All language subtitles for The.Big.Door.Prize.S02E08.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:11,553 [Hana] Thank you. 2 00:00:15,516 --> 00:00:17,893 - [Reuben] Hey, bartender. - Hey. 3 00:00:18,477 --> 00:00:21,813 {\an8}How would you feel about supporting the local arts? 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,524 {\an8}[scoffs] Wow. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,609 That looks pretty intense for a school play. 6 00:00:25,609 --> 00:00:26,860 It was the students' idea. 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,530 - Our Town, with wrestling. - Mm-hmm. 8 00:00:29,530 --> 00:00:32,448 And believe it or not, I have been teaching them some moves. 9 00:00:32,448 --> 00:00:35,827 Because you clearly know a lot about wrestling, question mark? 10 00:00:35,827 --> 00:00:38,622 [chuckles] Then you remember when I told you about my vision? 11 00:00:38,622 --> 00:00:41,667 No. I remember you refusing to tell me about your vision. 12 00:00:42,543 --> 00:00:46,171 Well, I told you it had something to do with my dad, right? 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,256 Yeah. 14 00:00:47,256 --> 00:00:50,259 Well, it was actually this wrestling thing. 15 00:00:51,802 --> 00:00:56,265 It was like a wrestling video game, only it was me and my dad in the game. 16 00:00:56,265 --> 00:00:59,935 And it reminded me of how we used to wrestle in the backyard when I was a kid. 17 00:01:01,311 --> 00:01:04,230 - We used to go outside after dinner, and... - [exhales heavily] 18 00:01:04,982 --> 00:01:06,650 Oh, it was just play. 19 00:01:08,318 --> 00:01:12,197 Pure fun. It was a feeling that I'd lost. 20 00:01:13,407 --> 00:01:14,283 Yeah. 21 00:01:14,283 --> 00:01:16,952 And then these kids at school... [chuckles] 22 00:01:17,786 --> 00:01:21,123 They're working on their play, and I just so happen to be there. 23 00:01:21,123 --> 00:01:23,000 And they're asking me about wrestling. 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,336 And it felt like a sign. [chuckles] 25 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 Why you telling me all this? 26 00:01:28,463 --> 00:01:30,549 You want me to hang your little flyer in my bar, or... 27 00:01:30,549 --> 00:01:31,466 What's in it for me? 28 00:01:31,466 --> 00:01:32,968 I'm way ahead of you. 29 00:01:32,968 --> 00:01:36,555 - You were reading Twilight. - I won't be shamed. 30 00:01:36,555 --> 00:01:41,810 {\an8}Well, this is supposed to be a really terrible vampire book. 31 00:01:41,810 --> 00:01:45,272 [clicks tongue] Okay. I don't exclusively read bad vampire books, 32 00:01:45,272 --> 00:01:50,027 but I can't say no to a bribe. 33 00:01:50,027 --> 00:01:54,781 So, who knows? Maybe I'll... I'll go see this weird play. 34 00:01:54,781 --> 00:01:58,368 Hmm. Maybe I will even save you a seat. 35 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 - Good morning, sunshine. - [groans] 36 00:02:25,562 --> 00:02:27,814 Wipe off those eye crusties, Dusty. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 - How'd you sleep, Sleeping Beauty? - [stammering] Yeah, good, good. 38 00:02:30,275 --> 00:02:33,612 Just had this awful nightmare that I was awoken by a goateed intruder. 39 00:02:33,612 --> 00:02:35,322 Hey, looky-looky. 40 00:02:35,322 --> 00:02:39,243 I made your favorite for breakfast. I put it in a to-go container. 41 00:02:39,243 --> 00:02:41,036 Let's get you dressed and cleared out of this room. 42 00:02:41,036 --> 00:02:44,289 Oh, look. I just found your scooter helmet right here. That's so crazy. 43 00:02:44,289 --> 00:02:46,583 Whoa, whoa, whoa. Okay. I-I just woke up a half second ago, 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,252 and my bladder's right behind that. 45 00:02:48,252 --> 00:02:49,753 So what's happening, man? 46 00:02:49,753 --> 00:02:52,965 [sighs] Okay. I didn't want it to go down like this, 47 00:02:52,965 --> 00:02:55,384 but things have moved pretty quickly, D. 48 00:02:55,384 --> 00:02:59,513 It's been a blast having you stay here these last few weeks. 49 00:02:59,513 --> 00:03:01,849 But I need to help Natalie with her debt, 50 00:03:01,849 --> 00:03:04,810 and my accountant, Cary, said that renting my place out 51 00:03:04,810 --> 00:03:08,188 and moving in with Nat is the best way to chip away at it. 52 00:03:08,772 --> 00:03:10,524 So I need you to move out, bro. 53 00:03:10,524 --> 00:03:14,862 Wha... [sighs] Oh. Your accountant, Cary? You mean my dad? 54 00:03:14,862 --> 00:03:17,781 I'm sorry, Son. I had to suggest what's best for my client. 55 00:03:17,781 --> 00:03:19,658 - How lovely to see you, Dad. - [chuckles] 56 00:03:19,658 --> 00:03:21,451 You know, I would've appreciated a little more notice. 57 00:03:21,451 --> 00:03:24,580 Believe me, I know that, D. Come on, man. 58 00:03:24,580 --> 00:03:27,541 Like, what you think? I wanna leave my big, beautiful house and all my things? 59 00:03:27,541 --> 00:03:30,252 Okay, well, maybe you should think about this a little bit more then, Giorgio. 60 00:03:30,252 --> 00:03:33,046 No, no, no, no. We've... We've talked this through. 61 00:03:33,046 --> 00:03:34,965 No, this is going to be the best thing for you boys. 62 00:03:34,965 --> 00:03:39,344 Okay. No rush, D. But if you could just have all your stuff out by 3:00 p.m. 63 00:03:39,344 --> 00:03:42,181 I would love to do a walk-through and assess any damage. 64 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 [Dusty groans] 65 00:03:48,103 --> 00:03:50,314 - Oh, wow. Look at that. - [chuckles] 66 00:03:50,314 --> 00:03:52,107 {\an8}Ah, you excited about the big show tonight? 67 00:03:52,107 --> 00:03:53,192 {\an8}[inhales deeply] Yeah. Yeah. 68 00:03:53,192 --> 00:03:55,319 I mean, I've still got a few things to iron out, 69 00:03:55,319 --> 00:03:57,362 but, you know, it shouldn't disappoint. [chuckles] 70 00:03:57,362 --> 00:03:58,488 How's your morning going? 71 00:03:59,072 --> 00:04:01,450 - Groovy. Really groovy. Yeah. - Cool. Hmm. 72 00:04:01,450 --> 00:04:04,620 I had a cup of coffee, a nice hot shower, got evicted from my house. 73 00:04:04,620 --> 00:04:06,371 Oh. Oh, no. R-Really? 74 00:04:06,371 --> 00:04:08,707 Yeah. I mean, technically it's Giorgio's house. 75 00:04:08,707 --> 00:04:10,626 But hey, on an unrelated matter, 76 00:04:10,626 --> 00:04:13,462 would you happen to know what the official school policy is on teachers 77 00:04:13,462 --> 00:04:15,214 sleeping in their classrooms? 78 00:04:15,214 --> 00:04:17,423 - No. I don't. [chuckles] - [groans] 79 00:04:17,423 --> 00:04:20,219 But, uh, I don't know. Why don't you just stay at my place? 80 00:04:21,220 --> 00:04:23,388 Right. Your place. [clears throat] 81 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 - Yeah, that's an option. Is it? - Yeah. 82 00:04:25,265 --> 00:04:28,685 Okay. Is it a good, um... 83 00:04:29,728 --> 00:04:32,272 - I... I'd just be worried about the optics. - Mm-hmm. 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,732 We've done such a great job 85 00:04:33,732 --> 00:04:35,442 - of being professional and discreet... - Mm-hmm. 86 00:04:35,442 --> 00:04:38,278 Hey. There's my two favorite fuck buddies. [chuckles] 87 00:04:38,278 --> 00:04:39,696 - Whoa, whoa. - Wow. 88 00:04:39,696 --> 00:04:41,448 - Now, we are not F-buddies. - Mm-mmm. 89 00:04:41,448 --> 00:04:42,866 - We haven't F'd. - [chuckles] 90 00:04:42,866 --> 00:04:44,785 That's not what the students are saying. 91 00:04:44,785 --> 00:04:47,329 Principal Pat, do you think you should be gossiping with the students? 92 00:04:47,329 --> 00:04:53,001 Should I? No. Do I? Hell, yes. [laughs] 93 00:04:53,001 --> 00:04:54,086 Wow. 94 00:04:54,586 --> 00:04:58,799 You know, just to be clear, I was offering you my couch to sleep on. 95 00:04:58,799 --> 00:05:02,261 Right. Right. [stammers] Good. Good. No, that's what I assumed. 96 00:05:02,261 --> 00:05:04,596 Yeah. Yeah. Because if you were to sleep in bed with me, 97 00:05:04,596 --> 00:05:07,766 you might start developing real actual feelings for me. So... 98 00:05:07,766 --> 00:05:09,059 Well, we wouldn't want that. 99 00:05:09,560 --> 00:05:12,855 [chuckles] No. Mm-mmm. No, we wouldn't. 100 00:05:14,189 --> 00:05:15,858 It's too risky anyway. 101 00:05:16,483 --> 00:05:17,484 Too risky? 102 00:05:17,484 --> 00:05:22,698 Because once you get a dollop of Dustard, you're gonna get flustered. 103 00:05:23,198 --> 00:05:25,200 - Ooh, cool. Okay. - Is it? 104 00:05:25,200 --> 00:05:26,952 - [chuckles] No, uh... - No. 105 00:05:26,952 --> 00:05:28,620 You know, if you keep on saying stuff like that, 106 00:05:28,620 --> 00:05:30,622 {\an8}- I'll be just fine. [chuckles] All right. - Cool. 107 00:05:30,622 --> 00:05:33,959 {\an8}- Um, I'll see you tonight. - [stammers] Okay. 108 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 {\an8}[Alice chuckles] Bye. 109 00:05:39,089 --> 00:05:43,135 Emily. I'm going to do my best. I... 110 00:05:44,469 --> 00:05:45,387 Mm-hmm? 111 00:05:46,388 --> 00:05:51,768 [sighs] I love you, Emily. I... 112 00:05:51,768 --> 00:05:53,854 See, you do know your lines. 113 00:05:53,854 --> 00:05:55,939 And I'm glad you're not playing my dad anymore. 114 00:05:55,939 --> 00:05:59,026 [chuckles] Yes. Yeah. This is way less awkward. 115 00:05:59,026 --> 00:06:02,404 I'll see you at school. It'll be great or terrible. 116 00:06:02,404 --> 00:06:04,114 Either way, we're all gonna die someday. 117 00:06:04,114 --> 00:06:05,115 Mm-hmm. 118 00:06:06,909 --> 00:06:07,993 - Howdy. - Hey, Trina. 119 00:06:10,329 --> 00:06:13,582 Hey. Hope I wasn't too loud with the sander. 120 00:06:13,582 --> 00:06:16,418 I told Mr. J I'd help him with the float for the Deercoming parade. 121 00:06:16,418 --> 00:06:17,336 Yeah. You're good. 122 00:06:17,336 --> 00:06:18,504 But from what I could hear, 123 00:06:18,504 --> 00:06:21,465 it sounds like this play is gonna be off the chain. [chuckles] 124 00:06:21,465 --> 00:06:25,511 I wish I could see it. You're not upset I can't come, are you? 125 00:06:25,511 --> 00:06:29,932 Nah, it's just that scene with Trina. I have to say "I love you" in the play. 126 00:06:29,932 --> 00:06:33,101 But I've never said it to her in real life, and I feel like I want to. 127 00:06:33,101 --> 00:06:34,019 But, you know, 128 00:06:34,019 --> 00:06:37,105 what if the timing isn't right or what if she doesn't say it back? 129 00:06:37,898 --> 00:06:39,650 You're putting too much pressure on yourself. 130 00:06:39,650 --> 00:06:42,861 Your mom and I, we almost never said "I love you." 131 00:06:43,445 --> 00:06:44,279 - Really? - Yeah. 132 00:06:44,279 --> 00:06:47,157 We said our own thing, and we knew what it really meant. 133 00:06:47,157 --> 00:06:51,828 Don't worry so much about the words. Focus on the feeling. Okay? 134 00:06:52,996 --> 00:06:53,997 Okay. 135 00:06:55,040 --> 00:06:56,959 [stammers] So what'd you and Mom say? 136 00:06:56,959 --> 00:07:00,420 Oh, it would just sound corny and weird if I said it now. 137 00:07:00,420 --> 00:07:01,547 No, no. 138 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 We used to say, 139 00:07:04,925 --> 00:07:06,927 "You're my mushy-wushy widdle banana." 140 00:07:10,597 --> 00:07:12,808 - Yeah, You shouldn't have told me that. - Hmm? 141 00:07:16,061 --> 00:07:17,729 Hey. What's up, Father? 142 00:07:17,729 --> 00:07:19,815 You got a minute on you for a lapsed Catholic? 143 00:07:19,815 --> 00:07:20,941 [chuckles] 144 00:07:20,941 --> 00:07:23,610 I know office hours are usually for students, 145 00:07:23,610 --> 00:07:26,154 but I do consider myself a student of life. 146 00:07:26,154 --> 00:07:29,408 [chuckles] Oh, no, no, no. I'm glad to see you, Giorgio. 147 00:07:29,408 --> 00:07:30,617 I've been meaning to thank you 148 00:07:30,617 --> 00:07:32,619 for your generous donation to the student play. 149 00:07:32,619 --> 00:07:35,914 Hey, when Savannah said it was wrestling-themed, 150 00:07:35,914 --> 00:07:38,208 - I knew I had to help out. - [chuckles] 151 00:07:38,208 --> 00:07:41,461 But I gotta say, I didn't picture you as a wrestling fan, Father. 152 00:07:41,461 --> 00:07:44,798 Oh, yeah. I was crazy about it when I was a kid. 153 00:07:44,798 --> 00:07:47,009 I used to like all the villains. You know, the heels. 154 00:07:47,009 --> 00:07:48,051 Absolutely. 155 00:07:48,051 --> 00:07:50,262 - Jake "The Snake," uh... - Come on. 156 00:07:50,262 --> 00:07:56,059 ...Bret "The Hitman" Hart and Randy "Macho Man" Savage. 157 00:07:56,059 --> 00:07:59,730 Ooh, yeah. Savage Steamboat, WrestleMania III. 158 00:07:59,730 --> 00:08:01,356 I wore that tape to shreds. 159 00:08:01,356 --> 00:08:04,276 I think I still remember every move from those matches. 160 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 Same, same. 161 00:08:05,903 --> 00:08:08,697 You know, I always saw myself as a bit like The Ultimate Warrior... 162 00:08:08,697 --> 00:08:09,698 - [chuckles] - ...you know? 163 00:08:09,698 --> 00:08:13,994 But lately, I don't... I don't know. I just... Lately I don't know. 164 00:08:14,661 --> 00:08:17,581 Which brings you to my office. Yeah. [stammers] 165 00:08:17,581 --> 00:08:20,000 Yeah, I just... I don't know, Father. 166 00:08:20,000 --> 00:08:22,711 - I feel like I've been powerslammed, bro. - [chuckles] 167 00:08:22,711 --> 00:08:28,050 Like, I've always been this eligible bachelor and entrepreneur and sports hero 168 00:08:28,050 --> 00:08:29,301 - with perfect hair. - [chuckles] 169 00:08:29,301 --> 00:08:31,512 And now I'm in this transition, 170 00:08:31,512 --> 00:08:35,890 like taking on help with the restaurant and giving up my house and all my stuff. 171 00:08:35,890 --> 00:08:37,726 And it's just hard, you know, 172 00:08:37,726 --> 00:08:42,648 like... like, I've always been numero uno and only. 173 00:08:42,648 --> 00:08:49,404 And now I'm just uno numero in a bunch of numeros. 174 00:08:49,404 --> 00:08:52,115 Well, do you mind if I quote the Bible? 175 00:08:52,115 --> 00:08:54,576 I would be honored. I love the Bible. 176 00:08:55,619 --> 00:09:00,916 "All of you, clothe yourselves with humility towards one another, 177 00:09:00,916 --> 00:09:06,755 for God opposes the proud but gives grace to the humble." 178 00:09:06,755 --> 00:09:09,466 Yes. Yes. 179 00:09:10,050 --> 00:09:12,761 Your potential may have been "Superstar," 180 00:09:12,761 --> 00:09:15,848 but your MORPHO vision of who you are 181 00:09:15,848 --> 00:09:20,102 is a man doing his best to serve others. 182 00:09:23,814 --> 00:09:25,232 [both chuckle] 183 00:09:25,232 --> 00:09:26,567 Father Reuben, 184 00:09:26,567 --> 00:09:30,320 these words that you have brought to me in a time of suffering 185 00:09:31,113 --> 00:09:32,990 have truly shown me the way, 186 00:09:33,824 --> 00:09:37,494 and I would like to repay you by serving you today. 187 00:09:37,494 --> 00:09:40,205 - Aw, you don't have to do that, Gio... - I would like to try. 188 00:09:40,998 --> 00:09:44,626 Grant me that. For the rest of today, I'd like to try. 189 00:09:46,086 --> 00:09:47,087 [both chuckle] 190 00:09:47,588 --> 00:09:48,589 I gotta say, 191 00:09:48,589 --> 00:09:51,675 all the times I drove past this place, I thought it was just a hardware store. 192 00:09:51,675 --> 00:09:55,053 [chuckles] Well, it used to be just a hardware store until Mr. Kappler, 193 00:09:55,053 --> 00:09:56,889 he got "Beautician" on his MORPHO card. 194 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 - Hence, Nails 'n Nails. - Mm-hmm. 195 00:09:58,724 --> 00:10:02,561 Just so you ladies know, we're giving out free plungers with a facial scrub today. 196 00:10:02,561 --> 00:10:05,647 Oh. We... Okay, uh... [stammers] Um, I'm... I'm good. You good? 197 00:10:05,647 --> 00:10:06,982 - [Hana] I'm good. Yeah. - Okay. 198 00:10:06,982 --> 00:10:08,942 [chuckles] Thank you for coming, by the way. 199 00:10:08,942 --> 00:10:09,860 - Yeah. - Oh, my gosh. 200 00:10:09,860 --> 00:10:11,320 I just felt I needed to treat myself 201 00:10:11,320 --> 00:10:13,697 with my first official paycheck from Giorgio's. 202 00:10:13,697 --> 00:10:17,701 Buongiorno a tutti. Giorgio and Daddy Reuben in the house. 203 00:10:17,701 --> 00:10:20,078 What's up, Cassie? What's up, Hana? 204 00:10:20,078 --> 00:10:22,289 Father Reuben, I'm surprised to see you here. 205 00:10:22,289 --> 00:10:24,124 Oh, so am I. 206 00:10:24,124 --> 00:10:26,668 This man spreads godliness over everyone. 207 00:10:26,668 --> 00:10:29,171 It's time he starts indulging himself. 208 00:10:29,171 --> 00:10:31,465 Speaking of looking after best friends, 209 00:10:31,465 --> 00:10:35,052 Cassie, I am sorry that I had to kick Dusty out the house. 210 00:10:35,052 --> 00:10:36,136 You kicked him out? 211 00:10:36,136 --> 00:10:38,347 Yeah. End of an era. 212 00:10:38,347 --> 00:10:43,143 But don't worry. Dusty never, ever brought any women home. 213 00:10:43,810 --> 00:10:44,645 Okay. 214 00:10:44,645 --> 00:10:46,230 Of course, if the door was closed, 215 00:10:46,230 --> 00:10:49,274 there's a high probability that he was cleaning his own pipes. 216 00:10:49,274 --> 00:10:52,486 After all, he is a mortal man. I'm sorry, Father. 217 00:10:52,486 --> 00:10:54,196 [Cass] Yeah. Sorry, Father. [chuckles] 218 00:10:54,780 --> 00:10:55,781 Okay, this has been great. 219 00:10:55,781 --> 00:10:59,117 But, uh, think we need to get going so we can get ready for the big show tonight. 220 00:10:59,117 --> 00:11:02,704 Yeah. The ad campaign was very persuasive. 221 00:11:03,288 --> 00:11:05,582 - [chuckles] - So, we'll see you guys there. 222 00:11:06,750 --> 00:11:07,584 See you. 223 00:11:08,085 --> 00:11:10,963 Wait a minute. Wait a dang minute. 224 00:11:10,963 --> 00:11:13,924 Father Reuben, is there something brewin' 225 00:11:13,924 --> 00:11:16,260 - between you two-in'? - No comment. 226 00:11:16,260 --> 00:11:17,761 [Mr. Kappler] You wanna have a seat, Father? 227 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Yeah, he does wanna have a seat. 228 00:11:19,763 --> 00:11:21,306 - Yeah, "no comment." - [chuckles] 229 00:11:21,306 --> 00:11:24,351 Yeah. Make my boy comfortable, okay? Two deluxe packages. 230 00:11:24,351 --> 00:11:27,396 And don't you worry. You can say anything you want in front of Mr. Kappler. 231 00:11:27,396 --> 00:11:28,730 - [Mr. Kappler] That's right. - Hmm. 232 00:11:30,190 --> 00:11:32,818 Well, okay. Maybe there is something brewing. 233 00:11:32,818 --> 00:11:35,112 - Oh? - But ever since my wife passed 234 00:11:35,112 --> 00:11:40,325 I've experienced these deep pangs of guilt when I do something pleasurable. 235 00:11:42,160 --> 00:11:46,248 Why should I get to experience any of the joys of life when she no longer can? 236 00:11:47,082 --> 00:11:50,627 Hey, but, Father, I mean, you're teaching me how to let go. 237 00:11:51,837 --> 00:11:54,298 Sounds like there's some things you need to be letting go of too. 238 00:11:54,298 --> 00:11:55,924 Right, Mr. Kappler? What you think? 239 00:11:55,924 --> 00:11:57,426 I'd have to agree with Giorgio. 240 00:11:57,426 --> 00:12:00,470 The last thing your wife would want is for you to keep punishing yourself. 241 00:12:02,097 --> 00:12:05,142 Now, can I interest you two in a facial scrub and a plunger? 242 00:12:05,142 --> 00:12:06,560 Oh. 243 00:12:07,811 --> 00:12:10,439 [Dusty] Yeah. You know, the great thing about it? 244 00:12:10,439 --> 00:12:12,482 It's unconventional. 245 00:12:13,358 --> 00:12:15,277 I've seen Our Town. I was in Our Town. 246 00:12:15,777 --> 00:12:19,448 No, no. Nothing will beat your Captain von Trapp. [laughs] 247 00:12:20,699 --> 00:12:21,783 Cassandra. 248 00:12:23,994 --> 00:12:25,662 Hey. [sighs] 249 00:12:25,662 --> 00:12:27,956 - How you doing? [clears throat] - Hi. 250 00:12:28,665 --> 00:12:30,375 Um, thanks for coming. 251 00:12:31,668 --> 00:12:34,254 - To my daughter's play? - [chuckles] 252 00:12:34,254 --> 00:12:36,632 It's my pleasure, my pleasure. 253 00:12:37,132 --> 00:12:39,134 Golly, check out this jacket. 254 00:12:39,134 --> 00:12:40,844 Yeah. It's, uh... It's thrifted. 255 00:12:40,844 --> 00:12:44,473 I got it from a vintage store where there's older clothes. 256 00:12:44,473 --> 00:12:47,434 - Yeah, I know what thrifted is. - Right, yeah. Yeah, of... 257 00:12:47,434 --> 00:12:49,144 - It looks good. - Thanks. 258 00:12:49,144 --> 00:12:52,564 You, um... [sniffs] You have a pleasant new scent... 259 00:12:52,564 --> 00:12:53,565 - Oh. - ...I believe. 260 00:12:53,565 --> 00:12:56,068 Yeah, uh, Oregano Mist. [chuckles] 261 00:12:56,068 --> 00:12:57,402 It's just the air freshener 262 00:12:57,402 --> 00:12:59,154 - in the staff room at Giorgio's. - Oh, right. 263 00:12:59,154 --> 00:13:00,906 Yeah, it is impossible to get out of your clothes. 264 00:13:00,906 --> 00:13:05,202 Well, your hair and your smell and your face and your clothes 265 00:13:05,202 --> 00:13:07,037 are all working very well together, I think. 266 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 [chuckles] Thank you. 267 00:13:08,914 --> 00:13:12,417 Um... [clicks tongue] ...so is, uh... 268 00:13:12,417 --> 00:13:14,962 It's assign... assigned seating or... [exhales deeply] 269 00:13:14,962 --> 00:13:18,131 You know what? I thought it would be nice for Trina for us to sit together. 270 00:13:18,715 --> 00:13:21,468 I don't know. I... I just... That's not against the rules, is it? 271 00:13:21,468 --> 00:13:25,097 No. No, I... I think it'd be nice. 272 00:13:25,806 --> 00:13:27,099 Great. Okay. 273 00:13:27,099 --> 00:13:28,392 All right. Let's go. 274 00:13:28,392 --> 00:13:29,393 [Dusty clears throat] 275 00:13:32,062 --> 00:13:34,106 [announcer] Good evening and welcome to Deerfield High's... 276 00:13:34,106 --> 00:13:36,024 - Hey. What's up, boys? - ...performance of Our Town. 277 00:13:36,024 --> 00:13:37,943 - Hi. Hey. [kisses] - Oh. 278 00:13:37,943 --> 00:13:39,945 Giorgio, thank God. I haven't heard from you all day. 279 00:13:39,945 --> 00:13:41,905 Baby, I called you three times. 280 00:13:41,905 --> 00:13:45,450 I know, but I wasn't sure if it was a pocket dial. It's so good to see you. 281 00:13:45,450 --> 00:13:49,413 [chuckles] Believe it or not, I was with Father Reuben all afternoon. 282 00:13:49,413 --> 00:13:51,915 - Look at my boy over there. Yes. - [chuckles] 283 00:13:54,877 --> 00:13:58,213 What was that? You and Giorgio going to a frat party after this? 284 00:13:58,213 --> 00:14:00,299 I think he was just congratulating me on the play. 285 00:14:00,299 --> 00:14:02,801 - Hmm. - And thank you for coming, by the way. 286 00:14:02,801 --> 00:14:07,347 Of course. And thank you again for the vampire book. 287 00:14:07,347 --> 00:14:09,141 Oh, you started? 288 00:14:09,141 --> 00:14:13,187 - I did, and it is awful. [chuckles] - [chuckles] 289 00:14:13,896 --> 00:14:17,900 It's both humiliating and touching that you completely know my taste. 290 00:14:21,028 --> 00:14:23,572 [audience cheering, whistling] 291 00:14:23,572 --> 00:14:24,823 Here we go. 292 00:14:24,823 --> 00:14:26,200 [audience member shushes] 293 00:14:28,118 --> 00:14:30,704 This play is called Our Town. 294 00:14:30,704 --> 00:14:37,044 It's written by Thornton Wilder, produced by the students of Deerfield High. 295 00:14:37,044 --> 00:14:38,587 {\an8}[audience cheering] 296 00:14:39,755 --> 00:14:43,217 [laughs] Yeah. Huh? Huh? 297 00:14:44,760 --> 00:14:46,678 [imitating deer noises] 298 00:14:48,847 --> 00:14:53,477 In Grover's Corners, New Hampshire, just across the Massachusetts line: 299 00:14:53,477 --> 00:14:57,814 latitude 40 degrees 42 minutes, longitude 70 degrees... 300 00:14:57,814 --> 00:15:00,317 Oh, by the way, D, 3:00 p.m. came and went, 301 00:15:00,317 --> 00:15:02,986 so I just boxed up your stuff and put it on the porch. 302 00:15:02,986 --> 00:15:04,863 What? W... What if it rains? 303 00:15:04,863 --> 00:15:11,245 Nah, nah. Clear skies tonight but the sprinklers turn on at 9:00, so you know. 304 00:15:12,663 --> 00:15:16,041 [scoffs] The basement's still all set up, 305 00:15:16,041 --> 00:15:17,876 if, you know, you wanna come back to the house. 306 00:15:17,876 --> 00:15:20,921 - Oh. Thanks, Cass. - [chuckles] Hmm. 307 00:15:20,921 --> 00:15:23,841 I already have a place lined up. 308 00:15:23,841 --> 00:15:26,510 Oh. Really? [chuckles] Where? 309 00:15:26,510 --> 00:15:31,098 [stammers] At, uh, Alice's. [stammers] On the couch, of course. 310 00:15:31,765 --> 00:15:32,766 Oh. 311 00:15:35,185 --> 00:15:39,189 She offered first, so it j... it feels like it'd be weird to change the plan now. 312 00:15:39,690 --> 00:15:41,316 Sure. Of course. [sighs] 313 00:15:41,316 --> 00:15:44,152 When does Trina come on? I am not following this play at all. 314 00:15:44,862 --> 00:15:45,863 [sighs] 315 00:15:49,533 --> 00:15:52,578 [sighs] Holy shit. I'm so fucking nervous. 316 00:15:52,578 --> 00:15:54,413 You're gonna be fine, Jacob. You've got me. 317 00:15:56,832 --> 00:15:57,791 We have each other. 318 00:15:59,626 --> 00:16:04,339 [inhales deeply] And I love... [exhales deeply] ...that. 319 00:16:05,674 --> 00:16:07,467 But that's just, like, a cool thing about us. 320 00:16:07,467 --> 00:16:11,054 That, like, whatever's going on, like, in the world or, like... 321 00:16:11,054 --> 00:16:14,433 Yeah. [stammers] Sorry. Um, I'm just trying to focus. Sorry. 322 00:16:14,433 --> 00:16:16,768 - Fo sho. Okay. Fuck. - Okay. Now. 323 00:16:16,768 --> 00:16:19,980 [actor] Wally, you wash yourself good, or I'll come up and do it myself. 324 00:16:19,980 --> 00:16:21,648 [audience laughing] 325 00:16:23,358 --> 00:16:26,904 Every day I go to school dressed like... like a sick turkey! 326 00:16:26,904 --> 00:16:29,615 Now, Rebecca, you always look very nice. 327 00:16:29,615 --> 00:16:31,700 Mama, George is throwing soap at me. 328 00:16:31,700 --> 00:16:32,826 - [grunts] - [audience chuckles] 329 00:16:32,826 --> 00:16:35,662 I'll come up and slap the both of you. That's what I'll do! 330 00:16:35,662 --> 00:16:37,497 [audience groans] 331 00:16:37,497 --> 00:16:38,790 [whistle blows] 332 00:16:39,374 --> 00:16:41,585 - [audience cheering] - [laughs] 333 00:16:41,585 --> 00:16:42,711 [person] Whoo-hoo! 334 00:16:42,711 --> 00:16:44,046 [whistle blows] 335 00:16:44,046 --> 00:16:45,464 Oh, would you look at this! 336 00:16:45,464 --> 00:16:48,175 Miss Gibbs is fed up with George and Rebecca's shenanigans 337 00:16:48,175 --> 00:16:50,344 and is ready to serve up some pain. 338 00:16:50,344 --> 00:16:51,887 - [bell dings] - [grunts] 339 00:16:51,887 --> 00:16:53,305 [audience gasping, groaning] 340 00:16:54,473 --> 00:16:56,266 [groans, screams] 341 00:16:58,435 --> 00:17:01,522 Eat your breakfast! 342 00:17:01,522 --> 00:17:03,148 [cheering] 343 00:17:03,815 --> 00:17:04,775 [shouts] 344 00:17:05,358 --> 00:17:06,527 [gasps, chuckles] 345 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 - [screams, grunts] - [grunts] 346 00:17:10,030 --> 00:17:11,198 - Oh! - Oh! 347 00:17:12,991 --> 00:17:14,867 [screams, grunts] 348 00:17:14,867 --> 00:17:16,494 Oh. 349 00:17:17,119 --> 00:17:18,497 [clears throat] 350 00:17:18,497 --> 00:17:20,749 - That looked painful. - [chuckles] 351 00:17:21,333 --> 00:17:23,335 [groans] Are you seeing this? 352 00:17:23,335 --> 00:17:24,795 My man is blowing it. 353 00:17:24,795 --> 00:17:27,089 Oh, who? Luke? Yeah, his performance is a bit wooden, 354 00:17:27,089 --> 00:17:30,342 - but this will still be a positive review. - No, no. Not Luke, babe. 355 00:17:30,342 --> 00:17:34,054 Father Reuben. I gotta talk to him at intermission. 356 00:17:34,054 --> 00:17:35,764 - [screams] - [grunts] 357 00:17:36,390 --> 00:17:38,809 - [grunts] - Oh! 358 00:17:38,809 --> 00:17:41,603 Yeah, I basically came up with the whole wrestling thing. 359 00:17:41,603 --> 00:17:46,275 I was actually... I was hoping that Trina might give me a shout-out in her bio. 360 00:17:47,484 --> 00:17:49,695 Hmm, new glasses? 361 00:17:49,695 --> 00:17:51,488 Oh, yeah. Yeah. 362 00:17:51,488 --> 00:17:53,991 Yeah, I guess they are. Just for reading. 363 00:17:54,950 --> 00:17:57,911 They're nice. You look very professorial. 364 00:17:59,663 --> 00:18:00,664 Thanks. 365 00:18:00,664 --> 00:18:02,916 [audience cheering] 366 00:18:05,627 --> 00:18:07,671 - [Trina] Yeah! - [groans] 367 00:18:07,671 --> 00:18:08,839 - [bell dings] - Yeah! 368 00:18:08,839 --> 00:18:12,384 I think the spectacle of it all is just fabulous. 369 00:18:12,384 --> 00:18:15,637 I'm actually working on a large-scale show myself. 370 00:18:15,637 --> 00:18:16,722 Oh, okay. 371 00:18:16,722 --> 00:18:18,390 You're the first person I'm telling about... 372 00:18:18,390 --> 00:18:20,934 Excuse me, Mr. Johnson. I need to steal our Father here for a second. 373 00:18:20,934 --> 00:18:22,311 - Thank you. - Oh, sure. 374 00:18:22,895 --> 00:18:25,689 Reubs, what is going on out there? 375 00:18:25,689 --> 00:18:28,984 As a reader of sexual energies, trust me, 376 00:18:28,984 --> 00:18:31,612 Hana is giving you all the signals. 377 00:18:31,612 --> 00:18:33,906 How are you seeing all this? Aren't you watching the play? 378 00:18:33,906 --> 00:18:35,782 I can barely focus on the stage 379 00:18:35,782 --> 00:18:38,827 with the compelling human drama that I'm observing in the crowd. 380 00:18:38,827 --> 00:18:41,163 - Uh-huh. - Papa Padre, please. 381 00:18:41,163 --> 00:18:44,917 It is time to let go. Be free. Have fun. 382 00:18:49,213 --> 00:18:51,048 [announcer] Please make your way back to your seats. 383 00:18:51,048 --> 00:18:53,342 The show will resume shortly. 384 00:18:58,180 --> 00:19:00,057 Hey, everything all right? 385 00:19:00,057 --> 00:19:01,141 [sighs] 386 00:19:01,141 --> 00:19:03,977 Think the play is about to start up again in a minute. 387 00:19:04,811 --> 00:19:08,857 I hear there's a piledriver you won't wanna miss. [chuckles] 388 00:19:08,857 --> 00:19:13,487 I'm sure it'll look amazing, especially with your new glasses. 389 00:19:15,405 --> 00:19:17,282 Well, they're reading glasses, so I wasn't planning on... 390 00:19:17,282 --> 00:19:19,201 I don't get it. 391 00:19:19,201 --> 00:19:22,120 Do you know how long I've been telling you that you need glasses? 392 00:19:23,121 --> 00:19:25,916 I mean, even secretly added you to the LensCrafters email list. 393 00:19:25,916 --> 00:19:26,917 Okay. 394 00:19:26,917 --> 00:19:28,460 Uh, well, you wanted me to get glasses. 395 00:19:28,460 --> 00:19:30,838 I finally got some. They are really helpful. 396 00:19:30,838 --> 00:19:33,257 So, it's a good thing, right? 397 00:19:33,257 --> 00:19:37,803 Depends. Did Alice tell you to get glasses? 398 00:19:39,930 --> 00:19:41,306 - She may have mentioned it. - Mmm. 399 00:19:41,306 --> 00:19:43,100 But it was already on my to-do list. 400 00:19:43,100 --> 00:19:45,018 And that's great. 401 00:19:45,018 --> 00:19:49,189 Truly, it's... it's great that you're making all of these positive changes. 402 00:19:49,189 --> 00:19:50,274 [chuckles] 403 00:19:50,899 --> 00:19:52,776 It just really sucks that you're doing it now 404 00:19:53,819 --> 00:19:55,904 and so easily without me. 405 00:19:56,989 --> 00:20:01,827 Look, it sucks that it... it took a machine and some other woman 406 00:20:01,827 --> 00:20:04,580 for you to start doing things that I've been wanting you to do for years. 407 00:20:04,580 --> 00:20:07,583 But that's what we decided to do together. 408 00:20:07,583 --> 00:20:11,378 [chuckles] I'm just doing exactly what we set out to do. 409 00:20:11,378 --> 00:20:12,713 And where is it going? 410 00:20:12,713 --> 00:20:15,174 - How do... [stammers] How do you mean? - With Alice. 411 00:20:17,050 --> 00:20:18,135 Where is that going? 412 00:20:19,511 --> 00:20:23,432 You are either leading her on or you are leading me on. 413 00:20:23,432 --> 00:20:26,101 Either way, it feels pretty shitty. 414 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 Cass. 415 00:20:30,522 --> 00:20:33,567 [Jacob] I guess new people probably aren't any better than old ones. 416 00:20:34,693 --> 00:20:36,111 I'll bet they almost never are. 417 00:20:42,784 --> 00:20:46,079 Emily, I feel that you're as good a friend as I've got. 418 00:20:46,872 --> 00:20:48,415 - [shouts] - [grunts] 419 00:20:48,415 --> 00:20:49,833 - [shouts] - [screams] 420 00:20:49,833 --> 00:20:51,251 - [panting] - [audience applauding] 421 00:20:51,251 --> 00:20:54,671 I... I don't need to go and meet the people in other towns. 422 00:20:55,714 --> 00:20:57,549 - [screaming] - [grunts] 423 00:20:57,549 --> 00:20:59,468 [audience cheering] 424 00:21:01,053 --> 00:21:05,057 Yes. They stay here while the Earth part of them burns away. 425 00:21:05,057 --> 00:21:06,266 Burns out. 426 00:21:06,266 --> 00:21:10,604 And all that time they get slowly indifferent 427 00:21:10,604 --> 00:21:12,481 to what's going on in Grover's Corners. 428 00:21:12,481 --> 00:21:13,565 Hmm. 429 00:21:14,441 --> 00:21:15,442 They're waiting. 430 00:21:16,276 --> 00:21:19,613 They're waiting for something they feel is... is coming. 431 00:21:19,613 --> 00:21:23,367 They're waiting for something important or something great. 432 00:21:25,994 --> 00:21:27,996 Aren't they waiting for the eternal part in them to come out... 433 00:21:27,996 --> 00:21:30,040 - [clears throat] - [Axel] ...clear? 434 00:21:30,040 --> 00:21:32,209 [whispering] Come on. 435 00:21:32,209 --> 00:21:33,126 Giorgio. 436 00:21:33,126 --> 00:21:35,003 - No, I'm just... - [shushes] 437 00:21:35,546 --> 00:21:36,713 - Good Lord. - [bell dings] 438 00:21:36,713 --> 00:21:38,340 - [exclaims, chuckles] - [grunts] 439 00:21:38,340 --> 00:21:40,342 - [shouts] - [grunts, coughing] 440 00:21:40,342 --> 00:21:42,719 - [grunts] - [audience applauding] 441 00:21:50,394 --> 00:21:51,645 I can't bear it. 442 00:21:53,897 --> 00:21:57,734 They're so young and beautiful. 443 00:21:58,735 --> 00:21:59,736 [chuckles] 444 00:22:00,237 --> 00:22:01,864 Why did they ever have to get old? 445 00:22:08,287 --> 00:22:09,329 Mama... 446 00:22:11,665 --> 00:22:13,375 I'm here. 447 00:22:13,375 --> 00:22:14,751 I'm grown-up. 448 00:22:16,962 --> 00:22:18,130 I love you. 449 00:22:21,008 --> 00:22:22,551 I love you all. 450 00:22:23,427 --> 00:22:25,429 Everything. [chuckles] 451 00:22:27,890 --> 00:22:28,891 [chuckles] 452 00:22:31,268 --> 00:22:33,604 I can't look at everything hard enough. 453 00:22:41,570 --> 00:22:43,572 [audience cheering, applauding] 454 00:22:43,572 --> 00:22:46,825 [cheering continues, whooping] 455 00:22:56,001 --> 00:22:57,503 Whoo-hoo! 456 00:22:57,503 --> 00:22:58,587 Whoo! 457 00:23:02,591 --> 00:23:03,800 [Dusty] Bravo! 458 00:23:03,800 --> 00:23:05,302 [Cass] Yay! Good job. 459 00:23:05,302 --> 00:23:07,930 - Whoo-hoo! [chuckles] - [fan laughs] 460 00:23:07,930 --> 00:23:09,932 - [sighs] Wow. - [breathing heavily] 461 00:23:09,932 --> 00:23:12,559 Excuse me, everybody. I got something I need to say. 462 00:23:12,559 --> 00:23:14,186 Hey, Father Reuben. 463 00:23:14,186 --> 00:23:19,024 Are you responsible for introducing wrestling into a classic play? 464 00:23:19,024 --> 00:23:22,110 How dare you make a mockery of the estate 465 00:23:22,110 --> 00:23:24,238 of the late, great Thornton Wilder! 466 00:23:24,238 --> 00:23:27,866 - What is he doing? - I have absolutely no idea. 467 00:23:32,371 --> 00:23:33,413 Wha... 468 00:23:34,790 --> 00:23:36,166 - This is so bizarre. - [chuckles] 469 00:23:36,166 --> 00:23:38,293 On behalf of every parent 470 00:23:38,293 --> 00:23:40,587 and future stepparent here tonight, 471 00:23:40,587 --> 00:23:43,549 I am here to defend 472 00:23:43,549 --> 00:23:47,761 the traditional theatrical experience 473 00:23:48,804 --> 00:23:52,099 by taking you down, Father Reuben. 474 00:23:52,099 --> 00:23:55,853 [audience] Oh! 475 00:23:57,437 --> 00:23:58,897 Kick his ass, Father Reuben! 476 00:23:58,897 --> 00:24:00,524 - [audience cheering] - [Hana] Whoo! 477 00:24:00,524 --> 00:24:01,608 Yeah! 478 00:24:04,027 --> 00:24:07,030 Hey, come on. You got this. Whoo! 479 00:24:07,030 --> 00:24:09,324 [cheering continues] 480 00:24:18,625 --> 00:24:21,336 [audience] Father! Father! Father! 481 00:24:21,336 --> 00:24:24,423 [chanting continues] 482 00:24:26,508 --> 00:24:29,970 Come on, Father. Let's get down to it. 483 00:24:30,721 --> 00:24:32,723 - [grunts] Let's go. - Whoa! 484 00:24:32,723 --> 00:24:34,224 You've been wearing this the whole time? 485 00:24:34,224 --> 00:24:36,935 Yeah, I told Savannah I could come off the bench if somebody got injured. 486 00:24:38,979 --> 00:24:40,522 - [grunting] - [breathes deeply] 487 00:24:40,522 --> 00:24:43,984 WrestleMania III, Savage, Steamboat. You said you remember, right? 488 00:24:43,984 --> 00:24:45,360 - Every move. - [exhales sharply] 489 00:24:45,360 --> 00:24:47,154 It's time to let go, Father. 490 00:24:47,154 --> 00:24:48,906 No, you let go. [grunts] 491 00:24:49,656 --> 00:24:51,366 [yelps] Come on. 492 00:24:51,366 --> 00:24:54,036 - [grunting] - [Giorgio] Keep them going. 493 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 - [Reuben] Yeah. - [grunting, straining] 494 00:24:56,163 --> 00:24:58,165 - [screams] - Oh! 495 00:24:58,165 --> 00:25:00,417 - [grunts] Oh, yeah! - [grunts, shouts] 496 00:25:06,465 --> 00:25:08,258 Whoo-hoo! 497 00:25:10,344 --> 00:25:11,803 [chuckles] 498 00:25:11,803 --> 00:25:14,431 Let's see if the power of the Lord got it. Let's go. 499 00:25:15,140 --> 00:25:17,392 ["Winner Takes It All" playing] 500 00:25:17,392 --> 00:25:18,644 [pants] 501 00:25:19,436 --> 00:25:20,771 - [grunting] - [Reuben] Come on! 502 00:25:20,771 --> 00:25:21,855 [gasps] 503 00:25:21,855 --> 00:25:23,315 [Giorgio grunts] 504 00:25:25,400 --> 00:25:26,443 Whoo! 505 00:25:29,154 --> 00:25:30,531 [grunts] 506 00:25:30,531 --> 00:25:31,990 Body slam! 507 00:25:31,990 --> 00:25:33,534 - Oh. - Oh. 508 00:25:35,577 --> 00:25:36,662 [groans] 509 00:25:38,455 --> 00:25:39,623 Whoo. 510 00:25:39,623 --> 00:25:41,667 Here come the fist drops. Okay, Father? 511 00:25:41,667 --> 00:25:43,293 All right. Okay. Yeah. 512 00:25:43,293 --> 00:25:45,796 [panting] 513 00:25:46,672 --> 00:25:48,382 [audience groans] 514 00:25:48,382 --> 00:25:50,884 [Giorgio] Ooh! Ooh! Ooh! 515 00:25:51,969 --> 00:25:53,720 Holy God. 516 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 [Giorgio] Oh, yeah! 517 00:25:55,639 --> 00:25:58,058 Yeah, you like this? [inhales deeply] 518 00:25:58,058 --> 00:26:00,352 [chuckles] Yeah, I like it! 519 00:26:00,352 --> 00:26:02,396 Ooh, smells good. 520 00:26:02,980 --> 00:26:04,398 - [Reuben grunts] - [grunts] 521 00:26:04,398 --> 00:26:05,691 Whoo! 522 00:26:07,818 --> 00:26:08,944 [both grunting, groaning] 523 00:26:08,944 --> 00:26:10,028 Oh, my... 524 00:26:11,864 --> 00:26:13,657 [cheering] 525 00:26:13,657 --> 00:26:15,450 [exclaims, grunts] 526 00:26:16,326 --> 00:26:17,369 Whoo! 527 00:26:18,370 --> 00:26:20,956 [Giorgio grunts, stammers] 528 00:26:22,124 --> 00:26:25,836 - Hyah! Whoo! [shouts] - [audience cheering] 529 00:26:27,796 --> 00:26:29,882 - [panting] - [whistle blows] 530 00:26:29,882 --> 00:26:33,302 Giorgio is down and out. And Father Reuben's going to the top. 531 00:26:34,011 --> 00:26:36,388 [cheering continues] 532 00:26:36,388 --> 00:26:40,350 If he drops that elbow, it's all over. 533 00:26:40,350 --> 00:26:44,771 [audience] Drop, drop, drop, drop, drop, drop, drop! 534 00:26:50,319 --> 00:26:51,778 [Father Reuben] And this machine, 535 00:26:53,447 --> 00:26:57,201 whether it's magic or not, is reminding people that our lives 536 00:26:57,201 --> 00:26:59,286 have more than one possible path. 537 00:26:59,286 --> 00:27:01,205 [cheering continues] 538 00:27:01,205 --> 00:27:03,290 [Father Reuben] Which is scary. [chuckles] 539 00:27:03,290 --> 00:27:07,628 The same way as it's scary to walk to the edge of a cliff. 540 00:27:09,421 --> 00:27:12,716 Because you already know that you could stay exactly where you are, 541 00:27:12,716 --> 00:27:13,800 or you could 542 00:27:14,801 --> 00:27:19,181 throw yourself off into the deep unknown. 543 00:27:19,181 --> 00:27:21,350 [cheering continues] 544 00:27:24,478 --> 00:27:25,938 And you know... 545 00:27:30,484 --> 00:27:31,735 it's up to you. 546 00:27:39,826 --> 00:27:42,287 - [grunts, breathes heavily] - [whistle blowing] 547 00:27:42,287 --> 00:27:44,665 [cheering] 548 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 Yeah! 549 00:27:47,167 --> 00:27:49,545 - [chuckles] - Yeah, Father, I love you. 550 00:27:49,545 --> 00:27:51,880 Thank you, man. I love you too. 551 00:27:55,801 --> 00:27:57,594 [panting] 552 00:28:02,140 --> 00:28:04,393 Hey, that was amazing. 553 00:28:07,729 --> 00:28:09,314 [audience cheering] 554 00:28:09,314 --> 00:28:10,232 [gasps] 555 00:28:10,232 --> 00:28:12,359 - [whistle blowing] - This guy! 556 00:28:13,694 --> 00:28:15,904 I was just bringing you a bottle of water, but okay. 557 00:28:17,573 --> 00:28:19,241 [audience cheering] 558 00:28:20,534 --> 00:28:21,577 [gasps] 559 00:28:22,494 --> 00:28:24,788 Yeah! Yeah! 560 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 [laughs] 561 00:28:30,294 --> 00:28:32,504 Okay, thespians! 562 00:28:32,504 --> 00:28:36,675 You guys were all superstars out there tonight. We killed it, baby. 563 00:28:36,675 --> 00:28:37,968 "We" killed it? 564 00:28:37,968 --> 00:28:41,763 You killed it, Tri. And I killed it by being humble. 565 00:28:41,763 --> 00:28:44,850 Y'all know I could have beat Father Reuben, right? 566 00:28:44,850 --> 00:28:47,477 But my role is merely to serve. 567 00:28:47,477 --> 00:28:49,646 Come on, everybody. Grab a slice of pizza. 568 00:28:49,646 --> 00:28:53,066 I got veggie, pepperoni here. The Axman has cheese. 569 00:28:53,817 --> 00:28:55,736 Yep. Nice. 570 00:28:56,904 --> 00:28:57,905 Nice. 571 00:28:57,905 --> 00:29:00,741 Congratulations on an epic performance. 572 00:29:00,741 --> 00:29:03,076 I almost believed you could actually beat someone up. 573 00:29:03,076 --> 00:29:05,412 - Thanks. Same. - [chuckles] 574 00:29:05,412 --> 00:29:08,457 You do realize you just gave me the best slice, right? 575 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 Like, even proportion on all the toppings, air bubbles. 576 00:29:12,503 --> 00:29:14,671 - [clicks tongue] - Of course I gave you the best slice. 577 00:29:16,298 --> 00:29:17,716 Okay. Sweet. 578 00:29:19,134 --> 00:29:21,762 [inhales deeply] 579 00:29:21,762 --> 00:29:23,055 Just so you know, 580 00:29:24,890 --> 00:29:29,394 I'd give you the best slice too because... 581 00:29:30,020 --> 00:29:31,188 [breathes shakily] 582 00:29:31,188 --> 00:29:32,314 You love me. 583 00:29:33,899 --> 00:29:35,567 Yeah. How did you... 584 00:29:35,567 --> 00:29:37,361 Because I love you too. 585 00:29:40,239 --> 00:29:43,075 [chuckles] 586 00:29:43,075 --> 00:29:45,410 - Holy shit. This is great. - [chuckles] 587 00:29:45,410 --> 00:29:47,996 Okay. We just said that. 588 00:29:47,996 --> 00:29:49,790 - [chuckles] - Wow. 589 00:29:49,790 --> 00:29:52,835 - [chuckles] - Okay. [breathes deeply] 590 00:29:52,835 --> 00:29:55,170 I feel like my butt just unclenched for the first time today. 591 00:29:55,170 --> 00:29:56,255 That's really hot. 592 00:29:56,255 --> 00:29:57,631 [chuckles] Is it? 593 00:29:57,631 --> 00:30:00,008 - Yes. [chuckles] - [chuckles] 594 00:30:04,763 --> 00:30:05,764 [chuckles] 595 00:30:14,773 --> 00:30:16,441 Thank you so much for coming. 596 00:30:17,234 --> 00:30:18,819 I'm sure Trina will be out in a minute. 597 00:30:18,819 --> 00:30:19,736 Hmm. 598 00:30:23,240 --> 00:30:25,200 Cass, hey. I, um... 599 00:30:25,200 --> 00:30:28,036 I think that we should end the self-ploration early. 600 00:30:28,036 --> 00:30:29,496 Like, right now. 601 00:30:29,496 --> 00:30:32,249 I think we both got great things from our little experiment. 602 00:30:32,249 --> 00:30:36,587 But if anyone's getting hurt in this, then shouldn't we just wrap it up? 603 00:30:36,587 --> 00:30:39,506 [stammers] Okay, Dusty. Look, this isn't what I was asking for. 604 00:30:39,506 --> 00:30:43,385 No, I-I... I know you weren't, but I... I do think it's for the best, don't you? 605 00:30:43,969 --> 00:30:46,555 - Yeah. I mean, I just... [stammers] - [Trina] Hey, guys. 606 00:30:46,555 --> 00:30:48,307 - [Cass] Yeah, hey! - [Trina] What did we think? 607 00:30:48,307 --> 00:30:49,808 - [squeals] - [Dusty] Hey. Wow. There she is. 608 00:30:49,808 --> 00:30:54,062 [gasps] Trina. Jacob. Oh, my gosh. Honey, how did you even do that? 609 00:30:54,062 --> 00:30:55,772 - I don't know. - You both were so good. 610 00:30:55,772 --> 00:30:56,982 Thanks. 611 00:30:56,982 --> 00:31:02,487 Um, s-so a bunch of us are going for ice cream, if you guys wanna join. 612 00:31:02,487 --> 00:31:05,616 [stammers] Ice cream sounds great. Let's all go together. 613 00:31:08,911 --> 00:31:09,912 Really? 614 00:31:10,871 --> 00:31:11,788 - Mm-hmm. - Okay. 615 00:31:11,788 --> 00:31:13,749 - [Trina] Yay. Let's do it. - Let's do it. 616 00:31:13,749 --> 00:31:16,877 - [Cass] Whoo-hoo! Come on, come on. - [Trina] Mom, wait. What's happening? 617 00:31:16,877 --> 00:31:20,297 [Trina, Cass chattering, laughing] 618 00:31:22,132 --> 00:31:24,426 ["Another Time" playing] 619 00:31:24,426 --> 00:31:25,636 Yeah. Okay. 620 00:31:29,264 --> 00:31:31,683 [chattering] 621 00:31:46,406 --> 00:31:48,408 [song continues] 48392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.