625
(girl coughs)
137
00:09:23,583 --> 00:09:25,709
My eyes hurt as well.
138
00:09:25,792 --> 00:09:27,000
Man: You need to see a doctor.
139
00:09:27,083 --> 00:09:28,603
- No...
- Gotta take you to a hospital.
140
00:09:28,667 --> 00:09:30,875
- Girl: No.
- Should call the police.
141
00:09:30,959 --> 00:09:32,125
No!
142
00:09:37,709 --> 00:09:39,083
(sighs)
143
00:09:43,041 --> 00:09:45,792
- What's your name?
- Epona.
144
00:09:46,333 --> 00:09:47,667
Man: Look,
145
00:09:48,375 --> 00:09:50,750
Epona.
146
00:09:50,834 --> 00:09:52,417
I don't know what I'm doing.
147
00:09:52,500 --> 00:09:54,917
Alright? And, uh, you might
have a serious injury.
148
00:09:55,000 --> 00:09:56,917
I can't...
I can't just walk away.
149
00:09:57,000 --> 00:09:59,792
Don't... He'll kill me.
150
00:10:02,250 --> 00:10:04,375
Who'll kill you?
151
00:10:11,959 --> 00:10:13,625
Where do you live?
152
00:10:16,667 --> 00:10:18,959
Epona:
Just drive straight.
I'll tell you the way.
153
00:10:20,041 --> 00:10:21,250
(alarm chirps)
154
00:10:21,333 --> 00:10:23,500
(birds chirping)
155
00:10:25,750 --> 00:10:27,458
Who was that boy?
156
00:10:27,542 --> 00:10:29,208
Epona: What boy?
157
00:10:33,083 --> 00:10:34,542
(door shuts)
158
00:10:35,458 --> 00:10:38,375
♪ ♪
159
00:10:38,458 --> 00:10:41,583
(Epona coughing)
160
00:10:44,375 --> 00:10:47,542
(coughing)
161
00:10:49,709 --> 00:10:51,083
(puts key in ignition)
162
00:10:53,333 --> 00:10:56,166
It's okay. It's alright.
I'm just getting you some water.
163
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
- (opens glove compartment)
- See?
164
00:11:04,792 --> 00:11:07,291
- (shuts glove compartment)
- Have you got some salt?
165
00:11:07,375 --> 00:11:09,583
Salt? Uh...
166
00:11:11,083 --> 00:11:13,291
Yeah, in the side pocket,
I think.
167
00:11:16,750 --> 00:11:17,875
(rips packet)
168
00:11:28,083 --> 00:11:29,583
I used to work
with young people.
169
00:11:29,667 --> 00:11:31,375
I was in social care, so...
170
00:11:32,500 --> 00:11:34,476
I know that doesn't mean
I know anything about you,
171
00:11:34,500 --> 00:11:37,291
but, um, what I'm
saying is I've talked
172
00:11:37,375 --> 00:11:39,583
with kids who've
been through stuff.
173
00:11:40,417 --> 00:11:42,583
I understand problems.
174
00:11:43,375 --> 00:11:45,583
You won't understand mine.
175
00:11:49,250 --> 00:11:50,625
Okay.
176
00:11:51,542 --> 00:11:53,208
I'll go first.
177
00:11:53,291 --> 00:11:55,041
My name's Sam,
178
00:11:55,125 --> 00:11:56,208
and...
179
00:11:56,291 --> 00:11:59,709
I am extremely pleased
to meet you, Epona.
180
00:11:59,792 --> 00:12:03,000
♪ ♪
181
00:12:03,083 --> 00:12:04,750
There, see?
182
00:12:04,834 --> 00:12:06,959
Now we're communicating.
183
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Yeah, well, don't go changing
your Facebook status just yet.
184
00:12:10,166 --> 00:12:12,125
(laughs)
185
00:12:12,208 --> 00:12:14,625
Alright. What else? Uh...
186
00:12:14,709 --> 00:12:18,166
I'm married.
I have three children,
two girls and a boy.
187
00:12:18,250 --> 00:12:20,917
My oldest girl's
actually about your age, so...
188
00:12:22,125 --> 00:12:24,291
I "get" crazy.
189
00:12:26,291 --> 00:12:29,250
That's what you do then?
You work with kids?
190
00:12:29,333 --> 00:12:30,458
No, not anymore.
191
00:12:30,542 --> 00:12:33,333
Me and my wife
run a garden center.
192
00:12:34,875 --> 00:12:37,458
Right. That's a bit different.
193
00:12:37,542 --> 00:12:39,125
Yeah.
194
00:12:39,792 --> 00:12:41,834
Yeah, that was the point.
195
00:12:41,917 --> 00:12:45,000
♪ ♪
196
00:12:47,333 --> 00:12:49,500
Is it something at home?
197
00:12:52,166 --> 00:12:54,750
You know...
198
00:12:54,834 --> 00:12:58,667
it's easier to sometimes say
things to people you don't know.
199
00:13:04,667 --> 00:13:07,834
It's a dog's name. Sam.
200
00:13:15,917 --> 00:13:18,542
Where is it I'm taking you?
201
00:13:18,625 --> 00:13:20,875
Carry on till you hit the sea.
202
00:13:20,959 --> 00:13:23,125
I live on Osea.
203
00:13:23,208 --> 00:13:26,625
Causeway opens in
about 20 minutes.
204
00:13:26,709 --> 00:13:30,041
- Sam: Causeway?
- Epona: Yeah. Gotta wait till the tide's out.
205
00:13:36,250 --> 00:13:39,375
(gravel crunching)
206
00:13:44,917 --> 00:13:46,542
(brakes squeaking)
207
00:13:47,083 --> 00:13:49,542
(water lapping)
208
00:13:49,625 --> 00:13:51,125
(applies handbrake)
209
00:13:51,208 --> 00:13:53,834
(birds chirping)
210
00:13:55,291 --> 00:13:58,208
♪ ♪
211
00:13:58,291 --> 00:14:00,625
(wind blowing)
212
00:14:05,208 --> 00:14:06,917
(undoes seatbelt)
213
00:14:24,583 --> 00:14:26,750
Thank you.
214
00:14:29,375 --> 00:14:31,583
- Shit.
- (birds chirping)
215
00:14:32,500 --> 00:14:35,208
Aday, it's Sam. Uh, look.
216
00:14:36,083 --> 00:14:38,625
Look, we've been burgled. Uh...
217
00:14:38,709 --> 00:14:40,917
Please, will you call me back?
218
00:14:41,000 --> 00:14:43,083
Just call me. Thank you.
219
00:14:50,875 --> 00:14:52,291
(hissing)
220
00:14:52,375 --> 00:14:55,500
(insects scuttling)
221
00:15:02,291 --> 00:15:04,959
(scuttling continues)
222
00:15:07,041 --> 00:15:10,000
(wind blowing)
223
00:15:10,083 --> 00:15:12,208
(waves washing ashore)
224
00:15:12,291 --> 00:15:15,458
(birds chirping)
225
00:15:19,750 --> 00:15:21,375
Sam: God...
226
00:15:22,083 --> 00:15:23,667
Come on.
227
00:15:23,750 --> 00:15:25,583
Fuck!
228
00:15:25,667 --> 00:15:27,542
Stupid...
229
00:15:29,250 --> 00:15:30,291
(sighs)
230
00:15:30,375 --> 00:15:32,250
♪ ♪
231
00:15:32,333 --> 00:15:35,667
I'm waiting for this call.
This important call.
232
00:15:35,750 --> 00:15:37,333
Maybe you shouldn't come over.
233
00:15:37,834 --> 00:15:39,959
Why?
234
00:15:40,041 --> 00:15:42,500
- Why shouldn't I come over?
- Well,
235
00:15:43,166 --> 00:15:44,333
drive then.
236
00:15:46,875 --> 00:15:49,291
(starts engine)
237
00:15:49,375 --> 00:15:50,375
(releases brake)
238
00:15:50,458 --> 00:15:53,834
♪ ♪
239
00:16:01,542 --> 00:16:03,667
♪ ♪
240
00:16:18,542 --> 00:16:20,875
You can't fall off.
241
00:16:20,959 --> 00:16:24,083
(angelic vocalizing)
242
00:16:25,250 --> 00:16:27,375
(wind blowing)
243
00:16:35,875 --> 00:16:39,041
(angelic vocalizing continues)
244
00:16:44,083 --> 00:16:46,250
(vocalizing fades away)
245
00:17:05,583 --> 00:17:07,208
You okay?
246
00:17:07,625 --> 00:17:09,667
Yeah...
247
00:17:09,750 --> 00:17:12,125
Just feels familiar.
248
00:17:13,041 --> 00:17:15,250
Epona:
Have you been here before?
249
00:17:15,333 --> 00:17:16,917
No.
250
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
My granddad was stationed
here during the war.
251
00:17:19,083 --> 00:17:21,375
That's how I know
about it, but...
252
00:17:22,250 --> 00:17:24,458
I-I've never been here.
253
00:17:25,583 --> 00:17:27,834
Epona: You've not got long.
254
00:17:27,917 --> 00:17:30,625
Causeway closes at 3:50 today.
255
00:17:30,709 --> 00:17:32,917
Won't open again till morning.
256
00:17:40,417 --> 00:17:43,500
♪ ♪
257
00:17:49,333 --> 00:17:50,750
Epona: Look!
258
00:17:50,834 --> 00:17:53,709
- It's Jesus and the sea.
- Hm?
259
00:17:53,792 --> 00:17:57,000
It's a festival. We do it every year,
but this year's special.
260
00:17:57,083 --> 00:18:00,208
They're opening it up,
letting outsiders in.
261
00:18:00,291 --> 00:18:03,625
- Turn it into a big music festival.
- Music festival?
262
00:18:03,709 --> 00:18:05,917
- What, with bands?
- Epona: Yeah.
263
00:18:06,000 --> 00:18:08,500
- We need the money.
- Sam: When's all that happening?
264
00:18:08,583 --> 00:18:10,917
Epona:
Soon. It's just a rehearsal.
265
00:18:11,000 --> 00:18:13,083
How many of you live here?
266
00:18:13,166 --> 00:18:14,750
Ninety-three.
267
00:18:14,834 --> 00:18:17,000
Ninety-three? (chuckles)
268
00:18:17,500 --> 00:18:18,750
Doing all this?
269
00:18:18,834 --> 00:18:20,667
(indistinct shouting
in distance)
270
00:18:20,750 --> 00:18:23,333
You wouldn't believe what
these people are capable of.
271
00:18:26,125 --> 00:18:29,333
(crowd chatter, laughter)
272
00:18:35,500 --> 00:18:37,625
Man: Ha! Hoo! Ha! Huh!
273
00:18:37,709 --> 00:18:40,458
- Sam: What's all this?
- Epona: It's part
of the festival.
274
00:18:40,542 --> 00:18:41,750
They're the Sajora.
275
00:18:41,834 --> 00:18:44,083
They came from the sea once
a year to sniff out evil.
276
00:18:44,166 --> 00:18:45,458
(children laughing)
277
00:18:45,542 --> 00:18:48,291
-If they find it, they cut it out.
-(grunting, snipping)
278
00:18:48,375 --> 00:18:50,583
Everything here is
either salt or soil.
279
00:18:50,667 --> 00:18:53,500
- Salt or soil?
- Epona: Yeah.
280
00:18:53,583 --> 00:18:55,709
Sea or land.
281
00:18:56,625 --> 00:18:59,750
Just stuff we believe in.
282
00:18:59,834 --> 00:19:01,166
Traditions.
283
00:19:01,250 --> 00:19:03,709
♪ ♪
284
00:19:05,208 --> 00:19:08,375
(birds chirping)
285
00:19:09,375 --> 00:19:11,875
(shuts off engine,
applies handbrake)
286
00:19:11,959 --> 00:19:14,000
(pulls out key)
287
00:19:14,834 --> 00:19:16,709
You should just go.
288
00:19:18,333 --> 00:19:19,917
Just leave.
289
00:19:21,458 --> 00:19:23,667
You know I'm not gonna do that.
290
00:19:26,250 --> 00:19:27,875
Alright.
291
00:19:29,125 --> 00:19:31,291
Take me to the Martins.
292
00:19:32,750 --> 00:19:35,458
They run the pub.
They're good people.
293
00:19:36,500 --> 00:19:38,625
Epona, look...
294
00:19:39,667 --> 00:19:43,208
If there's something
hurting you here
295
00:19:43,291 --> 00:19:45,417
or scaring you...
296
00:19:47,417 --> 00:19:49,542
you can tell me.
297
00:19:53,375 --> 00:19:55,542
You're a nice man, Sam.
298
00:19:56,750 --> 00:19:58,583
Thank you for caring about me.
299
00:20:00,875 --> 00:20:02,792
(undoes seatbelt)
300
00:20:02,875 --> 00:20:06,083
(children laughing, chattering)
301
00:20:08,625 --> 00:20:10,208
I found her in the woods
302
00:20:10,291 --> 00:20:13,083
um, on the mainland. Uh...
303
00:20:14,500 --> 00:20:16,041
(Sam sighs)
304
00:20:16,125 --> 00:20:19,000
-I just found her. I-I didn't... I didn't know...
-(heavy breathing)
305
00:20:19,083 --> 00:20:20,667
Come with me, me love.
306
00:20:20,750 --> 00:20:23,041
Playing, was it? Little game?
307
00:20:23,125 --> 00:20:24,750
Epona: Please don't tell my dad.
308
00:20:24,834 --> 00:20:27,083
Mr. Martin: Just messin' was it,
love? Little game?
309
00:20:27,166 --> 00:20:30,000
-Mrs. Martin: Shut up, you fuckin' idiot.
-(Epona crying)
310
00:20:31,125 --> 00:20:32,750
(chuckles)
311
00:20:33,792 --> 00:20:35,959
-That'll be it, some kind of game.
-Look,
312
00:20:36,041 --> 00:20:38,375
I'm not a doctor, so I don't...
313
00:20:38,458 --> 00:20:41,667
- I don't know if I... if I...
- Ah, don't worry.
314
00:20:41,750 --> 00:20:43,375
Now, what can I get you?
315
00:20:43,458 --> 00:20:47,458
We've snacks.
There's crisps, nuts,
fresh sandwiches.
316
00:20:47,542 --> 00:20:50,333
- Got a lovely guest ale
on at the moment...
- Mrs. Martin: Fuckhead!
317
00:20:50,917 --> 00:20:52,417
In here now!
318
00:20:52,500 --> 00:20:53,667
(door creaking)
319
00:20:53,750 --> 00:20:55,208
(chuckles)
320
00:21:00,083 --> 00:21:03,166
♪ ♪
321
00:21:03,625 --> 00:21:05,709
(creaking)
322
00:21:09,375 --> 00:21:11,041
(indistinct whispering)
323
00:21:16,583 --> 00:21:17,959
(sighs)
324
00:21:19,417 --> 00:21:21,500
(creaking)
325
00:21:27,333 --> 00:21:28,500
(sighs)
326
00:21:28,583 --> 00:21:31,709
(indistinct chatter)
327
00:21:45,625 --> 00:21:47,000
(sighs)
328
00:21:49,000 --> 00:21:52,166
(children laughing)
329
00:22:03,208 --> 00:22:06,333
♪ ♪
330
00:22:20,542 --> 00:22:23,166
Mr. Martin: Frederick
Nicholas Charrington.
331
00:22:23,250 --> 00:22:25,250
As in Charrington's Brewery?
332
00:22:26,083 --> 00:22:27,709
Built this whole island.
333
00:22:27,792 --> 00:22:29,375
He was in the East End one day
334
00:22:29,458 --> 00:22:31,834
when he saw a woman, surrounded
by her starving kids,
335
00:22:31,917 --> 00:22:33,875
begging her husband not to spend
336
00:22:33,959 --> 00:22:35,834
their last few pence on booze.
337
00:22:35,917 --> 00:22:39,000
The man snaps, beats
the living flip out of her.
338
00:22:39,083 --> 00:22:40,625
Charrington steps in.
339
00:22:40,709 --> 00:22:43,500
He gets knocked into a gutter,
and when he looks up,
340
00:22:43,583 --> 00:22:45,834
what's he see there above
this raging drunk's head
341
00:22:45,917 --> 00:22:48,458
but his own name. Charrington.
342
00:22:48,542 --> 00:22:49,917
Found God in that moment.
343
00:22:51,333 --> 00:22:54,208
Bought Osea,
took a bunch of drunks here
344
00:22:54,291 --> 00:22:56,750
to build a perfect
sober world, and...
345
00:22:57,625 --> 00:22:58,709
here we are.
346
00:22:58,792 --> 00:23:00,792
Here we are, in a pub.
347
00:23:01,625 --> 00:23:03,834
In a pub, yeah. Yeah!
348
00:23:03,917 --> 00:23:07,166
(laughing) In a pub!
349
00:23:08,792 --> 00:23:11,083
Can I use your phone?
I-I can't get a signal.
350
00:23:11,166 --> 00:23:14,458
Oh, they're doing work on
the main exchange this weekend.
351
00:23:14,542 --> 00:23:17,208
It's an upgrade to handle
the traffic for the festival.
352
00:23:17,291 --> 00:23:19,333
I mean, it's intermittent now,
but come 4:00,
353
00:23:19,417 --> 00:23:21,208
it'll be out for
the whole weekend.
354
00:23:21,291 --> 00:23:23,208
Landlines and mobiles,
355
00:23:23,291 --> 00:23:25,458
so if you're out,
we'll be out as well.
356
00:23:25,542 --> 00:23:27,267
There's this man,
I really need to phone him.
357
00:23:27,291 --> 00:23:29,041
- What man's this?
- This guy.
358
00:23:29,125 --> 00:23:30,709
Aday. I just...
359
00:23:30,792 --> 00:23:33,250
Aday? What's that? Is that an African name,
is it?
360
00:23:34,166 --> 00:23:35,709
Yeah, I think so.
Maybe Nigerian.
361
00:23:35,792 --> 00:23:37,417
Oh. Yeah.
362
00:23:38,041 --> 00:23:39,083
Yeah.
363
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Big African community
on the mainland.
364
00:23:42,166 --> 00:23:44,542
Not Nigerians. Somalis.
365
00:23:44,625 --> 00:23:46,083
I mean, some say
they cause trouble,
366
00:23:46,166 --> 00:23:47,834
but I don't think that's fair.
367
00:23:47,917 --> 00:23:49,917
Not after what
they've been through.
368
00:23:50,000 --> 00:23:53,583
I mean, some of them have
been child soldiers, Sam.
369
00:23:53,667 --> 00:23:56,834
Yeah.
Lots of East Europeans, too.
370
00:23:58,959 --> 00:24:01,041
So you need to speak
to this man, do you?
371
00:24:01,125 --> 00:24:02,500
Yeah.
372
00:24:02,583 --> 00:24:04,083
We got burgled.
373
00:24:04,166 --> 00:24:06,625
-Oh no!
-Yeah. Not our house. Our business.
374
00:24:06,709 --> 00:24:08,834
We run a garden center,
and they broke in.
375
00:24:08,917 --> 00:24:10,375
(sighs)
376
00:24:10,458 --> 00:24:12,625
- My goodness.
- Mm.
377
00:24:12,709 --> 00:24:14,250
So, where's this?
Where are you from?
378
00:24:14,333 --> 00:24:17,583
- London. Now. I mean.
- (pouring drink)
379
00:24:17,667 --> 00:24:21,125
We're, uh...
we're trying to move.
380
00:24:21,208 --> 00:24:23,291
There's a planning thing
going on today,
381
00:24:23,375 --> 00:24:25,333
actually, which is
why all this is...
382
00:24:25,417 --> 00:24:27,792
- It's so...
- Goodness, what a big day for you.
383
00:24:27,875 --> 00:24:29,417
Oh, I know!
384
00:24:29,500 --> 00:24:31,583
Well, here you go.
385
00:24:31,667 --> 00:24:33,667
It's a small
consolation, but still.
386
00:24:33,750 --> 00:24:36,542
How is she? Epona?
387
00:24:36,625 --> 00:24:40,333
Oh. Physically,
she's fine, but...
388
00:24:40,417 --> 00:24:42,500
I do think it's
beginning to hit home,
389
00:24:42,583 --> 00:24:44,500
what she was about to...
390
00:24:44,583 --> 00:24:46,125
She's not said anything, but
391
00:24:46,208 --> 00:24:48,250
kids these days,
they mess around, don't they?
392
00:24:48,333 --> 00:24:50,125
There was a boy with her.
393
00:24:50,208 --> 00:24:51,500
- Really?
- Mm.
394
00:24:51,583 --> 00:24:53,125
Oh, she said she was on her own.
395
00:24:53,208 --> 00:24:55,583
There was a young boy with her,
glasses and curly hair.
396
00:24:55,667 --> 00:24:58,041
Oh. I don't know
who that could be.
397
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
Well, he's definitely
not from Osea.
398
00:25:01,875 --> 00:25:04,041
Well, I-I think
she's hiding something.
399
00:25:05,959 --> 00:25:07,709
What would she be hiding?
400
00:25:09,917 --> 00:25:11,959
What do you know
about her father?
401
00:25:12,041 --> 00:25:14,166
Hold on a minute, Sam.
402
00:25:14,250 --> 00:25:15,834
Jason's a good man.
403
00:25:15,917 --> 00:25:18,333
He's a bit rough around
the edges, as are many here,
404
00:25:18,417 --> 00:25:20,583
but they're all good people.
I promise you that.
405
00:25:21,250 --> 00:25:22,583
Do you have children?
406
00:25:22,667 --> 00:25:25,542
-Yeah, three.
Two girls and a boy.
-Oh, wonderful.
407
00:25:25,625 --> 00:25:27,875
- What a great blessing.
- Mm.
408
00:25:27,959 --> 00:25:30,583
One never given
to me and my wife.
409
00:25:30,667 --> 00:25:33,834
Seven pregnancies, Sam. Seven.
410
00:25:33,917 --> 00:25:36,625
Not one came to term. Not one.
411
00:25:38,250 --> 00:25:40,417
No. Oh well.
412
00:25:41,250 --> 00:25:43,417
I guess it wasn't God's plan.
413
00:25:45,125 --> 00:25:48,417
Oh, well, we get by.
We're happy. We live.
414
00:25:49,500 --> 00:25:51,166
But deep inside, yeah,
415
00:25:51,250 --> 00:25:53,458
something is missing, yeah.
416
00:25:59,417 --> 00:26:02,542
Well, you're welcome to stay.
I'd love that.
417
00:26:02,625 --> 00:26:05,083
We have a room for you upstairs.
Room number one,
418
00:26:05,166 --> 00:26:06,959
- it's on the house for you.
- Oh.
419
00:26:08,625 --> 00:26:10,518
I know you'll be wantin'
to get back to your family.
420
00:26:10,542 --> 00:26:13,875
- Yeah.
- Be desperate,
today of all days.
421
00:26:13,959 --> 00:26:17,458
- Jesus and the sea?
- Esus and the sea.
422
00:26:17,542 --> 00:26:20,792
Esus was sort of like
a-a Celtic war god.
423
00:26:20,875 --> 00:26:23,208
Some do choose to make
a link with our savior.
424
00:26:23,291 --> 00:26:25,792
Early Christian scholars
in England were druidic.
425
00:26:25,875 --> 00:26:27,750
Not many people know that.
426
00:26:27,834 --> 00:26:30,583
We're using our history
for this festival.
427
00:26:30,667 --> 00:26:32,500
There's a lot of it here.
428
00:26:33,166 --> 00:26:35,375
And we need this to work.
429
00:26:35,458 --> 00:26:37,417
Times have been hard.
430
00:26:37,500 --> 00:26:39,417
We've been through
some bad things.
431
00:26:39,500 --> 00:26:42,000
(children laughing, chattering)
432
00:26:42,083 --> 00:26:44,625
So, just out for a walk
in those woods, then?
433
00:26:45,667 --> 00:26:47,834
Uh, yeah. Yeah, I was just...
434
00:26:48,750 --> 00:26:50,417
By that stream?
435
00:26:50,500 --> 00:26:53,625
Long way from home on
such an important day.
436
00:26:53,709 --> 00:26:56,458
- My wife says she recognizes you.
- Excuse me?
437
00:26:56,542 --> 00:27:00,000
Yeah. She said there's something
familiar about your face.
438
00:27:00,083 --> 00:27:03,250
♪ ♪
439
00:27:03,333 --> 00:27:04,834
I've never been here before.
440
00:27:06,792 --> 00:27:08,208
Oh well.
441
00:27:08,291 --> 00:27:10,709
She's a funny fish, my wife.
442
00:27:12,125 --> 00:27:14,375
Look, there's something
going on with Epona.
443
00:27:15,125 --> 00:27:17,709
I need to know you get that.
444
00:27:18,125 --> 00:27:19,709
Sam...
445
00:27:20,375 --> 00:27:22,125
It's okay.
446
00:27:22,208 --> 00:27:25,667
Epona is safe. You saved her.
447
00:27:26,458 --> 00:27:28,583
You saved this child.
448
00:27:29,792 --> 00:27:31,041
Right?
449
00:27:31,125 --> 00:27:33,458
Now, let's get you off Osea
before this causeway closes
450
00:27:33,542 --> 00:27:36,583
and you have to stay
here in paradise forever.
451
00:27:39,542 --> 00:27:41,208
(car keys jingle)
452
00:27:42,625 --> 00:27:44,250
(alarm beeping)
453
00:27:45,542 --> 00:27:47,709
Now, that is not good.
454
00:27:49,125 --> 00:27:50,583
(text notification chimes)
455
00:27:52,583 --> 00:27:54,709
♪ ♪
456
00:27:54,792 --> 00:27:56,417
Mr. Martin: Sam?
457
00:27:58,041 --> 00:27:59,583
Sam?
458
00:28:01,166 --> 00:28:02,375
(car door clicking)
459
00:28:04,041 --> 00:28:05,208
(car door clicking)
460
00:28:12,291 --> 00:28:14,000
Mr. Martin: He's not there!
461
00:28:14,083 --> 00:28:16,041
Danny! He's not up
at the big house.
462
00:28:16,125 --> 00:28:18,476
- They don't know where he is.
- How long till
the causeway closes?
463
00:28:18,500 --> 00:28:20,166
(sighs)
Fifteen, maybe 20 minutes.
464
00:28:20,250 --> 00:28:22,208
No, I-I-I need to
get off this island.
465
00:28:22,291 --> 00:28:24,000
(sighs) Well, you
might be out of luck.
466
00:28:24,083 --> 00:28:25,709
Like I said,
we have a room for you.
467
00:28:25,792 --> 00:28:28,250
Number one, no key.
No one has locks around here.
468
00:28:28,333 --> 00:28:29,893
It's yours free of charge,
if you want it.
469
00:28:29,917 --> 00:28:32,542
No, I need to get off
this fucking island now!
470
00:28:32,625 --> 00:28:35,291
(birds chirping)
471
00:28:36,291 --> 00:28:37,709
I'm sorry.
472
00:28:37,792 --> 00:28:39,458
I'm sorry, I just...
473
00:28:40,792 --> 00:28:42,959
Look, alright.
474
00:28:44,208 --> 00:28:47,208
I'm gonna tell you something.
475
00:28:47,291 --> 00:28:50,208
My wife just texted me. The
burglars took only one thing.
476
00:28:50,291 --> 00:28:51,792
Cash.
477
00:28:52,500 --> 00:28:55,166
40,000 pounds in cash.
478
00:28:58,458 --> 00:29:01,208
Why would you have
40,000 pounds in cash?
479
00:29:01,291 --> 00:29:03,500
The man I told you
I have to call, Aday.
480
00:29:04,125 --> 00:29:05,875
He's a planning officer,
481
00:29:05,959 --> 00:29:07,875
and we're bribing him
482
00:29:07,959 --> 00:29:09,750
to get our plans approved.
483
00:29:09,834 --> 00:29:11,458
They're in final committee.
484
00:29:11,542 --> 00:29:13,917
Today, this afternoon.
485
00:29:14,000 --> 00:29:18,041
This is... this is not...
who we are. It's really not.
486
00:29:18,125 --> 00:29:21,417
But, it was the only way. They
said that they weren't... they... they...
487
00:29:21,500 --> 00:29:24,166
They said they were gonna turn
it down. He told me they would.
488
00:29:24,250 --> 00:29:27,250
I need... I need to talk to him.
I need a phone that works.
489
00:29:27,333 --> 00:29:29,500
So, who else knew
about this money?
490
00:29:30,375 --> 00:29:32,250
Oh, just me.
491
00:29:32,333 --> 00:29:34,125
- And...
- And Aday.
492
00:29:34,208 --> 00:29:36,709
♪ ♪
493
00:29:36,792 --> 00:29:40,291
Sam, you know this man's
robbed you, don't you?
494
00:29:41,166 --> 00:29:43,667
You tell him you know.
495
00:29:43,750 --> 00:29:46,208
He's just got greedy,
that's all.
496
00:29:46,291 --> 00:29:48,417
You tell him you know he did it,
497
00:29:48,500 --> 00:29:50,750
say you're calling the police
unless he plays ball.
498
00:29:50,834 --> 00:29:52,125
He's just chancing it.
499
00:29:52,208 --> 00:29:55,750
He's not gonna wanna go down
for burglary. You tell him.
500
00:29:58,250 --> 00:30:00,417
I-I-I really need
to get to a phone.
501
00:30:00,500 --> 00:30:02,417
I can't even get a signal.
I got that text,
502
00:30:02,500 --> 00:30:05,625
- and then it died again.
- Look, I'm gonna go to the pier,
503
00:30:05,709 --> 00:30:07,000
Danny can't be far.
504
00:30:07,083 --> 00:30:08,542
And we'll get you
over that causeway.
505
00:30:08,625 --> 00:30:11,166
Thank you. Thank you.
Thank you for all this.
506
00:30:11,250 --> 00:30:12,333
Mr. Martin: Don't be silly.
507
00:30:12,417 --> 00:30:14,834
After what you did for Epona?
508
00:30:14,917 --> 00:30:17,500
Helping people is what
this place is all about.
509
00:30:17,583 --> 00:30:20,917
(bird chirping)
510
00:30:22,709 --> 00:30:24,208
Looks like you're staying.
511
00:30:25,166 --> 00:30:26,542
No, I can't stay.
512
00:30:27,041 --> 00:30:28,667
You can't leave.
513
00:30:30,083 --> 00:30:32,333
How's Epona doing?
514
00:30:33,709 --> 00:30:35,375
I remember you so well.
515
00:30:36,083 --> 00:30:38,000
Excuse me?
516
00:30:38,083 --> 00:30:41,375
Mrs. Martin:
Making those appeals on the TV.
517
00:30:43,458 --> 00:30:45,291
♪ ♪
518
00:30:45,917 --> 00:30:47,709
I remember thinking,
519
00:30:47,792 --> 00:30:50,125
my God, what a man.
520
00:30:50,709 --> 00:30:53,083
To lose how you lost.
521
00:30:54,166 --> 00:30:56,750
Your precious little angel.
522
00:30:57,875 --> 00:31:01,458
And people getting angry
and wanting to blame immigrants.
523
00:31:01,542 --> 00:31:03,041
And you come out
afterwards and say,
524
00:31:03,125 --> 00:31:05,291
"No, don't. Don't blame them."
525
00:31:06,834 --> 00:31:09,542
That was a long time ago.
526
00:31:11,625 --> 00:31:13,792
Pain doesn't know time.
527
00:31:16,458 --> 00:31:19,083
Must hurt going back
into those woods.
528
00:31:20,667 --> 00:31:22,291
It does.
529
00:31:23,500 --> 00:31:25,125
That's the point.
530
00:31:26,000 --> 00:31:27,375
Hm.
531
00:31:27,458 --> 00:31:29,417
Most people are scared of pain.
532
00:31:32,959 --> 00:31:36,166
They don't know
how warm it can be.
533
00:31:37,083 --> 00:31:39,250
(tense music playing)
534
00:31:40,458 --> 00:31:42,166
Tell me, Sam.
535
00:31:44,000 --> 00:31:48,250
Did you really think
we shouldn't blame them?
536
00:31:51,125 --> 00:31:53,917
Weren't you tempted
just to hurt someone?
537
00:32:02,291 --> 00:32:04,000
I need to use the toilet.
538
00:32:06,000 --> 00:32:07,792
Yeah, use the nice one.
539
00:32:07,875 --> 00:32:09,417
The one upstairs.
540
00:32:09,500 --> 00:32:12,375
♪ ♪
541
00:32:16,125 --> 00:32:17,542
(door creaking, slams)
542
00:32:21,583 --> 00:32:23,667
(breathes deeply)
543
00:32:29,083 --> 00:32:30,458
(sighs)
544
00:32:33,041 --> 00:32:34,667
(sighs)
545
00:32:37,041 --> 00:32:39,458
(running water)
546
00:32:42,291 --> 00:32:44,667
(scraping)
547
00:32:49,709 --> 00:32:52,875
(indistinct shouting)
548
00:33:02,000 --> 00:33:05,166
(shouting continues)
549
00:33:08,375 --> 00:33:11,792
Right, what did you do?
What did you do?!
550
00:33:11,875 --> 00:33:13,959
Get him out of here...
(indistinct)
551
00:33:14,041 --> 00:33:15,458
- Why is he here?!
- (Sam gasps)
552
00:33:15,542 --> 00:33:16,917
Mrs. Martin: Get out of here!
553
00:33:17,000 --> 00:33:19,750
- Jason: That's my daughter!
- Mr. Martin: I know.
554
00:33:22,291 --> 00:33:24,959
(shouting continues)
555
00:33:30,834 --> 00:33:32,875
Mr. Martin: Oh now, here we go.
556
00:33:32,959 --> 00:33:36,500
Fuck! (pants)
557
00:33:36,583 --> 00:33:39,000
(shouting continues)
558
00:33:39,083 --> 00:33:42,250
(heavy breathing)
559
00:33:49,959 --> 00:33:52,417
(inaudible)
560
00:33:52,500 --> 00:33:55,625
(Jason crying)
561
00:33:57,208 --> 00:34:00,375
(window rattling)
562
00:34:04,583 --> 00:34:07,250
(heavy breathing)
563
00:34:09,125 --> 00:34:11,208
He had a fucking gun!
564
00:34:11,291 --> 00:34:12,959
Well,
565
00:34:13,041 --> 00:34:15,500
he's a farmer, Sam.
566
00:34:15,583 --> 00:34:18,166
He turns up with a gun because
someone's asking some questions.
567
00:34:18,250 --> 00:34:19,935
Doesn't... doesn't that
say something to you?
568
00:34:19,959 --> 00:34:23,041
Look, Jason's not dangerous.
569
00:34:23,125 --> 00:34:24,458
Really?
570
00:34:24,542 --> 00:34:27,000
She looked terrified.
Terrified of him.
571
00:34:27,083 --> 00:34:29,917
-Mr. Martin: She's not scared. She's angry, that's all.
-(Epona crying)
572
00:34:30,000 --> 00:34:31,375
She didn't want us
to say anything.
573
00:34:31,458 --> 00:34:33,792
But it's her dad, we had to.
574
00:34:34,625 --> 00:34:37,125
We're all people of God here.
575
00:34:37,208 --> 00:34:39,667
Now, I know not everyone
believes, and that's fine.
576
00:34:39,750 --> 00:34:42,125
It's a modern world.
We don't judge.
577
00:34:42,208 --> 00:34:45,709
But we look after one another,
take care of each other.
578
00:34:45,792 --> 00:34:47,875
That girl is
a daughter to us all.
579
00:34:47,959 --> 00:34:49,417
We will not let her be hurt.
580
00:34:49,500 --> 00:34:51,125
Man: Sorry!
581
00:34:51,208 --> 00:34:53,017
- Sorry!
- Mr. Martin: Danny, where've you been?
582
00:34:53,041 --> 00:34:55,750
- This man needs to make the causeway!
- Danny: Oh, shit.
583
00:34:55,834 --> 00:34:58,500
You better hurry, mate.
Causeway's closing now.
584
00:34:58,583 --> 00:35:02,000
♪ ♪
585
00:35:03,291 --> 00:35:05,834
Mate! It's fucking closing!
586
00:35:05,917 --> 00:35:08,667
♪ ♪
587
00:35:10,667 --> 00:35:12,347
- Good luck with the planning fella.
- Yeah.
588
00:35:12,417 --> 00:35:14,458
- Hope it goes like you deserve.
- Thank you.
589
00:35:15,542 --> 00:35:17,667
Go! Go on, then!
590
00:35:17,750 --> 00:35:20,834
♪ ♪
591
00:35:21,250 --> 00:35:22,625
(sighs)
592
00:35:29,166 --> 00:35:32,333
(eerie music playing)
593
00:35:41,041 --> 00:35:44,166
♪ ♪
594
00:35:55,208 --> 00:35:57,166
(tires screech)
595
00:35:57,250 --> 00:36:00,375
♪ ♪
596
00:36:12,750 --> 00:36:15,417
(driving on gravel)
597
00:36:22,583 --> 00:36:24,250
(seagulls cawing)
598
00:36:24,959 --> 00:36:27,125
(waves washing ashore)
599
00:36:29,083 --> 00:36:32,208
(wind blowing)
600
00:36:36,083 --> 00:36:37,417
(sighs)
601
00:36:52,208 --> 00:36:55,667
♪ ♪
602
00:36:59,959 --> 00:37:02,834
(wind blowing)
603
00:37:04,625 --> 00:37:07,792
(waves washing ashore)
604
00:37:12,500 --> 00:37:13,709
Hey!
605
00:37:13,792 --> 00:37:15,583
(wind blowing)
606
00:37:15,667 --> 00:37:17,000
Wait!
607
00:37:22,041 --> 00:37:25,125
(panting)
608
00:37:27,291 --> 00:37:28,458
Hold on!
609
00:37:28,542 --> 00:37:32,166
(indistinct,
overlapping whispering)
610
00:37:37,041 --> 00:37:39,208
(whispering continues)
611
00:37:46,792 --> 00:37:50,000
- (whispering stops)
- (wind blowing)
612
00:37:50,625 --> 00:37:52,208
Sam: Hold on!
613
00:37:53,542 --> 00:37:55,375
I just wanna talk!
614
00:37:55,834 --> 00:37:58,959
♪ ♪
615
00:38:02,125 --> 00:38:05,208
♪ ♪
616
00:38:19,792 --> 00:38:22,917
(birds cawing)
617
00:38:26,291 --> 00:38:27,917
(knocking oysters)
618
00:38:29,875 --> 00:38:33,083
- (waves washing ashore)
- (knocking oysters)
619
00:38:40,333 --> 00:38:41,375
(clacking)
620
00:38:42,875 --> 00:38:45,041
(clacking)
621
00:38:46,208 --> 00:38:48,458
(wind blowing)
622
00:38:48,542 --> 00:38:50,667
(man yelling)
623
00:38:52,208 --> 00:38:55,583
- Jason: It ain't right.
- Man 1: She's your girl, she's your daughter.
624
00:38:58,542 --> 00:39:01,250
After what they took from you?
625
00:39:02,375 --> 00:39:04,333
This island is a fucking mess.
626
00:39:04,417 --> 00:39:07,583
(indistinct yelling)
627
00:39:13,083 --> 00:39:15,166
Man 1:
And he walks in and says no!
628
00:39:15,250 --> 00:39:17,917
That fucking cunt
up at the big house!
629
00:39:18,000 --> 00:39:19,500
Why's he leading us?
630
00:39:19,583 --> 00:39:22,250
- Man 2: 'Cause he's in the big house?
- Man 1: Fuck the big house!
631
00:39:23,625 --> 00:39:25,834
He's a fucking cunt,
and we all know it!
632
00:39:25,917 --> 00:39:28,500
Even he knows he's a cunt.
That's how much of a cunt he is.
633
00:39:28,583 --> 00:39:30,166
(laughter)
634
00:39:30,250 --> 00:39:33,375
(wind blowing)
635
00:39:34,166 --> 00:39:37,083
- (indistinct arguing)
- (panting)
636
00:39:37,166 --> 00:39:40,291
He hasn't done anything
more than mess things up.
637
00:39:41,458 --> 00:39:44,000
(Sam breathing heavily)
638
00:39:44,083 --> 00:39:45,333
That boy (indistinct)...
639
00:39:45,417 --> 00:39:48,208
♪ ♪
640
00:39:48,291 --> 00:39:51,709
And he comes in here,
fucking saying things about you,
641
00:39:51,792 --> 00:39:54,333
holding on to your daughter!
642
00:39:54,417 --> 00:39:57,458
- (banging)
- (laughing)
643
00:39:57,542 --> 00:40:01,250
- (banging continues)
- (Jason yelling)
644
00:40:01,333 --> 00:40:04,417
- (banging, yelling stops)
- (Sam gasps)
645
00:40:05,959 --> 00:40:09,542
- (heavy breathing)
- Man 1: Needs to be taken, J...
646
00:40:09,625 --> 00:40:11,250
Jason: I need a piss.
647
00:40:14,750 --> 00:40:18,000
♪ ♪
648
00:40:21,542 --> 00:40:23,667
(footsteps)
649
00:40:30,709 --> 00:40:33,333
(urinating)
650
00:40:45,041 --> 00:40:47,500
(stops urinating)
651
00:40:47,583 --> 00:40:50,667
♪ ♪
652
00:40:52,000 --> 00:40:53,375
(zips up)
653
00:40:55,500 --> 00:40:57,667
(Sam panting)
654
00:41:12,041 --> 00:41:14,834
(heavy breathing)
655
00:41:22,458 --> 00:41:26,208
(wind blowing)
656
00:41:31,458 --> 00:41:34,583
(birds chirping)
657
00:41:36,709 --> 00:41:37,875
(slams door)
658
00:41:39,208 --> 00:41:42,291
(clicking phone receiver)
659
00:41:42,375 --> 00:41:45,583
(faint buzzing, clock ticking)
660
00:41:53,750 --> 00:41:56,917
(buzzing getting louder)
661
00:42:04,166 --> 00:42:07,458
(water running)
662
00:42:15,458 --> 00:42:16,583
(shuts door)
663
00:42:23,041 --> 00:42:25,333
What... For God's sake.
664
00:42:25,417 --> 00:42:27,792
(woman screaming)
665
00:42:27,875 --> 00:42:30,518
-What are you doing?
-No, no. It's alright. It's ok... it's okay. I'm here.
666
00:42:30,542 --> 00:42:31,458
What?
667
00:42:31,542 --> 00:42:32,822
Here, in this room.
Staying here.
668
00:42:32,875 --> 00:42:35,250
- Were you watching me?
- No.
669
00:42:35,333 --> 00:42:37,917
No, I didn't know you...
They said I could...
670
00:42:38,000 --> 00:42:39,291
They said I could
have this room.
671
00:42:39,375 --> 00:42:41,583
-This is my room.
-I know, but they... they said...
672
00:42:41,667 --> 00:42:42,959
Get out.
673
00:42:45,542 --> 00:42:47,291
- They...
- Woman: Get the fuck out!
674
00:42:51,417 --> 00:42:52,792
(door shuts)
675
00:42:54,125 --> 00:42:55,500
(clicking)
676
00:42:58,834 --> 00:43:00,583
(door creaks)
677
00:43:00,667 --> 00:43:02,500
Look, I didn't mean
to shock you.
678
00:43:02,583 --> 00:43:04,208
The bed was disturbed,
679
00:43:04,291 --> 00:43:05,810
but it didn't look like
there was a person in it.
680
00:43:05,834 --> 00:43:07,250
Well, there was a person in it.
681
00:43:07,333 --> 00:43:09,375
- Yes, I know that...
- And that is my fucking room.
682
00:43:09,458 --> 00:43:11,875
Okay? I paid for it. It is mine.
683
00:43:13,291 --> 00:43:15,291
- Yeah.
- Okay.
684
00:43:18,333 --> 00:43:19,667
God.
685
00:43:20,375 --> 00:43:21,709
(sighs)
686
00:43:25,166 --> 00:43:27,333
(lifts phone, clicks receiver)
687
00:43:28,125 --> 00:43:30,542
- (sighs)
- (grabs glass)
688
00:43:31,500 --> 00:43:33,917
- (pouring)
- Do you at least want a drink?
689
00:43:34,000 --> 00:43:35,667
I don't drink.
690
00:43:39,917 --> 00:43:41,625
Alright, gimme one of those.
691
00:43:42,792 --> 00:43:45,834
- Thought you didn't drink.
- I'm not looking for a sponsor.
692
00:43:47,125 --> 00:43:48,250
(pouring)
693
00:43:49,458 --> 00:43:52,417
Look, I'm sorry if
I was a little...
694
00:43:52,500 --> 00:43:56,041
I'm not normally like this.
It's just I was asleep.
695
00:43:56,125 --> 00:43:59,291
Standing over someone when
they're sleeping, that's creepy.
696
00:43:59,375 --> 00:44:01,000
(laughs)
697
00:44:03,750 --> 00:44:05,310
- (sighs)
- What the fuck are you doing?
698
00:44:05,375 --> 00:44:09,083
I need to make a call. I have
a planning thing going through,
699
00:44:09,166 --> 00:44:12,625
and, right now, if I don't make
a call in the next 20 minutes,
700
00:44:12,709 --> 00:44:13,959
it will completely collapse,
701
00:44:14,041 --> 00:44:16,083
and I might lose my business
and my home,
702
00:44:16,166 --> 00:44:18,709
and none of the fucking phones
are working.
703
00:44:19,291 --> 00:44:20,375
(sighs)
704
00:44:20,959 --> 00:44:23,000
My phone's working.
705
00:44:23,083 --> 00:44:24,333
What?
706
00:44:24,417 --> 00:44:26,017
Yeah. I mean,
it's cutting out a little bit
707
00:44:26,041 --> 00:44:27,458
because of the work
on the exchange,
708
00:44:27,542 --> 00:44:28,792
but generally, it's fine.
709
00:44:28,875 --> 00:44:32,041
-They said all the lines were down!
-(laughs)
710
00:44:33,583 --> 00:44:35,250
Can I use it, please?
711
00:44:39,667 --> 00:44:42,000
(sighs)
712
00:44:42,083 --> 00:44:44,834
Um, can I call my wife first?
She doesn't know where I am.
713
00:44:44,917 --> 00:44:47,041
(chuckles) Sure, but you
only got three minutes.
714
00:44:47,125 --> 00:44:48,709
Engineers stop work
at 5:15, and then
715
00:44:48,792 --> 00:44:52,083
there really will be no
lines until Monday at all.
716
00:44:53,375 --> 00:44:55,166
Can I take this outside?
717
00:44:55,250 --> 00:44:57,417
No! Fuck you, that's my phone.
718
00:44:58,625 --> 00:44:59,959
Yeah.
719
00:45:05,333 --> 00:45:06,625
(sighs)
720
00:45:07,500 --> 00:45:09,750
Aday! Aday, it's Sam.
721
00:45:09,834 --> 00:45:11,500
No, I'm... I'm,
uh, I'm in a place
722
00:45:11,583 --> 00:45:14,625
where my phone
doesn't get reception.
723
00:45:15,458 --> 00:45:17,667
Now? You're going in right now?
724
00:45:19,959 --> 00:45:22,959
Okay, alright.
I know what you did, okay?
725
00:45:23,041 --> 00:45:24,917
I know.
726
00:45:25,000 --> 00:45:26,375
Aday,
727
00:45:26,458 --> 00:45:28,375
only the money was missing.
728
00:45:28,458 --> 00:45:30,709
Only you and I knew about it.
729
00:45:30,792 --> 00:45:32,834
How do you... Alright, stop.
730
00:45:32,917 --> 00:45:35,083
No, stop. I'm gonna tell
you what's gonna happen.
731
00:45:35,166 --> 00:45:36,417
You are gonna go in there,
732
00:45:36,500 --> 00:45:38,208
and you're gonna pass
our applications.
733
00:45:38,291 --> 00:45:41,166
Listen, you're gonna go in
and you're gonna pass our plans,
734
00:45:41,250 --> 00:45:43,417
or the next call I make
is to the police.
735
00:45:43,500 --> 00:45:45,208
♪ ♪
736
00:45:45,291 --> 00:45:46,750
Do you understand? Yeah.
737
00:45:46,834 --> 00:45:48,518
I-I-I know there'll be
repercussions for me,
738
00:45:48,542 --> 00:45:51,041
but you will go down
for burglary, and you...
739
00:45:51,125 --> 00:45:53,000
you will lose your job.
740
00:45:55,375 --> 00:45:57,000
What do you mean?
741
00:46:01,041 --> 00:46:02,709
What hospital?
742
00:46:03,375 --> 00:46:05,500
Your wife? What emergency?
743
00:46:08,417 --> 00:46:10,041
So, you have proof?
744
00:46:15,583 --> 00:46:18,750
Alright. Alright, yeah, I'm...
745
00:46:18,834 --> 00:46:20,750
Um, I made a mistake.
746
00:46:20,834 --> 00:46:22,709
No, no, no, I only...
I mentioned the police...
747
00:46:22,792 --> 00:46:25,083
No, no, I'm not gonna call
them because I was wrong.
748
00:46:25,166 --> 00:46:26,834
I thought something wrong.
749
00:46:28,625 --> 00:46:30,917
Aday. No, no, no, Aday!
750
00:46:31,000 --> 00:46:33,792
Don't turn it down!
No, we can fix this! We can!
751
00:46:34,750 --> 00:46:36,375
Aday!
752
00:46:37,667 --> 00:46:39,041
Aday...
753
00:46:42,041 --> 00:46:43,750
So...
754
00:46:43,834 --> 00:46:45,834
what did I just witness?
755
00:46:47,291 --> 00:46:48,542
(sighs)
756
00:46:48,625 --> 00:46:51,917
Look, do you wanna, uh, talk
about what just happened?
757
00:46:55,041 --> 00:46:57,208
So, you here for the festival?
758
00:46:58,166 --> 00:46:59,750
I am.
759
00:47:01,083 --> 00:47:03,625
I got my PhD on
the Essex Witch Trials
760
00:47:03,709 --> 00:47:07,125
and perceptions of women
in Civil War England.
761
00:47:07,208 --> 00:47:09,959
And they're basing the festival
on a Celtic Cromlach,
762
00:47:10,041 --> 00:47:12,208
and they wanna imbue it
with Osea's history.
763
00:47:12,291 --> 00:47:14,291
What's a Cromlach?
764
00:47:14,375 --> 00:47:16,125
It's like a Celtic bacchanal.
765
00:47:16,208 --> 00:47:18,291
Charrington revived it.
766
00:47:18,375 --> 00:47:20,667
His big idea was to take
criminals and addicts
767
00:47:20,750 --> 00:47:22,959
and give them a few days
to blow off steam
768
00:47:23,041 --> 00:47:25,792
so that they'd be fine
for the rest of the year.
769
00:47:26,750 --> 00:47:28,834
And how did that work out?
770
00:47:28,917 --> 00:47:33,375
It was a fucking blast.
Three people died. (laughs)
771
00:47:35,125 --> 00:47:37,667
I think you should,
772
00:47:37,750 --> 00:47:39,375
you know...
773
00:47:40,417 --> 00:47:42,041
talk about it.
774
00:47:42,125 --> 00:47:45,583
You know, all this
stiff upper whatever shit.
775
00:47:48,417 --> 00:47:51,000
What do you think
of these people?
776
00:47:51,083 --> 00:47:53,250
- What do you mean?
- Just...
777
00:47:55,417 --> 00:47:58,542
I think they're great.
I've been here a few times.
778
00:47:58,625 --> 00:48:01,458
They've always been amazing.
Well...
779
00:48:01,542 --> 00:48:03,625
they're a little,
"don't stray from the path,"
780
00:48:03,709 --> 00:48:07,000
but they're good people.
(chuckles)
781
00:48:07,083 --> 00:48:09,834
Protective of their way
of life, but why not?
782
00:48:09,917 --> 00:48:12,750
If you had a place like this,
wouldn't you wanna protect it?
783
00:48:18,667 --> 00:48:21,125
You got kids, then?
784
00:48:21,208 --> 00:48:23,417
Three. Two girls and a boy.
785
00:48:24,125 --> 00:48:25,667
Nice.
786
00:48:25,750 --> 00:48:27,417
I got two girls.
787
00:48:28,417 --> 00:48:29,959
You married?
788
00:48:30,709 --> 00:48:32,291
Kind of.
789
00:48:32,959 --> 00:48:34,625
What's he do?
790
00:48:35,125 --> 00:48:36,792
Your kinda husband?
791
00:48:38,375 --> 00:48:39,917
Nothing.
792
00:48:41,250 --> 00:48:43,959
- He does nothing.
- (door opens)
793
00:48:44,041 --> 00:48:47,208
(tense music playing)
794
00:48:50,625 --> 00:48:53,959
♪ ♪
795
00:48:57,667 --> 00:49:01,500
Excuse me, do you know where
the owners are? The Martins?
796
00:49:02,667 --> 00:49:05,333
(pumping)
797
00:49:09,333 --> 00:49:12,166
Man: (drinking) So...
798
00:49:12,834 --> 00:49:14,166
(sniff)
799
00:49:16,417 --> 00:49:17,834
This is you, is it?
800
00:49:17,917 --> 00:49:20,333
Woman: Excuse me, I just spoke.
801
00:49:21,333 --> 00:49:22,875
Words.
802
00:49:24,667 --> 00:49:26,041
(scoffs)
803
00:49:27,709 --> 00:49:29,333
You're nice.
804
00:49:31,542 --> 00:49:33,208
I like your lips.
805
00:49:34,792 --> 00:49:37,917
(indistinct chatter)
806
00:49:39,208 --> 00:49:41,959
- You didn't make the causeway!
- Sam: Yeah.
807
00:49:42,041 --> 00:49:45,125
- I didn't make it.
- Larry, why don't you go home?
808
00:49:45,208 --> 00:49:46,968
-You're not supposed to be here now.
-(laughs)
809
00:49:47,000 --> 00:49:48,917
Who's gonna stop me
from being here, eh?
810
00:49:49,000 --> 00:49:51,208
I think you know
the answer to that.
811
00:49:53,917 --> 00:49:55,250
Go on.
812
00:49:57,875 --> 00:49:59,542
(Sam sighs)
813
00:50:02,375 --> 00:50:04,166
Sorry about Larry.
814
00:50:04,250 --> 00:50:07,625
- He's a good man.
- Sam: Really? He...
815
00:50:07,709 --> 00:50:09,166
doesn't seem like a good man.
816
00:50:09,250 --> 00:50:10,792
- (chuckles)
- Mr. Martin: Oh, well,
817
00:50:10,875 --> 00:50:13,834
we remember him as a boy.
He was such a loving child.
818
00:50:13,917 --> 00:50:16,667
When we lost most of
the oyster beds, people changed.
819
00:50:16,750 --> 00:50:18,417
Some found anger.
820
00:50:18,500 --> 00:50:21,667
- Sam: Yeah.
- I put Mrs. Paffard in room one, love.
821
00:50:21,750 --> 00:50:24,417
Yeah, and then you put him in it,
too, you fucking dog brain.
822
00:50:24,500 --> 00:50:27,000
- Yeah.
- Mr. Martin: Oh, I did! Good lord.
823
00:50:27,083 --> 00:50:28,625
We've only the one room spare.
824
00:50:28,709 --> 00:50:30,834
-Mrs. Martin: They'll have to share then.
-(scoffs)
825
00:50:30,917 --> 00:50:32,166
What?
826
00:50:32,250 --> 00:50:34,667
Or get out.
827
00:50:34,750 --> 00:50:36,393
Mr. Martin:
Don't worry, I'll get me tools.
828
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
Put a curtain up,
you won't know the difference.
829
00:50:38,500 --> 00:50:41,417
A curtain? A fucking curtain?
830
00:50:42,375 --> 00:50:44,625
Look, causeway opens at 7:28.
831
00:50:44,709 --> 00:50:47,417
I'll wake you at 6:30
with an Osea breakfast,
832
00:50:47,500 --> 00:50:50,542
make sure you get off safe
and sound. It's the only way.
833
00:50:50,625 --> 00:50:53,291
They're opening the hotel there
in a few months, The Seabird,
834
00:50:53,375 --> 00:50:56,375
but for now... That okay?
835
00:50:56,458 --> 00:50:59,625
- Do we have a choice?
- Mrs. Martin: Yeah.
836
00:50:59,959 --> 00:51:02,041
Swim.
837
00:51:02,125 --> 00:51:05,166
- Where's Epona?
- Mrs. Martin: She's safe.
838
00:51:05,250 --> 00:51:08,208
- That wasn't what I asked.
- Mr. Martin: Look,
839
00:51:08,291 --> 00:51:11,500
I don't think there's anything
going on, I promise you.
840
00:51:11,583 --> 00:51:13,333
But, I hear what you're saying.
841
00:51:13,417 --> 00:51:16,709
She's staying with us tonight.
She's had a day.
842
00:51:16,792 --> 00:51:19,917
She's doing much better,
looking a lot more cheerful.
843
00:51:20,875 --> 00:51:22,250
Love, maybe we should fetch her
844
00:51:22,333 --> 00:51:24,583
so that Sam can see
she's doing fine.
845
00:51:24,667 --> 00:51:26,542
I think you should
grow some fucking balls
846
00:51:26,625 --> 00:51:28,333
is what you should do.
847
00:51:29,000 --> 00:51:31,125
(laughs)
848
00:51:32,125 --> 00:51:33,917
Oh, my wife.
849
00:51:34,000 --> 00:51:35,750
Eh? Her bark is something,
850
00:51:35,834 --> 00:51:37,458
but she got no bite.
851
00:51:37,542 --> 00:51:39,125
She's soft as caramel.
852
00:51:40,500 --> 00:51:41,792
But, it's getting late.
853
00:51:41,875 --> 00:51:44,583
She's very protective
of the girl, so, uh...
854
00:51:44,667 --> 00:51:47,417
I'll bring her to you in
the morning, I promise.
855
00:51:47,500 --> 00:51:48,792
But, in the meantime,
856
00:51:48,875 --> 00:51:50,500
I suggest you settle in,
857
00:51:50,583 --> 00:51:52,583
- and get good and pissed.
- (laughs)
858
00:51:52,667 --> 00:51:54,959
Drinks are on the house
for both of you.
859
00:51:58,458 --> 00:51:59,834
Doesn't sound too bad.
860
00:52:02,458 --> 00:52:05,458
(muffled pub chatter)
861
00:52:05,542 --> 00:52:08,667
♪ ♪
862
00:52:14,709 --> 00:52:17,834
(pub chatter)
863
00:52:27,208 --> 00:52:28,875
Woman: Jess!
864
00:52:31,083 --> 00:52:33,792
Oh, here he is!
The man of the hour!
865
00:52:33,875 --> 00:52:37,166
Don't be like that. Lemme
get you a drink. You alright?
866
00:52:37,250 --> 00:52:39,250
- Thank you, yeah. Maybe later.
- You sure?
867
00:52:40,375 --> 00:52:43,208
Let me take you to
that table over there.
868
00:52:44,041 --> 00:52:46,166
Hey! Hey, this is Sam.
869
00:52:46,250 --> 00:52:48,041
- (indistinct greetings)
- Hi.
870
00:52:51,583 --> 00:52:54,750
(overlapping chatter, cheering)
871
00:52:56,750 --> 00:52:59,917
(cheering)
872
00:53:03,041 --> 00:53:06,208
(overlapping chatter)
873
00:53:10,125 --> 00:53:13,000
♪ ♪
874
00:53:13,083 --> 00:53:16,250
(indistinct chatter)
875
00:53:25,417 --> 00:53:27,583
Oh my God! (laughs)
876
00:53:28,458 --> 00:53:30,625
This one's for you, Sam!
877
00:53:31,458 --> 00:53:33,500
- (playing piano)
- (pub cheering)
878
00:53:33,583 --> 00:53:35,792
♪ Swim, Sam, swim ♪
879
00:53:35,875 --> 00:53:38,417
♪ Show them
you're some swimmer ♪
880
00:53:38,500 --> 00:53:40,709
♪ Swim just like the swan swam ♪
881
00:53:40,792 --> 00:53:43,709
(singing fades)
882
00:53:43,792 --> 00:53:46,792
(angelic vocalizing)
883
00:53:46,875 --> 00:53:49,500
(inaudible chatter)
884
00:53:54,417 --> 00:53:56,625
♪ Show them
you're some swimmer ♪
885
00:53:56,709 --> 00:53:58,750
♪ Swim just like the swan swam ♪
886
00:53:58,834 --> 00:54:00,959
♪ You know how the swan swam ♪
887
00:54:01,041 --> 00:54:05,125
♪ Six sharp shivering sharks,
all snapping at your limbs ♪
888
00:54:05,208 --> 00:54:07,667
♪ So swipe 'em swiftly
as they swoop ♪
889
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
(singing fades, indistinct)
890
00:54:11,792 --> 00:54:15,000
(singing continues)
891
00:54:15,834 --> 00:54:17,625
(glass shatters)
892
00:54:19,625 --> 00:54:22,041
(inaudible)
893
00:54:22,125 --> 00:54:25,834
(eerie music playing)
894
00:54:25,917 --> 00:54:28,041
(muffled laughter)
895
00:54:29,250 --> 00:54:31,041
♪ Swim, Sam ♪
896
00:54:31,125 --> 00:54:33,125
♪ Swim! ♪
897
00:54:35,375 --> 00:54:36,625
(toilet flushes)
898
00:54:36,709 --> 00:54:40,291
♪ ♪
899
00:54:46,166 --> 00:54:49,333
(angelic vocalizing)
900
00:54:57,166 --> 00:55:00,375
♪ ♪
901
00:55:07,166 --> 00:55:10,750
♪ ♪
902
00:55:24,166 --> 00:55:26,583
(chittering, squeaking)
903
00:55:49,291 --> 00:55:51,959
(chittering, squeaking)
904
00:55:56,000 --> 00:55:58,125
(chittering, squeaking
continues)
905
00:56:08,500 --> 00:56:11,834
♪ ♪
906
00:56:11,917 --> 00:56:15,041
(gasping)
907
00:56:23,625 --> 00:56:26,250
(screaming)
908
00:56:27,542 --> 00:56:29,458
(gasping)
909
00:56:31,625 --> 00:56:34,792
(distorted screaming)
910
00:56:39,125 --> 00:56:40,750
(silence)
911
00:56:42,500 --> 00:56:44,125
(gasps)
912
00:56:54,917 --> 00:56:56,500
(sighs)
913
00:57:08,834 --> 00:57:10,208
(opens trunk)
914
00:57:13,166 --> 00:57:14,792
(thud)
915
00:57:22,250 --> 00:57:24,333
♪ ♪
916
00:57:47,333 --> 00:57:49,709
♪ ♪
917
00:58:01,458 --> 00:58:02,875
(slams trunk)
918
00:58:23,166 --> 00:58:26,417
(melancholy guitar playing)
919
00:58:28,250 --> 00:58:30,458
(birds chirping)
920
00:58:30,542 --> 00:58:33,709
(woman vocalizing)
921
00:58:35,083 --> 00:58:38,250
(vocalizing continues)
922
00:58:49,667 --> 00:58:52,750
♪ ♪
923
00:58:57,375 --> 00:59:00,458
♪ ♪
924
00:59:31,291 --> 00:59:32,792
SAM: I saw things, Jason.
925
00:59:33,583 --> 00:59:36,667
Flesh and mutilation and...
her top covered in blood.
926
00:59:37,792 --> 00:59:40,750
What you went through,
I don't have a clue
927
00:59:40,834 --> 00:59:41,959
what that is like.
928
00:59:42,041 --> 00:59:43,834
♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪
929
00:59:44,417 --> 00:59:45,458
SAM: Something's going on.
930
00:59:46,000 --> 00:59:47,750
WOMAN: What? The dry run
of the festival?
931
00:59:47,834 --> 00:59:49,834
MAN:
It's like I've been here before.
932
00:59:50,792 --> 00:59:52,166
WOMAN:
You know you haven't, right?
933
00:59:52,500 --> 00:59:56,041
WOMAN 2: Grief wants mayhem
and chaos and havoc.
934
00:59:56,959 --> 00:59:58,500
It wants its pound of flesh.
935
00:59:58,834 --> 01:00:00,291
♪ (EERIE MUSIC PLAYS) ♪
936
01:00:00,500 --> 01:00:01,417
MAN: There's no phones.
937
01:00:01,500 --> 01:00:03,875
Causeway doesn't open
until 4:06.
938
01:00:04,500 --> 01:00:07,792
It's coming.
The darkness is coming.
939
01:00:08,500 --> 01:00:10,000
♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪
940
01:00:13,792 --> 01:00:15,792
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
941
01:00:15,816 --> 01:00:18,816
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
63433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.