All language subtitles for The.Strangers.Prey.At.Night.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-Brazilian-portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,195 --> 00:01:49,842
BASEADO EM FATOS REAIS
2
00:04:08,374 --> 00:04:09,674
Ol�?
3
00:04:12,609 --> 00:04:14,738
O que est� fazendo
na minha casa?
4
00:04:47,065 --> 00:04:49,545
CreepySubs apresenta:
5
00:04:49,546 --> 00:04:54,545
OS ESTRANHOS 2
CA�ADA NOTURNA.
6
00:05:02,176 --> 00:05:04,676
Tradu��o:
LayAires | Ardnael
7
00:05:05,042 --> 00:05:07,542
Tradu��o:
Olga CSM | Doug
8
00:05:07,908 --> 00:05:10,408
Tradu��o:
PvGuiducci | L�o
9
00:05:10,805 --> 00:05:13,305
Tradu��o:
G�ntr | Pine
10
00:05:13,704 --> 00:05:16,204
Tradu��o:
Thenabru | DaniBert
11
00:05:16,624 --> 00:05:19,124
Tradu��o:
Malucat | KaylaSRP
12
00:05:19,549 --> 00:05:21,649
Revis�o:
JennyB
13
00:05:49,840 --> 00:05:51,140
Vamos nos atrasar.
14
00:05:53,240 --> 00:05:54,552
Eu levo.
15
00:06:13,269 --> 00:06:14,597
A� est� voc�.
16
00:06:14,598 --> 00:06:16,831
Quem iria imaginar
que voc� tem tanta coisa?
17
00:06:17,577 --> 00:06:19,873
Mas seu pai
� o rei do Tetris.
18
00:06:25,176 --> 00:06:28,042
N�o � pensando se ela vai gostar
que estamos fazendo isso.
19
00:06:29,407 --> 00:06:31,666
- Cad� o Luke?
- No parque com os amigos.
20
00:06:31,667 --> 00:06:34,096
- Vamos peg�-lo...
- Meu Deus, estamos atrasados!
21
00:06:34,097 --> 00:06:37,091
- N�o conhece sua fam�lia?
- Conhe�o bem.
22
00:06:38,121 --> 00:06:40,174
N�o vamos chegar l�
antes do jantar.
23
00:06:40,175 --> 00:06:42,124
O tio Marv disse
que deixaria a chave.
24
00:06:43,125 --> 00:06:44,425
Tudo bem.
25
00:06:48,819 --> 00:06:50,119
Vamos nessa!
26
00:06:50,783 --> 00:06:52,159
O cinto, senhorita.
27
00:07:12,767 --> 00:07:14,162
Luke!
28
00:07:19,502 --> 00:07:21,326
Acabamos de come�ar
uma nova partida.
29
00:07:21,327 --> 00:07:23,594
Sinto muito, querido.
J� estamos atrasados.
30
00:07:26,445 --> 00:07:27,845
Depois me conte como foi.
31
00:07:30,005 --> 00:07:31,305
Tudo bem.
32
00:07:32,528 --> 00:07:34,943
Por que n�o posso ficar
neste fim de semana?
33
00:07:34,944 --> 00:07:37,063
Sozinho?
N�o, senhor.
34
00:07:37,064 --> 00:07:38,421
Todos os meus amigos ficam.
35
00:07:38,422 --> 00:07:39,922
Pois �.
36
00:07:39,923 --> 00:07:43,003
E voc� pode ajudar sua irm�
mudar para a nova escola amanh�.
37
00:07:43,004 --> 00:07:44,872
Sil�ncio.
Vou gravar uma mensagem.
38
00:07:45,376 --> 00:07:46,759
Voc� est� fedendo.
39
00:07:46,760 --> 00:07:48,527
Oi, tio Marv.
Aqui � a Cindy.
40
00:07:48,528 --> 00:07:50,325
Sa�mos atrasados,
41
00:07:50,327 --> 00:07:53,395
ent�o n�o vamos chegar
em Gatlin Lake antes das...
42
00:07:54,164 --> 00:07:56,457
- 21h ou 22h.
- Parem com isso.
43
00:07:56,458 --> 00:07:57,960
Vamos parar
para comer algo.
44
00:07:57,961 --> 00:08:00,352
Voc�s se lembram
do tio Marv e da tia Sheryl?
45
00:08:00,353 --> 00:08:03,663
Lembro que o tio Marv cheirava
a cachorro molhado e cerveja.
46
00:08:07,329 --> 00:08:10,478
Sabe que eles v�o falir
para te mandar para o internato.
47
00:08:10,743 --> 00:08:12,287
Nunca dissemos isso.
48
00:08:12,288 --> 00:08:14,745
Por que que outro motivo
cancelariam a TV a cabo?
49
00:08:19,118 --> 00:08:20,486
Viu? Tenho raz�o.
50
00:08:23,790 --> 00:08:26,532
- Acha que eu quero isso?
- Acho que gosta de aten��o.
51
00:08:26,533 --> 00:08:28,868
- Voc� � um cuz�o.
- Voc� � um peido vaginal.
52
00:08:30,310 --> 00:08:31,649
O que � isso?
53
00:08:35,790 --> 00:08:37,295
S�rio, o que � isso?
54
00:08:55,160 --> 00:08:56,543
Quer que eu v� busc�-la?
55
00:08:57,247 --> 00:08:58,712
Ela est� nos punindo.
56
00:09:02,336 --> 00:09:04,405
Querem pensar mais
sobre o que pedir ou...
57
00:09:04,406 --> 00:09:07,386
Vamos pensar mais um pouco,
obrigado.
58
00:09:09,710 --> 00:09:11,010
Eu vou.
59
00:09:23,050 --> 00:09:24,900
N�o vai nem tentar fingir?
60
00:09:27,125 --> 00:09:28,790
Faz alguma diferen�a?
61
00:09:40,620 --> 00:09:42,605
N�o faz nenhuma diferen�a,
n�o �?
62
00:09:44,545 --> 00:09:46,957
Pelo menos largue isso
ao come�ar na nova escola.
63
00:09:49,510 --> 00:09:51,084
Imagina s�
se eles me expulsam.
64
00:09:51,085 --> 00:09:53,534
N�o v�o desistir t�o f�cil.
65
00:09:53,535 --> 00:09:55,825
N�o,
n�o como voc� e meu pai.
66
00:10:00,375 --> 00:10:02,805
Queria que algu�m
tivesse feito isso por mim.
67
00:10:04,730 --> 00:10:06,530
Voc� se saiu bem.
68
00:10:07,465 --> 00:10:09,160
N�o me conheceu
naquela �poca.
69
00:10:10,680 --> 00:10:13,870
Cometi erros, muitos erros.
70
00:10:14,670 --> 00:10:17,254
Adolescentes
fazem coisas idiotas, m�e.
71
00:10:17,255 --> 00:10:18,555
Eu sou adolescente.
72
00:10:18,556 --> 00:10:20,965
Voc� foi al�m
de fazer coisas idiotas, Kins.
73
00:10:21,915 --> 00:10:23,400
Neste �ltimo ano.
74
00:10:25,216 --> 00:10:27,944
Sabrina, Laurie,
nenhuma delas.
75
00:10:27,945 --> 00:10:29,963
Nenhuma foi mandada
para algum internato.
76
00:10:30,665 --> 00:10:33,239
N�o sou m�e delas,
sou a sua.
77
00:10:33,240 --> 00:10:34,540
Elas t�m sorte.
78
00:10:35,228 --> 00:10:36,820
E estou preocupada
com voc�.
79
00:10:39,525 --> 00:10:41,475
Agora n�o vai ter mais
que se preocupar.
80
00:10:42,930 --> 00:10:46,205
Ser� apenas voc�s tr�s,
como era para ser desde sempre.
81
00:10:49,818 --> 00:10:51,118
Voc� acha mesmo isso?
82
00:11:33,566 --> 00:11:36,923
POUSADA
GATLIN LAKE
83
00:12:16,660 --> 00:12:18,470
Ser� que tem algu�m aqui?
84
00:12:19,320 --> 00:12:22,470
Todo mundo vai embora
depois do Dia do Trabalho.
85
00:12:45,590 --> 00:12:47,685
O escrit�rio
fica ali para frente.
86
00:13:55,188 --> 00:13:59,042
CHAL� 47
SINTAM-SE EM CASA.
87
00:13:59,043 --> 00:14:03,849
VEMOS VOC�S AMANH� DE MANH�.
COM CARINHO, TIO MARVIN.
88
00:14:16,090 --> 00:14:18,599
Deixaram um bilhete
dizendo que nos veremos amanh�.
89
00:14:18,600 --> 00:14:20,567
Vamos ficar no chal� 47.
90
00:15:34,290 --> 00:15:35,933
� bacana, n�o �?
91
00:15:36,924 --> 00:15:38,265
Aconchegante.
92
00:15:42,794 --> 00:15:45,329
E quem vai ficar
neste chal�?
93
00:15:45,330 --> 00:15:46,630
Todos n�s.
94
00:15:47,180 --> 00:15:48,480
� claro.
95
00:15:55,209 --> 00:15:56,955
Tem mais algu�m
hospedado aqui?
96
00:15:57,388 --> 00:15:58,688
Que estranho.
97
00:16:00,515 --> 00:16:02,233
Ser� que jogo fora?
98
00:16:02,234 --> 00:16:04,386
Est� pensando em comer?
Jogue isso fora.
99
00:16:04,387 --> 00:16:05,901
Cheiro bom,
carne com br�colis.
100
00:16:05,902 --> 00:16:08,033
- Por favor, n�o coma isso.
- Parece �timo.
101
00:16:08,034 --> 00:16:10,846
- N�o t�m copos.
- Beba direto na garrafa.
102
00:16:11,940 --> 00:16:14,031
Lembra quando fomos
acampar nas montanhas?
103
00:16:14,032 --> 00:16:16,205
Era exatamente disso
que eu estava falando.
104
00:16:19,315 --> 00:16:20,635
Ser� que � o tio Marv?
105
00:16:21,565 --> 00:16:24,364
- Provavelmente.
- Ele sentiu cheiro do vinho.
106
00:16:24,365 --> 00:16:25,885
M�e, tem algu�m batendo.
107
00:16:27,308 --> 00:16:30,245
Imagina, n�o precisa levantar.
Eu atendo.
108
00:16:35,584 --> 00:16:38,081
- � uma garota.
- Garota?
109
00:16:44,389 --> 00:16:45,689
Pois n�o?
110
00:16:47,462 --> 00:16:48,821
A Tamara est� aqui?
111
00:16:52,392 --> 00:16:53,989
Acho que voc� se enganou.
112
00:16:57,103 --> 00:16:58,403
Certo.
113
00:17:08,753 --> 00:17:10,230
Achei
que n�o tinha h�spedes.
114
00:17:10,231 --> 00:17:11,663
Ela deve estar perdida.
115
00:17:12,713 --> 00:17:16,436
E ent�o, pessoal.
Querem jogar baralho?
116
00:17:21,644 --> 00:17:24,384
- Acho que � s� voc� e eu.
- Voc� e eu.
117
00:17:41,005 --> 00:17:43,385
Tem certeza que n�o querem
nos acompanhar?
118
00:17:43,952 --> 00:17:46,830
Vamos! N�o podemos ter
uma �ltima noite
119
00:17:46,831 --> 00:17:48,779
em que voc�s n�o est�o
no celular?
120
00:17:55,494 --> 00:17:56,794
Certo.
121
00:17:57,500 --> 00:17:58,800
Obrigado.
122
00:18:02,203 --> 00:18:03,503
O que voc� quer jogar?
123
00:18:04,039 --> 00:18:06,271
Buraco.
Vamos jogar a noite toda.
124
00:18:14,759 --> 00:18:16,072
Vamos l�.
125
00:18:16,457 --> 00:18:18,772
Largue isso um pouco
e venha jogar conosco.
126
00:18:24,856 --> 00:18:26,589
Querida, este...
127
00:18:29,099 --> 00:18:31,249
Este neg�cio de ser pai,
sabe...
128
00:18:33,134 --> 00:18:34,434
� dif�cil.
129
00:18:35,151 --> 00:18:37,997
Voc� estava tirando notas ruins,
matando aula...
130
00:18:38,642 --> 00:18:40,216
Ficamos assustados,
sabe?
131
00:18:53,333 --> 00:18:54,673
Obrigado.
132
00:18:59,455 --> 00:19:01,935
- Querida.
- Onde voc� est� indo?
133
00:19:01,936 --> 00:19:03,236
Preciso tomar um ar.
134
00:19:05,489 --> 00:19:06,873
Devo ir atr�s dela?
135
00:19:07,157 --> 00:19:11,271
N�o. S� vai piorar.
Qualquer um de n�s dois.
136
00:19:13,164 --> 00:19:15,109
Luke, v� falar com ela.
137
00:19:16,141 --> 00:19:19,053
- O qu�? Por qu�?
- Porque voc� � o irm�o dela.
138
00:19:20,045 --> 00:19:22,638
Voc� pode, por favor,
fazer o que sua m�e pediu?
139
00:19:26,122 --> 00:19:27,422
Certo.
140
00:19:28,847 --> 00:19:30,873
N�o sei o que voc�s querem
que eu diga.
141
00:19:41,642 --> 00:19:43,556
Ningu�m disse
que ia ser f�cil.
142
00:19:52,926 --> 00:19:54,226
Kinsey!
143
00:19:57,605 --> 00:19:58,918
Kins!
144
00:20:14,075 --> 00:20:15,375
Kinsey!
145
00:20:39,438 --> 00:20:40,993
O que voc� est� fazendo?
146
00:20:41,705 --> 00:20:43,969
N�o sei. A m�e disse
para vir atr�s de voc�.
147
00:20:44,606 --> 00:20:47,605
- Que vaca.
- S� est� sendo dram�tica.
148
00:20:47,606 --> 00:20:49,749
- E como est�.
- Eu quis dizer voc�.
149
00:20:50,456 --> 00:20:51,756
Vai se foder.
150
00:20:55,774 --> 00:20:58,072
Sabe que o certo
� voc� tragar os cigarros?
151
00:20:58,073 --> 00:21:00,797
Para fumar de verdade
voc� precisa tragar.
152
00:21:01,657 --> 00:21:03,376
Qual �.
153
00:21:04,097 --> 00:21:06,748
Irm�zinha, supere isso.
154
00:21:07,785 --> 00:21:11,438
V�o te mandar para o internato.
Grande coisa.
155
00:21:12,506 --> 00:21:14,468
Voc� vai embora
ano que vem.
156
00:21:14,983 --> 00:21:16,811
Vai poder viver sua vida.
157
00:21:18,658 --> 00:21:20,844
E pode ser assim
para voc� tamb�m.
158
00:21:22,787 --> 00:21:25,295
Esse lugar pode ser
um novo come�o.
159
00:21:28,143 --> 00:21:29,891
Vai poder ser
quem voc� quer ser.
160
00:21:43,283 --> 00:21:44,583
N�o.
161
00:21:55,548 --> 00:21:57,584
Acha que estamos
fazendo a coisa certa?
162
00:22:01,022 --> 00:22:04,208
Tenho certeza que sim.
J� tentamos de tudo.
163
00:22:07,001 --> 00:22:08,301
Eu sei.
164
00:22:20,147 --> 00:22:24,635
Pelo menos vai ser legal
ter a casa s� para n�s de novo,
165
00:22:24,636 --> 00:22:26,589
quando o Luke
for para a faculdade.
166
00:22:30,941 --> 00:22:33,275
Vamos poder transar no sof�,
como antes.
167
00:22:38,633 --> 00:22:40,542
Estou com cara de cansada.
168
00:22:42,092 --> 00:22:43,708
Voc� est� linda.
169
00:23:03,048 --> 00:23:04,382
Eu te amo.
170
00:23:09,606 --> 00:23:11,024
Trancou eles para fora?
171
00:23:26,927 --> 00:23:28,958
Meninos,
a porta nem est� trancada...
172
00:23:29,879 --> 00:23:31,502
Tamara est� aqui?
173
00:23:34,137 --> 00:23:37,427
Est� perdida?
Quer que eu ligue para algu�m?
174
00:23:40,357 --> 00:23:41,703
Voc� est� bem?
175
00:24:12,133 --> 00:24:13,437
A mesma garota?
176
00:24:14,789 --> 00:24:16,111
Sim.
177
00:24:16,770 --> 00:24:18,345
Cad� nossos filhos?
178
00:24:18,346 --> 00:24:20,649
- O qu�?
- Ser� que foram muito longe?
179
00:24:26,613 --> 00:24:27,941
Luke!
180
00:24:29,606 --> 00:24:30,946
Kinsey!
181
00:24:32,202 --> 00:24:35,039
- Vou colocar um cal�ado.
- Devem estar bem.
182
00:24:35,040 --> 00:24:37,918
- A garota me assustou.
- Sim, aquilo foi...
183
00:24:40,130 --> 00:24:41,430
Um pouco estranho.
184
00:25:05,575 --> 00:25:07,539
Lembra quando
eu jogava nos campeonatos?
185
00:25:07,541 --> 00:25:09,615
Voc� me seguia
quando eu ia no parque.
186
00:25:09,927 --> 00:25:12,409
Sim, eu queria jogar,
mas voc� nunca deixava.
187
00:25:13,112 --> 00:25:16,019
S�o como as coisas funcionam
para os irm�os ca�ula.
188
00:25:17,255 --> 00:25:20,729
Nem conseguia segurar o taco.
Imagina rebater alguma coisa.
189
00:25:23,591 --> 00:25:24,891
Aqui.
190
00:25:25,239 --> 00:25:26,913
Arremesse a bola.
191
00:25:31,966 --> 00:25:33,440
Que tal a caixa de correio?
192
00:25:36,161 --> 00:25:37,461
Boa.
193
00:25:37,462 --> 00:25:38,812
Devia ter me deixado jogar.
194
00:25:39,695 --> 00:25:42,218
O que acha que o tio Marv
e a tia Sheryl fazem aqui
195
00:25:42,219 --> 00:25:43,950
afastados de tudo
no inverno?
196
00:25:44,696 --> 00:25:48,545
N�o sei.
Devem transar para caralho.
197
00:25:51,708 --> 00:25:53,008
Que estranho.
198
00:25:54,282 --> 00:25:55,582
Pois �.
199
00:25:59,743 --> 00:26:01,985
- Est� com medo?
- N�o.
200
00:26:12,248 --> 00:26:13,548
Ol�.
201
00:26:24,951 --> 00:26:27,128
Ol�.
Caramba!
202
00:26:27,911 --> 00:26:30,421
Vou matar voc�.
N�o teve gra�a.
203
00:26:30,422 --> 00:26:31,722
Meu Deus.
204
00:26:46,228 --> 00:26:47,781
Bingo.
205
00:26:47,782 --> 00:26:49,352
Tudo bem. Uma dose.
206
00:26:49,353 --> 00:26:50,969
- Tr�s.
- Duas.
207
00:26:50,970 --> 00:26:52,270
Certo.
208
00:26:55,599 --> 00:26:58,214
- O que foi isso?
- N�o sei.
209
00:27:03,585 --> 00:27:05,652
- Vamos, � melhor sairmos daqui.
- Espere.
210
00:27:11,958 --> 00:27:13,269
Tem algu�m a�?
211
00:27:15,153 --> 00:27:17,644
- Luke, � s�rio. Vamos.
- N�o, vamos s�...
212
00:27:30,281 --> 00:27:31,581
Ol�.
213
00:27:35,314 --> 00:27:36,615
Tem algu�m a�?
214
00:27:44,885 --> 00:27:47,825
- Caramba!
- Meu Deus!
215
00:27:49,772 --> 00:27:51,754
Quase me matou de susto.
216
00:27:56,842 --> 00:27:58,449
Que porra � essa?
217
00:28:01,144 --> 00:28:02,444
N�o funciona.
218
00:28:11,374 --> 00:28:12,674
Que merda � essa?
219
00:28:19,162 --> 00:28:20,628
Que porra � essa?
220
00:28:25,358 --> 00:28:27,136
- Luke.
- O qu�?
221
00:28:48,150 --> 00:28:49,450
Meu Deus.
222
00:28:56,857 --> 00:28:59,152
- Vamos. Vamos.
- Tudo bem.
223
00:29:11,374 --> 00:29:12,707
Espere, espere.
224
00:29:13,710 --> 00:29:15,271
- Onde estamos?
- Eu n�o sei.
225
00:29:15,272 --> 00:29:17,467
- N�s viemos de l�?
- Eu n�o... Eu n�o sei.
226
00:29:17,468 --> 00:29:18,933
Parece tudo igual.
227
00:29:19,313 --> 00:29:20,809
Por aqui. Tudo bem.
228
00:29:21,898 --> 00:29:25,284
- O que est� acontecendo?
- Tio Marv e Tia Sheryl
229
00:29:25,285 --> 00:29:27,193
est�o dilacerados
e tem muito sangue.
230
00:29:27,194 --> 00:29:30,651
- Isso � alguma brincadeira?
- Eu n�o brincaria com isso.
231
00:29:30,652 --> 00:29:32,268
Onde foi isso?
Onde voc�s viram?
232
00:29:32,269 --> 00:29:35,454
Em um dos trailers.
Estava aberto e n�s entramos.
233
00:29:36,043 --> 00:29:38,938
N�o estou brincando com voc�s.
Eu juro.
234
00:29:39,496 --> 00:29:42,547
Ele n�o est�...
N�s juramos.
235
00:29:44,277 --> 00:29:46,583
- Est�o dilacerados.
- Leve Kinsey para dentro.
236
00:29:46,584 --> 00:29:47,884
O qu�?
237
00:29:47,885 --> 00:29:49,836
- Leve Kinsey para o chal�.
- Est� bem.
238
00:29:49,837 --> 00:29:52,875
Chame a pol�cia
e tranque a porta, est� bem?
239
00:29:52,876 --> 00:29:54,181
Certo.
240
00:29:55,441 --> 00:29:56,953
- Sabe como voltar l�?
- Sim
241
00:29:56,954 --> 00:29:58,920
- Pode me mostrar?
- Sim, acho que sim.
242
00:29:58,921 --> 00:30:00,225
N�s viemos de l�.
243
00:30:03,631 --> 00:30:04,959
Estou com medo, pai.
244
00:30:06,709 --> 00:30:08,396
Quem faria algo assim?
245
00:30:19,172 --> 00:30:20,474
Certo.
246
00:30:24,170 --> 00:30:26,029
- Est� tudo bem.
- N�o, n�o est�.
247
00:30:26,030 --> 00:30:29,168
- Tudo bem.
- N�o est� tudo bem, n�o est�.
248
00:30:29,169 --> 00:30:32,277
Eles n�o estavam bem.
Eles n�o estavam bem.
249
00:30:34,177 --> 00:30:36,927
Voc� vai ficar bem.
Est� tudo bem.
250
00:30:37,497 --> 00:30:38,911
Est� tudo bem.
251
00:30:43,905 --> 00:30:45,209
M�e.
252
00:30:47,147 --> 00:30:50,016
M�e, os celulares.
Os celulares.
253
00:30:59,100 --> 00:31:00,405
Mam�e.
254
00:31:02,420 --> 00:31:03,725
Meu Deus.
255
00:31:32,237 --> 00:31:33,537
Meu Deus.
256
00:31:36,649 --> 00:31:37,954
Al�.
257
00:31:40,393 --> 00:31:42,407
- Al�.
-
Central de Emerg�ncia.
258
00:31:43,134 --> 00:31:44,657
Al�, est� me ouvindo?
259
00:31:50,825 --> 00:31:52,291
Al�? Est� me ouvindo?
260
00:31:54,426 --> 00:31:55,891
- M�e.
- Al�?
261
00:31:55,892 --> 00:31:57,317
Al�?
262
00:31:58,489 --> 00:32:00,831
M�e.
263
00:32:00,832 --> 00:32:02,134
M�e!
264
00:32:02,658 --> 00:32:04,047
M�e!
265
00:32:05,277 --> 00:32:07,510
O que voc� quer? Al�?
266
00:32:07,511 --> 00:32:09,104
- Al�!
- M�e!
267
00:32:09,105 --> 00:32:12,698
Est� me ouvindo?
Quero denunciar um homic�dio.
268
00:32:12,699 --> 00:32:14,293
Al�, tem algu�m me ouvindo?
269
00:32:17,987 --> 00:32:19,292
N�o.
270
00:32:24,096 --> 00:32:26,937
Entre no quarto! Feche!
271
00:32:29,604 --> 00:32:32,104
No banheiro!
Feche a porta!
272
00:32:36,862 --> 00:32:38,815
Meu Deus. Por favor.
273
00:32:54,461 --> 00:32:56,486
Nos deixe em paz!
274
00:32:56,863 --> 00:32:58,168
Mam�e.
275
00:32:59,953 --> 00:33:01,453
Quem � ela?
276
00:33:35,024 --> 00:33:36,961
- Certo.
- Consegui, consegui.
277
00:33:36,962 --> 00:33:38,838
- Eu vou te levantar.
- Est� bem.
278
00:33:45,969 --> 00:33:47,747
Continue subindo!
279
00:33:52,016 --> 00:33:53,375
R�pido!
280
00:33:56,579 --> 00:33:58,126
V�! V� logo! Corra!
281
00:33:58,485 --> 00:33:59,961
Meu deus!
282
00:33:59,962 --> 00:34:03,289
Corra! Voc� precisa correr!
283
00:34:03,290 --> 00:34:05,214
N�o. Meu deus.
284
00:34:06,949 --> 00:34:08,249
Querida, v�.
285
00:34:12,633 --> 00:34:13,933
Mam�e!
286
00:34:19,365 --> 00:34:20,834
Deixe ela em paz!
287
00:35:16,201 --> 00:35:17,501
� aqui, certo?
288
00:35:18,226 --> 00:35:19,526
Isso, � aqui mesmo.
289
00:35:23,201 --> 00:35:25,424
- Certo, espere aqui.
- O qu�?
290
00:35:25,427 --> 00:35:27,106
Vou dar uma olhada.
291
00:35:27,107 --> 00:35:29,136
Eu j� entrei, j� vi.
292
00:36:00,972 --> 00:36:02,272
As luzes n�o acendem.
293
00:36:02,915 --> 00:36:04,269
� no quarto dos fundos.
294
00:36:35,863 --> 00:36:37,436
Temos que chamar a pol�cia.
295
00:36:38,491 --> 00:36:39,791
Est� com seu celular?
296
00:36:39,792 --> 00:36:42,265
N�o,
acho que deixei no chal�.
297
00:36:43,926 --> 00:36:45,226
Certo.
298
00:36:48,363 --> 00:36:49,823
Mas que merda.
299
00:36:50,573 --> 00:36:51,873
Ali.
300
00:36:55,174 --> 00:36:56,474
Merda.
301
00:36:57,838 --> 00:36:59,138
Merda.
302
00:37:06,223 --> 00:37:08,253
Oi, tio Marv.
Aqui � a Cindy.
303
00:37:08,254 --> 00:37:09,880
Sa�mos atrasados,
304
00:37:09,881 --> 00:37:12,574
ent�o n�o vamos chegar
em Gatlin Lake
305
00:37:12,575 --> 00:37:14,449
antes das 21h ou 22h.
306
00:37:14,450 --> 00:37:15,929
Merda.
307
00:37:15,930 --> 00:37:17,230
O que foi isso?
308
00:37:20,751 --> 00:37:22,057
Pai?
309
00:37:35,462 --> 00:37:38,743
Merda! Abaixe-se!
310
00:37:44,092 --> 00:37:45,392
Quem �?
311
00:38:03,912 --> 00:38:06,166
Vamos voltar para onde
sua m�e e Kinsey est�o.
312
00:38:06,657 --> 00:38:08,696
Vamos correr para chegar l�,
est� bem?
313
00:38:08,697 --> 00:38:11,213
Corra o mais r�pido que puder.
Estarei logo atr�s.
314
00:38:11,214 --> 00:38:13,024
N�o pare
at� chegarmos l�.
315
00:38:13,025 --> 00:38:14,325
- Certo?
- Certo.
316
00:38:16,343 --> 00:38:17,643
Vamos!
317
00:38:23,783 --> 00:38:25,132
Pai.
318
00:38:30,840 --> 00:38:32,140
Merda.
319
00:38:41,573 --> 00:38:44,456
- O que est� fazendo?
- Eles tinham uma arma aqui.
320
00:38:47,757 --> 00:38:49,057
Espere um pouco.
321
00:38:55,329 --> 00:38:56,816
Sabe usar isso?
322
00:38:58,579 --> 00:39:00,454
Vai mesmo atirar neles?
323
00:39:08,277 --> 00:39:09,903
Voc� tem cinco segundos!
324
00:39:09,904 --> 00:39:12,700
Cinco segundos para ir embora,
sen�o come�o a atirar!
325
00:39:16,581 --> 00:39:17,881
Cinco!
326
00:39:18,447 --> 00:39:19,752
Quatro!
327
00:39:20,405 --> 00:39:21,722
Tr�s!
328
00:39:22,531 --> 00:39:23,831
Dois!
329
00:39:24,836 --> 00:39:26,136
Um!
330
00:39:39,902 --> 00:39:41,226
Olhe l� atr�s.
331
00:39:47,714 --> 00:39:49,014
Foram embora.
332
00:39:50,144 --> 00:39:51,444
Certo, ent�o vamos voltar.
333
00:39:52,376 --> 00:39:54,704
Vamos.
Fique perto de mim, est� bem?
334
00:39:56,959 --> 00:39:58,259
Vamos!
335
00:40:09,598 --> 00:40:10,898
Meu Deus.
336
00:40:16,805 --> 00:40:18,105
N�o!
337
00:40:18,798 --> 00:40:20,098
Certo.
338
00:40:21,072 --> 00:40:23,001
Socorro!
339
00:40:23,929 --> 00:40:25,330
Por favor!
340
00:40:42,530 --> 00:40:45,594
Merda!
Kinsey! Cindy!
341
00:40:49,850 --> 00:40:51,150
� o meu celular.
342
00:41:27,765 --> 00:41:29,065
Pai, o que foi?
343
00:41:32,017 --> 00:41:33,348
N�o, n�o!
344
00:41:39,742 --> 00:41:41,822
Temos que encontrar
sua irm�.
345
00:41:41,823 --> 00:41:43,302
Preste aten��o!
346
00:41:43,303 --> 00:41:45,279
Vamos procurar sua irm�,
est� bem?
347
00:41:45,558 --> 00:41:48,230
- Preciso que mantenha a calma.
- O que preciso fazer?
348
00:41:48,435 --> 00:41:51,857
Vou pegar o carro
e vamos procurar ela, est� bem?
349
00:41:53,292 --> 00:41:54,651
Kinsey!
350
00:42:14,087 --> 00:42:15,571
Kin!
351
00:42:17,062 --> 00:42:19,115
Kinsey!
352
00:42:22,343 --> 00:42:23,780
Cad� ela?
353
00:42:26,288 --> 00:42:28,144
Vamos, Kins!
354
00:42:33,469 --> 00:42:35,297
Kinsey!
355
00:42:38,200 --> 00:42:40,112
Kinsey!
356
00:42:40,636 --> 00:42:41,982
Merda!
357
00:43:00,958 --> 00:43:04,271
Isso n�o est� acontecendo.
358
00:43:27,745 --> 00:43:29,045
Ol�?
359
00:44:35,671 --> 00:44:37,301
Nos deixe em paz!
360
00:44:37,302 --> 00:44:39,358
Mas acabamos de come�ar.
361
00:45:03,750 --> 00:45:05,937
Meu Deus.
Pai?
362
00:45:06,281 --> 00:45:08,664
N�o, pai.
Pai, acorde.
363
00:45:08,665 --> 00:45:10,461
Vamos, acorde.
364
00:45:10,469 --> 00:45:12,185
- Merda. Pai!
- Luke.
365
00:45:12,890 --> 00:45:14,190
Merda!
366
00:45:14,191 --> 00:45:15,576
Voc� est� bem?
367
00:45:15,577 --> 00:45:17,497
- Porra!
- Meu Deus!
368
00:45:21,212 --> 00:45:23,483
N�o consigo.
369
00:45:23,767 --> 00:45:28,428
Certo, eu vou tentar...
Vou tentar puxar.
370
00:45:29,298 --> 00:45:31,317
Eu vou...
371
00:45:32,121 --> 00:45:33,539
Merda!
372
00:45:36,729 --> 00:45:39,234
Me diga o que fazer.
O que quer que eu fa�a?
373
00:45:42,361 --> 00:45:43,672
Voc� precisa sair daqui.
374
00:45:43,673 --> 00:45:46,274
- N�o. N�o vou te deixar.
- Tem que dar o fora daqui.
375
00:45:46,275 --> 00:45:48,644
- N�o vou te deixar.
- Tem que achar sua irm�.
376
00:45:48,645 --> 00:45:50,018
Ela precisa de voc�.
377
00:45:51,680 --> 00:45:54,443
A arma. Procure a arma.
378
00:45:55,102 --> 00:45:56,402
Aqui.
379
00:45:57,021 --> 00:45:59,113
- Sabe usar isso?
- N�o.
380
00:45:59,114 --> 00:46:00,495
Apenas...
381
00:46:00,496 --> 00:46:04,275
Est� carregada,
� s� engatilhar e atirar.
382
00:46:06,071 --> 00:46:07,750
Certo?
Voc� vai ficar bem.
383
00:46:07,751 --> 00:46:10,233
Voc� vai ficar bem.
Merda.
384
00:46:14,676 --> 00:46:17,532
Certo.
385
00:46:17,533 --> 00:46:19,398
Vou sair para procurar ela,
est� bem?
386
00:46:19,399 --> 00:46:21,647
Vamos chamar a pol�cia
e uma ambul�ncia.
387
00:46:21,648 --> 00:46:23,120
Volto j�.
388
00:46:27,543 --> 00:46:29,038
Tenho orgulho de voc�.
389
00:46:32,222 --> 00:46:33,546
Eu sei.
390
00:47:23,324 --> 00:47:24,627
Caralho!
391
00:47:40,082 --> 00:47:41,394
Por favor.
392
00:47:42,706 --> 00:47:44,550
Por favor.
393
00:47:46,249 --> 00:47:48,697
Por favor.
394
00:47:49,484 --> 00:47:51,845
Por que est�o fazendo isso?
395
00:47:52,007 --> 00:47:53,310
Caralho!
396
00:48:10,307 --> 00:48:11,908
Por favor.
397
00:48:11,909 --> 00:48:14,899
Isso que est�o fazendo,
apenas parem.
398
00:48:14,901 --> 00:48:17,621
Deixem minha fam�lia
em paz.
399
00:48:17,622 --> 00:48:19,786
Deixem minha fam�lia
ir embora.
400
00:48:19,787 --> 00:48:21,775
Por favor.
401
00:48:25,200 --> 00:48:26,618
Por favor.
402
00:48:30,503 --> 00:48:32,265
Certo.
403
00:48:32,266 --> 00:48:34,853
Podemos
pelo menos conversar?
404
00:48:38,248 --> 00:48:39,570
Merda!
405
00:48:42,758 --> 00:48:45,570
Filho da puta!
Vai se foder!
406
00:50:36,089 --> 00:50:37,602
Meu Deus.
407
00:50:41,620 --> 00:50:43,539
Kinsey!
408
00:51:11,901 --> 00:51:13,235
Ol�?
409
00:52:08,714 --> 00:52:10,611
N�o.
410
00:52:13,186 --> 00:52:14,497
Pare!
411
00:52:16,654 --> 00:52:18,401
- Saia de perto dela.
- Luke.
412
00:52:21,311 --> 00:52:23,140
Luke.
413
00:52:31,539 --> 00:52:33,325
Largue a porra da faca.
414
00:52:35,914 --> 00:52:37,541
Largue a faca!
415
00:53:00,261 --> 00:53:01,809
Vai atirar em mim?
416
00:53:04,934 --> 00:53:07,807
Me d� a arma.
417
00:53:07,808 --> 00:53:10,308
Me d� a arma, Luke.
Me d� a arma.
418
00:53:10,309 --> 00:53:14,213
- Corra, corra!
- Vou atirar nela!
419
00:53:20,863 --> 00:53:22,751
Vamos, vamos.
420
00:53:41,275 --> 00:53:42,865
Luke, a janela.
421
00:53:43,808 --> 00:53:46,618
- Consegue alcan��-la?
- Posso tentar.
422
00:53:46,619 --> 00:53:48,081
Vou erguer voc�.
423
00:53:48,915 --> 00:53:50,679
Merda, est� doendo.
424
00:53:55,089 --> 00:53:56,613
- Est� pronta?
- Estou.
425
00:53:56,926 --> 00:53:58,232
Certo.
426
00:54:00,199 --> 00:54:02,878
- Voc� est� bem?
- Sim, estou.
427
00:54:13,540 --> 00:54:14,840
Meu Deus.
428
00:54:15,158 --> 00:54:17,437
Tudo bem.
Est� tudo bem.
429
00:54:22,906 --> 00:54:24,362
Tem muito sangue.
430
00:54:24,786 --> 00:54:26,730
- Tire a camisa, est� bem?
- O qu�?
431
00:54:26,731 --> 00:54:28,335
Me d� essa camisa.
432
00:54:29,189 --> 00:54:30,573
Est� bem.
433
00:54:34,973 --> 00:54:36,287
Tudo bem.
434
00:54:41,979 --> 00:54:43,369
A mam�e.
435
00:54:45,537 --> 00:54:48,970
Eu sei.
Vamos sair dessa.
436
00:54:49,910 --> 00:54:52,245
- Tentei pegar a m�o dela.
- Vamos sair dessa.
437
00:54:52,246 --> 00:54:53,546
Pare.
438
00:54:53,547 --> 00:54:56,147
Pequei a m�o dela.
N�o consegui pux�-la.
439
00:54:56,148 --> 00:54:59,317
Tenho sido t�o cruel com ela.
Tenho sido...
440
00:55:01,286 --> 00:55:03,502
Voc� lembra...
441
00:55:03,503 --> 00:55:06,891
Lembra daquela vez
que ca� da �rvore em Marshpoint?
442
00:55:06,892 --> 00:55:08,192
Lembra daquilo?
443
00:55:08,695 --> 00:55:10,395
- Voc� lembra.
- Lembro.
444
00:55:10,396 --> 00:55:11,696
Isso.
445
00:55:11,998 --> 00:55:13,298
Voc�...
446
00:55:14,067 --> 00:55:16,732
Voltou para casa de bicicleta,
com a perna quebrada.
447
00:55:16,733 --> 00:55:18,668
Agiu como um idiota.
448
00:55:18,669 --> 00:55:21,560
Idiota total.
Mam�e me encontrou no sof�.
449
00:55:21,561 --> 00:55:24,869
Estava comendo pizza e fingindo
que nada tinha acontecido.
450
00:55:27,114 --> 00:55:28,949
Minha perna
estava inchada e roxa,
451
00:55:28,950 --> 00:55:32,490
e ela falou:
"Luke, que merda voc� fez?"
452
00:55:35,489 --> 00:55:36,819
Tudo bem.
453
00:55:40,480 --> 00:55:41,970
Est� tudo bem.
454
00:55:42,750 --> 00:55:46,563
- Ela deve ter dito desse jeito.
- Foi exatamente assim.
455
00:55:46,564 --> 00:55:48,306
"Luke, que merda voc� fez?"
456
00:55:48,307 --> 00:55:50,231
E nos repreendia
quando n�s xing�vamos.
457
00:55:51,821 --> 00:55:53,205
Me d� o seu bra�o.
458
00:55:56,983 --> 00:55:59,029
Ela est� morta
por minha causa.
459
00:55:59,471 --> 00:56:01,200
Kins, pare.
460
00:56:01,201 --> 00:56:03,293
Voc� n�o estaria aqui,
Luke.
461
00:56:03,294 --> 00:56:05,249
N�o estaria aqui
se eu n�o fosse babaca.
462
00:56:05,249 --> 00:56:06,787
Pare. Cale a boca.
463
00:56:06,789 --> 00:56:08,093
- N�o.
- Cale a boca.
464
00:56:08,627 --> 00:56:10,073
Sabe que n�o � verdade.
465
00:56:10,581 --> 00:56:12,523
- Me perdoe.
- Sabe disso.
466
00:56:13,782 --> 00:56:15,082
Me perdoe.
467
00:56:17,662 --> 00:56:19,693
Por que eles
est�o fazendo isso conosco?
468
00:56:21,535 --> 00:56:22,841
Por qu�?
469
00:56:24,716 --> 00:56:27,103
Precisamos dar um jeito
de sairmos dessa.
470
00:56:27,104 --> 00:56:29,417
Precisamos
encontrar um telefone.
471
00:56:29,944 --> 00:56:31,244
Ligar para a pol�cia.
472
00:56:51,948 --> 00:56:54,266
- Luke, me ajude.
- Vamos.
473
00:57:08,998 --> 00:57:11,854
N�o consigo.
474
00:57:11,855 --> 00:57:13,546
Entre ali.
475
00:57:19,910 --> 00:57:21,915
- Certo.
- Me d� a sua m�o.
476
00:57:21,916 --> 00:57:24,790
- Tentarei chegar ao escrit�rio.
- O qu�?
477
00:57:24,791 --> 00:57:26,099
Fique aqui.
Confie em mim.
478
00:57:26,100 --> 00:57:27,455
N�o saia daqui.
N�o se mova.
479
00:57:27,456 --> 00:57:29,510
Ligarei para a pol�cia.
A ambul�ncia vir�.
480
00:57:29,511 --> 00:57:31,827
- Vai encher de viaturas aqui.
- Irei com voc�.
481
00:57:31,828 --> 00:57:33,346
N�o, pare.
482
00:57:33,922 --> 00:57:35,393
Me escute.
483
00:57:35,394 --> 00:57:38,002
Eu irei mais r�pido
e estar� segura aqui, certo?
484
00:57:38,003 --> 00:57:39,303
Voc� entendeu?
485
00:57:40,276 --> 00:57:41,950
- Entendeu?
- Tudo bem.
486
00:57:44,637 --> 00:57:46,384
Eu te amo, irm�.
487
00:57:46,385 --> 00:57:47,913
Eu tamb�m te amo.
488
00:57:48,471 --> 00:57:50,022
Vamos ficar bem.
489
00:57:55,824 --> 00:57:59,111
- Vamos ficar bem.
- Vamos sim.
490
00:58:43,683 --> 00:58:45,647
Qual � a emerg�ncia?
491
00:58:45,648 --> 00:58:47,577
Precisamos de ajuda.
492
00:58:47,578 --> 00:58:49,646
Alguns malucos
est�o tentando nos matar.
493
00:58:49,647 --> 00:58:51,634
Acalme-se.
Qual o seu endere�o?
494
00:58:51,635 --> 00:58:53,562
N�o sei, n�o tenho certeza.
495
00:58:53,563 --> 00:58:56,218
N�o prestei aten��o.
� uma pousada.
496
00:58:56,219 --> 00:58:58,156
N�o sei,
n�o sei onde estamos.
497
00:59:00,634 --> 00:59:01,941
Gatlin Lake.
498
00:59:01,942 --> 00:59:03,246
� Gatlin Lake.
499
00:59:05,334 --> 00:59:06,643
Al�?
500
00:59:07,500 --> 00:59:08,801
Al�?
501
00:59:28,489 --> 00:59:30,126
Nos deixem em paz.
502
00:59:37,701 --> 00:59:39,608
S� nos deixem em paz!
503
01:02:13,553 --> 01:02:14,966
Matei um de voc�s.
504
01:02:16,059 --> 01:02:17,490
Como se sente?
505
01:02:19,643 --> 01:02:21,357
Como se sente, porra?
506
01:04:24,049 --> 01:04:25,485
Luke!
507
01:04:28,438 --> 01:04:29,738
Luke!
508
01:04:38,150 --> 01:04:39,450
Vamos.
509
01:04:40,226 --> 01:04:42,342
Me ajude a te puxar.
Vamos.
510
01:04:59,479 --> 01:05:02,225
Venha, estou te segurando.
Sente aqui.
511
01:05:02,510 --> 01:05:04,014
Isso.
512
01:05:04,390 --> 01:05:05,690
Certo.
513
01:05:06,959 --> 01:05:08,475
Voc� precisa de um m�dico.
514
01:05:08,975 --> 01:05:11,561
Olhe para mim.
Preciso chegar at� a estrada.
515
01:05:12,028 --> 01:05:13,328
Tudo bem?
516
01:05:16,380 --> 01:05:17,680
Certo.
517
01:06:19,230 --> 01:06:21,631
Meu Deus, por favor.
N�o.
518
01:06:23,715 --> 01:06:25,015
Por favor.
519
01:06:28,726 --> 01:06:30,026
Voc� est� bem?
520
01:06:36,045 --> 01:06:38,366
Certo, venha aqui.
Est� tudo bem.
521
01:06:38,367 --> 01:06:39,717
Est� tudo bem, vamos.
522
01:06:40,201 --> 01:06:42,201
Certo, acalme-se.
523
01:06:42,202 --> 01:06:44,534
Fique calma,
est� tudo bem.
524
01:06:44,535 --> 01:06:47,747
- Voc� precisa ajudar meu irm�o.
- Conte o que aconteceu.
525
01:06:47,748 --> 01:06:50,730
Ele est� no clube,
falei para ele me encontrar l�.
526
01:06:50,731 --> 01:06:52,616
- � onde ele deve estar.
- Eu n�o...
527
01:06:52,617 --> 01:06:55,241
E tem umas pessoas loucas
tentando nos matar.
528
01:07:17,695 --> 01:07:18,995
Onde est�o as chaves?
529
01:07:19,492 --> 01:07:20,792
Cad� as chaves?
530
01:07:35,848 --> 01:07:37,975
Vamos, vamos!
531
01:07:40,739 --> 01:07:42,739
Saia daqui!
532
01:08:41,527 --> 01:08:43,231
Por que est�o fazendo isso?
533
01:08:47,309 --> 01:08:48,609
Por que n�o?
534
01:10:45,383 --> 01:10:46,683
Vamos, funcione!
535
01:10:49,285 --> 01:10:54,067
Vamos, por favor!
Preciso que funcione!
536
01:15:19,783 --> 01:15:22,293
Pare! Socorro!
537
01:15:22,676 --> 01:15:24,107
Espere! Pare o carro!
538
01:15:24,108 --> 01:15:25,692
Pare o carro!
539
01:15:26,418 --> 01:15:27,718
Gra�as a Deus.
540
01:15:31,250 --> 01:15:33,956
Oi, me ajudem, por favor.
541
01:15:33,957 --> 01:15:35,370
- Voc� est� bem?
- Por favor.
542
01:15:35,780 --> 01:15:39,503
Por favor. Espere.
543
01:15:44,692 --> 01:15:46,228
Dirija!
544
01:17:52,656 --> 01:17:53,956
Ol�?
545
01:18:05,829 --> 01:18:08,394
Equipe CreepySubs
546
01:18:08,395 --> 01:18:11,128
Manja de ingl�s
e quer legendar conosco?
547
01:18:11,129 --> 01:18:13,863
Mande um e-mail!
recrutacreepy@gmail.com
548
01:18:13,864 --> 01:18:16,936
Curta nossa p�gina!
Facebook.com/CreepySubs
36168