Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:02,712
Previously on "The Cleaning Lady"...
2
00:00:02,712 --> 00:00:04,588
Camila--
she didn't just take off.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,757
I found another lead.
Someplace she might work.
4
00:00:06,757 --> 00:00:08,634
Immigration!
5
00:00:10,219 --> 00:00:11,762
Ramona holds
a charity event every year.
6
00:00:11,762 --> 00:00:13,055
We believe this event is
7
00:00:13,055 --> 00:00:15,015
a massive
money-laundering operation.
8
00:00:15,015 --> 00:00:16,726
I want you to score
an invitation.
9
00:00:16,726 --> 00:00:18,227
There will be
new players this year.
10
00:00:18,227 --> 00:00:20,896
I suspect some will be
federal agents.
11
00:00:20,896 --> 00:00:22,815
I want you to be
my eyes and ears.
12
00:00:22,815 --> 00:00:24,567
Nadia cut a deal
with the Feds.
13
00:00:24,567 --> 00:00:27,194
If Ramona finds out
that I didn't kill her,
14
00:00:27,194 --> 00:00:29,155
she's gonna come
after my whole family.
15
00:00:29,155 --> 00:00:31,907
You betrayed me
and stabbed me in the back.
16
00:00:33,617 --> 00:00:35,161
Nadia!
17
00:01:06,150 --> 00:01:10,196
You okay, my love?
You being silly?
18
00:01:10,196 --> 00:01:12,156
What's happening in there?
19
00:01:22,208 --> 00:01:25,211
I only did what
you couldn't do, Thony.
20
00:01:27,755 --> 00:01:31,801
Hey.
21
00:01:31,801 --> 00:01:34,428
Oh.
Mommy.
22
00:01:34,428 --> 00:01:36,680
Hey, guys.
23
00:01:36,680 --> 00:01:38,265
I thought you'd be sleeping
by now.
24
00:01:38,265 --> 00:01:40,267
She kept me up.
25
00:01:40,267 --> 00:01:42,019
We were having
too much fun.
26
00:01:42,019 --> 00:01:43,354
He made me try on
all the wigs my mom left out.
27
00:01:43,354 --> 00:01:45,022
Is your mom here?
28
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
Uh, no, my dad took her
to go pick up Chris.
29
00:01:47,191 --> 00:01:49,276
Oh, okay.
30
00:01:49,276 --> 00:01:50,653
Alright, bedtime. Bedtime.
31
00:01:50,653 --> 00:01:53,113
Come on.
Thanks, Jaz.
32
00:01:53,113 --> 00:01:57,284
Come here, you.
33
00:01:57,284 --> 00:01:58,327
Give me a kiss.
34
00:01:58,327 --> 00:02:03,123
Mommy.
35
00:02:03,123 --> 00:02:06,126
Okay.
36
00:02:23,018 --> 00:02:24,144
What's wrong?
37
00:02:24,144 --> 00:02:27,231
Fi, what's wrong?
Where's Chris?
38
00:02:27,231 --> 00:02:28,899
I don't know. Okay?
39
00:02:28,899 --> 00:02:30,943
I'm-- I'm--
I'm just worried sick.
40
00:02:30,943 --> 00:02:32,903
He figured out
where Camila might work,
41
00:02:32,903 --> 00:02:35,281
and I think
he went to find her.
42
00:02:35,281 --> 00:02:37,950
Okay. When was that?
Hours ago.
43
00:02:37,950 --> 00:02:40,494
And the phone keeps
going to voicemail.
44
00:02:40,494 --> 00:02:42,538
JD and I are
gonna keep looking,
45
00:02:42,538 --> 00:02:44,748
but there's, like, five
of these Paradise locations.
46
00:02:44,748 --> 00:02:46,166
Okay, well,
you know what?
47
00:02:46,166 --> 00:02:48,043
I'm gonna be at one
of those for this charity event.
48
00:02:48,043 --> 00:02:50,838
I-I will look for him.
You're still doing that?
49
00:02:53,883 --> 00:02:56,010
Oh, my God.
50
00:03:00,264 --> 00:03:02,391
Something went wrong
with Nadia, huh?
51
00:03:04,810 --> 00:03:06,854
She just killed her
in front of me.
52
00:03:08,856 --> 00:03:13,319
Why--
Why are you not dead?
53
00:03:13,319 --> 00:03:14,987
I don't know.
54
00:03:14,987 --> 00:03:18,324
She still needs me,
I guess.
55
00:03:18,324 --> 00:03:21,577
So... So, what are you
gonna do now?
56
00:03:21,577 --> 00:03:23,913
I'm gonna have
Jorge on my side
57
00:03:23,913 --> 00:03:25,706
because he's the only one
who can help me with this,
58
00:03:25,706 --> 00:03:27,917
and I'm gonna
put her away.
59
00:03:44,892 --> 00:03:47,561
{\an8}Hey.
60
00:03:47,561 --> 00:03:49,229
{\an8}Where have you been?
We had meetings all day.
61
00:03:49,229 --> 00:03:52,066
{\an8}Taking care
of a more pressing matter.
62
00:03:52,066 --> 00:03:53,943
{\an8}Really?
63
00:03:53,943 --> 00:03:55,235
{\an8}The bulk of our yearly gross
comes in at this event.
64
00:03:55,235 --> 00:03:56,987
{\an8}What's more pressing
than that?
65
00:03:56,987 --> 00:03:59,031
{\an8}Getting rid of
the FBI threat.
66
00:03:59,031 --> 00:04:01,825
{\an8}Ah, órale. And...
did you do that?
67
00:04:01,825 --> 00:04:06,622
{\an8}Well, let's say
I chipped away at it.
68
00:04:06,622 --> 00:04:09,375
{\an8}You know, this is
a real problem for us--
69
00:04:09,375 --> 00:04:10,417
{\an8}this task force.
70
00:04:10,417 --> 00:04:12,711
{\an8}Okay. But you refuse
to postpone.
71
00:04:12,711 --> 00:04:14,797
{\an8}Al contrario, hermano.
72
00:04:14,797 --> 00:04:16,423
{\an8}We are gonna have
the biggest,
73
00:04:16,423 --> 00:04:18,592
{\an8}grandest event ever.
74
00:04:18,592 --> 00:04:21,637
{\an8}Every head of our cartel
is gonna be there.
75
00:04:21,637 --> 00:04:24,306
{\an8}We'll draw the Feds to us.
76
00:04:24,306 --> 00:04:26,850
{\an8}Like bees to honey.
77
00:04:26,850 --> 00:04:28,352
{\an8}Then we make them disappear.
78
00:04:28,352 --> 00:04:30,729
{\an8}You mean
kill federal agents?
79
00:04:30,729 --> 00:04:32,481
{\an8}It's necessary.
80
00:04:32,481 --> 00:04:35,609
{\an8}That undercover agent is
a threat we can't control.
81
00:04:35,609 --> 00:04:37,653
{\an8}And Thony can help us
ferret them out.
82
00:04:37,653 --> 00:04:39,154
{\an8}It's more like cockroaches.
83
00:04:39,154 --> 00:04:40,489
{\an8}I mean, you kill one,
20 more come out.
84
00:04:40,489 --> 00:04:41,991
{\an8}Come on, Ramona.
85
00:04:41,991 --> 00:04:43,659
{\an8}You know how these
FBI strikes work?
86
00:04:43,659 --> 00:04:47,079
{\an8}They get one chance.
They fail, it's over.
87
00:04:47,079 --> 00:04:48,205
{\an8}No more task force.
88
00:04:48,205 --> 00:04:51,500
{\an8}What exactly
are you proposing?
89
00:04:51,500 --> 00:04:54,211
{\an8}We give them our scraps, the
people corrupting our routes,
90
00:04:54,211 --> 00:04:56,588
{\an8}after they give us
their payoff, of course.
91
00:04:56,588 --> 00:04:58,590
{\an8}We keep their money,
we clean house,
92
00:04:58,590 --> 00:05:00,759
{\an8}and we keep
the Feds off of our backs
93
00:05:00,759 --> 00:05:04,054
{\an8}for a good long time
in one fell swoop.
94
00:05:04,054 --> 00:05:06,140
{\an8}Give them
the little fish.
95
00:05:06,140 --> 00:05:07,099
{\an8}We go free.
96
00:05:07,099 --> 00:05:08,684
{\an8}Hmm.
My plan is better.
97
00:05:08,684 --> 00:05:10,519
{\an8}Your plan is--
It's gonna bury us!
98
00:05:10,519 --> 00:05:12,354
{\an8}No, it's what
Derek wants.
99
00:05:12,354 --> 00:05:15,190
{\an8}Well, if Derek wants it...
100
00:05:15,190 --> 00:05:18,318
{\an8}Oh, this is not a joke, Jorge.
101
00:05:18,318 --> 00:05:22,197
{\an8}We protect him
or he won't protect us.
102
00:05:22,197 --> 00:05:27,119
{\an8}Mira, hermano, those
Feds must be eliminated.
103
00:05:40,632 --> 00:05:43,343
{\an8}I opened my door
to get the mail,
104
00:05:43,343 --> 00:05:47,056
{\an8}and there was Nadia's
body covered in blood.
105
00:05:47,056 --> 00:05:50,476
{\an8}That's cold.
106
00:05:50,476 --> 00:05:52,936
{\an8}That's one way
to put it.
107
00:05:52,936 --> 00:05:55,439
{\an8}It had to be some kind
of warning from Sin Cara.
108
00:05:57,399 --> 00:05:59,068
{\an8}Well, the good news is
they still don't seem
109
00:05:59,068 --> 00:06:00,611
{\an8}to know about you
and your team.
110
00:06:00,611 --> 00:06:01,779
{\an8}Which is why we need
to make our move
111
00:06:01,779 --> 00:06:04,073
{\an8}before our cover's blown.
112
00:06:04,073 --> 00:06:05,532
{\an8}You think you can do that
at tonight's big charity event?
113
00:06:05,532 --> 00:06:07,367
{\an8}We get one chance.
114
00:06:07,367 --> 00:06:08,869
{\an8}I mean, that'd be the place
to nail them for sure.
115
00:06:08,869 --> 00:06:10,537
{\an8}A lot of money
passes through,
116
00:06:10,537 --> 00:06:12,915
{\an8}laundering cartel kickbacks
by calling them donations.
117
00:06:12,915 --> 00:06:16,376
{\an8}But I mean, even if we catch
these schmucks in the act
118
00:06:16,376 --> 00:06:18,170
{\an8}of paying Sin Cara,
119
00:06:18,170 --> 00:06:20,547
{\an8}we still don't have enough
to arrest the head honcho.
120
00:06:20,547 --> 00:06:22,966
{\an8}Or, maybe we do.
121
00:06:22,966 --> 00:06:25,969
{\an8}Look what came through
forensic accounting.
122
00:06:32,684 --> 00:06:34,561
{\an8}You sure about this?
123
00:06:34,561 --> 00:06:35,979
Sure enough.
124
00:06:38,023 --> 00:06:40,400
Well, what do
you know-- Thony.
125
00:06:40,400 --> 00:06:43,112
Figured she'd be in touch
after Nadia turned up.
126
00:06:43,112 --> 00:06:45,155
Does she still have
that invite to tonight's event?
127
00:06:45,155 --> 00:06:48,826
Hope so.
She's our way in.
128
00:06:57,626 --> 00:06:59,002
This is insane.
129
00:06:59,002 --> 00:07:02,089
Still no signal,
and now my battery's dying.
130
00:07:05,634 --> 00:07:07,469
Are you okay?
131
00:07:09,054 --> 00:07:11,515
Is it your arm?
Let me see.
132
00:07:12,683 --> 00:07:14,726
Me quemé.
133
00:07:14,726 --> 00:07:17,604
Uh, dish wash. Steam.
134
00:07:17,604 --> 00:07:19,606
Oh.
135
00:07:21,483 --> 00:07:24,653
Um...
136
00:07:24,653 --> 00:07:25,487
I think it's infected.
137
00:07:25,487 --> 00:07:27,156
Estoy bien.
138
00:07:27,156 --> 00:07:29,158
No, you--
you need a doctor.
139
00:07:29,158 --> 00:07:31,952
Um... God.
140
00:07:31,952 --> 00:07:34,913
They can't keep you
in here. God.
141
00:07:34,913 --> 00:07:37,833
Hello?!
Anyone there?!
142
00:07:40,878 --> 00:07:44,464
We need to stop her.
143
00:07:44,464 --> 00:07:47,551
Look, Thony, I understand
you want to take Ramona down.
144
00:07:47,551 --> 00:07:50,304
Unfortunately, we
just don't have enough on her.
145
00:07:50,304 --> 00:07:53,390
The thing is, we need to make
an arrest or this case dies.
146
00:07:53,390 --> 00:07:56,268
And right now, the evidence
is pointing to someone else.
147
00:07:56,268 --> 00:07:58,979
Who?
Jorge.
148
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
What?
Yeah.
149
00:08:00,981 --> 00:08:02,649
Forensics have been poring
over the documents
150
00:08:02,649 --> 00:08:05,027
from the art-gallery raid.
151
00:08:05,027 --> 00:08:07,863
Every dollar leads
to shell corps owned by Jorge.
152
00:08:07,863 --> 00:08:09,364
According
to the paper trail,
153
00:08:09,364 --> 00:08:10,616
it looks like he's the head
of the cartel.
154
00:08:10,616 --> 00:08:11,867
Yeah, but you know
he's not.
155
00:08:11,867 --> 00:08:13,702
She's obviously
setting him up.
156
00:08:13,702 --> 00:08:15,495
Well, we got to go
where the evidence leads.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,998
And right now that's
to an arrest of Jorge Sanchez
158
00:08:17,998 --> 00:08:20,667
tonight at Ramona's
charity event...
159
00:08:20,667 --> 00:08:22,669
once the transactions
go through.
160
00:08:22,669 --> 00:08:24,004
So she's gonna get away
with everything,
161
00:08:24,004 --> 00:08:25,464
and he's gonna go
rot in jail.
162
00:08:25,464 --> 00:08:27,466
He's not exactly innocent, either.
163
00:08:27,466 --> 00:08:28,759
No, but he's
not the head of the cartel.
164
00:08:28,759 --> 00:08:30,260
That's what you need.
165
00:08:32,596 --> 00:08:35,682
Look, if you can't do
your job, I'm gonna do it.
166
00:08:44,775 --> 00:08:46,818
Ramona never
comes here, right?
167
00:08:46,818 --> 00:08:49,738
Not unless I tell her to.
Why?
168
00:08:49,738 --> 00:08:51,615
She killed Nadia.
169
00:08:55,494 --> 00:08:57,037
She was on her way.
170
00:08:57,037 --> 00:08:59,831
Ramona showed up.
171
00:08:59,831 --> 00:09:01,375
Killed her.
172
00:09:01,375 --> 00:09:03,794
How?
173
00:09:03,794 --> 00:09:05,963
She stabbed her.
174
00:09:09,800 --> 00:09:11,760
Does she know I sent
Nadia money?
175
00:09:11,760 --> 00:09:13,095
No. No.
176
00:09:13,095 --> 00:09:15,639
She thinks I'm the only one
who helped her.
177
00:09:15,639 --> 00:09:17,182
She's out of control, Jorge.
178
00:09:17,182 --> 00:09:18,767
I know.
179
00:09:18,767 --> 00:09:20,269
No, you don't.
180
00:09:20,269 --> 00:09:24,273
She's setting you up.
181
00:09:24,273 --> 00:09:25,774
What are you saying?
182
00:09:27,734 --> 00:09:30,696
The FBI has evidence
against you.
183
00:09:30,696 --> 00:09:33,323
She's gonna let you take
the fall for everything.
184
00:09:35,784 --> 00:09:37,536
I think it's time
you stop protecting her.
185
00:09:46,753 --> 00:09:47,963
How do you know this?
186
00:09:47,963 --> 00:09:49,339
You've been working
with the Feds?
187
00:09:49,339 --> 00:09:50,882
No, no, no.
188
00:09:50,882 --> 00:09:54,761
An agent infiltrated my life
pretending to be a plumber.
189
00:09:54,761 --> 00:09:56,763
And now he's after you.
190
00:09:56,763 --> 00:09:58,598
Ramona fixed documents
to make it look
191
00:09:58,598 --> 00:10:00,600
like you're running
the cartel.
192
00:10:00,600 --> 00:10:01,768
You're the rat.
193
00:10:01,768 --> 00:10:03,645
He manipulated me.
194
00:10:03,645 --> 00:10:07,107
Well, whoever he is,
he's still manipulating you.
195
00:10:07,107 --> 00:10:09,818
Ramona would never do
that to me.
196
00:10:09,818 --> 00:10:11,570
And I made sure
that the money doesn't trace
197
00:10:11,570 --> 00:10:12,612
back to either of us.
198
00:10:12,612 --> 00:10:14,406
Well, it does.
199
00:10:14,406 --> 00:10:17,743
They're going to arrest
you tonight at the event.
200
00:10:17,743 --> 00:10:19,911
Did this Fed
tell you this?
201
00:10:19,911 --> 00:10:23,707
Look... maybe we
could take her down.
202
00:10:23,707 --> 00:10:24,916
Instead of you.
203
00:10:24,916 --> 00:10:28,670
You know what, Thony?
204
00:10:28,670 --> 00:10:32,799
If you're working with the Feds,
you're on your own now.
205
00:10:32,799 --> 00:10:36,136
Think of your daughter.
206
00:10:36,136 --> 00:10:37,721
You need to have a plan
before tonight.
207
00:10:37,721 --> 00:10:41,391
What happens to her
if you go to jail?
208
00:10:41,391 --> 00:10:42,684
She'll stay
with Ramona.
209
00:10:42,684 --> 00:10:44,770
Right.
210
00:10:44,770 --> 00:10:46,438
And that's the person
you want raising your child?
211
00:10:46,438 --> 00:10:48,482
Do you really trust her?
212
00:11:01,453 --> 00:11:03,205
Hola, Teresa.
213
00:11:03,205 --> 00:11:05,582
Hola, Tia.
214
00:11:05,582 --> 00:11:08,001
Soy Violeta.
215
00:11:08,001 --> 00:11:13,632
It's very nice
to meet you, mija.
216
00:11:13,632 --> 00:11:15,467
Come inside.
217
00:11:15,467 --> 00:11:17,844
Thank you.
218
00:11:17,844 --> 00:11:20,597
So I was telling Violeta
that Ramona is not her only tia,
219
00:11:20,597 --> 00:11:22,682
that she has another tia--
Teresa, right?
220
00:11:22,682 --> 00:11:24,601
That's right.
221
00:11:24,601 --> 00:11:25,977
Would you like a cookie?
222
00:11:25,977 --> 00:11:27,813
Ooh, that looks yummy.
223
00:11:27,813 --> 00:11:30,357
Gracias.
224
00:11:30,357 --> 00:11:32,067
Gracias. Sí. Do you want
to eat that cookie
225
00:11:32,067 --> 00:11:33,819
in the other room? Is it okay
if she eats it in there?
226
00:11:33,819 --> 00:11:35,862
Anything, yes.
You can take
your coloring books out
227
00:11:35,862 --> 00:11:38,490
while Daddy speaks to Teresa, okay?
228
00:11:38,490 --> 00:11:39,866
Okay, Papi. Alright.
229
00:11:45,539 --> 00:11:50,377
Why did you come?
Are you in trouble?
230
00:11:50,377 --> 00:11:52,212
I might be.
231
00:11:52,212 --> 00:11:54,798
Yeah, I know
it's a lot to ask,
232
00:11:54,798 --> 00:12:00,011
but... if anything were
to happen to me,
233
00:12:00,011 --> 00:12:02,973
I need to know she'll
be taken care of.
234
00:12:02,973 --> 00:12:05,100
You're hiding her
from Ramona?
235
00:12:05,100 --> 00:12:07,769
It's just
a precautionary measure.
236
00:12:07,769 --> 00:12:10,772
But if-- if it's too much,
I understand.
237
00:12:10,772 --> 00:12:12,816
No, that's not
what I said.
238
00:12:12,816 --> 00:12:15,569
Violeta's familia...
239
00:12:15,569 --> 00:12:18,447
despite what you do.
240
00:12:18,447 --> 00:12:20,949
Something has made
you doubt your sister.
241
00:12:20,949 --> 00:12:22,534
You want
to tell me what?
242
00:12:25,370 --> 00:12:26,872
Hello?! Anyone there?!
243
00:12:26,872 --> 00:12:30,709
Shh. Detente.
Nos metes en problemas.
244
00:12:30,709 --> 00:12:31,710
Come on! Let us out!
245
00:12:31,710 --> 00:12:32,836
Hey!
246
00:12:32,836 --> 00:12:34,754
Shh.
247
00:12:38,800 --> 00:12:40,927
Chris, no.
248
00:12:43,305 --> 00:12:44,848
Hey!
249
00:12:44,848 --> 00:12:48,059
What do you think
you're doing?!
250
00:12:48,059 --> 00:12:50,687
She's hurt.
She just needs a doctor.
251
00:12:50,687 --> 00:12:52,606
That's it. That's it.
252
00:12:54,232 --> 00:12:56,526
Let go of me!
Let go of me!
253
00:12:56,526 --> 00:12:59,404
Aah!
254
00:13:02,908 --> 00:13:05,118
Um, maybe
we should split up
255
00:13:05,118 --> 00:13:06,912
to cover
more ground, yeah?
256
00:13:06,912 --> 00:13:10,749
Sure. But, hey, if there's
shady stuff going on here--
257
00:13:10,749 --> 00:13:11,875
I can handle myself.
Okay?
258
00:13:11,875 --> 00:13:14,586
I just need to find Chris. Please.
259
00:13:14,586 --> 00:13:16,296
Alright. Text the minute
you do, okay?
260
00:13:16,296 --> 00:13:18,632
Yeah. Okay.
You too.
261
00:13:31,686 --> 00:13:33,021
Over here!
262
00:13:35,899 --> 00:13:38,443
Ah! Hi!
Mom!
263
00:13:38,443 --> 00:13:39,903
Hi! Oh!
264
00:13:39,903 --> 00:13:43,657
Get back here!
265
00:13:43,657 --> 00:13:44,950
Um...
266
00:13:44,950 --> 00:13:47,577
Hey! Hey!
Be careful, careful.
267
00:13:49,412 --> 00:13:50,997
Thank you.
268
00:13:50,997 --> 00:13:54,000
Okay.
269
00:13:54,000 --> 00:13:55,544
I'm okay. Here.
270
00:13:55,544 --> 00:13:58,213
Go, go.
271
00:14:08,098 --> 00:14:10,141
What is it, Thony?
272
00:14:10,141 --> 00:14:12,352
Did you think
about what I said?
273
00:14:12,352 --> 00:14:15,397
Violeta's safe,
if that's what you're asking.
274
00:14:15,397 --> 00:14:17,899
If Ramona's up to something,
I need to find out what.
275
00:14:17,899 --> 00:14:19,317
Okay, so
you believe me.
276
00:14:19,317 --> 00:14:21,444
Look, I can
arrange a meeting
277
00:14:21,444 --> 00:14:23,530
between you
and the undercover.
278
00:14:23,530 --> 00:14:25,240
Yeah,
I'm not gonna do that.
279
00:14:25,240 --> 00:14:26,950
Well, you have to
think of Violeta.
280
00:14:26,950 --> 00:14:28,577
She's gonna grow up
without her dad,
281
00:14:28,577 --> 00:14:30,036
and me and my family,
we can't run.
282
00:14:30,036 --> 00:14:31,496
Nadia proved that.
283
00:14:31,496 --> 00:14:34,249
Just come and talk
to the guy.
284
00:14:34,249 --> 00:14:36,084
If you're wrong,
I lose everything.
285
00:14:36,084 --> 00:14:37,877
Whatever trust Ramona
has left in me.
286
00:14:37,877 --> 00:14:41,047
I'm not and you're gonna lose
a lot more than that.
287
00:14:53,893 --> 00:14:56,646
Start talking.
288
00:14:56,646 --> 00:14:58,940
I didn't figure you'd be one
to work with the Feds.
289
00:14:58,940 --> 00:15:00,942
I'm not.
290
00:15:00,942 --> 00:15:02,611
Thony tells me you're
planning on taking me out.
291
00:15:02,611 --> 00:15:06,031
Well, someone's
going down tonight.
292
00:15:06,031 --> 00:15:08,658
What side do you
want to be on?
293
00:15:19,753 --> 00:15:22,047
So, what do you think
you have on me?
294
00:15:22,047 --> 00:15:23,423
Show me the evidence.
295
00:15:23,423 --> 00:15:25,008
I can't do that, Sanchez.
296
00:15:25,008 --> 00:15:26,593
Why should I trust you?
297
00:15:26,593 --> 00:15:28,595
It's better than
trusting her.
298
00:15:30,722 --> 00:15:32,182
Look, man,
we know what's going on
299
00:15:32,182 --> 00:15:33,642
at the charity event tonight.
300
00:15:33,642 --> 00:15:35,644
Yes, children from
all over the world
301
00:15:35,644 --> 00:15:37,604
will benefit
from our generosity.
302
00:15:37,604 --> 00:15:39,147
Except most
of the so-called donations
303
00:15:39,147 --> 00:15:41,024
are actually kickbacks
to your cartel.
304
00:15:41,024 --> 00:15:44,653
And we have evidence that shows
you as the sole beneficiary.
305
00:15:50,867 --> 00:15:54,120
So, what kind of deal
are you offering?
306
00:15:54,120 --> 00:15:56,456
We have a system
to track the donations.
307
00:15:56,456 --> 00:15:59,042
And what we want you to do
is mark all the drug runners,
308
00:15:59,042 --> 00:16:00,960
arms dealers, traffickers,
309
00:16:00,960 --> 00:16:02,462
anyone that benefits
from Sin Car's routes.
310
00:16:02,462 --> 00:16:04,673
We need Ramona. Exactly.
311
00:16:04,673 --> 00:16:06,758
We need something
that connects her directly
312
00:16:06,758 --> 00:16:07,717
to the cartel--
313
00:16:07,717 --> 00:16:09,761
money trail,
something like that.
314
00:16:09,761 --> 00:16:11,846
You give us that,
we can give you immunity.
315
00:16:14,974 --> 00:16:16,893
The thing is, I need
Ramona's fingerprint
316
00:16:16,893 --> 00:16:19,437
to get into the safe.
All the documents are there.
317
00:16:19,437 --> 00:16:22,148
Everything she keeps
from me.
318
00:16:22,148 --> 00:16:24,984
I'm FBI.
I can pull a fingerprint.
319
00:16:28,196 --> 00:16:31,074
Okay. Get me that...
320
00:16:31,074 --> 00:16:33,910
well, you have a deal.
321
00:16:40,250 --> 00:16:41,751
I don't trust him.
322
00:16:41,751 --> 00:16:43,962
You can. I promise.
He's cartel.
323
00:16:43,962 --> 00:16:46,172
That's the definition
of untrustworthy.
324
00:16:46,172 --> 00:16:47,549
He's gonna come through.
325
00:16:47,549 --> 00:16:48,717
Okay.
326
00:16:48,717 --> 00:16:50,093
In the meantime,
327
00:16:50,093 --> 00:16:51,594
we need to build
up a case against her cronies
328
00:16:51,594 --> 00:16:54,222
so they don't slip away,
even if Ramona does.
329
00:16:54,222 --> 00:16:56,433
I think I can do that
for you.
330
00:17:01,104 --> 00:17:03,148
So, the Feds think
Camila can help.
331
00:17:03,148 --> 00:17:06,526
Will he really protect her?
332
00:17:06,526 --> 00:17:09,738
Jeremy said that it'll be
completely anonymous.
333
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
Camila just has to I.D.
some people,
334
00:17:11,906 --> 00:17:14,659
tell them if she
saw anything fishy.
335
00:17:14,659 --> 00:17:17,954
Plus the fact that she's
never been paid for her work.
336
00:17:17,954 --> 00:17:19,956
Fi, I-I would not ask,
337
00:17:19,956 --> 00:17:22,167
but I don't know
if I can trust Jorge.
338
00:17:22,167 --> 00:17:23,752
I know.
339
00:17:23,752 --> 00:17:25,670
I just don't want her
to relive it.
340
00:17:28,047 --> 00:17:29,340
I want to do it.
341
00:17:29,340 --> 00:17:31,634
Déjeme ayudarlo a atraparlos.
342
00:17:36,181 --> 00:17:37,307
Gracias, Camila.
343
00:17:37,307 --> 00:17:39,517
You're very brave,
and Jeremy said
344
00:17:39,517 --> 00:17:40,935
that he'd do
everything you can
345
00:17:40,935 --> 00:17:42,771
to find your mom
when this is all over.
346
00:17:42,771 --> 00:17:46,065
Yeah. When this
is all over, huh?
347
00:17:47,400 --> 00:17:49,194
It has to be
after tonight.
348
00:18:03,500 --> 00:18:06,586
Eres muy guapo, no?
349
00:18:06,586 --> 00:18:10,131
Like Daddy
when he was young.
350
00:18:10,131 --> 00:18:11,674
Are you, uh...
351
00:18:11,674 --> 00:18:13,384
Are you gonna
tell me what
352
00:18:13,384 --> 00:18:15,762
you were really up
to yesterday?
353
00:18:15,762 --> 00:18:18,640
Getting rid
of the FBI threat?
354
00:18:18,640 --> 00:18:22,560
Well, I got rid
of the rat.
355
00:18:22,560 --> 00:18:25,855
Unfortunately,
the rat was Nadia.
356
00:18:25,855 --> 00:18:27,982
Pero I thought
she was...
357
00:18:27,982 --> 00:18:29,192
Dead already?
358
00:18:29,192 --> 00:18:31,986
Yeah. I thought so, too.
359
00:18:31,986 --> 00:18:33,613
How-- How did that
even get past you?
360
00:18:33,613 --> 00:18:35,448
She got her friend
Thony to help her
361
00:18:35,448 --> 00:18:39,410
after I instructed Thony
to end her.
362
00:18:39,410 --> 00:18:41,329
I couldn't blame Thony.
363
00:18:41,329 --> 00:18:44,040
I always knew
she wasn't a killer.
364
00:18:44,040 --> 00:18:47,502
I guess there are just some jobs
you have to do yourself.
365
00:18:50,296 --> 00:18:51,923
I'm sorry, Jorge.
366
00:18:51,923 --> 00:18:55,093
I know how fond
of Nadia you were.
367
00:18:55,093 --> 00:18:56,928
Well, if she was working
with the FBI,
368
00:18:56,928 --> 00:19:00,598
then... I understand.
369
00:19:00,598 --> 00:19:03,142
So is Thony still
coming tonight?
370
00:19:03,142 --> 00:19:05,687
Well, so she said.
371
00:19:05,687 --> 00:19:07,146
You know, I appreciate
372
00:19:07,146 --> 00:19:08,773
how well you're
taking this, Jorge.
373
00:19:08,773 --> 00:19:12,360
You're not as hot-headed
as you used to be.
374
00:19:12,360 --> 00:19:15,321
That means you can do whatever
you want with the business.
375
00:19:18,616 --> 00:19:20,243
It means a lot to hear you
say that, hermana.
376
00:19:20,243 --> 00:19:21,452
Of course.
377
00:19:21,452 --> 00:19:22,954
And I mean it.
378
00:19:22,954 --> 00:19:24,455
As long as we work
together tonight
379
00:19:24,455 --> 00:19:26,875
to eliminate this threat,
it's all yours.
380
00:19:36,259 --> 00:19:39,387
And... we're in.
381
00:19:39,387 --> 00:19:42,473
Tapped the casino's
security system.
382
00:19:42,473 --> 00:19:43,975
Okay. Is Jorge here yet?
383
00:19:43,975 --> 00:19:45,351
I-I don't know.
384
00:19:45,351 --> 00:19:48,771
Well, if he flakes on us,
I got us a plan B.
385
00:19:48,771 --> 00:19:50,523
Pose as a potential buyer.
386
00:19:50,523 --> 00:19:52,275
Get Ramona
to incriminate herself.
387
00:19:52,275 --> 00:19:53,902
That's way too risky.
388
00:19:53,902 --> 00:19:55,320
She's never gonna tell
you anything.
389
00:19:55,320 --> 00:19:56,237
She's too smart.
390
00:19:56,237 --> 00:19:57,947
Well, I got you
to tell me
391
00:19:57,947 --> 00:19:59,657
that you were mixed up
with Sin Cara.
392
00:20:02,452 --> 00:20:04,120
Okay. What do I do?
393
00:20:04,120 --> 00:20:06,915
So once Jorge points out
his cartel friends,
394
00:20:06,915 --> 00:20:09,125
you're gonna mark
each one with this.
395
00:20:09,125 --> 00:20:10,793
Alright.
396
00:20:10,793 --> 00:20:12,170
Invisible to the eye, but...
397
00:20:17,425 --> 00:20:19,802
And every guy or gal
you mark
398
00:20:19,802 --> 00:20:22,138
will be put
into our system and tracked.
399
00:20:22,138 --> 00:20:24,349
Okay.
400
00:20:24,349 --> 00:20:25,558
So everyone who's red
gets arrested
401
00:20:25,558 --> 00:20:26,976
once the donation
goes in?
402
00:20:26,976 --> 00:20:29,103
Mm-hmm.
403
00:20:29,103 --> 00:20:30,730
Okay.
404
00:20:30,730 --> 00:20:31,689
Good luck.
405
00:20:31,689 --> 00:20:33,191
Go do your thing.
I got your back.
406
00:20:38,237 --> 00:20:40,448
♪ Oh, damn, kicking it proper
with the whole clan ♪
407
00:20:40,448 --> 00:20:41,824
♪ All show stoppers ♪
408
00:20:41,824 --> 00:20:44,035
♪ And the weekend
is every day, baby ♪
409
00:20:44,035 --> 00:20:46,245
♪ That why you see us
on a Monday go crazy ♪
410
00:20:46,245 --> 00:20:48,373
♪ We a rude bunch
sippin on that good life ♪
411
00:20:48,373 --> 00:20:50,541
♪ Shots at brunch to see
what it feels like ♪
412
00:20:50,541 --> 00:20:52,377
♪ And if you can't
figure out why ♪
413
00:20:52,377 --> 00:20:54,379
♪ We about that life ♪
- ♪ About that life ♪
414
00:20:54,379 --> 00:20:57,757
♪ From the 323
and the 818 and the 213 ♪
415
00:20:57,757 --> 00:20:59,550
♪ We came to play
when y'all came to hate ♪
416
00:20:59,550 --> 00:21:02,053
♪ So y'all take notes
as we delegate ♪
417
00:21:02,053 --> 00:21:04,597
♪ It's so sweet to win,
with spoonfuls of sin ♪
418
00:21:04,597 --> 00:21:06,307
♪ Every moment dopeness
is happening ♪
419
00:21:06,307 --> 00:21:08,184
♪ In a dark world
sippin white wine ♪
420
00:21:08,184 --> 00:21:10,436
♪ We about that life,
we about that life ♪
421
00:21:12,563 --> 00:21:14,983
♪ We about that life ♪
422
00:21:14,983 --> 00:21:18,945
Okay, Camila,
you see anyone you recognize,
423
00:21:18,945 --> 00:21:20,822
you let me know.
424
00:21:20,822 --> 00:21:22,407
♪ We about that life ♪
425
00:21:26,285 --> 00:21:28,287
♪ That's me
who just walked in ♪
426
00:21:28,287 --> 00:21:31,874
♪ From 5th dimension outfit
fitted in a rare collection ♪
427
00:21:31,874 --> 00:21:34,502
♪ And did I mention
the whip that I pulled in? ♪
428
00:21:34,502 --> 00:21:36,587
All good.
429
00:21:36,587 --> 00:21:38,423
Let's burn it
to the ground.
430
00:21:38,423 --> 00:21:40,091
♪ Well, I got something
to give them ♪
431
00:21:40,091 --> 00:21:42,802
♪ Holy drip dripping
infinite blessings ♪
432
00:21:42,802 --> 00:21:45,388
♪ The 323 and the 818
and the 213 ♪
433
00:21:45,388 --> 00:21:48,850
Alright.
We've got Jorge Sanchez.
434
00:21:48,850 --> 00:21:50,601
He's the belle
of the ball.
435
00:21:50,601 --> 00:21:52,770
♪ It's so sweet to win,
with spoonfuls of sin ♪
436
00:21:52,770 --> 00:21:54,355
♪ Every moment dopeness
is happening ♪
437
00:21:54,355 --> 00:21:56,065
♪ In a dark world
sippin white wine ♪
438
00:21:56,065 --> 00:21:59,610
♪ We about that life,
we about that life ♪
439
00:21:59,610 --> 00:22:02,280
- Asset is in position.
- ♪ We about that life ♪
440
00:22:08,703 --> 00:22:11,080
Good evening, Thony.
441
00:22:11,080 --> 00:22:12,790
Good evening.
442
00:22:12,790 --> 00:22:13,958
You clean up well.
443
00:22:13,958 --> 00:22:17,336
Ah, yes,
a gift from your sister.
444
00:22:17,336 --> 00:22:18,463
I had to wear it.
445
00:22:18,463 --> 00:22:21,340
At least
she has good taste.
446
00:22:21,340 --> 00:22:23,843
As long as she doesn't
plan on burying you in it.
447
00:22:23,843 --> 00:22:24,844
Exactly.
448
00:22:24,844 --> 00:22:28,056
Thony, what a beauty.
449
00:22:28,056 --> 00:22:29,432
That dress looks stunning
on you.
450
00:22:29,432 --> 00:22:31,059
Thank you.
451
00:22:31,059 --> 00:22:32,518
I know how much thought
you put into it.
452
00:22:32,518 --> 00:22:35,438
Mm-hmm.
This is quite an evening.
453
00:22:35,438 --> 00:22:37,732
Yeah, well, don't enjoy
yourself too much.
454
00:22:37,732 --> 00:22:39,317
You have
a job to do. Hmm?
455
00:22:39,317 --> 00:22:42,487
I know. I'll tell you
if I recognize an agent.
456
00:22:42,487 --> 00:22:45,323
Good. Because that's your
only reason for being with us.
457
00:22:45,323 --> 00:22:47,700
Of course.
458
00:22:59,337 --> 00:23:01,589
♪ Oh ♪
459
00:23:01,589 --> 00:23:03,091
♪ Boy, oh, boy ♪
460
00:23:03,091 --> 00:23:05,134
Thank you.
461
00:23:07,261 --> 00:23:11,265
Step one, Ramona
Sanchez' fingerprints secured.
462
00:23:11,265 --> 00:23:12,892
We'll get that
processed ASAP.
463
00:23:12,892 --> 00:23:15,311
Your attention, please...
464
00:23:15,311 --> 00:23:17,146
Tequila.
465
00:23:17,146 --> 00:23:18,564
Hi.
466
00:23:18,564 --> 00:23:21,400
I just want to take
a minute to thank you all
467
00:23:21,400 --> 00:23:24,946
for coming to raise money
for Joyful Strings.
468
00:23:24,946 --> 00:23:28,366
It's a cause
very close to my heart.
469
00:23:28,366 --> 00:23:32,537
So please, eat, drink, gamble,
and dig deep into those pockets.
470
00:23:32,537 --> 00:23:36,207
Salud.
471
00:23:40,711 --> 00:23:43,422
Alright.
Clock's ticking.
472
00:23:43,422 --> 00:23:45,591
Okay.
Where do we start?
473
00:23:45,591 --> 00:23:47,426
Good question.
474
00:23:47,426 --> 00:23:49,554
Let's see. Um...
475
00:23:49,554 --> 00:23:53,599
Okay.
Here's one.
476
00:23:53,599 --> 00:23:55,268
Ships cocaine through
his farming business.
477
00:23:55,268 --> 00:23:59,605
- Jorge. How you doing?
- I'm good. I'm good.
478
00:23:59,605 --> 00:24:01,607
This is Thony.
This is Cory Davis,
479
00:24:01,607 --> 00:24:03,025
one of our top donors.
480
00:24:03,025 --> 00:24:05,862
Very nice to meet you.
Pleasure's mine.
481
00:24:05,862 --> 00:24:08,156
Step two--
mark targets.
482
00:24:08,156 --> 00:24:11,492
Cory Davis.
Owner of Lumus Farms.
483
00:24:12,618 --> 00:24:14,453
Do you know this man?
484
00:24:14,453 --> 00:24:17,582
Do you know
Lumus Farms?
485
00:24:17,582 --> 00:24:19,959
I-I worked there.
Last week.
486
00:24:19,959 --> 00:24:21,752
They-- They move
them around.
487
00:24:21,752 --> 00:24:23,171
Did they pay you
for your work?
488
00:24:23,171 --> 00:24:25,673
Estaba pagando mi pasaje.
489
00:24:25,673 --> 00:24:27,175
She was paying off
her passage.
490
00:24:27,175 --> 00:24:31,220
Pero no era sólo una granja,
tenían cocaína.
491
00:24:31,220 --> 00:24:33,639
Cocaine. I see.
492
00:24:33,639 --> 00:24:36,559
Well, that's definitely
something we can use.
493
00:24:36,559 --> 00:24:38,352
AJ Hynes.
494
00:24:38,352 --> 00:24:40,813
I didn't take you
for a slots kind of guy.
495
00:24:40,813 --> 00:24:43,024
Uh, guilty pleasure.
496
00:24:43,024 --> 00:24:44,859
You remember Thony,
from my office?
497
00:24:44,859 --> 00:24:46,694
Oh, that's right.
498
00:24:46,694 --> 00:24:47,945
You're the one Ramona says
such great things about.
499
00:24:47,945 --> 00:24:49,864
Likewise, likewise.
500
00:24:51,490 --> 00:24:52,825
Got Mr. Hynes.
501
00:24:52,825 --> 00:24:55,661
"Mr. Paradise."
502
00:24:55,661 --> 00:24:57,246
Well, I, for one,
need a drink,
503
00:24:57,246 --> 00:24:58,664
so I'm gonna head to the bar.
Thony, care to join me?
504
00:24:58,664 --> 00:24:59,999
Yes.
505
00:24:59,999 --> 00:25:01,709
Go easy
on those margaritas, huh?
506
00:25:01,709 --> 00:25:02,627
They are stronger
than they taste.
507
00:25:02,627 --> 00:25:04,587
It's an old
casino trick.
508
00:25:11,636 --> 00:25:13,804
Kowalski.
509
00:25:13,804 --> 00:25:16,724
George Kowalski,
owner of Sitwell Steel.
510
00:25:16,724 --> 00:25:19,018
My friend work there.
511
00:25:19,018 --> 00:25:22,730
Patrice, don't get greedy.
Remember, it's for the children.
512
00:25:22,730 --> 00:25:23,940
Looks like we got Keegan.
513
00:25:23,940 --> 00:25:27,652
Patrice Keegan.
Keegan industries.
514
00:25:27,652 --> 00:25:31,280
You alright, sir?
No, you're good.
515
00:25:31,280 --> 00:25:32,657
Got Mr. Lawrence.
516
00:25:45,086 --> 00:25:46,754
Thank you.
Your tequila, sir.
517
00:25:46,754 --> 00:25:48,756
And the fingerprint.
518
00:25:48,756 --> 00:25:49,548
Thank you.
519
00:25:56,847 --> 00:25:58,349
Okay, I think
that's all of them.
520
00:25:58,349 --> 00:25:59,558
What do you mean,
"all of them"?
521
00:25:59,558 --> 00:26:01,852
That was five,
six people.
522
00:26:01,852 --> 00:26:03,896
Yeah, five, six.
That's about right.
523
00:26:03,896 --> 00:26:08,150
I don't like this.
He's pulling something.
524
00:26:09,819 --> 00:26:12,113
This entire event
is put on
525
00:26:12,113 --> 00:26:13,906
so she can get kickbacks
from her clients,
526
00:26:13,906 --> 00:26:16,033
and you're telling me
it's only six of them?
527
00:26:16,033 --> 00:26:19,287
No, I'm telling you
that's all you're getting.
528
00:26:19,287 --> 00:26:20,997
You're not gonna
turn her in, are you?
529
00:26:20,997 --> 00:26:23,291
I had a different plan,
530
00:26:23,291 --> 00:26:25,793
and I appreciate you helping me
make it happen.
531
00:26:25,793 --> 00:26:29,380
She-- She set you up.
They have evidence on you.
532
00:26:29,380 --> 00:26:30,965
That's what they say, Thony,
but the Feds...
533
00:26:30,965 --> 00:26:33,467
they...
they're just lying.
534
00:26:34,844 --> 00:26:38,597
So you just went along
for what, a fingerprint?
535
00:26:38,597 --> 00:26:40,725
Yeah, exactly.
536
00:26:40,725 --> 00:26:43,728
I needed a way
to get into Ramona's vault,
537
00:26:43,728 --> 00:26:45,938
to see if she's
hiding something.
538
00:26:45,938 --> 00:26:48,399
So you don't
trust her.
539
00:26:48,399 --> 00:26:49,984
She's my sister.
540
00:26:49,984 --> 00:26:53,779
Family...
is everything to me.
541
00:26:53,779 --> 00:26:55,906
Well, you're gonna
look like a fool
542
00:26:55,906 --> 00:26:58,117
when you realize that
family means nothing to her.
543
00:27:01,829 --> 00:27:03,998
Plan B.
He's on his way.
544
00:27:11,839 --> 00:27:13,758
19...
545
00:27:13,758 --> 00:27:15,134
Thony...
546
00:27:15,134 --> 00:27:17,720
See anyone you recognize?
547
00:27:17,720 --> 00:27:20,765
Not yet.
548
00:27:20,765 --> 00:27:23,851
How are you at poker?
549
00:27:23,851 --> 00:27:26,354
Um, we're gonna find out.
550
00:27:26,354 --> 00:27:27,730
I guess we will.
551
00:27:27,730 --> 00:27:30,066
To late to deal me in?
552
00:27:30,066 --> 00:27:33,069
Please.
The more the merrier.
553
00:27:43,954 --> 00:27:47,041
Just wanted to introduce myself,
Austin Young.
554
00:27:47,041 --> 00:27:49,502
We spoke on the phone.
555
00:27:49,502 --> 00:27:51,462
Oh, yeah.
The construction man.
556
00:27:51,462 --> 00:27:53,589
Maybe like 20 years ago.
557
00:27:53,589 --> 00:27:55,508
I own Apex Foundation.
558
00:27:55,508 --> 00:27:58,677
We just built a luxury
development in Summerland.
559
00:27:58,677 --> 00:28:00,846
That's funny.
560
00:28:00,846 --> 00:28:02,390
I thought that development
was done by the Redford Company.
561
00:28:02,390 --> 00:28:05,601
Redford Company?
No, no, no. They went under.
562
00:28:05,601 --> 00:28:08,687
Sat on the land for, like,
three years, a bunch of idiots.
563
00:28:08,687 --> 00:28:10,314
Well, I hear you built
564
00:28:10,314 --> 00:28:12,775
a beautiful golf course
there in Summerland.
565
00:28:13,943 --> 00:28:16,862
So, what brings you
here tonight, Mr. Young?
566
00:28:16,862 --> 00:28:18,656
I mean,
it's a great cause.
567
00:28:18,656 --> 00:28:20,783
My family has
strong connections to music,
568
00:28:20,783 --> 00:28:22,743
but more importantly,
569
00:28:22,743 --> 00:28:26,539
Cory tells me that being
a donor comes with benefits.
570
00:28:26,539 --> 00:28:27,998
Cory Davis?
571
00:28:27,998 --> 00:28:30,292
Yeah. That's the one.
572
00:28:33,295 --> 00:28:35,840
What kind of benefits
are you looking for?
573
00:28:35,840 --> 00:28:37,258
I mean,
if I'm to be honest,
574
00:28:37,258 --> 00:28:39,343
I'm kind of in the red
with labor costs,
575
00:28:39,343 --> 00:28:42,012
and he says you can help out
with that kind of thing.
576
00:28:49,061 --> 00:28:51,021
You're showing your cards,
Mr. Young.
577
00:28:51,021 --> 00:28:53,816
Oh, my bad. Just got wrapped up
in the conversation.
578
00:28:53,816 --> 00:28:58,070
If you saw his cards, you
can tell us if he's bluffing.
579
00:28:58,070 --> 00:29:00,906
Oh, I didn't have
a good-enough look.
580
00:29:00,906 --> 00:29:04,910
I, for one,
think he is.
581
00:29:06,829 --> 00:29:11,459
I am afraid we're not looking
for new partners at this time.
582
00:29:11,459 --> 00:29:15,463
Yeah, no problem.
Just, uh, here for a good time.
583
00:29:15,463 --> 00:29:19,133
Oh, uh, this hand is
not doing me any favors.
584
00:29:19,133 --> 00:29:21,510
I think I'm gonna cut my losses.
585
00:29:21,510 --> 00:29:22,887
Oh, please stay.
586
00:29:22,887 --> 00:29:25,848
It's for
the children, right?
587
00:29:25,848 --> 00:29:27,975
You're right.
I'm here.
588
00:29:27,975 --> 00:29:29,852
Might as well ride it out.
589
00:29:31,979 --> 00:29:33,898
Oh.
590
00:29:33,898 --> 00:29:34,982
While we're here, right?
591
00:29:42,948 --> 00:29:46,827
So... what will it be?
In or out?
592
00:29:53,918 --> 00:29:55,461
I think
I'm gonna abandon ship.
593
00:29:58,881 --> 00:30:00,799
Well, there was a hasty exit.
594
00:30:00,799 --> 00:30:02,510
Mm-hmm.
595
00:30:02,510 --> 00:30:04,929
He is one of them, isn't he?
596
00:30:10,893 --> 00:30:11,936
I believe so, yeah.
597
00:30:19,985 --> 00:30:22,321
I think you're right.
598
00:30:22,321 --> 00:30:26,951
Anyone folding a winning hand
is playing a different game.
599
00:30:26,951 --> 00:30:28,369
Thank you, Thony.
600
00:30:31,121 --> 00:30:34,583
See? I told you
she would come in handy.
601
00:30:38,420 --> 00:30:41,924
See what we did there?
602
00:30:41,924 --> 00:30:45,427
You didn't even
have to show all your cards.
603
00:30:45,427 --> 00:30:46,887
Nor did you.
604
00:31:39,648 --> 00:31:42,443
Okay, Ramona,
what are you hiding?
605
00:31:47,865 --> 00:31:49,742
Here we go.
606
00:31:49,742 --> 00:31:51,952
Okay.
607
00:31:51,952 --> 00:31:55,289
What the hell?
608
00:31:56,540 --> 00:31:58,917
Okay.
609
00:32:06,342 --> 00:32:09,011
I can't believe this.
What are you doing?
610
00:32:31,992 --> 00:32:34,578
You're taking her.
611
00:33:10,197 --> 00:33:12,533
Mats.
612
00:33:58,996 --> 00:34:00,080
You alright?
613
00:34:00,080 --> 00:34:02,750
Yeah.
Thanks for that.
614
00:34:02,750 --> 00:34:05,586
You okay?
615
00:34:05,586 --> 00:34:07,254
She can't get
away with this.
616
00:34:07,254 --> 00:34:09,381
Yeah, I couldn't
agree more.
617
00:34:09,381 --> 00:34:11,759
It's time to take
those bastards down.
618
00:34:25,314 --> 00:34:27,816
FBI! Freeze!
619
00:34:27,816 --> 00:34:31,653
Put your hands where I can see
them! Nobody move!
620
00:34:31,653 --> 00:34:33,822
Federal agents.
Stay where you are, please.
621
00:34:33,822 --> 00:34:35,199
Hands up!
622
00:34:35,199 --> 00:34:37,785
Go. Go!
623
00:34:37,785 --> 00:34:39,286
Clear this path.
624
00:34:44,833 --> 00:34:47,211
Whoa, whoa, whoa,
easy there.
625
00:34:47,211 --> 00:34:49,379
AJ Hynes,
you're under arrest.
626
00:34:50,672 --> 00:34:52,883
What exactly do you think
you have on me?
627
00:34:52,883 --> 00:34:56,178
Enough to say you have
the right to remain silent.
628
00:35:03,227 --> 00:35:04,311
They're arresting
all of them.
629
00:35:04,311 --> 00:35:06,021
Camila, you did it.
630
00:35:06,021 --> 00:35:07,689
Do you realize
what you've done?
631
00:35:07,689 --> 00:35:09,149
I mean, these people
are gonna get locked away
632
00:35:09,149 --> 00:35:11,693
because of you.
I'm so proud.
633
00:35:13,487 --> 00:35:15,113
This is crazy.
634
00:35:16,281 --> 00:35:18,700
That's Gizelle.
635
00:35:18,700 --> 00:35:21,161
Is that your mom?
- Mamá.
636
00:35:21,161 --> 00:35:23,288
Es mi mamá.
637
00:35:23,288 --> 00:35:25,082
We can't lose her.
638
00:35:25,082 --> 00:35:26,291
Okay. Don't worry.
639
00:35:26,291 --> 00:35:28,460
I'm gonna make sure
that she's safe.
640
00:35:30,921 --> 00:35:33,257
We found her.
Yeah, we did.
641
00:35:33,257 --> 00:35:34,424
We found them both.
Oh, my God.
642
00:35:42,683 --> 00:35:45,644
Thony, Thony, Thony.
643
00:35:47,813 --> 00:35:49,898
I almost feel sorry for you.
644
00:35:49,898 --> 00:35:52,317
Oh, yeah? Why?
645
00:35:52,317 --> 00:35:54,069
It's gonna be over
for you soon.
646
00:35:54,069 --> 00:35:57,072
You really think
a few arrests can stop me?
647
00:35:57,072 --> 00:36:00,075
Every one of those idiots
is expendable.
648
00:36:00,075 --> 00:36:01,493
They have nothing on me.
649
00:36:01,493 --> 00:36:03,704
Maybe not, but I told the Feds
you killed Nadia.
650
00:36:03,704 --> 00:36:08,292
Unfortunately, the only evidence
for Nadia's murder
651
00:36:08,292 --> 00:36:11,378
points at you.
652
00:36:11,378 --> 00:36:15,299
Your van has
Nadia's blood all over it.
653
00:36:26,727 --> 00:36:30,355
And now you're holding a gun
on an innocent woman.
654
00:36:30,355 --> 00:36:34,359
How is that gonna look
when the Feds come here, huh?
655
00:36:34,359 --> 00:36:36,111
You can't prove
any of this.
656
00:36:36,111 --> 00:36:37,195
I'm sorry, Thony.
657
00:36:37,195 --> 00:36:39,239
I truly am fond of you,
658
00:36:39,239 --> 00:36:41,199
but it has to be
one of us.
659
00:36:41,199 --> 00:36:42,951
And it's gonna be you.
660
00:36:49,958 --> 00:36:51,293
I'm not gonna let
you destroy my family.
661
00:36:51,293 --> 00:36:54,338
I'm not gonna let
you destroy my life.
662
00:36:54,338 --> 00:36:56,214
What are you
gonna do, Thony?
663
00:36:56,214 --> 00:37:00,886
We both know you don't have
what it takes to kill me.
664
00:37:00,886 --> 00:37:03,472
Maybe I do.
665
00:37:03,472 --> 00:37:05,891
You deserve to die...
666
00:37:05,891 --> 00:37:08,226
for Nadia...
667
00:37:08,226 --> 00:37:09,519
for Arman.
668
00:37:15,609 --> 00:37:19,988
Well, Thony,
here's my ride.
669
00:37:19,988 --> 00:37:21,907
Thony.
670
00:37:21,907 --> 00:37:24,743
Hermano.
671
00:37:24,743 --> 00:37:28,205
Just please kill her,
and then we can go.
672
00:37:28,205 --> 00:37:30,165
We?
673
00:37:30,165 --> 00:37:31,959
I thought you were
planning on leaving me behind
674
00:37:31,959 --> 00:37:34,002
so I could take
the fall for you.
675
00:37:37,422 --> 00:37:41,051
You did this...
together?
676
00:37:41,051 --> 00:37:44,346
All these years
I'm protecting you...
677
00:37:44,346 --> 00:37:47,265
so I can see you selling me
out like that?
678
00:37:47,265 --> 00:37:48,600
Come on,
por favor, Jorge.
679
00:37:48,600 --> 00:37:51,395
Of course I was gonna
put protection in place.
680
00:37:54,398 --> 00:37:56,358
Because that ride is for you,
681
00:37:56,358 --> 00:37:58,402
but it's not the ride
you were expecting.
682
00:37:58,402 --> 00:38:00,278
Las Vegas PD.
683
00:38:00,278 --> 00:38:02,572
We have the building surrounded.
684
00:38:02,572 --> 00:38:05,993
Drop your weapons.
685
00:38:05,993 --> 00:38:08,412
FBI! Stay where you are!
686
00:38:16,586 --> 00:38:18,046
Like you said,
some jobs--
687
00:38:18,046 --> 00:38:21,425
you just have to
do them yourself.
688
00:38:21,425 --> 00:38:23,051
How could you?
689
00:38:23,051 --> 00:38:27,347
What kind of man turns
his back on his own familia?
690
00:38:27,347 --> 00:38:29,683
You were taking
Violeta, hermana.
691
00:38:29,683 --> 00:38:31,351
What did you expect me
to do?
692
00:38:32,894 --> 00:38:34,646
Ramona Sanchez,
you are under arrest
693
00:38:34,646 --> 00:38:37,399
for the first-degree murder
of Nadia Morales.
694
00:38:37,399 --> 00:38:38,817
Guess you should
have thought twice
695
00:38:38,817 --> 00:38:40,402
before dumping her
on my doorstep.
696
00:38:53,457 --> 00:38:56,418
So we did it .
697
00:38:56,418 --> 00:38:59,838
Yes.
Looks like we did.
698
00:38:59,838 --> 00:39:03,508
I know how hard it was
for you.
699
00:39:03,508 --> 00:39:04,634
I owe so much to her,
700
00:39:04,634 --> 00:39:08,472
but now I see
who she really is.
701
00:39:08,472 --> 00:39:11,641
So, what happens now?
702
00:39:11,641 --> 00:39:14,895
Well, the cartel is
still loyal to me.
703
00:39:14,895 --> 00:39:18,356
So you don't have to worry
if that's what you're thinking.
704
00:39:18,356 --> 00:39:20,275
Thank you.
705
00:39:20,275 --> 00:39:22,819
And since I'll be
running things now,
706
00:39:22,819 --> 00:39:25,489
there's a place for you
if you want.
707
00:39:25,489 --> 00:39:29,493
You know, Arman told me
once that being in this life
708
00:39:29,493 --> 00:39:33,538
gave him the power
to protect the ones he loved.
709
00:39:33,538 --> 00:39:36,458
Ramona used to say
the same thing.
710
00:39:36,458 --> 00:39:39,586
And she used her power
to control and hurt people.
711
00:39:41,630 --> 00:39:45,383
That's not the life
I want.
712
00:39:45,383 --> 00:39:46,635
What do you want?
713
00:39:46,635 --> 00:39:50,514
I want to do things
my way.
714
00:40:02,526 --> 00:40:04,528
Alright.
Who wants to go first?
715
00:40:04,528 --> 00:40:06,822
Let's do "Dancing Queen"
altogether! Yes!
716
00:40:06,822 --> 00:40:08,698
How about a love song
for you and Camila, Chris?
717
00:40:08,698 --> 00:40:10,117
Hey, how about
you shut up?
718
00:40:11,743 --> 00:40:13,453
Hey, Luca!
Let's do some Beyoncé.
719
00:40:13,453 --> 00:40:14,955
Come on, man.
- Okay.
720
00:40:14,955 --> 00:40:18,166
Oh, don't do that.
He can't keep a beat.
721
00:40:18,166 --> 00:40:19,543
Come on.
722
00:40:19,543 --> 00:40:20,877
How's your arm?
Should I change the Band-Aid?
723
00:40:20,877 --> 00:40:22,129
Oh, I can do that.
724
00:40:22,129 --> 00:40:23,547
Sorry, if that's
okay with you.
725
00:40:23,547 --> 00:40:26,675
Sí, sí.
Oh, yeah.
726
00:40:36,059 --> 00:40:40,397
Alright.
So that... should do it.
727
00:40:40,397 --> 00:40:41,773
Good?
728
00:40:41,773 --> 00:40:43,525
Perfecto.
729
00:40:43,525 --> 00:40:46,528
Yeah.
730
00:40:46,528 --> 00:40:47,737
Perfecto.
731
00:40:51,575 --> 00:40:55,162
We should, uh... probably...
732
00:40:55,162 --> 00:40:57,956
go back, right?
733
00:40:57,956 --> 00:40:59,666
Sí.
734
00:41:07,549 --> 00:41:10,343
Chris, Camila's mom is here.
735
00:41:18,560 --> 00:41:21,271
Mi amor!
736
00:41:28,278 --> 00:41:29,821
Here.
737
00:41:29,821 --> 00:41:32,449
What's that, my love?
It's a gift.
738
00:41:32,449 --> 00:41:33,533
For me?
739
00:41:33,533 --> 00:41:36,453
I found it
at the back door.
740
00:41:44,711 --> 00:41:46,796
Uh...
741
00:41:59,392 --> 00:42:01,019
What does it say?
742
00:42:01,019 --> 00:42:03,688
Uh, "Thony, I have a job
for you. Derek."
743
00:42:09,027 --> 00:42:11,571
What are you
gonna do?
744
00:42:20,664 --> 00:42:22,040
Not this time.
52745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.