All language subtitles for The.Heir.To.The.Throne.S01E01.1080p.MyTVSuper.WEB-DL.AAC2.0.H.265-BlackTV_track3_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,320 --> 00:01:51,840 丘小姐, 早安… 2 00:01:51,920 --> 00:01:54,800 丘小姐, 早安… 3 00:01:55,440 --> 00:01:58,080 今年年底还有几笔债务利息到期 4 00:01:58,160 --> 00:02:00,000 我们到时候有钱还吗? 5 00:02:00,080 --> 00:02:02,080 自从小丘先生掌权之后 6 00:02:02,240 --> 00:02:04,040 就导致财务困难 7 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 听说之后公司会利用 8 00:02:06,680 --> 00:02:09,000 新加坡赌场那个项目发行债券 9 00:02:09,120 --> 00:02:10,080 是不是真的? 10 00:02:10,200 --> 00:02:11,880 你不会也打算认购吧? 11 00:02:13,200 --> 00:02:14,520 丘小姐, 早安 12 00:02:14,560 --> 00:02:17,040 Charlotte, 早安   早安 13 00:02:26,880 --> 00:02:29,320 柏洛丝UG1的商铺发生什么事? 14 00:02:29,440 --> 00:02:31,960 昨天有人去柏洛丝商场看商铺 15 00:02:32,040 --> 00:02:34,800 Brian他向来都不管商场的事嘛 16 00:02:34,920 --> 00:02:36,840 但是他突然叫租务部 17 00:02:36,880 --> 00:02:38,360 给他UG1的平面图 18 00:02:38,480 --> 00:02:41,240 租务部知道这些事向来都是你负责 19 00:02:41,320 --> 00:02:44,000 所以没有你同意, 他们也不敢答应 20 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 然后就… 21 00:02:49,640 --> 00:02:51,520 Lisa   丘小姐 22 00:02:51,560 --> 00:02:52,520 怎么了? 23 00:02:52,680 --> 00:02:55,720 丘先生怪我没有提醒他看报告 24 00:02:55,840 --> 00:02:59,120 害他不知道有些商铺到期续租了 25 00:02:59,240 --> 00:03:02,040 我一直都第一时间把报告发给他 26 00:03:02,160 --> 00:03:04,320 他经常都不回复我 27 00:03:04,440 --> 00:03:06,440 丘先生骂我不负责任 28 00:03:06,560 --> 00:03:09,000 如果有心找他一定能找到 29 00:03:13,920 --> 00:03:15,800 向来没有特别指示的报告 30 00:03:15,920 --> 00:03:18,880 都当默认通过的, 我知道不能怪你 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,360 这样吧, 你看看哪个部门在请人 32 00:03:21,480 --> 00:03:23,240 你先调去那边 33 00:03:23,360 --> 00:03:25,000 谢谢你, 丘小姐 34 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 看来你堂弟现在心情不太好 35 00:03:32,160 --> 00:03:34,240 要不要晚点再找他? 36 00:03:34,320 --> 00:03:36,120 你老板故意找你麻烦 37 00:03:36,200 --> 00:03:38,560 让你选个吉日也没有用, 拿来吧 38 00:03:44,360 --> 00:03:47,200 Charlotte, 你怎么搞的? 39 00:03:47,480 --> 00:03:49,840 柏洛丝UG的商铺向来抢手 40 00:03:49,920 --> 00:03:51,800 到期续租都不向我汇报? 41 00:03:54,760 --> 00:03:56,960 我们丘氏旗下有那么多租户 42 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 如果各个到期都跟你说 43 00:03:59,000 --> 00:04:00,200 你也会嫌我烦吧 44 00:04:00,720 --> 00:04:02,160 爷爷知道你忙 45 00:04:02,200 --> 00:04:04,920 所以才把商场业务交给我管理 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,880 他希望我替你分担一下 47 00:04:07,120 --> 00:04:11,040 没错, 酒店的商场是由你管理 48 00:04:11,360 --> 00:04:12,760 不过你要记住 49 00:04:12,920 --> 00:04:15,440 我们丘氏旗下所有的酒店业务 50 00:04:15,560 --> 00:04:17,960 都是由我这个行政总裁负责 51 00:04:18,760 --> 00:04:21,080 包括你的商场在内 52 00:04:25,440 --> 00:04:28,160 现在原租户的合约还有两个月到期 53 00:04:28,680 --> 00:04:30,440 我已经答应了转租给庄叔叔 54 00:04:30,480 --> 00:04:32,200 开一家法国餐厅 55 00:04:33,000 --> 00:04:34,360 你来解决 56 00:04:35,400 --> 00:04:36,880 对不起, Brian 57 00:04:37,160 --> 00:04:40,240 因为原租户之前赶着去外地 58 00:04:40,320 --> 00:04:42,200 所以我提前跟他签了新租约 59 00:04:42,440 --> 00:04:43,600 如果我们违约的话 60 00:04:43,680 --> 00:04:45,240 除了要赔半年租金之外 61 00:04:45,360 --> 00:04:47,560 还会影响我们公司的声誉 62 00:04:49,000 --> 00:04:51,840 所以你是自作主张提前续约了 63 00:04:52,800 --> 00:04:56,160 其实我一直都会把最新的租务情况 64 00:04:56,240 --> 00:04:57,360 发给你秘书 65 00:04:57,480 --> 00:04:59,800 会不会是你之前去瑞士滑雪 66 00:04:59,880 --> 00:05:02,520 没看到报告?要不这样 67 00:05:02,640 --> 00:05:05,320 我们酒店还有一个不错的商铺 68 00:05:05,440 --> 00:05:07,520 就快到期了, 那个租客… 69 00:05:07,680 --> 00:05:09,480 其他酒店商场的位置 70 00:05:09,520 --> 00:05:11,040 怎么比得上柏洛丝? 71 00:05:11,280 --> 00:05:13,920 这倒是, 所以我们柏洛丝的原租户 72 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 一向都会按照合约有优先续租权 73 00:05:17,400 --> 00:05:19,400 所以如果你有朋友想租的话 74 00:05:19,440 --> 00:05:20,680 下次早点跟我说 75 00:05:20,760 --> 00:05:22,440 我一定会帮你安排 76 00:05:24,200 --> 00:05:25,440 我不管了 77 00:05:25,560 --> 00:05:27,840 你自己亲自打给庄叔叔解释 78 00:05:28,040 --> 00:05:29,640 再安排个好的商铺给他 79 00:05:29,840 --> 00:05:32,560 好, 交给我处理 80 00:05:38,960 --> 00:05:41,360 你马上帮我约柏洛丝UG1的原租户 81 00:05:41,440 --> 00:05:43,960 下午来签新租约   知道 82 00:05:44,280 --> 00:05:45,920 记得别让Brian知道 83 00:05:45,960 --> 00:05:47,440 我们还没有正式签约 84 00:05:47,680 --> 00:05:49,080 我知道该怎么做 85 00:05:50,120 --> 00:05:51,880 真是辛苦Charlotte你了 86 00:05:52,000 --> 00:05:54,080 习惯了, 又不是第一次, 来, 给我 87 00:05:54,160 --> 00:05:57,240 这倒是, 如果你不这么做 88 00:05:57,280 --> 00:06:00,600 丘氏的商场业绩又怎么会屡创新高 89 00:06:01,000 --> 00:06:03,640 但是我不明白, 为什么你这么坚持 90 00:06:03,720 --> 00:06:06,280 要把UG1租给原租户? 91 00:06:06,400 --> 00:06:07,360 因为我们商场 92 00:06:07,440 --> 00:06:09,840 已经有几家同类型的餐厅了 93 00:06:09,960 --> 00:06:13,120 再开一家类似的只会造成恶性竞争 94 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 何况人家都租了那么多年了 95 00:06:16,240 --> 00:06:18,560 还刚刚花了一笔大钱来装修 96 00:06:18,720 --> 00:06:19,720 这样赶人家走 97 00:06:19,840 --> 00:06:21,520 我觉得对他们太不公平了 98 00:06:22,000 --> 00:06:24,400 明白, 还是你想得周全 99 00:06:25,000 --> 00:06:27,920 是Brian做事太冲动了 100 00:06:32,640 --> 00:06:33,640  Brian  101 00:06:33,760 --> 00:06:35,880 Brian, 听说你又把秘书解雇了 102 00:06:35,960 --> 00:06:38,440 别提了, 提起女人就麻烦 103 00:06:39,640 --> 00:06:41,840 怎么?你们在聊什么? 104 00:06:42,280 --> 00:06:45,000 在聊公司快到期还银行利息的事 105 00:06:45,080 --> 00:06:47,000 我们财务部还没算好帐 106 00:06:53,000 --> 00:06:54,560 丘先生…   爸爸 107 00:07:00,280 --> 00:07:01,400 坐 108 00:07:03,840 --> 00:07:04,960  Brian  109 00:07:05,040 --> 00:07:07,560 你把新加坡酒店赌场的项目 110 00:07:07,640 --> 00:07:08,960 跟大家介绍一下 111 00:07:09,800 --> 00:07:10,720 之前Roger 112 00:07:10,800 --> 00:07:13,360 引荐南美赌王David Pham 113 00:07:13,480 --> 00:07:15,880 跟我们丘氏在新加坡的新酒店 114 00:07:16,000 --> 00:07:17,520 合作经营赌场 115 00:07:17,640 --> 00:07:20,080 我们双方都达成了初步协议 116 00:07:20,280 --> 00:07:22,880 现在法务部在草拟协议书 117 00:07:23,000 --> 00:07:26,520 只要等对方签了合约, 我相信 118 00:07:26,600 --> 00:07:29,880 跟银行谈进一步的融资应该没问题 119 00:07:30,560 --> 00:07:33,800 非常好, 那明天董事会进行投票 120 00:07:39,520 --> 00:07:41,280 什么事?我在开会 121 00:07:45,440 --> 00:07:46,800 好, 知道 122 00:07:49,080 --> 00:07:50,440 什么事?爸爸 123 00:07:50,920 --> 00:07:52,720 爸爸提早今晚回来 124 00:07:57,640 --> 00:07:58,880 丘先生 125 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 还打算趁爷爷和朋友去欧洲玩 126 00:08:08,400 --> 00:08:10,160 赶紧通过赌场提案 127 00:08:10,320 --> 00:08:12,200 谁知道他会突然回来 128 00:08:13,920 --> 00:08:16,960 爸爸, 你猜爷爷会不会反对我们? 129 00:08:17,920 --> 00:08:20,400 我会找爸爸谈谈, 应该没什么问题 130 00:08:22,000 --> 00:08:23,080 进来 131 00:08:23,560 --> 00:08:25,960 丘先生, 丘小姐来找你 132 00:08:29,400 --> 00:08:30,640 二叔, 你有没有时间? 133 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 我有事找你谈   什么事? 134 00:08:33,760 --> 00:08:36,360 我知道公司最近财政有点压力 135 00:08:36,440 --> 00:08:37,840 所以我做了一份计划书 136 00:08:37,920 --> 00:08:40,960 希望能帮公司解决这个问题 137 00:08:44,600 --> 00:08:46,800 我不看了, 你直接说吧 138 00:08:50,520 --> 00:08:51,840 听说二叔想利用 139 00:08:51,920 --> 00:08:54,040 新加坡酒店的赌场项目 140 00:08:54,160 --> 00:08:55,560 再向银行借贷 141 00:08:55,720 --> 00:08:57,120 我知道二叔你这么做 142 00:08:57,200 --> 00:09:00,040 是想尽快帮公司解决财政问题 143 00:09:00,160 --> 00:09:03,160 但是我们都知道爷爷一直不赞成 144 00:09:03,280 --> 00:09:04,880 丘氏涉足赌业 145 00:09:05,160 --> 00:09:07,360 我担心爷爷他会不喜欢 146 00:09:08,680 --> 00:09:10,120 这个你不需要担心 147 00:09:10,400 --> 00:09:12,440 爷爷一直都很明白事理 148 00:09:12,680 --> 00:09:15,360 知道我们丘氏正面对财政压力 149 00:09:15,440 --> 00:09:16,760 他应该不会反对 150 00:09:16,920 --> 00:09:18,640 就算真的过了爷爷那关 151 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 或者银行也肯借钱给我们 152 00:09:20,840 --> 00:09:23,960 但长远来说, 还是解决不了问题 153 00:09:24,240 --> 00:09:27,200 以债抵债, 雪球只会越滚越大 154 00:09:28,920 --> 00:09:30,600 这方面我当然知道 155 00:09:30,920 --> 00:09:32,680 但是我现在觉得 156 00:09:32,960 --> 00:09:37,200 赌场那个提案是最好的解决办法 157 00:09:37,400 --> 00:09:39,880 我也想了一个风险比较低的办法 158 00:09:40,560 --> 00:09:42,520 就是把新加坡酒店 159 00:09:42,840 --> 00:09:45,360 其中一幢改成服务式住宅出售 160 00:09:45,440 --> 00:09:46,520 皓儿 161 00:09:46,600 --> 00:09:50,240 你在公司里只负责商场的管理 162 00:09:50,320 --> 00:09:53,240 集团的那些事务, 我心里有数 163 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 说到商场, Brian 164 00:09:59,000 --> 00:10:00,800 你之前不是跟我提过 165 00:10:00,880 --> 00:10:02,840 庄叔叔在柏洛丝酒店 166 00:10:02,960 --> 00:10:04,360 看中了一个商铺吗? 167 00:10:04,440 --> 00:10:07,400 后来没有租给他, 到底为什么? 168 00:10:07,520 --> 00:10:08,880 爸爸, 这件事 169 00:10:09,000 --> 00:10:11,920 问Charlotte, 她最清楚 170 00:10:13,000 --> 00:10:15,920 因为原租户想续约, 所以我已经… 171 00:10:16,000 --> 00:10:17,760 什么时候的事?   这个月初 172 00:10:18,200 --> 00:10:20,680 Brian, 但是你跟我提起的时候 173 00:10:20,760 --> 00:10:23,280 是上个月吧   没错, 上个月底 174 00:10:23,600 --> 00:10:25,640 也就是你先答应的 175 00:10:25,720 --> 00:10:26,960 那为什么不租给他? 176 00:10:27,440 --> 00:10:28,680 但是我们已经续约了 177 00:10:28,760 --> 00:10:30,680 如果毁约的话, 我们要赔钱的 178 00:10:31,040 --> 00:10:33,240 这个是你要解决的问题 179 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 再说了 180 00:10:35,680 --> 00:10:39,080 Brian他是我们公司的行政总裁 181 00:10:39,240 --> 00:10:41,960 他的承诺就等于我们集团的承诺 182 00:10:42,120 --> 00:10:45,200 所以所有决定都应该以他为准 183 00:10:48,520 --> 00:10:51,880 我来处理, 我先出去了 184 00:10:59,280 --> 00:11:01,600 看到她的表情, 真是痛快 185 00:11:02,280 --> 00:11:03,480 你要我帮你多少次? 186 00:11:03,560 --> 00:11:05,600 明明那么简单的事你都做不好 187 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 爸爸, 你也看到了 188 00:11:08,680 --> 00:11:10,680 她推三阻四那么多借口 189 00:11:11,080 --> 00:11:13,360 Brian, 你要记住 190 00:11:13,520 --> 00:11:15,800 你是丘家唯一的男丁 191 00:11:16,000 --> 00:11:19,120 丘氏集团未来的继承人 192 00:11:19,200 --> 00:11:22,720 你以后有事吩咐下去叫他们做就行 193 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 不用说那么多废话 194 00:11:24,600 --> 00:11:26,240 包括你这个堂姐 195 00:11:27,800 --> 00:11:30,920 皓儿她挺有本事的 196 00:11:31,000 --> 00:11:33,480 你机灵点, 只要你一放松 197 00:11:33,600 --> 00:11:35,200 她就会踩着你爬上去 198 00:11:35,880 --> 00:11:38,520 知道了, 爸爸, 我以后会小心她的 199 00:11:56,480 --> 00:11:58,760 快一点, 公公快到家了 200 00:12:01,440 --> 00:12:02,840 快一点 201 00:12:04,360 --> 00:12:06,600 大家今天要留心点 202 00:12:06,760 --> 00:12:08,480 一会儿我们会举办一个 203 00:12:08,560 --> 00:12:10,680 惊喜的归家派对迎接公公 204 00:12:10,800 --> 00:12:13,720 所有的事一定要妥妥当当 205 00:12:13,760 --> 00:12:15,880 绝对不可以马虎, 知道吗? 206 00:12:15,920 --> 00:12:17,200 是, 大少奶奶… 207 00:12:17,280 --> 00:12:18,440 好, 去做事吧 208 00:12:21,240 --> 00:12:23,360 二少奶奶、小少奶奶 209 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 大嫂 210 00:12:31,800 --> 00:12:34,320 这种粗活用得着自己亲力亲为吗? 211 00:12:35,080 --> 00:12:39,200 无所谓, 我这种人天生劳碌命 212 00:12:39,280 --> 00:12:42,680 哪像二嫂和小嫂你们这样 213 00:12:42,760 --> 00:12:45,040 养尊处优啊 214 00:12:48,480 --> 00:12:52,360 怎么摆设这么少, 太单调了吧? 215 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 不是说要给公公一个惊喜吗? 216 00:12:55,920 --> 00:12:56,800 蓉姨 217 00:12:56,880 --> 00:12:59,840 快进去把公公最喜欢的那几盆兰花 218 00:12:59,920 --> 00:13:01,040 拿出来点缀一下 219 00:13:01,160 --> 00:13:04,120 是, 快点, 跟我进去 220 00:13:04,160 --> 00:13:05,800 还是二嫂你想得周到 221 00:13:05,920 --> 00:13:08,880 我以后还要跟你好好学习才行 222 00:13:11,240 --> 00:13:14,880 对了, 既然要给公公一个惊喜 223 00:13:15,040 --> 00:13:16,280 要不今晚 224 00:13:16,520 --> 00:13:19,600 我们戴上婆婆送的传家翡翠项链 225 00:13:19,680 --> 00:13:21,320 哄公公开心 226 00:13:21,480 --> 00:13:24,280 好啊, 公公看到肯定很高兴 227 00:13:26,080 --> 00:13:28,960 什么家传翡翠项链? 228 00:13:29,200 --> 00:13:31,640 婆婆的娘家是做翡翠生意的 229 00:13:31,800 --> 00:13:33,560 婆婆还在世的时候 230 00:13:33,640 --> 00:13:35,240 我们每个丘家媳妇进门 231 00:13:35,360 --> 00:13:37,760 她都会送一套翡翠首饰给我们 232 00:13:39,920 --> 00:13:44,040 对啊, 我不记得你嫁进丘家的时候 233 00:13:44,120 --> 00:13:46,160 婆婆已经去世了 234 00:13:46,560 --> 00:13:49,360 大伯子没有跟皓儿妈妈 235 00:13:49,400 --> 00:13:51,480 把翡翠项链要回来给你吗? 236 00:13:53,080 --> 00:13:54,920 不过也是 237 00:13:55,280 --> 00:13:58,800 那条项链是婆婆亲手送给我们的 238 00:13:58,920 --> 00:14:03,000 确实很难跟他前妻要回来的, 对吧 239 00:14:03,160 --> 00:14:05,320 对, 是啊 240 00:14:06,480 --> 00:14:07,600 无所谓 241 00:14:07,880 --> 00:14:11,160 反正守仁也送了不少钻石首饰给我 242 00:14:11,680 --> 00:14:14,600 我戴钻石项链也一样 243 00:14:28,720 --> 00:14:29,760 爷爷 244 00:14:29,920 --> 00:14:32,520 你那么难得和朋友去欧洲玩 245 00:14:32,600 --> 00:14:34,400 还以为你会多玩几天呢 246 00:14:34,520 --> 00:14:36,080 怎么会突然回来? 247 00:14:36,840 --> 00:14:40,160 我觉得有点累, 就早点回来 248 00:14:40,760 --> 00:14:44,600 对了, 爷爷不在, 公司没什么事吧 249 00:14:45,320 --> 00:14:47,840 公…   你先接电话 250 00:14:52,880 --> 00:14:54,240 你好, 梁先生 251 00:14:54,280 --> 00:14:55,840 丘小姐, 你不是吧? 252 00:14:55,960 --> 00:14:57,320 你秘书早上才通知我 253 00:14:57,440 --> 00:14:59,000 下午去你办公室签约 254 00:14:59,120 --> 00:15:00,440 刚才又突然打给我说 255 00:15:00,520 --> 00:15:03,120 连租约都取消了, 这是什么意思? 256 00:15:03,560 --> 00:15:04,720 不好意思, 梁先生 257 00:15:04,840 --> 00:15:07,080 我们会按照合约赔偿给你 258 00:15:07,200 --> 00:15:08,240 还有我们… 259 00:15:08,320 --> 00:15:09,840 赔那一点钱有什么用? 260 00:15:10,000 --> 00:15:12,120 之前我以为能续租两年 261 00:15:12,200 --> 00:15:13,640 才花钱大装修 262 00:15:13,800 --> 00:15:15,440 现在这样分明就是耍我 263 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 其实我们酒店也有其他不错的商铺 264 00:15:20,000 --> 00:15:21,440 看你要不要…   不用了 265 00:15:21,600 --> 00:15:23,640 总之我是被你害惨了 266 00:15:28,680 --> 00:15:30,160 怎么了? 267 00:15:31,560 --> 00:15:33,200 没事, 小事而已 268 00:15:33,920 --> 00:15:35,520 做生意就是这样 269 00:15:35,720 --> 00:15:38,200 或多或少会遇到阻碍 270 00:15:38,480 --> 00:15:40,840 就当是累积经验 271 00:15:42,720 --> 00:15:46,280 爷爷自从安排你做了商场业务总监 272 00:15:46,640 --> 00:15:49,640 商场业务就屡创新高 273 00:15:49,800 --> 00:15:51,640 爷爷都看在眼里 274 00:15:58,120 --> 00:15:59,440 爷爷 275 00:16:00,600 --> 00:16:03,840 我有点累, 想睡一会儿, 到了叫我 276 00:16:20,320 --> 00:16:22,920 Maria, 你去地下室的酒窖 277 00:16:23,040 --> 00:16:25,960 拿这个年份的酒, 多拿几瓶  是 278 00:16:26,040 --> 00:16:27,120 今晚我要请大家喝 279 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 是, 大少 280 00:16:33,160 --> 00:16:36,480 老公   怎么了?老婆 281 00:16:37,000 --> 00:16:39,160 今天怎么特别漂亮? 282 00:16:39,960 --> 00:16:41,760 人家每天都那么漂亮 283 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 那倒是… 284 00:16:43,040 --> 00:16:45,240 要不然我第一次见到你之后 285 00:16:45,320 --> 00:16:47,640 你知道吗?我失眠了一个星期 286 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 你就会耍嘴皮子 287 00:16:50,440 --> 00:16:52,440 老公, 你有没有发现 288 00:16:52,520 --> 00:16:54,960 我今天少了点什么? 289 00:16:55,280 --> 00:16:58,120 瞎子也看得到你少了条项链 290 00:16:58,240 --> 00:17:00,640 我不是买了条钻石项链给你吗? 291 00:17:00,920 --> 00:17:04,280 我不要钻石项链, 我要翡翠项链 292 00:17:04,360 --> 00:17:05,960 好, 没问题, 明天给你买 293 00:17:06,160 --> 00:17:07,360 我不要买的 294 00:17:07,520 --> 00:17:10,200 我要你们丘家的传家翡翠项链 295 00:17:11,000 --> 00:17:11,800 我今天才知道 296 00:17:12,120 --> 00:17:14,800 原来丘家每个媳妇进门的时候 297 00:17:14,840 --> 00:17:17,840 婆婆都会送她们一条传家翡翠项链 298 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 有什么理由只有我没有? 299 00:17:20,520 --> 00:17:21,560 你嫁给我的时候 300 00:17:21,680 --> 00:17:24,160 我妈妈已经去世了, 所以就没有了 301 00:17:24,280 --> 00:17:25,520 你是不知道啊 302 00:17:25,600 --> 00:17:29,840 刚才二嫂她们笑话我, 我多没面子 303 00:17:30,400 --> 00:17:31,560 我不管 304 00:17:31,680 --> 00:17:34,360 总之不管你是哄还是骗 305 00:17:34,760 --> 00:17:36,320 你去跟Charlotte的妈妈 306 00:17:36,440 --> 00:17:39,000 把翡翠项链要回来给我戴 307 00:17:40,440 --> 00:17:41,840 跟她要回来? 308 00:17:44,720 --> 00:17:45,920 皓儿 309 00:17:46,840 --> 00:17:47,720 好… 310 00:17:48,240 --> 00:17:50,080 爸爸快到了, 先出去接了爸爸再说 311 00:17:50,200 --> 00:17:51,520 走吧, 别叫了  那我的项链呢? 312 00:17:51,640 --> 00:17:52,720 叫什么叫 313 00:17:55,280 --> 00:17:56,560 怎么只有你们两个? 314 00:17:56,720 --> 00:17:58,840 芷岚她刚刚起床 315 00:17:58,960 --> 00:18:00,720 她已经在换衣服了, 很快下来 316 00:18:00,840 --> 00:18:03,520 芷彤说刚才在开庭, 应该在赶回来 317 00:18:04,760 --> 00:18:05,720 智斌呢? 318 00:18:05,880 --> 00:18:09,240 我们智斌很忙的, 要见客户谈生意 319 00:18:09,280 --> 00:18:10,920 他说了会晚点回来 320 00:18:10,960 --> 00:18:12,360 芷彤回来了 321 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 妈妈、大妈、爸爸 322 00:18:20,360 --> 00:18:23,640 守义, 我刚刚接到皓儿电话 323 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 她和爸爸就快到了 324 00:18:26,040 --> 00:18:27,640 还是Charlotte有心 325 00:18:27,800 --> 00:18:29,040 亲自去接公公 326 00:18:29,960 --> 00:18:31,520 爷爷还没回来? 327 00:18:31,680 --> 00:18:32,880 芷岚, 你起床了? 328 00:18:33,160 --> 00:18:35,280 这么晚才出来, 幸好爷爷还没到 329 00:18:39,960 --> 00:18:41,360 回来了… 330 00:18:49,400 --> 00:18:50,800 爸爸…   爷爷 331 00:18:50,840 --> 00:18:52,520 公公…   来… 332 00:18:52,600 --> 00:18:54,160 爷爷你回来就好了, 我好想你 333 00:18:54,320 --> 00:18:56,440 我也很想你 334 00:18:56,600 --> 00:18:59,760 最近还有没有玩到三更半夜? 335 00:19:00,000 --> 00:19:01,600 我戒酒了 336 00:19:01,840 --> 00:19:03,720 走吧   先进去吧 337 00:19:04,600 --> 00:19:06,080 戒酒了? 338 00:19:06,600 --> 00:19:09,560 没听说过   今天, 今天戒酒了 339 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 上台阶了 340 00:19:36,280 --> 00:19:38,000 今天吃什么? 341 00:19:38,120 --> 00:19:40,280 有你最爱吃的虾   对啊 342 00:19:41,360 --> 00:19:42,800 挺香的 343 00:19:45,320 --> 00:19:46,400 很多呢 344 00:19:46,440 --> 00:19:47,760 慢点, 爸爸 345 00:19:48,920 --> 00:19:50,320 好 346 00:19:50,720 --> 00:19:52,600 是不是很丰富? 347 00:19:54,320 --> 00:19:56,360 守义, 智斌呢? 348 00:19:56,520 --> 00:19:58,080 他有点事, 要晚一点 349 00:19:58,280 --> 00:19:59,720 应该差不多回来了 350 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 不好意思, 各位 351 00:20:05,840 --> 00:20:07,040 爷爷, 对不起 352 00:20:07,120 --> 00:20:08,720 我要见客户, 所以回来晚了 353 00:20:09,360 --> 00:20:12,000 正经事要紧嘛, 坐… 354 00:20:13,120 --> 00:20:15,000 爸爸、妈妈   来, 坐下 355 00:20:15,920 --> 00:20:16,960 守义 356 00:20:17,040 --> 00:20:20,120 我不在的时候, 公司没什么事吧? 357 00:20:20,440 --> 00:20:22,320 爸爸, 你放心, 一切都很顺利 358 00:20:22,440 --> 00:20:23,520 是吗? 359 00:20:23,560 --> 00:20:24,320 爷爷 360 00:20:24,400 --> 00:20:26,880 新加坡酒店的工地也即将动工 361 00:20:28,440 --> 00:20:29,200 爸爸 362 00:20:29,360 --> 00:20:31,640 自从Brian接任行政总裁之后 363 00:20:31,800 --> 00:20:33,520 真的帮我分担了很多 364 00:20:34,120 --> 00:20:37,440 既然公司没什么事, 那就最好 365 00:20:38,000 --> 00:20:41,520 公公, 你别把Charlotte忘了 366 00:20:42,000 --> 00:20:44,440 她在丘氏无功也有劳 367 00:20:45,480 --> 00:20:48,320 我对皓儿一直都很放心 368 00:20:48,680 --> 00:20:51,280 正所谓家和万事兴 369 00:20:51,480 --> 00:20:53,040 丘氏能有今天 370 00:20:53,160 --> 00:20:55,320 都是全靠一家人通力合作 371 00:20:55,400 --> 00:20:56,560 大家要惜福 372 00:20:56,600 --> 00:20:58,040 知道, 爷爷   知道, 公公… 373 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 爸爸, 你说得太对了 374 00:20:59,800 --> 00:21:01,840 我们大家干杯, 祝我们大家 375 00:21:01,920 --> 00:21:04,440 继续和和气气, 开开心心 376 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 祝我们丘氏冲出亚洲, 迈向国际 377 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 来…   干杯 378 00:21:08,680 --> 00:21:10,480 干杯 379 00:21:22,280 --> 00:21:25,600 皓儿, 怎么一个人出来了? 380 00:21:28,120 --> 00:21:32,400 爸爸, 你知不知道二叔和Brian 381 00:21:32,520 --> 00:21:35,280 打算在新加坡开赌场? 382 00:21:35,440 --> 00:21:36,920 之前他提过 383 00:21:37,160 --> 00:21:38,680 我今天才知道 384 00:21:39,560 --> 00:21:41,600 我还知道他们打算把这个提案 385 00:21:41,640 --> 00:21:44,040 明天拿到董事局进行投票表决 386 00:21:45,000 --> 00:21:46,280 我觉得二叔他们 387 00:21:46,360 --> 00:21:48,480 根本是想趁爷爷不在香港 388 00:21:48,800 --> 00:21:50,880 赶紧通过这个提案 389 00:21:51,360 --> 00:21:54,240 你爷爷把公司交给你二叔打理 390 00:21:54,320 --> 00:21:56,480 再加上智斌是集团的行政总裁 391 00:21:56,560 --> 00:21:58,240 他们绝对有权那么做 392 00:21:58,440 --> 00:22:01,400 爸爸, 你不是不记得了吧? 393 00:22:01,600 --> 00:22:04,520 爷爷经常说他最恨他爸爸好赌 394 00:22:04,760 --> 00:22:06,360 因为这样害他不能上学 395 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 几个兄弟要在街上捡垃圾吃 396 00:22:09,200 --> 00:22:12,880 我记得, 你小时候 397 00:22:13,040 --> 00:22:16,600 爷爷一提起这件事, 你就会哭 398 00:22:17,560 --> 00:22:19,360 那么久以前的事了 399 00:22:19,480 --> 00:22:21,560 我看你爷爷也不会介怀了 400 00:22:21,880 --> 00:22:26,280 我听说丘氏跟几家银行贷款的利息 401 00:22:26,320 --> 00:22:28,080 还款期快到了 402 00:22:28,240 --> 00:22:31,240 你二叔也许想利用新加坡赌场项目 403 00:22:31,320 --> 00:22:33,800 再和银行谈融资的事 404 00:22:33,960 --> 00:22:35,560 这也无可厚非 405 00:22:36,080 --> 00:22:38,080 为什么怎么说你们都不明白? 406 00:22:38,200 --> 00:22:39,640 这样就是以债抵债 407 00:22:39,680 --> 00:22:41,840 长远来说会有很大问题 408 00:22:42,320 --> 00:22:45,200 我不是没向二叔建议过其他提案 409 00:22:45,320 --> 00:22:47,080 不过他就是不接受 410 00:22:47,160 --> 00:22:49,400 你也了解他, 老是坚持自己那套 411 00:22:49,600 --> 00:22:52,160 你二叔向来都是这样的 412 00:22:52,840 --> 00:22:54,560 你爷爷现在回来了 413 00:22:54,720 --> 00:22:56,160 如果他发现有问题 414 00:22:56,240 --> 00:22:57,920 肯定会跟你二叔说的 415 00:22:58,240 --> 00:23:00,480 你有什么好担心的? 416 00:23:17,120 --> 00:23:21,120 是啊…不是什么大问题 417 00:23:21,360 --> 00:23:24,080 我打算明天再去顾医生你那里 418 00:23:24,160 --> 00:23:26,840 做一次检查, 是啊 419 00:23:27,000 --> 00:23:32,200 好…见面再说, 好, 再见 420 00:23:43,880 --> 00:23:45,040 进来 421 00:23:47,560 --> 00:23:48,600 爸爸 422 00:23:48,640 --> 00:23:50,840 你有空吗?   你先回答我 423 00:23:53,240 --> 00:23:54,600 现在我们丘氏 424 00:23:54,760 --> 00:23:57,600 是不是面对很大的债务危机 425 00:23:57,880 --> 00:23:59,560 必须要开赌场 426 00:23:59,720 --> 00:24:02,800 才能向银行借贷还债? 427 00:24:03,280 --> 00:24:04,680 爸爸, 你怎么知道的? 428 00:24:04,760 --> 00:24:05,880 皓儿告诉你的? 429 00:24:05,960 --> 00:24:07,440 你以为皓儿不跟我说 430 00:24:07,520 --> 00:24:08,720 我就什么都不知道? 431 00:24:08,840 --> 00:24:11,080 我现在还是丘氏集团的主席 432 00:24:11,200 --> 00:24:12,640 认识那么多董事 433 00:24:12,840 --> 00:24:14,760 想知道公司的事能有多难 434 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 需要皓儿告状吗? 435 00:24:16,440 --> 00:24:18,240 你真以为我从前线退下来 436 00:24:18,360 --> 00:24:19,680 就什么都不管了? 437 00:24:25,800 --> 00:24:29,200 爸爸, 我知道你向来不喜欢赌业 438 00:24:30,040 --> 00:24:33,520 但是今非昔比, 经营赌场已经成为 439 00:24:33,640 --> 00:24:38,120 一项全世界的旅游娱乐事业 440 00:24:38,360 --> 00:24:41,000 它可以为我们丘氏的酒店业务 441 00:24:41,120 --> 00:24:43,200 带来非常巨大的利益 442 00:24:44,040 --> 00:24:46,800 只要我们落实了这次的赌场项目 443 00:24:46,920 --> 00:24:49,760 那我就可以找银行融资 444 00:24:49,840 --> 00:24:52,160 另外, 我已经计划好 445 00:24:52,320 --> 00:24:54,840 发行我们丘氏的债券 446 00:24:54,960 --> 00:24:56,640 进一步筹集资金 447 00:24:56,800 --> 00:24:59,000 用来发展我们的未来 448 00:24:59,120 --> 00:25:01,280 你不用说了, 我当然知道 449 00:25:02,000 --> 00:25:04,400 现在开赌场和当年的地下赌场 450 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 有很大区别, 但是你知不知道 451 00:25:06,680 --> 00:25:10,160 开赌场会害得很多人家破人亡? 452 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 你爷爷当年就是因为好赌 453 00:25:12,480 --> 00:25:15,560 害我和你的叔伯从小就上不了学 454 00:25:15,720 --> 00:25:18,440 每天在街边捡垃圾, 挨饿 455 00:25:18,480 --> 00:25:19,880 你明白吗? 456 00:25:21,640 --> 00:25:23,960 守义, 你有没有想过 457 00:25:24,200 --> 00:25:25,920 现在公司的财务状况 458 00:25:26,160 --> 00:25:28,800 为什么会面临那么大的压力? 459 00:25:28,880 --> 00:25:31,640 爸爸, 如今所有的大企业 460 00:25:31,720 --> 00:25:35,040 全是靠融资来加快公司的发展 461 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 现在做生意讲究多元化 462 00:25:37,920 --> 00:25:41,000 没人会把所有鸡蛋放在一个篮子里 463 00:25:41,080 --> 00:25:42,320 况且, 我们丘家 464 00:25:42,400 --> 00:25:45,080 也不可能永远都只经营酒店业务 465 00:25:45,200 --> 00:25:48,280 这样也不能不顾一切, 盲目扩张 466 00:25:48,440 --> 00:25:52,240 守义, 你就是太急进了 467 00:25:52,360 --> 00:25:53,920 弄得智斌也学了你那套 468 00:25:54,080 --> 00:25:56,120 你以为船大就没事吗? 469 00:25:56,200 --> 00:25:58,120 铁达尼号够大了吧? 470 00:25:58,240 --> 00:26:00,920 要是出什么事, 只会死更多人 471 00:26:01,040 --> 00:26:03,920 爸爸, 既然你把丘氏交给我 472 00:26:04,000 --> 00:26:05,560 你是不是应该信任我的判断? 473 00:26:05,600 --> 00:26:08,360 要不然我顶多就把丘氏还给你 474 00:26:08,480 --> 00:26:09,640 是不是我说你两句都不行? 475 00:26:09,720 --> 00:26:10,880 好了… 476 00:26:17,760 --> 00:26:19,000 早点休息 477 00:26:23,800 --> 00:26:25,000 爸爸 478 00:26:25,160 --> 00:26:28,240 我真的希望你能好好考虑一下 479 00:26:28,480 --> 00:26:31,720 还有, 明天在董事会上 480 00:26:31,920 --> 00:26:36,040 你先听听其他董事有何意见, 好吗 481 00:26:45,800 --> 00:26:49,280 早知道当初让皓儿做行政总裁 482 00:26:55,480 --> 00:26:58,160 (尘世内 谁无畏惧) 483 00:26:58,240 --> 00:27:00,920 (谁无心碎 谁无唏嘘) 484 00:27:01,040 --> 00:27:03,760 (年年适应 年年老去) 485 00:27:03,880 --> 00:27:08,200 (而智慧是 沉淀精髓) 486 00:27:08,240 --> 00:27:12,800 (连连跨过 挫折后 蓦然回首) 487 00:27:12,880 --> 00:27:18,320 (可说一生的历史 怎会了无生趣) 488 00:27:18,440 --> 00:27:20,600 (如带着 残余顾虑) 489 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 (残余不满 残余空虚) 490 00:27:23,520 --> 00:27:26,080 (时而走近 时而远去) 491 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 Brian   说 492 00:27:27,240 --> 00:27:29,360 我从一个老董事那里收到消息 493 00:27:29,440 --> 00:27:32,240 你爷爷知道了赌场项目这件事 494 00:27:32,720 --> 00:27:34,000 不是吧? 495 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 肯定是Charlotte 496 00:27:37,440 --> 00:27:38,760 那个董事倒是没说 497 00:27:39,040 --> 00:27:41,680 不过我明天约了南美赌王电话会议 498 00:27:41,800 --> 00:27:45,480 我想问, 我们这笔生意还做不做? 499 00:27:45,600 --> 00:27:46,320 当然照做 500 00:27:46,440 --> 00:27:48,160 不然我炒孖展亏的二亿你替我还吗 501 00:27:48,240 --> 00:27:49,720 知道, 斌少 502 00:27:50,000 --> 00:27:51,880 总之继续照做   是 503 00:28:02,600 --> 00:28:04,440 高大律师, 你真厉害 504 00:28:04,520 --> 00:28:06,160 早就识破控方证人撒谎了 505 00:28:06,720 --> 00:28:07,880 辛苦你了才是 506 00:28:07,960 --> 00:28:10,120 连续三天三夜看闭路电视影片 507 00:28:10,200 --> 00:28:11,200 才能找到证据 508 00:28:11,320 --> 00:28:13,960 但话说回来, 你怎么识破他撒谎的 509 00:28:15,320 --> 00:28:16,600  Pinocchio  510 00:28:17,160 --> 00:28:18,400 你是说每次撒谎 511 00:28:18,480 --> 00:28:20,240 鼻子都会变长的Pinocchio? 512 00:28:20,560 --> 00:28:21,720 证人的鼻子变长了吗? 513 00:28:22,040 --> 00:28:24,320 你知不知道一个人撒谎的时候 514 00:28:24,400 --> 00:28:27,640 潜意识真的会以为自己鼻子会变长 515 00:28:27,680 --> 00:28:29,320 所以会不自觉地摸鼻子 516 00:28:29,440 --> 00:28:32,880 初审的时候, 我数过 517 00:28:33,000 --> 00:28:36,040 那个证人摸了有28次 518 00:28:36,240 --> 00:28:37,520 这还不是撒谎吗? 519 00:28:37,680 --> 00:28:39,160 原来是这样 520 00:29:02,920 --> 00:29:04,360 走啊 521 00:29:05,160 --> 00:29:07,040 别这么幼稚了 522 00:29:11,080 --> 00:29:14,480 高浚, 你来了就好, 帮我摆平她 523 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 这女的玩自杀, 不让我走 524 00:29:22,920 --> 00:29:24,640 你先把刀放下 525 00:29:28,200 --> 00:29:29,640 不然怎么办? 526 00:29:29,720 --> 00:29:31,960 把我打成这样, 鼻青脸肿的 527 00:29:32,080 --> 00:29:34,240 今天不赔医药费给我 528 00:29:34,440 --> 00:29:36,120 我肯定控告你 529 00:29:36,320 --> 00:29:37,800 钱, 我有的是 530 00:29:38,880 --> 00:29:40,160 高浚 531 00:29:41,240 --> 00:29:43,200 这女的要一百万 532 00:29:43,360 --> 00:29:45,360 这次给了, 肯定还有下次 533 00:29:55,120 --> 00:29:56,880 你干吗翻我的手袋? 534 00:29:57,240 --> 00:29:58,720 很浓的味道 535 00:29:58,920 --> 00:29:59,960 根据香港法例 536 00:30:00,080 --> 00:30:03,440 134章《危险药物条例》 537 00:30:03,560 --> 00:30:05,880 任何人管有或者服用危险药物 538 00:30:06,000 --> 00:30:08,040 一经定罪, 最高会被判处 539 00:30:08,160 --> 00:30:09,920 罚款二百万和监禁七年 540 00:30:11,160 --> 00:30:12,880 你吓唬我吗? 541 00:30:13,240 --> 00:30:15,440 现在只有我一个人吸大麻吗? 542 00:30:15,600 --> 00:30:17,320 他也有吸 543 00:30:17,560 --> 00:30:21,760 还吸到兴奋了, 把我打成这样 544 00:30:23,800 --> 00:30:28,680 不赔钱是吧?我现在就去医院验伤 545 00:30:29,280 --> 00:30:32,360 走着瞧   根据你刚才的说法 546 00:30:32,440 --> 00:30:35,240 你是承认你曾经向Brian提供大麻 547 00:30:35,480 --> 00:30:36,600 作吸食用途 548 00:30:36,680 --> 00:30:37,840 你知不知道一经定罪 549 00:30:38,000 --> 00:30:40,800 最高会被判处终身监禁? 550 00:30:40,920 --> 00:30:43,120 那他打我这笔帐又怎么算? 551 00:30:44,040 --> 00:30:45,880 我不信打伤人就没有罪 552 00:30:46,640 --> 00:30:50,320 如果证实Brian是因为受大麻影响 553 00:30:50,440 --> 00:30:53,360 在神志不清的情况下伤人 554 00:30:53,640 --> 00:30:56,720 最多就是罚款还有赔偿医药费 555 00:30:58,920 --> 00:31:00,680 当然不可能有一百万那么多了 556 00:31:06,680 --> 00:31:11,120 你真行, 算我倒霉 557 00:31:20,360 --> 00:31:23,400 高浚, 我就知道你能摆平 558 00:31:23,560 --> 00:31:25,760 不过你可是律师, 就这么放过她? 559 00:31:25,800 --> 00:31:28,040 当然不是, 我会通知刘Sir抓她 560 00:31:29,520 --> 00:31:32,160 拜托你, 每次都惹这么大麻烦 561 00:31:32,520 --> 00:31:34,280 我救不了你多少次的 562 00:31:34,480 --> 00:31:36,960 行了, 赶着回公司开会, 帮帮忙 563 00:31:37,880 --> 00:31:38,840 好吧 564 00:31:45,840 --> 00:31:46,760 那当然 565 00:31:46,840 --> 00:31:49,520 我们向来以大股东的利益为大前提 566 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 是啊 567 00:31:51,640 --> 00:31:53,960 林伯, 一会儿投票全靠你们了 568 00:31:54,040 --> 00:31:55,280 谢谢你 569 00:31:56,080 --> 00:31:58,400 好…一会儿见, 再见 570 00:31:59,560 --> 00:32:00,880 爸爸, 怎么样? 571 00:32:01,360 --> 00:32:03,000 林伯在一会儿的董事局会议 572 00:32:03,120 --> 00:32:04,640 会站在我们这边吗? 573 00:32:05,040 --> 00:32:06,920 现在加上林伯他们那几票 574 00:32:07,000 --> 00:32:09,760 赌场项目应该会大票数通过 575 00:32:11,440 --> 00:32:14,920 所以现在就要看爷爷的态度了 576 00:32:16,360 --> 00:32:17,520 希望爸爸到时候 577 00:32:17,560 --> 00:32:19,440 看到那么多董事支持我们 578 00:32:19,520 --> 00:32:22,960 会面对现实, 改变主意 579 00:32:42,600 --> 00:32:45,360 爷爷, 车准备好了, 你能走了吗? 580 00:32:49,320 --> 00:32:50,520 爷爷 581 00:32:50,800 --> 00:32:53,840 该回公司开董事局会议了 582 00:33:02,040 --> 00:33:03,560 爷爷 583 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 爷爷 584 00:33:11,960 --> 00:33:13,040 爷爷 585 00:33:14,560 --> 00:33:16,280 爷爷, 你怎么了? 586 00:33:56,480 --> 00:33:58,320 顾医生, 爷爷醒了吗? 587 00:33:58,520 --> 00:34:00,800 大家放心, 经过抢救 588 00:34:00,920 --> 00:34:03,120 丘老先生总算脱离危险期了 589 00:34:03,280 --> 00:34:06,560 但由于丘老先生脑部曾经短暂缺氧 590 00:34:06,680 --> 00:34:09,480 暂时没办法确定他什么时候能醒 591 00:34:09,600 --> 00:34:11,840 那为什么我爸爸会突然中风? 592 00:34:12,000 --> 00:34:14,280 至于丘老先生突然中风的原因 593 00:34:14,440 --> 00:34:17,880 初步怀疑和他脑部血管阻塞有关 594 00:34:17,920 --> 00:34:20,160 不过还要做进一步的详细检查 595 00:34:20,240 --> 00:34:21,320 才能知道 596 00:34:22,040 --> 00:34:23,920 昨天公公还有说有笑的 597 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 怎么会那么突然? 598 00:34:25,640 --> 00:34:26,640 之前你们提过 599 00:34:26,840 --> 00:34:28,640 昨天丘老先生刚下飞机 600 00:34:28,720 --> 00:34:29,960 晚上又喝了酒 601 00:34:30,120 --> 00:34:32,840 这也可能是导致他中风的原因之一 602 00:34:32,960 --> 00:34:34,520 谢谢医生   谢谢 603 00:34:34,640 --> 00:34:37,040 谢谢医生… 604 00:34:37,760 --> 00:34:40,320 糟了, 爷爷会不会醒不了? 605 00:34:40,480 --> 00:34:42,280 大吉大利, 你别胡说 606 00:34:42,400 --> 00:34:45,200 她只是关心爷爷, 你说她干什么 607 00:34:45,280 --> 00:34:46,480 你们一人少说一句 608 00:34:46,760 --> 00:34:48,480 大家放心, 爷爷吉人天相 609 00:34:48,640 --> 00:34:50,080 一定会没事的 610 00:34:50,520 --> 00:34:53,240 可能是有人说错话让爷爷气坏了 611 00:35:00,120 --> 00:35:02,360 爸爸, 我们之前还担心 612 00:35:02,440 --> 00:35:03,640 爷爷会在董事会 613 00:35:03,720 --> 00:35:05,480 否决我们的赌场议案 614 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 现在他突然中风了, 那我们… 615 00:35:09,720 --> 00:35:12,520 现在不知道你爷爷什么时候才能醒 616 00:35:12,600 --> 00:35:13,640 所以一定要快 617 00:35:13,840 --> 00:35:17,440 我们下个星期再补开董事局会议 618 00:35:17,520 --> 00:35:19,600 尽快通过我们的赌场提案 619 00:35:19,720 --> 00:35:20,800 我明天安排 620 00:35:20,960 --> 00:35:21,880 爸爸 621 00:35:23,360 --> 00:35:24,640 不是爸爸有什么事吧? 622 00:35:24,760 --> 00:35:27,080 不是, 师父刚刚打电话来 623 00:35:27,240 --> 00:35:29,640 他说想约我们一家人明早见个面 624 00:35:30,080 --> 00:35:31,680 有一件跟爷爷有关的要紧事 625 00:35:31,760 --> 00:35:33,000 要跟我们说 626 00:35:45,720 --> 00:35:46,880 汤律师 627 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 守义兄、丘太太   你好 628 00:35:48,960 --> 00:35:50,000 汤律师 629 00:35:50,840 --> 00:35:51,680 坐   好 630 00:35:51,720 --> 00:35:52,800 爸爸 631 00:35:55,760 --> 00:35:57,960 对了, 有什么要紧事 632 00:35:58,040 --> 00:36:00,520 要我们所有人都到齐? 633 00:36:00,680 --> 00:36:02,120 是这样的 634 00:36:02,240 --> 00:36:04,880 丘老先生之前, 在我 635 00:36:04,960 --> 00:36:08,360 和他主诊医生顾医生的共同见证下 636 00:36:08,440 --> 00:36:09,920 立了一份委托书 637 00:36:10,040 --> 00:36:11,440 什么委托书? 638 00:36:11,680 --> 00:36:13,200 由于丘老先生之前 639 00:36:13,280 --> 00:36:15,560 发现自己的身体出了状况 640 00:36:15,680 --> 00:36:17,080 所以他希望 641 00:36:17,200 --> 00:36:20,680 一旦他的精神或者身体出现问题 642 00:36:20,880 --> 00:36:23,160 导致他不能够作出 643 00:36:23,240 --> 00:36:25,480 理性的判断和决定 644 00:36:25,600 --> 00:36:29,320 将会委托专人代行处理丘老先生 645 00:36:29,400 --> 00:36:32,680 作为丘氏集团主席的一切相关事务 646 00:36:33,040 --> 00:36:35,680 难道爷爷料到他会出事? 647 00:36:37,400 --> 00:36:39,720 我现在读出委托书的内容 648 00:36:42,480 --> 00:36:45,640 本人丘瀚洋于汤乐生律师 649 00:36:45,720 --> 00:36:50,280 顾家文医生共同见证之下特此声明 650 00:36:50,360 --> 00:36:52,880 一旦本人丘瀚洋之精神 651 00:36:52,960 --> 00:36:55,280 以至身体状况出现问题 652 00:36:55,400 --> 00:36:58,880 导致未能处理本人丘瀚洋 653 00:36:58,960 --> 00:37:02,000 作为丘氏集团主席之日常职务 654 00:37:02,040 --> 00:37:04,320 将委托以下人士 655 00:37:04,400 --> 00:37:06,760 代行本人丘瀚洋 656 00:37:06,840 --> 00:37:09,600 于丘氏集团的一切相关事务 657 00:37:13,880 --> 00:37:16,320 至于这位受委托人 658 00:37:20,480 --> 00:37:22,520 是丘皓儿女士 659 00:37:37,920 --> 00:37:39,040 汤律师 660 00:37:39,600 --> 00:37:42,680 刚才你说我爸爸之前身体有问题 661 00:37:42,800 --> 00:37:44,200 是什么时候的事? 662 00:37:44,360 --> 00:37:48,080 其实丘老先生大约在一年前 663 00:37:48,160 --> 00:37:50,360 证实患上阿兹海默症 664 00:37:50,480 --> 00:37:52,080 也就是脑退化症 665 00:37:52,320 --> 00:37:54,760 由于初期的病情比较轻微 666 00:37:54,840 --> 00:37:56,560 还可以用药物控制 667 00:37:56,680 --> 00:37:58,960 所以, 他没有跟你们说 668 00:37:59,040 --> 00:38:01,080 那这份委托书是什么时候立的? 669 00:38:01,240 --> 00:38:02,680 大约六个月前 670 00:38:02,720 --> 00:38:04,640 也就是爷爷确诊之后 671 00:38:04,960 --> 00:38:07,360 这个大家可以放心 672 00:38:07,440 --> 00:38:09,320 当天是经过 673 00:38:09,480 --> 00:38:12,400 丘老先生的主诊医生顾医生 674 00:38:12,520 --> 00:38:15,080 证实丘老先生的认知 675 00:38:15,200 --> 00:38:17,080 以及判断能力都没有问题 676 00:38:17,160 --> 00:38:18,720 我们共同见证 677 00:38:18,840 --> 00:38:22,600 丘老先生在委托书上正式签署的 678 00:38:27,600 --> 00:38:30,400 我现在将丘老先生这份委托书 679 00:38:31,360 --> 00:38:33,960 正式交到Charlotte你手上 680 00:39:08,880 --> 00:39:12,480 (我的欠款还可以拖多久?) 681 00:39:13,600 --> 00:39:15,920 你说公公是怎么搞的? 682 00:39:16,000 --> 00:39:18,960 怎么会让皓儿做这个代主席? 683 00:39:20,240 --> 00:39:23,360 肯定是Charlotte在背后搞鬼 684 00:39:23,440 --> 00:39:24,800 说服了爷爷 685 00:39:24,920 --> 00:39:27,600 幸好大部分董事都站在你爸爸这边 686 00:39:27,680 --> 00:39:29,520 让她成为代主席又怎么样? 687 00:39:29,560 --> 00:39:32,280 代主席的权力就等于主席 688 00:39:32,320 --> 00:39:35,200 在董事会里一样有否决权 689 00:39:35,240 --> 00:39:36,800 什么意思? 690 00:39:36,960 --> 00:39:40,680 意思是就算所有董事全票通过项目 691 00:39:40,800 --> 00:39:44,600 也要得到皓儿签名批核才能生效 692 00:39:44,840 --> 00:39:47,440 她以后一定会针对赌场项目 693 00:39:47,560 --> 00:39:49,800 赌场项目能不能落实 694 00:39:49,920 --> 00:39:53,920 关系到我们丘氏所面临的财务危机 695 00:39:54,480 --> 00:39:55,640 接下来 696 00:39:55,760 --> 00:39:58,520 要应付皓儿的话, 我们每走一步 697 00:39:58,640 --> 00:40:02,240 都一定要想得清清楚楚, 不容有失 698 00:40:13,520 --> 00:40:14,760 老公 699 00:40:21,400 --> 00:40:24,120 Charlotte现在做了丘氏的代主席 700 00:40:24,200 --> 00:40:27,120 你弟弟父子俩不高兴很正常 701 00:40:27,240 --> 00:40:29,480 你怎么也板着脸? 702 00:40:29,760 --> 00:40:34,120 你不明白, 爸爸的思想非常传统 703 00:40:34,240 --> 00:40:36,560 全家都知道他重男轻女 704 00:40:36,680 --> 00:40:39,680 无缘无故让皓儿做代主席 705 00:40:39,800 --> 00:40:42,920 也不知道葫芦里卖的是什么药 706 00:40:43,000 --> 00:40:46,280 Charlotte一直为公司尽心尽力 707 00:40:46,400 --> 00:40:49,080 现在终于有出头的一天 708 00:40:49,240 --> 00:40:53,120 你当爸爸的应该替女儿开心才对 709 00:40:54,360 --> 00:40:56,000 说不定 710 00:40:56,080 --> 00:40:58,240 是Charlotte不知道使了什么招数 711 00:40:58,320 --> 00:41:00,800 哄公公高兴了   别胡说 712 00:41:00,880 --> 00:41:04,120 万一传出去, 有人当真那就糟了 713 00:41:04,200 --> 00:41:05,480 行了 714 00:41:05,600 --> 00:41:07,720 话说回来 715 00:41:08,520 --> 00:41:11,120 现在Charlotte大权在握 716 00:41:11,280 --> 00:41:14,880 你有没有想过在丘氏争个职位? 717 00:41:14,960 --> 00:41:18,880 你别闹了, 好好的去自讨苦吃? 718 00:41:19,000 --> 00:41:21,080 我现在多舒服 719 00:41:22,240 --> 00:41:24,640 你和Charlotte明明是父女俩 720 00:41:24,720 --> 00:41:27,560 性格怎么会天差地别? 721 00:41:28,520 --> 00:41:32,480 老公, 你年轻的时候 722 00:41:32,560 --> 00:41:35,440 都没想过要去抢丘氏的决策权吗? 723 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 说真的 724 00:41:36,880 --> 00:41:40,000 我真的不介意爸爸将公司交给守义 725 00:41:40,120 --> 00:41:44,160 你看这几年, 财政压力多大 726 00:41:44,280 --> 00:41:45,760 他是我弟弟 727 00:41:45,840 --> 00:41:48,200 长得却比我还老, 多辛苦啊 728 00:41:48,280 --> 00:41:50,440 我就不一样了, 我每天对着你 729 00:41:50,520 --> 00:41:52,400 比跟神仙在一起还开心 730 00:41:52,560 --> 00:41:54,760 你现在笑了就好了 731 00:41:54,800 --> 00:41:57,080 我从来都没有哭过 732 00:41:57,560 --> 00:42:00,680 可以笑的话, 就不会哭 733 00:42:34,160 --> 00:42:35,320 怎么? 734 00:42:36,600 --> 00:42:40,040 还在想委托书那件事? 735 00:42:42,240 --> 00:42:43,840 原来爷爷一年前 736 00:42:43,960 --> 00:42:45,880 已经发现自己生病了 737 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 但是我竟然没有察觉 738 00:42:49,040 --> 00:42:52,800 你爷爷那个人那么坚强 739 00:42:52,920 --> 00:42:56,480 我看他是怕我们担心 740 00:42:56,840 --> 00:42:58,880 对了, 其实你知不知道 741 00:42:58,960 --> 00:43:02,120 为什么你爷爷要找你做受委托人? 742 00:43:02,200 --> 00:43:04,320 他之前没有跟你提过吗? 743 00:43:04,440 --> 00:43:05,800 没有 744 00:43:07,160 --> 00:43:11,000 我到这一刻都想不通发生什么事 745 00:43:11,960 --> 00:43:16,240 我看不明白的不止你一个 51213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.