All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S03E12.House.of.Cards.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:02,712 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,712 --> 00:00:04,588 Camila-- she didn't just take off. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,757 I found another lead. Someplace she might work. 4 00:00:06,757 --> 00:00:08,634 Immigration! 5 00:00:10,219 --> 00:00:11,762 Ramona holds a charity event every year. 6 00:00:11,762 --> 00:00:13,055 We believe this event is 7 00:00:13,055 --> 00:00:15,015 a massive money-laundering operation. 8 00:00:15,015 --> 00:00:16,726 I want you to score an invitation. 9 00:00:16,726 --> 00:00:18,227 There will be new players this year. 10 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 I suspect some will be federal agents. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,815 I want you to be my eyes and ears. 12 00:00:22,815 --> 00:00:24,567 Nadia cut a deal with the Feds. 13 00:00:24,567 --> 00:00:27,194 If Ramona finds out that I didn't kill her, 14 00:00:27,194 --> 00:00:29,155 she's gonna come after my whole family. 15 00:00:29,155 --> 00:00:31,907 You betrayed me and stabbed me in the back. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,161 Nadia! 17 00:01:06,150 --> 00:01:10,196 You okay, my love? You being silly? 18 00:01:10,196 --> 00:01:12,156 What's happening in there? 19 00:01:22,208 --> 00:01:25,211 I only did what you couldn't do, Thony. 20 00:01:27,755 --> 00:01:31,801 Hey. 21 00:01:31,801 --> 00:01:34,428 Oh. Mommy. 22 00:01:34,428 --> 00:01:36,680 Hey, guys. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,265 I thought you'd be sleeping by now. 24 00:01:38,265 --> 00:01:40,267 She kept me up. 25 00:01:40,267 --> 00:01:42,019 We were having too much fun. 26 00:01:42,019 --> 00:01:43,354 He made me try on all the wigs my mom left out. 27 00:01:43,354 --> 00:01:45,022 Is your mom here? 28 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Uh, no, my dad took her to go pick up Chris. 29 00:01:47,191 --> 00:01:49,276 Oh, okay. 30 00:01:49,276 --> 00:01:50,653 Alright, bedtime. Bedtime. 31 00:01:50,653 --> 00:01:53,113 Come on. Thanks, Jaz. 32 00:01:53,113 --> 00:01:57,284 Come here, you. 33 00:01:57,284 --> 00:01:58,327 Give me a kiss. 34 00:01:58,327 --> 00:02:03,123 Mommy. 35 00:02:03,123 --> 00:02:06,126 Okay. 36 00:02:23,018 --> 00:02:24,144 What's wrong? 37 00:02:24,144 --> 00:02:27,231 Fi, what's wrong? Where's Chris? 38 00:02:27,231 --> 00:02:28,899 I don't know. Okay? 39 00:02:28,899 --> 00:02:30,943 I'm-- I'm-- I'm just worried sick. 40 00:02:30,943 --> 00:02:32,903 He figured out where Camila might work, 41 00:02:32,903 --> 00:02:35,281 and I think he went to find her. 42 00:02:35,281 --> 00:02:37,950 Okay. When was that? Hours ago. 43 00:02:37,950 --> 00:02:40,494 And the phone keeps going to voicemail. 44 00:02:40,494 --> 00:02:42,538 JD and I are gonna keep looking, 45 00:02:42,538 --> 00:02:44,748 but there's, like, five of these Paradise locations. 46 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 Okay, well, you know what? 47 00:02:46,166 --> 00:02:48,043 I'm gonna be at one of those for this charity event. 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,838 I-I will look for him. You're still doing that? 49 00:02:53,883 --> 00:02:56,010 Oh, my God. 50 00:03:00,264 --> 00:03:02,391 Something went wrong with Nadia, huh? 51 00:03:04,810 --> 00:03:06,854 She just killed her in front of me. 52 00:03:08,856 --> 00:03:13,319 Why-- Why are you not dead? 53 00:03:13,319 --> 00:03:14,987 I don't know. 54 00:03:14,987 --> 00:03:18,324 She still needs me, I guess. 55 00:03:18,324 --> 00:03:21,577 So... So, what are you gonna do now? 56 00:03:21,577 --> 00:03:23,913 I'm gonna have Jorge on my side 57 00:03:23,913 --> 00:03:25,706 because he's the only one who can help me with this, 58 00:03:25,706 --> 00:03:27,917 and I'm gonna put her away. 59 00:03:44,892 --> 00:03:47,561 {\an8}Hey. 60 00:03:47,561 --> 00:03:49,229 {\an8}Where have you been? We had meetings all day. 61 00:03:49,229 --> 00:03:52,066 {\an8}Taking care of a more pressing matter. 62 00:03:52,066 --> 00:03:53,943 {\an8}Really? 63 00:03:53,943 --> 00:03:55,235 {\an8}The bulk of our yearly gross comes in at this event. 64 00:03:55,235 --> 00:03:56,987 {\an8}What's more pressing than that? 65 00:03:56,987 --> 00:03:59,031 {\an8}Getting rid of the FBI threat. 66 00:03:59,031 --> 00:04:01,825 {\an8}Ah, órale. And... did you do that? 67 00:04:01,825 --> 00:04:06,622 {\an8}Well, let's say I chipped away at it. 68 00:04:06,622 --> 00:04:09,375 {\an8}You know, this is a real problem for us-- 69 00:04:09,375 --> 00:04:10,417 {\an8}this task force. 70 00:04:10,417 --> 00:04:12,711 {\an8}Okay. But you refuse to postpone. 71 00:04:12,711 --> 00:04:14,797 {\an8}Al contrario, hermano. 72 00:04:14,797 --> 00:04:16,423 {\an8}We are gonna have the biggest, 73 00:04:16,423 --> 00:04:18,592 {\an8}grandest event ever. 74 00:04:18,592 --> 00:04:21,637 {\an8}Every head of our cartel is gonna be there. 75 00:04:21,637 --> 00:04:24,306 {\an8}We'll draw the Feds to us. 76 00:04:24,306 --> 00:04:26,850 {\an8}Like bees to honey. 77 00:04:26,850 --> 00:04:28,352 {\an8}Then we make them disappear. 78 00:04:28,352 --> 00:04:30,729 {\an8}You mean kill federal agents? 79 00:04:30,729 --> 00:04:32,481 {\an8}It's necessary. 80 00:04:32,481 --> 00:04:35,609 {\an8}That undercover agent is a threat we can't control. 81 00:04:35,609 --> 00:04:37,653 {\an8}And Thony can help us ferret them out. 82 00:04:37,653 --> 00:04:39,154 {\an8}It's more like cockroaches. 83 00:04:39,154 --> 00:04:40,489 {\an8}I mean, you kill one, 20 more come out. 84 00:04:40,489 --> 00:04:41,991 {\an8}Come on, Ramona. 85 00:04:41,991 --> 00:04:43,659 {\an8}You know how these FBI strikes work? 86 00:04:43,659 --> 00:04:47,079 {\an8}They get one chance. They fail, it's over. 87 00:04:47,079 --> 00:04:48,205 {\an8}No more task force. 88 00:04:48,205 --> 00:04:51,500 {\an8}What exactly are you proposing? 89 00:04:51,500 --> 00:04:54,211 {\an8}We give them our scraps, the people corrupting our routes, 90 00:04:54,211 --> 00:04:56,588 {\an8}after they give us their payoff, of course. 91 00:04:56,588 --> 00:04:58,590 {\an8}We keep their money, we clean house, 92 00:04:58,590 --> 00:05:00,759 {\an8}and we keep the Feds off of our backs 93 00:05:00,759 --> 00:05:04,054 {\an8}for a good long time in one fell swoop. 94 00:05:04,054 --> 00:05:06,140 {\an8}Give them the little fish. 95 00:05:06,140 --> 00:05:07,099 {\an8}We go free. 96 00:05:07,099 --> 00:05:08,684 {\an8}Hmm. My plan is better. 97 00:05:08,684 --> 00:05:10,519 {\an8}Your plan is-- It's gonna bury us! 98 00:05:10,519 --> 00:05:12,354 {\an8}No, it's what Derek wants. 99 00:05:12,354 --> 00:05:15,190 {\an8}Well, if Derek wants it... 100 00:05:15,190 --> 00:05:18,318 {\an8}Oh, this is not a joke, Jorge. 101 00:05:18,318 --> 00:05:22,197 {\an8}We protect him or he won't protect us. 102 00:05:22,197 --> 00:05:27,119 {\an8}Mira, hermano, those Feds must be eliminated. 103 00:05:40,632 --> 00:05:43,343 {\an8}I opened my door to get the mail, 104 00:05:43,343 --> 00:05:47,056 {\an8}and there was Nadia's body covered in blood. 105 00:05:47,056 --> 00:05:50,476 {\an8}That's cold. 106 00:05:50,476 --> 00:05:52,936 {\an8}That's one way to put it. 107 00:05:52,936 --> 00:05:55,439 {\an8}It had to be some kind of warning from Sin Cara. 108 00:05:57,399 --> 00:05:59,068 {\an8}Well, the good news is they still don't seem 109 00:05:59,068 --> 00:06:00,611 {\an8}to know about you and your team. 110 00:06:00,611 --> 00:06:01,779 {\an8}Which is why we need to make our move 111 00:06:01,779 --> 00:06:04,073 {\an8}before our cover's blown. 112 00:06:04,073 --> 00:06:05,532 {\an8}You think you can do that at tonight's big charity event? 113 00:06:05,532 --> 00:06:07,367 {\an8}We get one chance. 114 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 {\an8}I mean, that'd be the place to nail them for sure. 115 00:06:08,869 --> 00:06:10,537 {\an8}A lot of money passes through, 116 00:06:10,537 --> 00:06:12,915 {\an8}laundering cartel kickbacks by calling them donations. 117 00:06:12,915 --> 00:06:16,376 {\an8}But I mean, even if we catch these schmucks in the act 118 00:06:16,376 --> 00:06:18,170 {\an8}of paying Sin Cara, 119 00:06:18,170 --> 00:06:20,547 {\an8}we still don't have enough to arrest the head honcho. 120 00:06:20,547 --> 00:06:22,966 {\an8}Or, maybe we do. 121 00:06:22,966 --> 00:06:25,969 {\an8}Look what came through forensic accounting. 122 00:06:32,684 --> 00:06:34,561 {\an8}You sure about this? 123 00:06:34,561 --> 00:06:35,979 Sure enough. 124 00:06:38,023 --> 00:06:40,400 Well, what do you know-- Thony. 125 00:06:40,400 --> 00:06:43,112 Figured she'd be in touch after Nadia turned up. 126 00:06:43,112 --> 00:06:45,155 Does she still have that invite to tonight's event? 127 00:06:45,155 --> 00:06:48,826 Hope so. She's our way in. 128 00:06:57,626 --> 00:06:59,002 This is insane. 129 00:06:59,002 --> 00:07:02,089 Still no signal, and now my battery's dying. 130 00:07:05,634 --> 00:07:07,469 Are you okay? 131 00:07:09,054 --> 00:07:11,515 Is it your arm? Let me see. 132 00:07:12,683 --> 00:07:14,726 Me quemé. 133 00:07:14,726 --> 00:07:17,604 Uh, dish wash. Steam. 134 00:07:17,604 --> 00:07:19,606 Oh. 135 00:07:21,483 --> 00:07:24,653 Um... 136 00:07:24,653 --> 00:07:25,487 I think it's infected. 137 00:07:25,487 --> 00:07:27,156 Estoy bien. 138 00:07:27,156 --> 00:07:29,158 No, you-- you need a doctor. 139 00:07:29,158 --> 00:07:31,952 Um... God. 140 00:07:31,952 --> 00:07:34,913 They can't keep you in here. God. 141 00:07:34,913 --> 00:07:37,833 Hello?! Anyone there?! 142 00:07:40,878 --> 00:07:44,464 We need to stop her. 143 00:07:44,464 --> 00:07:47,551 Look, Thony, I understand you want to take Ramona down. 144 00:07:47,551 --> 00:07:50,304 Unfortunately, we just don't have enough on her. 145 00:07:50,304 --> 00:07:53,390 The thing is, we need to make an arrest or this case dies. 146 00:07:53,390 --> 00:07:56,268 And right now, the evidence is pointing to someone else. 147 00:07:56,268 --> 00:07:58,979 Who? Jorge. 148 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 What? Yeah. 149 00:08:00,981 --> 00:08:02,649 Forensics have been poring over the documents 150 00:08:02,649 --> 00:08:05,027 from the art-gallery raid. 151 00:08:05,027 --> 00:08:07,863 Every dollar leads to shell corps owned by Jorge. 152 00:08:07,863 --> 00:08:09,364 According to the paper trail, 153 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 it looks like he's the head of the cartel. 154 00:08:10,616 --> 00:08:11,867 Yeah, but you know he's not. 155 00:08:11,867 --> 00:08:13,702 She's obviously setting him up. 156 00:08:13,702 --> 00:08:15,495 Well, we got to go where the evidence leads. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,998 And right now that's to an arrest of Jorge Sanchez 158 00:08:17,998 --> 00:08:20,667 tonight at Ramona's charity event... 159 00:08:20,667 --> 00:08:22,669 once the transactions go through. 160 00:08:22,669 --> 00:08:24,004 So she's gonna get away with everything, 161 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 and he's gonna go rot in jail. 162 00:08:25,464 --> 00:08:27,466 He's not exactly innocent, either. 163 00:08:27,466 --> 00:08:28,759 No, but he's not the head of the cartel. 164 00:08:28,759 --> 00:08:30,260 That's what you need. 165 00:08:32,596 --> 00:08:35,682 Look, if you can't do your job, I'm gonna do it. 166 00:08:44,775 --> 00:08:46,818 Ramona never comes here, right? 167 00:08:46,818 --> 00:08:49,738 Not unless I tell her to. Why? 168 00:08:49,738 --> 00:08:51,615 She killed Nadia. 169 00:08:55,494 --> 00:08:57,037 She was on her way. 170 00:08:57,037 --> 00:08:59,831 Ramona showed up. 171 00:08:59,831 --> 00:09:01,375 Killed her. 172 00:09:01,375 --> 00:09:03,794 How? 173 00:09:03,794 --> 00:09:05,963 She stabbed her. 174 00:09:09,800 --> 00:09:11,760 Does she know I sent Nadia money? 175 00:09:11,760 --> 00:09:13,095 No. No. 176 00:09:13,095 --> 00:09:15,639 She thinks I'm the only one who helped her. 177 00:09:15,639 --> 00:09:17,182 She's out of control, Jorge. 178 00:09:17,182 --> 00:09:18,767 I know. 179 00:09:18,767 --> 00:09:20,269 No, you don't. 180 00:09:20,269 --> 00:09:24,273 She's setting you up. 181 00:09:24,273 --> 00:09:25,774 What are you saying? 182 00:09:27,734 --> 00:09:30,696 The FBI has evidence against you. 183 00:09:30,696 --> 00:09:33,323 She's gonna let you take the fall for everything. 184 00:09:35,784 --> 00:09:37,536 I think it's time you stop protecting her. 185 00:09:46,753 --> 00:09:47,963 How do you know this? 186 00:09:47,963 --> 00:09:49,339 You've been working with the Feds? 187 00:09:49,339 --> 00:09:50,882 No, no, no. 188 00:09:50,882 --> 00:09:54,761 An agent infiltrated my life pretending to be a plumber. 189 00:09:54,761 --> 00:09:56,763 And now he's after you. 190 00:09:56,763 --> 00:09:58,598 Ramona fixed documents to make it look 191 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 like you're running the cartel. 192 00:10:00,600 --> 00:10:01,768 You're the rat. 193 00:10:01,768 --> 00:10:03,645 He manipulated me. 194 00:10:03,645 --> 00:10:07,107 Well, whoever he is, he's still manipulating you. 195 00:10:07,107 --> 00:10:09,818 Ramona would never do that to me. 196 00:10:09,818 --> 00:10:11,570 And I made sure that the money doesn't trace 197 00:10:11,570 --> 00:10:12,612 back to either of us. 198 00:10:12,612 --> 00:10:14,406 Well, it does. 199 00:10:14,406 --> 00:10:17,743 They're going to arrest you tonight at the event. 200 00:10:17,743 --> 00:10:19,911 Did this Fed tell you this? 201 00:10:19,911 --> 00:10:23,707 Look... maybe we could take her down. 202 00:10:23,707 --> 00:10:24,916 Instead of you. 203 00:10:24,916 --> 00:10:28,670 You know what, Thony? 204 00:10:28,670 --> 00:10:32,799 If you're working with the Feds, you're on your own now. 205 00:10:32,799 --> 00:10:36,136 Think of your daughter. 206 00:10:36,136 --> 00:10:37,721 You need to have a plan before tonight. 207 00:10:37,721 --> 00:10:41,391 What happens to her if you go to jail? 208 00:10:41,391 --> 00:10:42,684 She'll stay with Ramona. 209 00:10:42,684 --> 00:10:44,770 Right. 210 00:10:44,770 --> 00:10:46,438 And that's the person you want raising your child? 211 00:10:46,438 --> 00:10:48,482 Do you really trust her? 212 00:11:01,453 --> 00:11:03,205 Hola, Teresa. 213 00:11:03,205 --> 00:11:05,582 Hola, Tia. 214 00:11:05,582 --> 00:11:08,001 Soy Violeta. 215 00:11:08,001 --> 00:11:13,632 It's very nice to meet you, mija. 216 00:11:13,632 --> 00:11:15,467 Come inside. 217 00:11:15,467 --> 00:11:17,844 Thank you. 218 00:11:17,844 --> 00:11:20,597 So I was telling Violeta that Ramona is not her only tia, 219 00:11:20,597 --> 00:11:22,682 that she has another tia-- Teresa, right? 220 00:11:22,682 --> 00:11:24,601 That's right. 221 00:11:24,601 --> 00:11:25,977 Would you like a cookie? 222 00:11:25,977 --> 00:11:27,813 Ooh, that looks yummy. 223 00:11:27,813 --> 00:11:30,357 Gracias. 224 00:11:30,357 --> 00:11:32,067 Gracias. Sí. Do you want to eat that cookie 225 00:11:32,067 --> 00:11:33,819 in the other room? Is it okay if she eats it in there? 226 00:11:33,819 --> 00:11:35,862 Anything, yes. You can take your coloring books out 227 00:11:35,862 --> 00:11:38,490 while Daddy speaks to Teresa, okay? 228 00:11:38,490 --> 00:11:39,866 Okay, Papi. Alright. 229 00:11:45,539 --> 00:11:50,377 Why did you come? Are you in trouble? 230 00:11:50,377 --> 00:11:52,212 I might be. 231 00:11:52,212 --> 00:11:54,798 Yeah, I know it's a lot to ask, 232 00:11:54,798 --> 00:12:00,011 but... if anything were to happen to me, 233 00:12:00,011 --> 00:12:02,973 I need to know she'll be taken care of. 234 00:12:02,973 --> 00:12:05,100 You're hiding her from Ramona? 235 00:12:05,100 --> 00:12:07,769 It's just a precautionary measure. 236 00:12:07,769 --> 00:12:10,772 But if-- if it's too much, I understand. 237 00:12:10,772 --> 00:12:12,816 No, that's not what I said. 238 00:12:12,816 --> 00:12:15,569 Violeta's familia... 239 00:12:15,569 --> 00:12:18,447 despite what you do. 240 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 Something has made you doubt your sister. 241 00:12:20,949 --> 00:12:22,534 You want to tell me what? 242 00:12:25,370 --> 00:12:26,872 Hello?! Anyone there?! 243 00:12:26,872 --> 00:12:30,709 Shh. Detente. Nos metes en problemas. 244 00:12:30,709 --> 00:12:31,710 Come on! Let us out! 245 00:12:31,710 --> 00:12:32,836 Hey! 246 00:12:32,836 --> 00:12:34,754 Shh. 247 00:12:38,800 --> 00:12:40,927 Chris, no. 248 00:12:43,305 --> 00:12:44,848 Hey! 249 00:12:44,848 --> 00:12:48,059 What do you think you're doing?! 250 00:12:48,059 --> 00:12:50,687 She's hurt. She just needs a doctor. 251 00:12:50,687 --> 00:12:52,606 That's it. That's it. 252 00:12:54,232 --> 00:12:56,526 Let go of me! Let go of me! 253 00:12:56,526 --> 00:12:59,404 Aah! 254 00:13:02,908 --> 00:13:05,118 Um, maybe we should split up 255 00:13:05,118 --> 00:13:06,912 to cover more ground, yeah? 256 00:13:06,912 --> 00:13:10,749 Sure. But, hey, if there's shady stuff going on here-- 257 00:13:10,749 --> 00:13:11,875 I can handle myself. Okay? 258 00:13:11,875 --> 00:13:14,586 I just need to find Chris. Please. 259 00:13:14,586 --> 00:13:16,296 Alright. Text the minute you do, okay? 260 00:13:16,296 --> 00:13:18,632 Yeah. Okay. You too. 261 00:13:31,686 --> 00:13:33,021 Over here! 262 00:13:35,899 --> 00:13:38,443 Ah! Hi! Mom! 263 00:13:38,443 --> 00:13:39,903 Hi! Oh! 264 00:13:39,903 --> 00:13:43,657 Get back here! 265 00:13:43,657 --> 00:13:44,950 Um... 266 00:13:44,950 --> 00:13:47,577 Hey! Hey! Be careful, careful. 267 00:13:49,412 --> 00:13:50,997 Thank you. 268 00:13:50,997 --> 00:13:54,000 Okay. 269 00:13:54,000 --> 00:13:55,544 I'm okay. Here. 270 00:13:55,544 --> 00:13:58,213 Go, go. 271 00:14:08,098 --> 00:14:10,141 What is it, Thony? 272 00:14:10,141 --> 00:14:12,352 Did you think about what I said? 273 00:14:12,352 --> 00:14:15,397 Violeta's safe, if that's what you're asking. 274 00:14:15,397 --> 00:14:17,899 If Ramona's up to something, I need to find out what. 275 00:14:17,899 --> 00:14:19,317 Okay, so you believe me. 276 00:14:19,317 --> 00:14:21,444 Look, I can arrange a meeting 277 00:14:21,444 --> 00:14:23,530 between you and the undercover. 278 00:14:23,530 --> 00:14:25,240 Yeah, I'm not gonna do that. 279 00:14:25,240 --> 00:14:26,950 Well, you have to think of Violeta. 280 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 She's gonna grow up without her dad, 281 00:14:28,577 --> 00:14:30,036 and me and my family, we can't run. 282 00:14:30,036 --> 00:14:31,496 Nadia proved that. 283 00:14:31,496 --> 00:14:34,249 Just come and talk to the guy. 284 00:14:34,249 --> 00:14:36,084 If you're wrong, I lose everything. 285 00:14:36,084 --> 00:14:37,877 Whatever trust Ramona has left in me. 286 00:14:37,877 --> 00:14:41,047 I'm not and you're gonna lose a lot more than that. 287 00:14:53,893 --> 00:14:56,646 Start talking. 288 00:14:56,646 --> 00:14:58,940 I didn't figure you'd be one to work with the Feds. 289 00:14:58,940 --> 00:15:00,942 I'm not. 290 00:15:00,942 --> 00:15:02,611 Thony tells me you're planning on taking me out. 291 00:15:02,611 --> 00:15:06,031 Well, someone's going down tonight. 292 00:15:06,031 --> 00:15:08,658 What side do you want to be on? 293 00:15:19,753 --> 00:15:22,047 So, what do you think you have on me? 294 00:15:22,047 --> 00:15:23,423 Show me the evidence. 295 00:15:23,423 --> 00:15:25,008 I can't do that, Sanchez. 296 00:15:25,008 --> 00:15:26,593 Why should I trust you? 297 00:15:26,593 --> 00:15:28,595 It's better than trusting her. 298 00:15:30,722 --> 00:15:32,182 Look, man, we know what's going on 299 00:15:32,182 --> 00:15:33,642 at the charity event tonight. 300 00:15:33,642 --> 00:15:35,644 Yes, children from all over the world 301 00:15:35,644 --> 00:15:37,604 will benefit from our generosity. 302 00:15:37,604 --> 00:15:39,147 Except most of the so-called donations 303 00:15:39,147 --> 00:15:41,024 are actually kickbacks to your cartel. 304 00:15:41,024 --> 00:15:44,653 And we have evidence that shows you as the sole beneficiary. 305 00:15:50,867 --> 00:15:54,120 So, what kind of deal are you offering? 306 00:15:54,120 --> 00:15:56,456 We have a system to track the donations. 307 00:15:56,456 --> 00:15:59,042 And what we want you to do is mark all the drug runners, 308 00:15:59,042 --> 00:16:00,960 arms dealers, traffickers, 309 00:16:00,960 --> 00:16:02,462 anyone that benefits from Sin Car's routes. 310 00:16:02,462 --> 00:16:04,673 We need Ramona. Exactly. 311 00:16:04,673 --> 00:16:06,758 We need something that connects her directly 312 00:16:06,758 --> 00:16:07,717 to the cartel-- 313 00:16:07,717 --> 00:16:09,761 money trail, something like that. 314 00:16:09,761 --> 00:16:11,846 You give us that, we can give you immunity. 315 00:16:14,974 --> 00:16:16,893 The thing is, I need Ramona's fingerprint 316 00:16:16,893 --> 00:16:19,437 to get into the safe. All the documents are there. 317 00:16:19,437 --> 00:16:22,148 Everything she keeps from me. 318 00:16:22,148 --> 00:16:24,984 I'm FBI. I can pull a fingerprint. 319 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 Okay. Get me that... 320 00:16:31,074 --> 00:16:33,910 well, you have a deal. 321 00:16:40,250 --> 00:16:41,751 I don't trust him. 322 00:16:41,751 --> 00:16:43,962 You can. I promise. He's cartel. 323 00:16:43,962 --> 00:16:46,172 That's the definition of untrustworthy. 324 00:16:46,172 --> 00:16:47,549 He's gonna come through. 325 00:16:47,549 --> 00:16:48,717 Okay. 326 00:16:48,717 --> 00:16:50,093 In the meantime, 327 00:16:50,093 --> 00:16:51,594 we need to build up a case against her cronies 328 00:16:51,594 --> 00:16:54,222 so they don't slip away, even if Ramona does. 329 00:16:54,222 --> 00:16:56,433 I think I can do that for you. 330 00:17:01,104 --> 00:17:03,148 So, the Feds think Camila can help. 331 00:17:03,148 --> 00:17:06,526 Will he really protect her? 332 00:17:06,526 --> 00:17:09,738 Jeremy said that it'll be completely anonymous. 333 00:17:09,738 --> 00:17:11,906 Camila just has to I.D. some people, 334 00:17:11,906 --> 00:17:14,659 tell them if she saw anything fishy. 335 00:17:14,659 --> 00:17:17,954 Plus the fact that she's never been paid for her work. 336 00:17:17,954 --> 00:17:19,956 Fi, I-I would not ask, 337 00:17:19,956 --> 00:17:22,167 but I don't know if I can trust Jorge. 338 00:17:22,167 --> 00:17:23,752 I know. 339 00:17:23,752 --> 00:17:25,670 I just don't want her to relive it. 340 00:17:28,047 --> 00:17:29,340 I want to do it. 341 00:17:29,340 --> 00:17:31,634 Déjeme ayudarlo a atraparlos. 342 00:17:36,181 --> 00:17:37,307 Gracias, Camila. 343 00:17:37,307 --> 00:17:39,517 You're very brave, and Jeremy said 344 00:17:39,517 --> 00:17:40,935 that he'd do everything you can 345 00:17:40,935 --> 00:17:42,771 to find your mom when this is all over. 346 00:17:42,771 --> 00:17:46,065 Yeah. When this is all over, huh? 347 00:17:47,400 --> 00:17:49,194 It has to be after tonight. 348 00:18:03,500 --> 00:18:06,586 Eres muy guapo, no? 349 00:18:06,586 --> 00:18:10,131 Like Daddy when he was young. 350 00:18:10,131 --> 00:18:11,674 Are you, uh... 351 00:18:11,674 --> 00:18:13,384 Are you gonna tell me what 352 00:18:13,384 --> 00:18:15,762 you were really up to yesterday? 353 00:18:15,762 --> 00:18:18,640 Getting rid of the FBI threat? 354 00:18:18,640 --> 00:18:22,560 Well, I got rid of the rat. 355 00:18:22,560 --> 00:18:25,855 Unfortunately, the rat was Nadia. 356 00:18:25,855 --> 00:18:27,982 Pero I thought she was... 357 00:18:27,982 --> 00:18:29,192 Dead already? 358 00:18:29,192 --> 00:18:31,986 Yeah. I thought so, too. 359 00:18:31,986 --> 00:18:33,613 How-- How did that even get past you? 360 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 She got her friend Thony to help her 361 00:18:35,448 --> 00:18:39,410 after I instructed Thony to end her. 362 00:18:39,410 --> 00:18:41,329 I couldn't blame Thony. 363 00:18:41,329 --> 00:18:44,040 I always knew she wasn't a killer. 364 00:18:44,040 --> 00:18:47,502 I guess there are just some jobs you have to do yourself. 365 00:18:50,296 --> 00:18:51,923 I'm sorry, Jorge. 366 00:18:51,923 --> 00:18:55,093 I know how fond of Nadia you were. 367 00:18:55,093 --> 00:18:56,928 Well, if she was working with the FBI, 368 00:18:56,928 --> 00:19:00,598 then... I understand. 369 00:19:00,598 --> 00:19:03,142 So is Thony still coming tonight? 370 00:19:03,142 --> 00:19:05,687 Well, so she said. 371 00:19:05,687 --> 00:19:07,146 You know, I appreciate 372 00:19:07,146 --> 00:19:08,773 how well you're taking this, Jorge. 373 00:19:08,773 --> 00:19:12,360 You're not as hot-headed as you used to be. 374 00:19:12,360 --> 00:19:15,321 That means you can do whatever you want with the business. 375 00:19:18,616 --> 00:19:20,243 It means a lot to hear you say that, hermana. 376 00:19:20,243 --> 00:19:21,452 Of course. 377 00:19:21,452 --> 00:19:22,954 And I mean it. 378 00:19:22,954 --> 00:19:24,455 As long as we work together tonight 379 00:19:24,455 --> 00:19:26,875 to eliminate this threat, it's all yours. 380 00:19:36,259 --> 00:19:39,387 And... we're in. 381 00:19:39,387 --> 00:19:42,473 Tapped the casino's security system. 382 00:19:42,473 --> 00:19:43,975 Okay. Is Jorge here yet? 383 00:19:43,975 --> 00:19:45,351 I-I don't know. 384 00:19:45,351 --> 00:19:48,771 Well, if he flakes on us, I got us a plan B. 385 00:19:48,771 --> 00:19:50,523 Pose as a potential buyer. 386 00:19:50,523 --> 00:19:52,275 Get Ramona to incriminate herself. 387 00:19:52,275 --> 00:19:53,902 That's way too risky. 388 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 She's never gonna tell you anything. 389 00:19:55,320 --> 00:19:56,237 She's too smart. 390 00:19:56,237 --> 00:19:57,947 Well, I got you to tell me 391 00:19:57,947 --> 00:19:59,657 that you were mixed up with Sin Cara. 392 00:20:02,452 --> 00:20:04,120 Okay. What do I do? 393 00:20:04,120 --> 00:20:06,915 So once Jorge points out his cartel friends, 394 00:20:06,915 --> 00:20:09,125 you're gonna mark each one with this. 395 00:20:09,125 --> 00:20:10,793 Alright. 396 00:20:10,793 --> 00:20:12,170 Invisible to the eye, but... 397 00:20:17,425 --> 00:20:19,802 And every guy or gal you mark 398 00:20:19,802 --> 00:20:22,138 will be put into our system and tracked. 399 00:20:22,138 --> 00:20:24,349 Okay. 400 00:20:24,349 --> 00:20:25,558 So everyone who's red gets arrested 401 00:20:25,558 --> 00:20:26,976 once the donation goes in? 402 00:20:26,976 --> 00:20:29,103 Mm-hmm. 403 00:20:29,103 --> 00:20:30,730 Okay. 404 00:20:30,730 --> 00:20:31,689 Good luck. 405 00:20:31,689 --> 00:20:33,191 Go do your thing. I got your back. 406 00:20:38,237 --> 00:20:40,448 ♪ Oh, damn, kicking it proper with the whole clan ♪ 407 00:20:40,448 --> 00:20:41,824 ♪ All show stoppers ♪ 408 00:20:41,824 --> 00:20:44,035 ♪ And the weekend is every day, baby ♪ 409 00:20:44,035 --> 00:20:46,245 ♪ That why you see us on a Monday go crazy ♪ 410 00:20:46,245 --> 00:20:48,373 ♪ We a rude bunch sippin on that good life ♪ 411 00:20:48,373 --> 00:20:50,541 ♪ Shots at brunch to see what it feels like ♪ 412 00:20:50,541 --> 00:20:52,377 ♪ And if you can't figure out why ♪ 413 00:20:52,377 --> 00:20:54,379 ♪ We about that life ♪ - ♪ About that life ♪ 414 00:20:54,379 --> 00:20:57,757 ♪ From the 323 and the 818 and the 213 ♪ 415 00:20:57,757 --> 00:20:59,550 ♪ We came to play when y'all came to hate ♪ 416 00:20:59,550 --> 00:21:02,053 ♪ So y'all take notes as we delegate ♪ 417 00:21:02,053 --> 00:21:04,597 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 418 00:21:04,597 --> 00:21:06,307 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 419 00:21:06,307 --> 00:21:08,184 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 420 00:21:08,184 --> 00:21:10,436 ♪ We about that life, we about that life ♪ 421 00:21:12,563 --> 00:21:14,983 ♪ We about that life ♪ 422 00:21:14,983 --> 00:21:18,945 Okay, Camila, you see anyone you recognize, 423 00:21:18,945 --> 00:21:20,822 you let me know. 424 00:21:20,822 --> 00:21:22,407 ♪ We about that life ♪ 425 00:21:26,285 --> 00:21:28,287 ♪ That's me who just walked in ♪ 426 00:21:28,287 --> 00:21:31,874 ♪ From 5th dimension outfit fitted in a rare collection ♪ 427 00:21:31,874 --> 00:21:34,502 ♪ And did I mention the whip that I pulled in? ♪ 428 00:21:34,502 --> 00:21:36,587 All good. 429 00:21:36,587 --> 00:21:38,423 Let's burn it to the ground. 430 00:21:38,423 --> 00:21:40,091 ♪ Well, I got something to give them ♪ 431 00:21:40,091 --> 00:21:42,802 ♪ Holy drip dripping infinite blessings ♪ 432 00:21:42,802 --> 00:21:45,388 ♪ The 323 and the 818 and the 213 ♪ 433 00:21:45,388 --> 00:21:48,850 Alright. We've got Jorge Sanchez. 434 00:21:48,850 --> 00:21:50,601 He's the belle of the ball. 435 00:21:50,601 --> 00:21:52,770 ♪ It's so sweet to win, with spoonfuls of sin ♪ 436 00:21:52,770 --> 00:21:54,355 ♪ Every moment dopeness is happening ♪ 437 00:21:54,355 --> 00:21:56,065 ♪ In a dark world sippin white wine ♪ 438 00:21:56,065 --> 00:21:59,610 ♪ We about that life, we about that life ♪ 439 00:21:59,610 --> 00:22:02,280 - Asset is in position. - ♪ We about that life ♪ 440 00:22:08,703 --> 00:22:11,080 Good evening, Thony. 441 00:22:11,080 --> 00:22:12,790 Good evening. 442 00:22:12,790 --> 00:22:13,958 You clean up well. 443 00:22:13,958 --> 00:22:17,336 Ah, yes, a gift from your sister. 444 00:22:17,336 --> 00:22:18,463 I had to wear it. 445 00:22:18,463 --> 00:22:21,340 At least she has good taste. 446 00:22:21,340 --> 00:22:23,843 As long as she doesn't plan on burying you in it. 447 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 Exactly. 448 00:22:24,844 --> 00:22:28,056 Thony, what a beauty. 449 00:22:28,056 --> 00:22:29,432 That dress looks stunning on you. 450 00:22:29,432 --> 00:22:31,059 Thank you. 451 00:22:31,059 --> 00:22:32,518 I know how much thought you put into it. 452 00:22:32,518 --> 00:22:35,438 Mm-hmm. This is quite an evening. 453 00:22:35,438 --> 00:22:37,732 Yeah, well, don't enjoy yourself too much. 454 00:22:37,732 --> 00:22:39,317 You have a job to do. Hmm? 455 00:22:39,317 --> 00:22:42,487 I know. I'll tell you if I recognize an agent. 456 00:22:42,487 --> 00:22:45,323 Good. Because that's your only reason for being with us. 457 00:22:45,323 --> 00:22:47,700 Of course. 458 00:22:59,337 --> 00:23:01,589 ♪ Oh ♪ 459 00:23:01,589 --> 00:23:03,091 ♪ Boy, oh, boy ♪ 460 00:23:03,091 --> 00:23:05,134 Thank you. 461 00:23:07,261 --> 00:23:11,265 Step one, Ramona Sanchez' fingerprints secured. 462 00:23:11,265 --> 00:23:12,892 We'll get that processed ASAP. 463 00:23:12,892 --> 00:23:15,311 Your attention, please... 464 00:23:15,311 --> 00:23:17,146 Tequila. 465 00:23:17,146 --> 00:23:18,564 Hi. 466 00:23:18,564 --> 00:23:21,400 I just want to take a minute to thank you all 467 00:23:21,400 --> 00:23:24,946 for coming to raise money for Joyful Strings. 468 00:23:24,946 --> 00:23:28,366 It's a cause very close to my heart. 469 00:23:28,366 --> 00:23:32,537 So please, eat, drink, gamble, and dig deep into those pockets. 470 00:23:32,537 --> 00:23:36,207 Salud. 471 00:23:40,711 --> 00:23:43,422 Alright. Clock's ticking. 472 00:23:43,422 --> 00:23:45,591 Okay. Where do we start? 473 00:23:45,591 --> 00:23:47,426 Good question. 474 00:23:47,426 --> 00:23:49,554 Let's see. Um... 475 00:23:49,554 --> 00:23:53,599 Okay. Here's one. 476 00:23:53,599 --> 00:23:55,268 Ships cocaine through his farming business. 477 00:23:55,268 --> 00:23:59,605 - Jorge. How you doing? - I'm good. I'm good. 478 00:23:59,605 --> 00:24:01,607 This is Thony. This is Cory Davis, 479 00:24:01,607 --> 00:24:03,025 one of our top donors. 480 00:24:03,025 --> 00:24:05,862 Very nice to meet you. Pleasure's mine. 481 00:24:05,862 --> 00:24:08,156 Step two-- mark targets. 482 00:24:08,156 --> 00:24:11,492 Cory Davis. Owner of Lumus Farms. 483 00:24:12,618 --> 00:24:14,453 Do you know this man? 484 00:24:14,453 --> 00:24:17,582 Do you know Lumus Farms? 485 00:24:17,582 --> 00:24:19,959 I-I worked there. Last week. 486 00:24:19,959 --> 00:24:21,752 They-- They move them around. 487 00:24:21,752 --> 00:24:23,171 Did they pay you for your work? 488 00:24:23,171 --> 00:24:25,673 Estaba pagando mi pasaje. 489 00:24:25,673 --> 00:24:27,175 She was paying off her passage. 490 00:24:27,175 --> 00:24:31,220 Pero no era sólo una granja, tenían cocaína. 491 00:24:31,220 --> 00:24:33,639 Cocaine. I see. 492 00:24:33,639 --> 00:24:36,559 Well, that's definitely something we can use. 493 00:24:36,559 --> 00:24:38,352 AJ Hynes. 494 00:24:38,352 --> 00:24:40,813 I didn't take you for a slots kind of guy. 495 00:24:40,813 --> 00:24:43,024 Uh, guilty pleasure. 496 00:24:43,024 --> 00:24:44,859 You remember Thony, from my office? 497 00:24:44,859 --> 00:24:46,694 Oh, that's right. 498 00:24:46,694 --> 00:24:47,945 You're the one Ramona says such great things about. 499 00:24:47,945 --> 00:24:49,864 Likewise, likewise. 500 00:24:51,490 --> 00:24:52,825 Got Mr. Hynes. 501 00:24:52,825 --> 00:24:55,661 "Mr. Paradise." 502 00:24:55,661 --> 00:24:57,246 Well, I, for one, need a drink, 503 00:24:57,246 --> 00:24:58,664 so I'm gonna head to the bar. Thony, care to join me? 504 00:24:58,664 --> 00:24:59,999 Yes. 505 00:24:59,999 --> 00:25:01,709 Go easy on those margaritas, huh? 506 00:25:01,709 --> 00:25:02,627 They are stronger than they taste. 507 00:25:02,627 --> 00:25:04,587 It's an old casino trick. 508 00:25:11,636 --> 00:25:13,804 Kowalski. 509 00:25:13,804 --> 00:25:16,724 George Kowalski, owner of Sitwell Steel. 510 00:25:16,724 --> 00:25:19,018 My friend work there. 511 00:25:19,018 --> 00:25:22,730 Patrice, don't get greedy. Remember, it's for the children. 512 00:25:22,730 --> 00:25:23,940 Looks like we got Keegan. 513 00:25:23,940 --> 00:25:27,652 Patrice Keegan. Keegan industries. 514 00:25:27,652 --> 00:25:31,280 You alright, sir? No, you're good. 515 00:25:31,280 --> 00:25:32,657 Got Mr. Lawrence. 516 00:25:45,086 --> 00:25:46,754 Thank you. Your tequila, sir. 517 00:25:46,754 --> 00:25:48,756 And the fingerprint. 518 00:25:48,756 --> 00:25:49,548 Thank you. 519 00:25:56,847 --> 00:25:58,349 Okay, I think that's all of them. 520 00:25:58,349 --> 00:25:59,558 What do you mean, "all of them"? 521 00:25:59,558 --> 00:26:01,852 That was five, six people. 522 00:26:01,852 --> 00:26:03,896 Yeah, five, six. That's about right. 523 00:26:03,896 --> 00:26:08,150 I don't like this. He's pulling something. 524 00:26:09,819 --> 00:26:12,113 This entire event is put on 525 00:26:12,113 --> 00:26:13,906 so she can get kickbacks from her clients, 526 00:26:13,906 --> 00:26:16,033 and you're telling me it's only six of them? 527 00:26:16,033 --> 00:26:19,287 No, I'm telling you that's all you're getting. 528 00:26:19,287 --> 00:26:20,997 You're not gonna turn her in, are you? 529 00:26:20,997 --> 00:26:23,291 I had a different plan, 530 00:26:23,291 --> 00:26:25,793 and I appreciate you helping me make it happen. 531 00:26:25,793 --> 00:26:29,380 She-- She set you up. They have evidence on you. 532 00:26:29,380 --> 00:26:30,965 That's what they say, Thony, but the Feds... 533 00:26:30,965 --> 00:26:33,467 they... they're just lying. 534 00:26:34,844 --> 00:26:38,597 So you just went along for what, a fingerprint? 535 00:26:38,597 --> 00:26:40,725 Yeah, exactly. 536 00:26:40,725 --> 00:26:43,728 I needed a way to get into Ramona's vault, 537 00:26:43,728 --> 00:26:45,938 to see if she's hiding something. 538 00:26:45,938 --> 00:26:48,399 So you don't trust her. 539 00:26:48,399 --> 00:26:49,984 She's my sister. 540 00:26:49,984 --> 00:26:53,779 Family... is everything to me. 541 00:26:53,779 --> 00:26:55,906 Well, you're gonna look like a fool 542 00:26:55,906 --> 00:26:58,117 when you realize that family means nothing to her. 543 00:27:01,829 --> 00:27:03,998 Plan B. He's on his way. 544 00:27:11,839 --> 00:27:13,758 19... 545 00:27:13,758 --> 00:27:15,134 Thony... 546 00:27:15,134 --> 00:27:17,720 See anyone you recognize? 547 00:27:17,720 --> 00:27:20,765 Not yet. 548 00:27:20,765 --> 00:27:23,851 How are you at poker? 549 00:27:23,851 --> 00:27:26,354 Um, we're gonna find out. 550 00:27:26,354 --> 00:27:27,730 I guess we will. 551 00:27:27,730 --> 00:27:30,066 To late to deal me in? 552 00:27:30,066 --> 00:27:33,069 Please. The more the merrier. 553 00:27:43,954 --> 00:27:47,041 Just wanted to introduce myself, Austin Young. 554 00:27:47,041 --> 00:27:49,502 We spoke on the phone. 555 00:27:49,502 --> 00:27:51,462 Oh, yeah. The construction man. 556 00:27:51,462 --> 00:27:53,589 Maybe like 20 years ago. 557 00:27:53,589 --> 00:27:55,508 I own Apex Foundation. 558 00:27:55,508 --> 00:27:58,677 We just built a luxury development in Summerland. 559 00:27:58,677 --> 00:28:00,846 That's funny. 560 00:28:00,846 --> 00:28:02,390 I thought that development was done by the Redford Company. 561 00:28:02,390 --> 00:28:05,601 Redford Company? No, no, no. They went under. 562 00:28:05,601 --> 00:28:08,687 Sat on the land for, like, three years, a bunch of idiots. 563 00:28:08,687 --> 00:28:10,314 Well, I hear you built 564 00:28:10,314 --> 00:28:12,775 a beautiful golf course there in Summerland. 565 00:28:13,943 --> 00:28:16,862 So, what brings you here tonight, Mr. Young? 566 00:28:16,862 --> 00:28:18,656 I mean, it's a great cause. 567 00:28:18,656 --> 00:28:20,783 My family has strong connections to music, 568 00:28:20,783 --> 00:28:22,743 but more importantly, 569 00:28:22,743 --> 00:28:26,539 Cory tells me that being a donor comes with benefits. 570 00:28:26,539 --> 00:28:27,998 Cory Davis? 571 00:28:27,998 --> 00:28:30,292 Yeah. That's the one. 572 00:28:33,295 --> 00:28:35,840 What kind of benefits are you looking for? 573 00:28:35,840 --> 00:28:37,258 I mean, if I'm to be honest, 574 00:28:37,258 --> 00:28:39,343 I'm kind of in the red with labor costs, 575 00:28:39,343 --> 00:28:42,012 and he says you can help out with that kind of thing. 576 00:28:49,061 --> 00:28:51,021 You're showing your cards, Mr. Young. 577 00:28:51,021 --> 00:28:53,816 Oh, my bad. Just got wrapped up in the conversation. 578 00:28:53,816 --> 00:28:58,070 If you saw his cards, you can tell us if he's bluffing. 579 00:28:58,070 --> 00:29:00,906 Oh, I didn't have a good-enough look. 580 00:29:00,906 --> 00:29:04,910 I, for one, think he is. 581 00:29:06,829 --> 00:29:11,459 I am afraid we're not looking for new partners at this time. 582 00:29:11,459 --> 00:29:15,463 Yeah, no problem. Just, uh, here for a good time. 583 00:29:15,463 --> 00:29:19,133 Oh, uh, this hand is not doing me any favors. 584 00:29:19,133 --> 00:29:21,510 I think I'm gonna cut my losses. 585 00:29:21,510 --> 00:29:22,887 Oh, please stay. 586 00:29:22,887 --> 00:29:25,848 It's for the children, right? 587 00:29:25,848 --> 00:29:27,975 You're right. I'm here. 588 00:29:27,975 --> 00:29:29,852 Might as well ride it out. 589 00:29:31,979 --> 00:29:33,898 Oh. 590 00:29:33,898 --> 00:29:34,982 While we're here, right? 591 00:29:42,948 --> 00:29:46,827 So... what will it be? In or out? 592 00:29:53,918 --> 00:29:55,461 I think I'm gonna abandon ship. 593 00:29:58,881 --> 00:30:00,799 Well, there was a hasty exit. 594 00:30:00,799 --> 00:30:02,510 Mm-hmm. 595 00:30:02,510 --> 00:30:04,929 He is one of them, isn't he? 596 00:30:10,893 --> 00:30:11,936 I believe so, yeah. 597 00:30:19,985 --> 00:30:22,321 I think you're right. 598 00:30:22,321 --> 00:30:26,951 Anyone folding a winning hand is playing a different game. 599 00:30:26,951 --> 00:30:28,369 Thank you, Thony. 600 00:30:31,121 --> 00:30:34,583 See? I told you she would come in handy. 601 00:30:38,420 --> 00:30:41,924 See what we did there? 602 00:30:41,924 --> 00:30:45,427 You didn't even have to show all your cards. 603 00:30:45,427 --> 00:30:46,887 Nor did you. 604 00:31:39,648 --> 00:31:42,443 Okay, Ramona, what are you hiding? 605 00:31:47,865 --> 00:31:49,742 Here we go. 606 00:31:49,742 --> 00:31:51,952 Okay. 607 00:31:51,952 --> 00:31:55,289 What the hell? 608 00:31:56,540 --> 00:31:58,917 Okay. 609 00:32:06,342 --> 00:32:09,011 I can't believe this. What are you doing? 610 00:32:31,992 --> 00:32:34,578 You're taking her. 611 00:33:10,197 --> 00:33:12,533 Mats. 612 00:33:58,996 --> 00:34:00,080 You alright? 613 00:34:00,080 --> 00:34:02,750 Yeah. Thanks for that. 614 00:34:02,750 --> 00:34:05,586 You okay? 615 00:34:05,586 --> 00:34:07,254 She can't get away with this. 616 00:34:07,254 --> 00:34:09,381 Yeah, I couldn't agree more. 617 00:34:09,381 --> 00:34:11,759 It's time to take those bastards down. 618 00:34:25,314 --> 00:34:27,816 FBI! Freeze! 619 00:34:27,816 --> 00:34:31,653 Put your hands where I can see them! Nobody move! 620 00:34:31,653 --> 00:34:33,822 Federal agents. Stay where you are, please. 621 00:34:33,822 --> 00:34:35,199 Hands up! 622 00:34:35,199 --> 00:34:37,785 Go. Go! 623 00:34:37,785 --> 00:34:39,286 Clear this path. 624 00:34:44,833 --> 00:34:47,211 Whoa, whoa, whoa, easy there. 625 00:34:47,211 --> 00:34:49,379 AJ Hynes, you're under arrest. 626 00:34:50,672 --> 00:34:52,883 What exactly do you think you have on me? 627 00:34:52,883 --> 00:34:56,178 Enough to say you have the right to remain silent. 628 00:35:03,227 --> 00:35:04,311 They're arresting all of them. 629 00:35:04,311 --> 00:35:06,021 Camila, you did it. 630 00:35:06,021 --> 00:35:07,689 Do you realize what you've done? 631 00:35:07,689 --> 00:35:09,149 I mean, these people are gonna get locked away 632 00:35:09,149 --> 00:35:11,693 because of you. I'm so proud. 633 00:35:13,487 --> 00:35:15,113 This is crazy. 634 00:35:16,281 --> 00:35:18,700 That's Gizelle. 635 00:35:18,700 --> 00:35:21,161 Is that your mom? - Mamá. 636 00:35:21,161 --> 00:35:23,288 Es mi mamá. 637 00:35:23,288 --> 00:35:25,082 We can't lose her. 638 00:35:25,082 --> 00:35:26,291 Okay. Don't worry. 639 00:35:26,291 --> 00:35:28,460 I'm gonna make sure that she's safe. 640 00:35:30,921 --> 00:35:33,257 We found her. Yeah, we did. 641 00:35:33,257 --> 00:35:34,424 We found them both. Oh, my God. 642 00:35:42,683 --> 00:35:45,644 Thony, Thony, Thony. 643 00:35:47,813 --> 00:35:49,898 I almost feel sorry for you. 644 00:35:49,898 --> 00:35:52,317 Oh, yeah? Why? 645 00:35:52,317 --> 00:35:54,069 It's gonna be over for you soon. 646 00:35:54,069 --> 00:35:57,072 You really think a few arrests can stop me? 647 00:35:57,072 --> 00:36:00,075 Every one of those idiots is expendable. 648 00:36:00,075 --> 00:36:01,493 They have nothing on me. 649 00:36:01,493 --> 00:36:03,704 Maybe not, but I told the Feds you killed Nadia. 650 00:36:03,704 --> 00:36:08,292 Unfortunately, the only evidence for Nadia's murder 651 00:36:08,292 --> 00:36:11,378 points at you. 652 00:36:11,378 --> 00:36:15,299 Your van has Nadia's blood all over it. 653 00:36:26,727 --> 00:36:30,355 And now you're holding a gun on an innocent woman. 654 00:36:30,355 --> 00:36:34,359 How is that gonna look when the Feds come here, huh? 655 00:36:34,359 --> 00:36:36,111 You can't prove any of this. 656 00:36:36,111 --> 00:36:37,195 I'm sorry, Thony. 657 00:36:37,195 --> 00:36:39,239 I truly am fond of you, 658 00:36:39,239 --> 00:36:41,199 but it has to be one of us. 659 00:36:41,199 --> 00:36:42,951 And it's gonna be you. 660 00:36:49,958 --> 00:36:51,293 I'm not gonna let you destroy my family. 661 00:36:51,293 --> 00:36:54,338 I'm not gonna let you destroy my life. 662 00:36:54,338 --> 00:36:56,214 What are you gonna do, Thony? 663 00:36:56,214 --> 00:37:00,886 We both know you don't have what it takes to kill me. 664 00:37:00,886 --> 00:37:03,472 Maybe I do. 665 00:37:03,472 --> 00:37:05,891 You deserve to die... 666 00:37:05,891 --> 00:37:08,226 for Nadia... 667 00:37:08,226 --> 00:37:09,519 for Arman. 668 00:37:15,609 --> 00:37:19,988 Well, Thony, here's my ride. 669 00:37:19,988 --> 00:37:21,907 Thony. 670 00:37:21,907 --> 00:37:24,743 Hermano. 671 00:37:24,743 --> 00:37:28,205 Just please kill her, and then we can go. 672 00:37:28,205 --> 00:37:30,165 We? 673 00:37:30,165 --> 00:37:31,959 I thought you were planning on leaving me behind 674 00:37:31,959 --> 00:37:34,002 so I could take the fall for you. 675 00:37:37,422 --> 00:37:41,051 You did this... together? 676 00:37:41,051 --> 00:37:44,346 All these years I'm protecting you... 677 00:37:44,346 --> 00:37:47,265 so I can see you selling me out like that? 678 00:37:47,265 --> 00:37:48,600 Come on, por favor, Jorge. 679 00:37:48,600 --> 00:37:51,395 Of course I was gonna put protection in place. 680 00:37:54,398 --> 00:37:56,358 Because that ride is for you, 681 00:37:56,358 --> 00:37:58,402 but it's not the ride you were expecting. 682 00:37:58,402 --> 00:38:00,278 Las Vegas PD. 683 00:38:00,278 --> 00:38:02,572 We have the building surrounded. 684 00:38:02,572 --> 00:38:05,993 Drop your weapons. 685 00:38:05,993 --> 00:38:08,412 FBI! Stay where you are! 686 00:38:16,586 --> 00:38:18,046 Like you said, some jobs-- 687 00:38:18,046 --> 00:38:21,425 you just have to do them yourself. 688 00:38:21,425 --> 00:38:23,051 How could you? 689 00:38:23,051 --> 00:38:27,347 What kind of man turns his back on his own familia? 690 00:38:27,347 --> 00:38:29,683 You were taking Violeta, hermana. 691 00:38:29,683 --> 00:38:31,351 What did you expect me to do? 692 00:38:32,894 --> 00:38:34,646 Ramona Sanchez, you are under arrest 693 00:38:34,646 --> 00:38:37,399 for the first-degree murder of Nadia Morales. 694 00:38:37,399 --> 00:38:38,817 Guess you should have thought twice 695 00:38:38,817 --> 00:38:40,402 before dumping her on my doorstep. 696 00:38:53,457 --> 00:38:56,418 So we did it . 697 00:38:56,418 --> 00:38:59,838 Yes. Looks like we did. 698 00:38:59,838 --> 00:39:03,508 I know how hard it was for you. 699 00:39:03,508 --> 00:39:04,634 I owe so much to her, 700 00:39:04,634 --> 00:39:08,472 but now I see who she really is. 701 00:39:08,472 --> 00:39:11,641 So, what happens now? 702 00:39:11,641 --> 00:39:14,895 Well, the cartel is still loyal to me. 703 00:39:14,895 --> 00:39:18,356 So you don't have to worry if that's what you're thinking. 704 00:39:18,356 --> 00:39:20,275 Thank you. 705 00:39:20,275 --> 00:39:22,819 And since I'll be running things now, 706 00:39:22,819 --> 00:39:25,489 there's a place for you if you want. 707 00:39:25,489 --> 00:39:29,493 You know, Arman told me once that being in this life 708 00:39:29,493 --> 00:39:33,538 gave him the power to protect the ones he loved. 709 00:39:33,538 --> 00:39:36,458 Ramona used to say the same thing. 710 00:39:36,458 --> 00:39:39,586 And she used her power to control and hurt people. 711 00:39:41,630 --> 00:39:45,383 That's not the life I want. 712 00:39:45,383 --> 00:39:46,635 What do you want? 713 00:39:46,635 --> 00:39:50,514 I want to do things my way. 714 00:40:02,526 --> 00:40:04,528 Alright. Who wants to go first? 715 00:40:04,528 --> 00:40:06,822 Let's do "Dancing Queen" altogether! Yes! 716 00:40:06,822 --> 00:40:08,698 How about a love song for you and Camila, Chris? 717 00:40:08,698 --> 00:40:10,117 Hey, how about you shut up? 718 00:40:11,743 --> 00:40:13,453 Hey, Luca! Let's do some Beyoncé. 719 00:40:13,453 --> 00:40:14,955 Come on, man. - Okay. 720 00:40:14,955 --> 00:40:18,166 Oh, don't do that. He can't keep a beat. 721 00:40:18,166 --> 00:40:19,543 Come on. 722 00:40:19,543 --> 00:40:20,877 How's your arm? Should I change the Band-Aid? 723 00:40:20,877 --> 00:40:22,129 Oh, I can do that. 724 00:40:22,129 --> 00:40:23,547 Sorry, if that's okay with you. 725 00:40:23,547 --> 00:40:26,675 Sí, sí. Oh, yeah. 726 00:40:36,059 --> 00:40:40,397 Alright. So that... should do it. 727 00:40:40,397 --> 00:40:41,773 Good? 728 00:40:41,773 --> 00:40:43,525 Perfecto. 729 00:40:43,525 --> 00:40:46,528 Yeah. 730 00:40:46,528 --> 00:40:47,737 Perfecto. 731 00:40:51,575 --> 00:40:55,162 We should, uh... probably... 732 00:40:55,162 --> 00:40:57,956 go back, right? 733 00:40:57,956 --> 00:40:59,666 Sí. 734 00:41:07,549 --> 00:41:10,343 Chris, Camila's mom is here. 735 00:41:18,560 --> 00:41:21,271 Mi amor! 736 00:41:28,278 --> 00:41:29,821 Here. 737 00:41:29,821 --> 00:41:32,449 What's that, my love? It's a gift. 738 00:41:32,449 --> 00:41:33,533 For me? 739 00:41:33,533 --> 00:41:36,453 I found it at the back door. 740 00:41:44,711 --> 00:41:46,796 Uh... 741 00:41:59,392 --> 00:42:01,019 What does it say? 742 00:42:01,019 --> 00:42:03,688 Uh, "Thony, I have a job for you. Derek." 743 00:42:09,027 --> 00:42:11,571 What are you gonna do? 744 00:42:20,664 --> 00:42:22,040 Not this time. 52745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.