All language subtitles for The.Barkleys.of.Broadway.1949.DVDRip.XviD.FRAGMENT.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,572 --> 00:00:26,167 You'll adore the step that everyone's been waiting for 2 00:00:27,177 --> 00:00:29,377 You'll find a crowd on every dancing floor 3 00:00:29,445 --> 00:00:31,310 Because of something called the Swing Trot 4 00:00:31,380 --> 00:00:32,677 Remember Swing Trot 5 00:00:32,748 --> 00:00:36,047 It's a deal It's very simple with terrif' appeal 6 00:00:36,119 --> 00:00:40,522 You grab a partner when you hear a band And you're the greatest dancer in the land 7 00:00:41,591 --> 00:00:44,219 It's bill and coo-y Tea for two-y 8 00:00:44,427 --> 00:00:46,759 Just watch your partner's eyes grow dewy 9 00:00:46,829 --> 00:00:49,161 Entre nous-y, you're slightly screwy 10 00:00:49,232 --> 00:00:51,700 But irresistible! 11 00:00:51,767 --> 00:00:55,601 On and on Oh, what a natural they've hit upon 12 00:00:55,671 --> 00:01:00,540 It gets you going till you're really gone And you will never rue the day 13 00:01:00,610 --> 00:01:04,444 The day you realize the Swing Trot is here to stay 14 00:02:07,310 --> 00:02:08,504 Speech! 15 00:02:29,999 --> 00:02:31,967 Thank you again, ladies and gentlemen. 16 00:02:32,034 --> 00:02:34,662 We're overjoyed at this wonderful reception... 17 00:02:35,204 --> 00:02:36,967 of our third show together... 18 00:02:37,039 --> 00:02:40,031 and I think I speak for my two lifelong partners... 19 00:02:40,109 --> 00:02:43,306 my charming wife and Ezra Millar, the composer... 20 00:02:43,379 --> 00:02:47,440 when I say that none of us could have done it without the other two. 21 00:02:50,853 --> 00:02:53,583 I don't know. I've done it before without you two. 22 00:02:53,656 --> 00:02:55,681 Four shows, four flops. 23 00:02:56,659 --> 00:03:00,561 Ezra, the score to this is just wonderful. I feel you should get all the credit. 24 00:03:00,630 --> 00:03:02,029 I do, too. 25 00:03:04,400 --> 00:03:07,426 Incidentally, while we're patting each other on the back... 26 00:03:07,503 --> 00:03:08,868 what about your little woman? 27 00:03:08,938 --> 00:03:11,406 She contributed something to the occasion. 28 00:03:12,842 --> 00:03:16,801 Thank you, ladies and gentlemen. But what would my performance be... 29 00:03:16,879 --> 00:03:20,178 without my husband Josh Barkley's clever lyrics... 30 00:03:20,249 --> 00:03:21,944 and brilliant direction? 31 00:03:24,120 --> 00:03:27,146 Ladies and gentlemen, I'm sure that my lyrics and direction... 32 00:03:27,223 --> 00:03:28,850 would mean absolutely nothing... 33 00:03:28,924 --> 00:03:31,893 without my clever and brilliant wife to perform them. 34 00:03:33,596 --> 00:03:36,531 But, ladies and gentlemen, I merely perform the material... 35 00:03:36,599 --> 00:03:39,090 the way my husband taught and directed me. 36 00:03:39,168 --> 00:03:42,763 But, ladies and gentlemen, in the hands of a talent... 37 00:03:42,838 --> 00:03:44,806 such as my lovely wife Dinah's... 38 00:03:44,874 --> 00:03:47,604 any material would look pretty darned wonderful. 39 00:03:48,377 --> 00:03:50,811 - But, ladies and gentlemen... - Ladies and gentlemen... 40 00:03:50,880 --> 00:03:53,041 this meeting of the mutual admiration society... 41 00:03:53,115 --> 00:03:55,640 is now adjourned. Thank you, and good night. 42 00:03:59,355 --> 00:04:02,051 - Sign my book. - Just one more. Please sign. 43 00:04:02,391 --> 00:04:04,825 Just one more. 44 00:04:05,361 --> 00:04:10,298 There you are. All right. That's the last one now. 45 00:04:10,366 --> 00:04:12,834 - We've got to go. - I'm going. 46 00:04:13,069 --> 00:04:15,663 - Where are you going? - Have a good time. 47 00:04:15,771 --> 00:04:19,366 - Goodbye. - Have a nice time. 48 00:04:24,246 --> 00:04:27,477 - Allow me, madam. - Thank you, sir. 49 00:04:32,388 --> 00:04:35,789 Must we go to old lady Belney's party? It's so nice here. 50 00:04:36,225 --> 00:04:39,251 But we have to. Opening night party at Mrs. Livingston Belney's. 51 00:04:39,328 --> 00:04:41,353 My dear, it's a state law. 52 00:04:41,964 --> 00:04:45,195 Opening night. It was wonderful, though, wasn't it? 53 00:04:45,401 --> 00:04:48,734 - Everything went so smoothly. - It just goes to show... 54 00:04:48,804 --> 00:04:52,205 all those little troubles along the way just don't matter now. 55 00:04:52,508 --> 00:04:56,069 Like those silly little rows we had in rehearsal and on the road. 56 00:04:57,580 --> 00:05:01,448 Darling, did you really mean all those things you said about me... 57 00:05:01,784 --> 00:05:03,411 in your curtain speech? 58 00:05:03,719 --> 00:05:05,346 Honey, of course I did. 59 00:05:05,588 --> 00:05:08,079 It was your show tonight. I could feel it. 60 00:05:08,624 --> 00:05:11,923 Then you mean it was really all right? 61 00:05:12,128 --> 00:05:14,221 All right? Why, you were terrific. 62 00:05:14,697 --> 00:05:18,724 You got all your laughs, your timing, every gesture, perfect. 63 00:05:18,934 --> 00:05:20,765 Oh, thank you, darling. 64 00:05:22,805 --> 00:05:26,866 Of course, if I wanted to be a... Well, it didn't amount to anything. 65 00:05:27,810 --> 00:05:30,278 There was one place in the subway scene... 66 00:05:30,346 --> 00:05:32,974 that maybe you could've gotten a little more out of. 67 00:05:33,048 --> 00:05:34,276 But, well... 68 00:05:36,819 --> 00:05:37,843 Really? 69 00:05:39,855 --> 00:05:42,119 No, it was nothing. It was just a... 70 00:05:42,391 --> 00:05:45,383 No, what was wrong? I want to know. 71 00:05:46,395 --> 00:05:48,226 It was just a detail. 72 00:05:48,464 --> 00:05:51,262 Probably opening night nerves. We'll talk about it later. 73 00:05:51,333 --> 00:05:54,063 I want to talk about it now. I won't sleep a wink tonight... 74 00:05:54,136 --> 00:05:56,502 - worrying about it. - Nothing to worry about, drop it. 75 00:05:56,572 --> 00:05:59,632 You brought it up. You think you can sit here, criticizing me... 76 00:05:59,708 --> 00:06:01,903 I don't want to go into it. It's just a detail. 77 00:06:01,977 --> 00:06:03,410 It's always just a detail. 78 00:06:03,479 --> 00:06:06,505 A detail here, a detail there, and then it starts to grow. 79 00:06:06,582 --> 00:06:10,313 Pick, pick, pick on everything I do. It's just... 80 00:06:11,086 --> 00:06:12,212 What was it? 81 00:06:13,722 --> 00:06:15,189 Well, if you must know... 82 00:06:15,257 --> 00:06:18,784 I just thought you could've put a little more drama in there. 83 00:06:18,994 --> 00:06:21,622 A little more emotion. The audience wants to cry there. 84 00:06:21,697 --> 00:06:23,460 You didn't let them. You owe it to them. 85 00:06:23,532 --> 00:06:25,090 - Good evening. - Good evening. 86 00:06:25,167 --> 00:06:28,000 - Did it ever occur to you that you... - The doorman. 87 00:06:29,038 --> 00:06:29,766 Well. 88 00:06:29,972 --> 00:06:33,237 There they are! Welcome, my darlings. 89 00:06:37,546 --> 00:06:38,911 - Josh! Dinah! - What? 90 00:06:38,981 --> 00:06:42,144 - I've got something important to tell you. - I've got to talk to you. 91 00:06:42,218 --> 00:06:44,846 - Hurry up. - What's the secret? 92 00:06:44,920 --> 00:06:46,615 What are you doing? Stop it. 93 00:06:46,689 --> 00:06:47,747 Well, what? 94 00:06:47,823 --> 00:06:49,051 - What is the matter? - Nothing. 95 00:06:49,124 --> 00:06:50,921 I thought I'd rescue you from the squares. 96 00:06:50,993 --> 00:06:52,017 - Thanks, pal. - I wondered. 97 00:06:52,094 --> 00:06:53,925 "In the nick of time Ezra," that's my name. 98 00:06:53,996 --> 00:06:55,725 - Come on. Have some coffee. - No, thanks. 99 00:06:55,798 --> 00:06:58,790 Like during those curtain speeches. If I hadn't stopped you... 100 00:06:58,868 --> 00:07:01,803 you'd have been at each others' throats in another second. 101 00:07:01,871 --> 00:07:03,702 What do you mean "at each others throats"? 102 00:07:03,772 --> 00:07:06,138 - We meant every word we said. Didn't we? - Of course. 103 00:07:06,208 --> 00:07:09,473 Ezra, you exaggerate this thing about our fighting much too much. 104 00:07:09,545 --> 00:07:12,776 - Sure. - After all, we haven't had a fight in weeks. 105 00:07:12,848 --> 00:07:14,543 - In weeks. - Of course not. 106 00:07:16,452 --> 00:07:19,910 I apologize for what happened in the car, Dinah. 107 00:07:23,259 --> 00:07:26,524 I'm sorry. I apologize to you. 108 00:07:26,862 --> 00:07:30,457 And I apologize to both of you for having let you out of my sight. 109 00:07:31,000 --> 00:07:32,024 It's my fault. 110 00:07:32,101 --> 00:07:34,092 Hey, Cleo. Where have you been? 111 00:07:35,137 --> 00:07:38,402 I beg your pardon, Mr. Millar. This lady happens to be my wife. 112 00:07:38,474 --> 00:07:40,965 Congratulations. Are you happy in your work? 113 00:07:42,645 --> 00:07:44,875 - Cleo? - Looking for me, baby? 114 00:07:44,947 --> 00:07:48,314 Why don't you wear an X on your forehead? Come on, follow me. 115 00:07:53,188 --> 00:07:56,214 There's Mrs. Belney. She's going to ask us to perform. 116 00:07:56,292 --> 00:07:57,589 Let's duck. Mrs. Belney. 117 00:07:57,660 --> 00:07:59,821 - Excuse us. I'm sorry. - Thank you very much. 118 00:07:59,895 --> 00:08:01,760 - Excuse us, please. - I know what let's do. 119 00:08:01,830 --> 00:08:03,263 - What? - We'll fill these plates... 120 00:08:03,332 --> 00:08:05,823 - smuggle them under our coats, go home. - We can't. 121 00:08:05,901 --> 00:08:09,234 - This whole thing is for us. - There must be a place we can be alone. 122 00:08:09,305 --> 00:08:11,637 - Well, I know, but... - Let's go out on the terrace. 123 00:08:11,707 --> 00:08:12,935 Honey, there's snow out there. 124 00:08:13,008 --> 00:08:14,805 I'll get your wrap. We'll have a picnic. 125 00:08:14,877 --> 00:08:17,141 - Wonderful! - Fine. Now you pile up your plate... 126 00:08:17,212 --> 00:08:19,942 and follow me out there. Bring a knife and fork. 127 00:08:20,316 --> 00:08:22,580 I'll probably freeze to death. 128 00:08:23,385 --> 00:08:25,580 May I be of some assistance, Mrs. Barkley? 129 00:08:25,654 --> 00:08:26,985 Thank you, yes. 130 00:08:27,056 --> 00:08:29,115 - Would you mind holding that? - Not at all. 131 00:08:29,191 --> 00:08:31,489 We haven't met. I'm Jacques Barredout. 132 00:08:31,927 --> 00:08:34,395 How do you do? Of course. 133 00:08:34,463 --> 00:08:36,624 I should have recognized you from your pictures. 134 00:08:36,699 --> 00:08:38,530 I'm glad you didn't. They're frightful. 135 00:08:38,601 --> 00:08:41,627 The only good one I have is rather indecent, I'm afraid. 136 00:08:41,704 --> 00:08:44,172 Taken on a bearskin rug at the age of three months. 137 00:08:44,239 --> 00:08:45,866 I have one of those, too. 138 00:08:45,941 --> 00:08:46,930 - You do? - Yes. 139 00:08:52,281 --> 00:08:54,442 I'm quite an admirer of your plays. 140 00:08:54,750 --> 00:08:57,014 I understand you're just finishing a new one. 141 00:08:57,086 --> 00:09:00,715 It's just about finishing me. My most serious effort. I plan to direct it. 142 00:09:00,789 --> 00:09:03,257 - How nice. - I only hope it'll be half as successful... 143 00:09:03,325 --> 00:09:06,488 as your little musical extravaganza. I was there tonight. 144 00:09:08,797 --> 00:09:12,426 - Well, the audience seemed to like it. - Unfortunately, I did not. 145 00:09:14,470 --> 00:09:17,928 - Well, at least you're honest. - Now, don't be angry, please. 146 00:09:18,140 --> 00:09:20,665 I don't care for musical comedy in general. 147 00:09:21,143 --> 00:09:24,237 - But this one for a special reason. - And what was that? 148 00:09:24,546 --> 00:09:25,672 You. 149 00:09:27,449 --> 00:09:31,249 You're wasted in musical comedy. You could be a great tragic actress. 150 00:09:32,287 --> 00:09:35,484 Monsieur Barredout, you really don't mean that. 151 00:09:35,557 --> 00:09:36,649 I do. 152 00:09:37,459 --> 00:09:40,951 There was one moment in particular I was moved to tears, the subway scene. 153 00:09:41,030 --> 00:09:42,327 Shall we? 154 00:09:45,467 --> 00:09:47,162 The subway scene! 155 00:09:57,646 --> 00:10:01,207 And who knows? Sarah Bernhardt, Eleanora Duse... 156 00:10:01,316 --> 00:10:05,912 in this crass, modern, commercial theater might have ended up in musical comedy... 157 00:10:05,988 --> 00:10:08,252 just as you have done. Don't you see? 158 00:10:09,625 --> 00:10:14,289 Oh, but it's so utterly silly of you to compare me... 159 00:10:14,363 --> 00:10:16,888 with those inspired immortals. 160 00:10:17,266 --> 00:10:18,756 After all... 161 00:10:20,836 --> 00:10:24,966 But you really did think in the subway scene I had some of their... 162 00:10:25,040 --> 00:10:27,531 Their quality. Mais oui. 163 00:10:28,877 --> 00:10:30,276 How extraordinary. 164 00:10:30,946 --> 00:10:34,939 Only a few minutes ago I was talking to someone... 165 00:10:35,017 --> 00:10:39,215 who didn't think I had the emotional gift at all. 166 00:10:40,022 --> 00:10:44,220 - He must be a complete idiot. - Well, it's interesting to get both... 167 00:10:44,293 --> 00:10:47,262 - Oh! Darling, where have you been? - Siberia. 168 00:10:48,230 --> 00:10:49,288 Bless you. 169 00:10:50,132 --> 00:10:54,569 I got into the most interesting conversation with Monsieur Barredout. 170 00:10:54,670 --> 00:10:57,161 Allow me to present Monsieur Barredout. Mr. Husband. 171 00:10:57,239 --> 00:10:58,797 - Barkley's the name. - How do you do? 172 00:10:58,874 --> 00:11:00,842 - How do you do? - I was telling your wife... 173 00:11:00,909 --> 00:11:04,140 - I'd seen your show tonight and I think... - Don't tell him. 174 00:11:04,480 --> 00:11:05,879 - Charming. - Thanks. 175 00:11:06,315 --> 00:11:08,476 And now, Mrs. Barkley, I hope we meet again... 176 00:11:08,550 --> 00:11:10,984 now that we have a bearskin rug in common. 177 00:11:13,021 --> 00:11:15,012 - Will you excuse me? - Certainly. 178 00:11:15,190 --> 00:11:16,782 - Au revoir. - Au revoir. 179 00:11:22,765 --> 00:11:24,255 Don't you think we ought to... 180 00:11:24,733 --> 00:11:27,167 Where are they? Oh, there you are! 181 00:11:27,269 --> 00:11:29,601 You're not going? Darlings, I want you to come... 182 00:11:29,671 --> 00:11:33,300 - do the little number you did. - Sorry, I can't sing, I have a terrible cold. 183 00:11:33,375 --> 00:11:35,843 I may not be able to do the show tomorrow night. 184 00:11:35,911 --> 00:11:39,847 - But, Millie, I'm in beautiful voice tonight. - Don't you think you better play? 185 00:11:39,915 --> 00:11:43,351 Listen everyone, Ezra's going to play. 186 00:11:43,418 --> 00:11:45,352 - Good. - Oh, that's wonderful. 187 00:11:46,255 --> 00:11:49,486 You know my favorite, darling. Pale Fingers. 188 00:12:00,302 --> 00:12:02,497 Did anybody here ask for the Sabre Dance? 189 00:12:02,571 --> 00:12:04,971 - I'd like to hear Campanella. - Rhapsody in Blue. 190 00:12:05,040 --> 00:12:06,166 Malaguena. 191 00:12:15,684 --> 00:12:18,244 - Sabre Dance, anybody? - Oh, no. 192 00:12:25,494 --> 00:12:26,984 Well, if you insist. 193 00:14:32,254 --> 00:14:33,585 Opening night. 194 00:14:42,097 --> 00:14:43,724 Some opening night. 195 00:14:46,635 --> 00:14:49,195 All right. What about opening night? 196 00:14:49,738 --> 00:14:51,729 Big sentimental occasion. 197 00:14:52,207 --> 00:14:55,301 Our moment of triumph. And what do I find you doing? 198 00:14:55,777 --> 00:14:59,144 Flirting with a stuffed dinner jacket. 199 00:14:59,614 --> 00:15:01,206 - Flirting? - Flirting. 200 00:15:01,316 --> 00:15:03,910 - Oh, darling, how perfectly ridiculous. - Yeah. 201 00:15:03,986 --> 00:15:05,180 I was just sitting there... 202 00:15:05,253 --> 00:15:07,653 - talking to the man, that's all. - Sure, naturally. 203 00:15:07,723 --> 00:15:09,884 - And I couldn't get away. - You couldn't get away. 204 00:15:09,958 --> 00:15:12,950 And I'm out there on that terrace catching my death of cold. 205 00:15:13,028 --> 00:15:15,929 A lot you care if I have to do the show from an oxygen tent. 206 00:15:15,998 --> 00:15:18,228 An oxygen tent! Oh, really! 207 00:15:18,300 --> 00:15:21,167 I've been sneezing and coughing like a Model T. 208 00:15:22,637 --> 00:15:25,128 You haven't had a hint of a sneeze for over an hour. 209 00:15:25,207 --> 00:15:27,004 I'll bet you're sorry I'm not sneezing. 210 00:15:27,075 --> 00:15:30,511 - Go find a nice draft, sneeze your head off. - I will not! 211 00:15:31,046 --> 00:15:33,173 Oh, darling, don't be so childish! 212 00:15:33,281 --> 00:15:36,375 - A lot of sympathy a fellow gets here. - You're tired, so am I. 213 00:15:36,451 --> 00:15:39,352 - I could stay in bed for a week. - Could be in bed for a week... 214 00:15:39,421 --> 00:15:40,649 and nobody would give a hang. 215 00:15:40,722 --> 00:15:43,714 - What's the matter with... - Did you say something? 216 00:15:44,226 --> 00:15:47,354 For all you care, I'd still be out on that terrace frozen blue... 217 00:15:47,429 --> 00:15:51,297 and you'd still be inside simpering at that half-stuffed... 218 00:15:51,466 --> 00:15:54,299 - Oh, Josh. - "Oh, Josh." 219 00:15:55,704 --> 00:15:58,673 I really don't know what to think of Mr. Barredout. 220 00:15:58,840 --> 00:16:02,401 He said some of the silliest, most stupid things. 221 00:16:02,477 --> 00:16:06,573 Let's hear some of those stupid things you were so afraid he'd repeat to me. 222 00:16:06,882 --> 00:16:11,478 Well, if you really must know, he just hated the show. 223 00:16:11,553 --> 00:16:15,319 Did he? I'm glad. Now I know it's good. 224 00:16:15,824 --> 00:16:18,156 - He hated... - And the funniest thing of all... 225 00:16:18,226 --> 00:16:21,957 is that he thought I was at my best in the subway scene. 226 00:16:22,164 --> 00:16:24,632 Oh, no! 227 00:16:26,234 --> 00:16:28,668 He says I'm a great tragic actress... 228 00:16:29,371 --> 00:16:31,601 wasted in musical comedy. 229 00:16:31,673 --> 00:16:33,106 You, a tragic actress? 230 00:16:33,175 --> 00:16:36,406 I'm glad you told me. Now I know he's a complete imbecile. 231 00:16:38,213 --> 00:16:40,477 He's not such an imbecile as all that. 232 00:16:41,450 --> 00:16:44,351 After all, before I really went into the theater... 233 00:16:44,686 --> 00:16:48,122 in high school, I played Juliet. 234 00:16:55,030 --> 00:16:58,090 "Romeo, Romeo 235 00:16:58,967 --> 00:17:01,435 "Wherefore art thou, Romeo?" 236 00:17:01,837 --> 00:17:05,796 - Who played Romeo? - Mildred Higgins. She was... 237 00:17:07,976 --> 00:17:11,434 It's possible that Monsieur Barredout could see things in me... 238 00:17:11,513 --> 00:17:14,949 - that you don't appreciate. - Don't get any silly notions in your head. 239 00:17:15,016 --> 00:17:18,417 - You're a song and dance girl. - That's all you ever allowed me to do. 240 00:17:18,487 --> 00:17:21,251 - What? - That's all you ever allowed me to do. 241 00:17:21,323 --> 00:17:24,918 "Allowed you"? Why, you couldn't walk across the stage without me. 242 00:17:25,494 --> 00:17:28,429 There isn't a gesture you do that I didn't teach you. 243 00:17:28,497 --> 00:17:29,725 That's a lie! 244 00:17:29,798 --> 00:17:32,130 It took a lot of patience to put you where you are. 245 00:17:32,200 --> 00:17:34,760 - Patience? - I worked. I pulled things out of you. 246 00:17:34,836 --> 00:17:36,895 - I think that's going... - I molded you like... 247 00:17:36,972 --> 00:17:39,167 - Oh, sure. - Like Svengali did Trilby. 248 00:17:39,407 --> 00:17:42,467 - Svengali? - Yeah, the guy with the beard, that's me. 249 00:17:42,544 --> 00:17:45,536 - Why, you cheap... - Go ahead. Throw it. 250 00:17:50,452 --> 00:17:52,317 Thank you, and good night. 251 00:17:57,125 --> 00:17:59,423 - Blood! - Blood? 252 00:17:59,494 --> 00:18:03,328 - Blood? Darling, what have I done? - Nothing. It's just concussion, that's all. 253 00:18:03,398 --> 00:18:05,389 - Darling, no. What have I done? - I don't know. 254 00:18:05,467 --> 00:18:08,027 Please come in here, let me fix it. I'll put water on it. 255 00:18:08,103 --> 00:18:11,470 - Looks like a fractured skull. - Let me fix it for you. You have a hanky? 256 00:18:11,540 --> 00:18:13,565 What with walking pneumonia and concussion... 257 00:18:13,642 --> 00:18:15,576 a fine performance I'll give tomorrow night. 258 00:18:15,644 --> 00:18:18,135 I'm so sorry. I'm so... 259 00:18:20,382 --> 00:18:22,543 - Oh, it's stopped bleeding. - It has? 260 00:18:22,717 --> 00:18:26,118 - Yes. You're going to be all right. - I am? 261 00:18:26,955 --> 00:18:30,914 Dearest, I'm horrible! I'm just horrible! 262 00:18:31,393 --> 00:18:33,224 I know what let's do. 263 00:18:33,295 --> 00:18:35,729 Come on. Now, hit me! 264 00:18:39,067 --> 00:18:42,400 - In cold blood? - Well, come on. I deserve lt. 265 00:18:47,909 --> 00:18:50,901 You look so brave and you didn't even ask to be blindfolded. 266 00:18:50,979 --> 00:18:54,176 - I just can't. - I insist upon being punished. 267 00:18:54,783 --> 00:18:56,614 All right. You asked for it. 268 00:19:01,189 --> 00:19:04,556 - Thank you, darling. - Thank you. 269 00:19:05,860 --> 00:19:08,624 - I love you. - I love you, too, baby. 270 00:19:09,898 --> 00:19:12,059 I know what let's do. Let's go downstairs... 271 00:19:12,133 --> 00:19:14,761 - and fix some scrambled eggs and toast. - I'm not hungry. 272 00:19:14,836 --> 00:19:18,033 - But we didn't eat at the party. - Sure. You were so busy, I was... 273 00:19:18,106 --> 00:19:19,698 - Now, now... - I'm sorry. 274 00:19:19,874 --> 00:19:21,307 I'll go get your robe. 275 00:19:21,376 --> 00:19:24,743 You must keep nice and warm. We'll turn on the heat downstairs. 276 00:19:24,813 --> 00:19:26,781 Hey, let's light the fire. 277 00:19:31,953 --> 00:19:34,717 Here you are, darling. Oh, you shouldn't smoke. 278 00:19:34,789 --> 00:19:36,222 It isn't good for your cold. 279 00:19:36,291 --> 00:19:39,658 I have a confession to make. I haven't got a cold. 280 00:19:40,328 --> 00:19:41,625 I know it. 281 00:19:53,241 --> 00:19:55,971 All that I know 282 00:19:56,645 --> 00:20:01,048 Is you'd be hard to replace 283 00:20:02,651 --> 00:20:05,449 Where else in all the world 284 00:20:05,987 --> 00:20:10,390 Such loveliness and such grace? 285 00:20:12,294 --> 00:20:15,161 The poet often chanted 286 00:20:16,898 --> 00:20:20,857 The love he found divine 287 00:20:21,636 --> 00:20:25,094 But never was he granted 288 00:20:26,441 --> 00:20:31,174 A lady-love like mine 289 00:20:32,080 --> 00:20:36,312 Deep down, deep down inside 290 00:20:36,484 --> 00:20:39,749 My secret heart knows 291 00:20:41,723 --> 00:20:44,487 The more that I'm with you 292 00:20:45,160 --> 00:20:50,029 The more and more my rapture grows 293 00:20:51,299 --> 00:20:54,063 Without you at my side 294 00:20:54,202 --> 00:20:55,533 I fear 295 00:20:56,438 --> 00:21:00,841 No future could I face 296 00:21:03,011 --> 00:21:04,876 For you'd be 297 00:21:05,080 --> 00:21:10,985 Oh, so hard to replace 298 00:21:43,418 --> 00:21:44,749 Hello, Ezra. 299 00:21:44,819 --> 00:21:48,346 For the producer of a hit show, you look awful sad. What's up, Bert? 300 00:21:48,423 --> 00:21:52,416 - I'm worried, Ezra. Just sit down. - What about? The show closing in 1953? 301 00:21:53,128 --> 00:21:54,959 I'm worried about Josh and Dinah. 302 00:21:55,029 --> 00:21:57,122 They haven't had a fight since the show opened. 303 00:21:57,198 --> 00:21:58,495 They've got a peace pact. 304 00:21:58,566 --> 00:22:00,932 That's just it. This tension is too much for me. 305 00:22:01,002 --> 00:22:05,029 All this calm, all this lovey-dovey. I don't quite trust it. 306 00:22:05,774 --> 00:22:08,174 Ezra, we've got to get an understudy for Dinah. 307 00:22:08,243 --> 00:22:10,074 Don't look at me, I'm knock-kneed. 308 00:22:10,145 --> 00:22:11,339 Come on up on the stage. 309 00:22:11,413 --> 00:22:14,541 There's a cute kid from the chorus I've had my eye on for some time. 310 00:22:14,616 --> 00:22:15,776 I want you to listen to her. 311 00:22:15,850 --> 00:22:18,410 Dinah's never had an understudy. She's not gonna like it. 312 00:22:18,486 --> 00:22:20,977 Someone will have to break it to her gently. 313 00:22:21,055 --> 00:22:23,080 - I'll bet I'm elected. - Shirlene! 314 00:22:23,558 --> 00:22:25,651 - Yes? - Ezra, this is Shirlene May. 315 00:22:26,261 --> 00:22:29,458 Hello, Mr. Millar. I'm just scared to death... 316 00:22:29,531 --> 00:22:32,261 to sing for such a talented composer as you are. 317 00:22:32,567 --> 00:22:35,502 I'll let you know about that later. What're you gonna sing? 318 00:22:35,570 --> 00:22:37,629 Mrs. Barkley's blues song from the show. 319 00:22:37,705 --> 00:22:39,297 - Good. - Okay, Shirlene. 320 00:22:39,808 --> 00:22:42,675 Well, if you all are ready, I am. 321 00:22:43,711 --> 00:22:45,178 I'm gonna sing 322 00:22:45,280 --> 00:22:46,338 - Hello, everybody. - Hi. 323 00:22:46,414 --> 00:22:48,507 - Look who dropped in. - What are you doing here? 324 00:22:48,583 --> 00:22:51,416 - We'd like to rehearse. - In the middle of the night, isn't it? 325 00:22:51,486 --> 00:22:53,613 - See you. I'd better get back. - Wait a minute. 326 00:22:53,688 --> 00:22:55,417 We're caught with our understudy showing. 327 00:22:55,490 --> 00:22:56,548 - Understudy? - Understudy? 328 00:22:56,624 --> 00:22:59,218 Josh, Dinah, come here a minute. I want you to... 329 00:22:59,294 --> 00:23:00,784 Ezra! 330 00:23:01,496 --> 00:23:04,158 It's like this. In case anything ever happened... 331 00:23:04,232 --> 00:23:06,666 I mean, in case the two of you just sometime... 332 00:23:06,734 --> 00:23:09,498 What he means is, if you two ever quarrel and you decide... 333 00:23:09,571 --> 00:23:13,029 not to go on some night, Dinah. Bert felt you should have an understudy. 334 00:23:13,107 --> 00:23:15,632 - Nothing wrong with that. Wonderful idea. - Why not? 335 00:23:15,710 --> 00:23:16,938 - What? - We don't object, do we? 336 00:23:17,011 --> 00:23:18,478 Of course not. You won't need one. 337 00:23:18,546 --> 00:23:21,947 - Wonderful. - Mr. Millar, excuse me. Can I sing now? 338 00:23:22,016 --> 00:23:23,881 - Of course. Go right ahead. - Fine. Thanks. 339 00:23:23,952 --> 00:23:24,941 - Honey. - Yes? 340 00:23:25,019 --> 00:23:27,180 Dinah, this is Miss Shirlene. 341 00:23:27,455 --> 00:23:29,821 - Hello, Mrs. Barkley. - Oh, hello. 342 00:23:31,726 --> 00:23:34,422 - Cute. - She's going to sing your blues number. 343 00:23:35,230 --> 00:23:38,961 I hope I remember it. I'm so frightened in front of all my bosses. 344 00:23:40,335 --> 00:23:43,998 - I guess I shouldn't have said that. - Don't be silly. We're all your friends. 345 00:23:44,072 --> 00:23:45,164 - Why, sure. - Go on, Shirley. 346 00:23:45,240 --> 00:23:47,435 - Thanks. It's Shirlene. - Shirlene, I'm sorry. 347 00:23:47,509 --> 00:23:48,533 Thank you. 348 00:23:48,610 --> 00:23:49,599 Cute? 349 00:23:50,144 --> 00:23:52,408 - Is this all right? - Yeah, fine. Go ahead. 350 00:23:52,480 --> 00:23:53,640 Joe, please. 351 00:23:53,848 --> 00:23:54,974 I'm gonna sing 352 00:23:55,049 --> 00:23:57,017 It's not necessary to make Shirley audition... 353 00:23:57,085 --> 00:23:58,450 - Shirlene. - Yes, I know, dear. 354 00:23:58,520 --> 00:23:59,817 She'll be perfect for the part. 355 00:23:59,888 --> 00:24:02,049 Let's start our rehearsal or we won't get it done. 356 00:24:02,123 --> 00:24:04,785 - Break it up. Here we go. - We have a long dance. 357 00:24:04,859 --> 00:24:07,259 You're it. Come on. We'll go up to the office. 358 00:24:07,328 --> 00:24:09,819 - Thanks. Thanks awfully. - All right. 359 00:24:11,499 --> 00:24:14,935 You've all been so wonderful to me and I want to thank you. 360 00:24:15,203 --> 00:24:18,502 And, Mrs. Barkley, I'm going to learn your part real good. 361 00:24:18,840 --> 00:24:23,675 I'll probably never get to do it, but, well, you never can tell, can you? 362 00:24:24,379 --> 00:24:28,782 Well, I guess that's show business. Bye. 363 00:24:34,689 --> 00:24:36,452 Josh, what about lunch? 364 00:24:36,524 --> 00:24:38,492 Can't do it. We have to rehearse this number. 365 00:24:38,560 --> 00:24:40,858 It goes in the show tonight. And then we've to go... 366 00:24:40,929 --> 00:24:43,397 to the gallery where that fellow's got that portrait... 367 00:24:43,464 --> 00:24:44,988 for publicity or something of us. 368 00:24:45,066 --> 00:24:46,499 - The art gallery? - Yeah. 369 00:24:46,568 --> 00:24:48,365 Well, that's show business. 370 00:24:51,072 --> 00:24:55,873 - I didn't think she was as cute as all that. - Not quite as cute as all that, Mr. Barkley. 371 00:24:58,212 --> 00:25:01,272 Your worries are over. With that hunk of fluff in the wings... 372 00:25:01,349 --> 00:25:03,283 why, Dinah would go on with two broken legs. 373 00:25:03,618 --> 00:25:04,915 All right. Go. 374 00:27:19,087 --> 00:27:20,918 ...principle between art forms... 375 00:27:20,988 --> 00:27:23,479 - and formed art. The secret... - It's here. I'll get Ladi. 376 00:27:23,558 --> 00:27:25,150 - The Barkleys are here. - Are you ready? 377 00:27:25,226 --> 00:27:26,250 Ready. 378 00:27:26,327 --> 00:27:27,817 Mr. Ladislaus Ladi, the Barkleys. 379 00:27:27,895 --> 00:27:31,831 Mr. Barkley, Mrs. Barkley, this is a great pleasure. 380 00:27:31,966 --> 00:27:34,901 I've never met you, but now that I see you... 381 00:27:34,969 --> 00:27:37,938 I realize how perfectly I've captured you. 382 00:27:38,005 --> 00:27:41,031 I hope you will admire my crude efforts. 383 00:27:44,779 --> 00:27:47,111 I'm sorry to be so stupid... 384 00:27:47,381 --> 00:27:50,976 but why am I a pancake? 385 00:27:51,686 --> 00:27:54,519 As I see you, you are creative union. 386 00:27:54,889 --> 00:27:57,551 You, creative frying pan... 387 00:27:57,692 --> 00:28:01,219 in which the shapeless, raw batter, you... 388 00:28:01,696 --> 00:28:05,029 are transformed by creative miracle... 389 00:28:05,233 --> 00:28:07,098 into irresistible pancake. 390 00:28:07,802 --> 00:28:11,431 It is Pygmalion breathing life on Galatea... 391 00:28:11,739 --> 00:28:14,230 or like, who's that fellow... 392 00:28:14,308 --> 00:28:15,900 - With the beard? - Yeah. 393 00:28:16,244 --> 00:28:17,643 - Svengali. - Yeah! 394 00:28:17,712 --> 00:28:20,010 - Yes. - Only impression, of course. 395 00:28:20,081 --> 00:28:22,242 Naturally, it's only an impression. 396 00:28:22,350 --> 00:28:24,978 I am very grateful for the explanation. 397 00:28:25,253 --> 00:28:28,188 If you'll forgive me, I'll go now. 398 00:28:28,422 --> 00:28:29,446 Goodbye. 399 00:28:31,159 --> 00:28:32,183 What's the matter, honey? 400 00:28:32,260 --> 00:28:34,421 Did you hear what he said? Svengali. 401 00:28:35,396 --> 00:28:38,661 If that's what everybody thinks, there must be something to it. 402 00:28:38,733 --> 00:28:42,225 - After all, these are just total strangers... - Darling! How divine. 403 00:28:42,303 --> 00:28:45,136 We've come all the way from the country to see your portrait. 404 00:28:45,206 --> 00:28:47,333 - Well, it's... - You remember Monsieur Barredout? 405 00:28:47,408 --> 00:28:49,376 - Hello. - Mrs. Barkley, Mr. Barkley. 406 00:28:49,443 --> 00:28:51,001 How are you? We were just leaving. 407 00:28:51,078 --> 00:28:54,070 Oh, wait a moment. I'm perishing for the sight of your portrait. 408 00:28:54,148 --> 00:28:55,479 I hear it's brilliant. 409 00:28:55,550 --> 00:28:57,279 - It's right up there. - Well, come along. 410 00:28:57,351 --> 00:28:59,410 I'm sure it's perfectly dreadful. 411 00:28:59,487 --> 00:29:02,923 Ladi's nothing better than a tenth-rate surrealist. 412 00:29:03,191 --> 00:29:05,455 I'm so glad to hear you say that. 413 00:29:06,027 --> 00:29:09,827 You know, for a minute I was just a little afraid he might make sense. 414 00:29:09,931 --> 00:29:13,332 I very much doubt that he could possibly capture you. 415 00:29:14,135 --> 00:29:16,933 I guess we'd better hurry. Gotta put on the old feedbag. 416 00:29:17,004 --> 00:29:20,997 Wait, you impulsive children. Always scurrying. 417 00:29:21,075 --> 00:29:24,977 I can never pin you down. I want you for next Sunday in the country. 418 00:29:25,046 --> 00:29:27,810 It's for Jacques. He's finished his play. 419 00:29:28,115 --> 00:29:30,413 - How nice! Congratulations. - Thank you. 420 00:29:30,718 --> 00:29:34,814 Well, we'd like... I think it's all... I don't... Josh. 421 00:29:35,389 --> 00:29:36,720 Josh, where are you? 422 00:29:36,791 --> 00:29:40,488 You must come. We'll all sit around an open fire... 423 00:29:40,561 --> 00:29:42,222 and roast a few old chestnuts. 424 00:29:42,296 --> 00:29:45,060 And then possibly later, we can roast my play. 425 00:29:45,666 --> 00:29:47,133 Please try to come. 426 00:29:48,703 --> 00:29:50,466 Well, we'll see. 427 00:29:51,205 --> 00:29:54,606 Oh, no! I don't believe we could, because, you see... 428 00:29:54,675 --> 00:29:56,336 we have tickets for the symphony. 429 00:29:56,410 --> 00:29:59,072 Yes, I'm terribly sorry, Millie. Josh, we really must go. 430 00:29:59,146 --> 00:30:01,546 - It's nice to have seen you. - There's no symphony... 431 00:30:01,949 --> 00:30:04,884 - Why didn't you help me out? - I didn't think you wanted me to. 432 00:30:04,952 --> 00:30:05,976 You didn't want to go. 433 00:30:06,053 --> 00:30:07,042 - Do you? - No. 434 00:30:07,121 --> 00:30:10,716 Then why the hesitation? All you have to say is, "I'm sorry, can't make it." 435 00:30:10,791 --> 00:30:13,191 You acted as flustered as a schoolgirl at a prom. 436 00:30:13,261 --> 00:30:14,592 You flustered me. 437 00:30:14,795 --> 00:30:17,764 What kind of talk is that? "Gotta go put on the old feedbag." 438 00:30:17,832 --> 00:30:20,858 That fellow brings out the gangster in me. Stick to the subject. 439 00:30:20,935 --> 00:30:23,267 - lf you want to go, go! - I don't want to go. 440 00:30:23,337 --> 00:30:26,170 But if you want to go, I'm not going to try to hold you back. 441 00:30:26,240 --> 00:30:29,903 I wish we'd never gone to that exhibition, then this wouldn't have come up. 442 00:30:29,977 --> 00:30:33,344 Dinah, every time you've come in contact with that fellow Barredout... 443 00:30:33,414 --> 00:30:35,905 you've been affected in a very peculiar manner. 444 00:30:35,983 --> 00:30:38,850 "Every time"? I've only met the man twice. 445 00:30:38,920 --> 00:30:41,320 He's got some kind of strange hold on you. 446 00:30:41,389 --> 00:30:44,051 Look, let's get the cast of characters straight. 447 00:30:44,125 --> 00:30:47,117 You're Svengali, remember? How many do I need? 448 00:30:49,163 --> 00:30:52,098 - Excuse me. I should have knocked. - Yes, you should have. 449 00:30:52,166 --> 00:30:55,761 Well, now that I'm inside, apologies and all that. 450 00:30:56,604 --> 00:30:59,232 I wanted to ask you about that makeup base you use. 451 00:30:59,307 --> 00:31:01,275 - Please don't. I'm fixing my eyes. - I'm sorry. 452 00:31:01,342 --> 00:31:03,936 In case I ever do go on, I'd like to look like you. 453 00:31:04,011 --> 00:31:06,571 - It's Number four. - Is it really? 454 00:31:06,714 --> 00:31:09,274 Well, it looks wonderful on you. 455 00:31:10,618 --> 00:31:14,611 That's funny. I tried it once, you know, and it just looked awful on me. 456 00:31:14,689 --> 00:31:16,623 I thought maybe I was allergic or something. 457 00:31:16,691 --> 00:31:19,159 I took it back to the store and the girl there said: 458 00:31:19,226 --> 00:31:21,660 "Well, it's all right for a different type of skin." 459 00:31:21,729 --> 00:31:24,823 Mine's much too delicate. Now, isn't that ridiculous? 460 00:31:25,066 --> 00:31:29,059 Yes, as a kid they used to call me "Old Elephant-hide." 461 00:31:30,004 --> 00:31:31,596 - I didn't mean... - Shirley. 462 00:31:31,672 --> 00:31:34,573 - It's Shirlene, dear. - Do you mind? We haven't much time. 463 00:31:34,642 --> 00:31:36,542 Of course not. Pardon the intrusion. 464 00:31:36,610 --> 00:31:39,738 It's just that I'm so willing to learn, Mr. Barkley... 465 00:31:40,448 --> 00:31:43,281 Well, I'll be watching you. Bye. 466 00:32:12,913 --> 00:32:15,677 Though we're called a people of serious mind 467 00:32:15,883 --> 00:32:18,579 'Tis often we dance, 'tis often we sing 468 00:32:18,853 --> 00:32:21,981 And being as human as all humankind 469 00:32:22,056 --> 00:32:25,389 We aren't superior to having a fling 470 00:32:25,593 --> 00:32:28,892 I'm taking the fling of a lifetime 471 00:32:29,096 --> 00:32:33,362 The fling of a husband and wife-time 472 00:32:34,602 --> 00:32:39,062 When I went romancing 473 00:32:39,140 --> 00:32:43,270 I gave no thought to any wedding ring 474 00:32:43,344 --> 00:32:46,541 Every bonny lassie 475 00:32:46,614 --> 00:32:50,345 Was my highland fling 476 00:32:51,786 --> 00:32:55,984 No chance was I chancin' 477 00:32:56,090 --> 00:33:00,356 I'm not the man you dangle on a string 478 00:33:00,428 --> 00:33:03,420 I was canny waiting 479 00:33:03,664 --> 00:33:07,600 For the real, real thing 480 00:33:08,202 --> 00:33:12,502 Though I danced each girl in a twist and twirl 481 00:33:12,573 --> 00:33:16,373 Na ' one would do 482 00:33:16,911 --> 00:33:21,245 And I went my way till the fatal day 483 00:33:21,315 --> 00:33:24,944 In the fling I was flung with you 484 00:33:25,453 --> 00:33:28,752 Oh, now 485 00:33:29,090 --> 00:33:33,459 My heart is prancing gay as a lark 486 00:33:33,527 --> 00:33:36,018 And happy as a king 487 00:33:36,163 --> 00:33:38,791 The years I'll weather 488 00:33:39,433 --> 00:33:42,493 In the hame or on the heather 489 00:33:42,837 --> 00:33:46,705 With my one and only highland fling 490 00:33:54,115 --> 00:33:56,549 I thought you were falling for Andy MacPherson 491 00:33:56,617 --> 00:33:59,245 Nay, nay, he became an impossible person 492 00:33:59,587 --> 00:34:02,579 But what about you and that Connie Mackenzie? 493 00:34:02,656 --> 00:34:05,352 She talked when I putted and drove me to frenzy 494 00:34:05,493 --> 00:34:08,087 But what of the lad known as Bobby MacDougal? 495 00:34:08,162 --> 00:34:11,393 It pays to be thrifty, but he was too frugal 496 00:34:11,465 --> 00:34:14,332 And weren't you daft about Megan McDermott? 497 00:34:14,435 --> 00:34:16,960 I tasted her cooking 'Twould make me a hermit 498 00:34:17,371 --> 00:34:19,931 How jealous I was of McDonald McCutcheon 499 00:34:20,040 --> 00:34:22,838 His neck had a head on but there wasn't much in 500 00:34:22,943 --> 00:34:24,433 And what about Sandy? 501 00:34:24,512 --> 00:34:26,912 His hands were too handy And wasn't there a Jenny? 502 00:34:26,981 --> 00:34:28,608 I'm not wanting any 503 00:34:28,716 --> 00:34:32,413 I'm not wanting any but you 504 00:34:35,723 --> 00:34:39,625 When I went a-dancing 505 00:34:39,693 --> 00:34:43,754 No special lad I was encouragin' 506 00:34:44,098 --> 00:34:48,364 Every lackly laddie was 507 00:34:48,435 --> 00:34:52,098 My highland fling 508 00:34:52,473 --> 00:34:56,569 No glance I was glancing 509 00:34:56,644 --> 00:35:00,512 Well, nothing really worth a-mentioning 510 00:35:00,915 --> 00:35:04,009 Hopin', watchin', waitin' 511 00:35:04,151 --> 00:35:08,144 For the real, real thing 512 00:35:08,889 --> 00:35:12,985 Though they spoke me soft in the moonlit oft' 513 00:35:13,060 --> 00:35:16,427 Na ' one would do 514 00:35:17,298 --> 00:35:21,496 Till it came to pass to this lucky lass 515 00:35:21,569 --> 00:35:24,629 In a fling I was flung with you 516 00:35:26,574 --> 00:35:30,704 Now my heart is prancin' 517 00:35:31,111 --> 00:35:35,514 Nothin' about ya I'd be alterin' 518 00:35:35,583 --> 00:35:38,211 The years I'll weather 519 00:35:38,686 --> 00:35:42,315 In the hame or on the heather 520 00:35:42,756 --> 00:35:46,317 With me one and only highland fling 521 00:37:41,942 --> 00:37:43,967 Are you all right, Mrs. Barkley? 522 00:37:44,478 --> 00:37:46,412 Yes, I'm all right. 523 00:37:48,048 --> 00:37:50,312 This may sound like awful prima donna stuff... 524 00:37:50,384 --> 00:37:51,908 but I can't stand that girl. 525 00:37:51,985 --> 00:37:54,283 Now, it isn't as bad as all that, is it? 526 00:37:54,355 --> 00:37:56,289 Yes, it is. She gives me the heebie-jeebies. 527 00:37:56,357 --> 00:37:58,882 Every time I turn around, there she is staring at me. 528 00:37:58,959 --> 00:38:00,722 Now, don't get jumpy about her, honey. 529 00:38:00,794 --> 00:38:04,457 I'll rehearse her in the afternoons and keep her out of the wings, all right? 530 00:38:04,531 --> 00:38:09,264 If you don't get jumpy whenever I see that silly Barredout man. 531 00:38:09,336 --> 00:38:13,033 No, I won't. The next time I see him I'll go out of my way to be nice to him. 532 00:38:13,107 --> 00:38:14,096 That's better. 533 00:38:14,174 --> 00:38:15,903 - You know something? - What? 534 00:38:16,343 --> 00:38:18,903 I think you and I could use a little relaxation... 535 00:38:18,979 --> 00:38:21,106 sort of a Sunday in the country or something. 536 00:38:21,181 --> 00:38:24,207 We'll go to Millie's, and I promise you when I see Barredout... 537 00:38:24,284 --> 00:38:26,616 I'll treat him like a long-lost cousin. 538 00:38:26,687 --> 00:38:28,746 - That's my baby. - Yeah. 539 00:38:35,796 --> 00:38:37,957 Ezra, get a whiff of that fresh air. 540 00:38:38,031 --> 00:38:39,760 Can I go home now? 541 00:38:40,134 --> 00:38:41,567 - Hello, there. - Hello. 542 00:38:41,635 --> 00:38:43,796 - Let me take those bags, sir. - Yeah. 543 00:38:44,004 --> 00:38:47,064 - How far is the house from here? - About half a mile, madam. 544 00:38:47,141 --> 00:38:48,665 - Let's walk. - No! 545 00:38:48,742 --> 00:38:50,403 - Come on. - Say, that's a great idea. 546 00:38:50,477 --> 00:38:52,468 It'll put the color back in those cheeks. 547 00:38:52,546 --> 00:38:55,276 They're my favorite color now. A nice healthy green. 548 00:38:55,349 --> 00:38:57,180 - Go ahead, driver. - Yes, sir. 549 00:38:59,987 --> 00:39:03,616 - We turn right at the fork, don't we? - Yes, sir. Then left at Pinetop Road. 550 00:39:03,690 --> 00:39:05,715 Fine. Now I remember. Thank you. 551 00:39:07,528 --> 00:39:11,328 With golf and tennis 'round you And no cares to hound you 552 00:39:11,398 --> 00:39:15,027 When Mother Nature beckons, who can decline? 553 00:39:15,102 --> 00:39:18,936 Till Mother Nature vetoes The bees and mosquitoes 554 00:39:19,006 --> 00:39:21,736 Mother Nature is no mother of mine! 555 00:39:22,109 --> 00:39:26,239 From Saturday night to Monday morn, There's always joy ahead 556 00:39:26,380 --> 00:39:29,975 From Saturday night to Monday morn, I wish that I were dead! 557 00:39:33,554 --> 00:39:37,285 A weekend in the country Never will let you down 558 00:39:37,357 --> 00:39:40,918 You'll pardon my effrontery I'd rather spend it in town 559 00:39:40,994 --> 00:39:44,521 A weekend in the country Healthy and full of sport 560 00:39:44,631 --> 00:39:46,690 And then it isn't small potatoes 561 00:39:46,767 --> 00:39:48,632 When you get those fresh tomatoes 562 00:39:48,702 --> 00:39:52,297 I've a list of fresh tomatoes Suing me now in court 563 00:39:52,372 --> 00:39:55,864 Oh, give me the milk from the moo-cow 564 00:39:55,943 --> 00:39:59,401 Of corn right from the field, I'm fond. 565 00:39:59,713 --> 00:40:03,615 In town I'd be splurgin' On venison and sturgeon 566 00:40:03,684 --> 00:40:07,176 Beside a beautiful blonde 567 00:40:07,254 --> 00:40:11,020 A weekend gets you sunburned Vitamin A you win 568 00:40:11,091 --> 00:40:14,754 I'd rather get back unburned With my original skin 569 00:40:14,828 --> 00:40:18,525 A weekend in the country Glorious, there's no doubt 570 00:40:18,599 --> 00:40:22,000 A weekend in the country What's the next train out? 571 00:40:26,106 --> 00:40:29,564 A weekend in the country Trees in the orchard call 572 00:40:29,810 --> 00:40:33,507 When you've examined one tree Then you've examined them all 573 00:40:33,580 --> 00:40:37,107 A weekend in the country Happily we endorse 574 00:40:37,184 --> 00:40:39,379 Come get your share of nature's bounty 575 00:40:39,453 --> 00:40:41,216 Ride the trail around the county 576 00:40:41,288 --> 00:40:44,689 I am no Canadian Mountie Why do I need a horse? 577 00:40:45,192 --> 00:40:48,320 Hark, hark to the song of the bullfrog 578 00:40:48,829 --> 00:40:52,026 At dawn, you rise up with the lark 579 00:40:52,566 --> 00:40:56,434 When roosters run riot I much prefer the quiet 580 00:40:56,503 --> 00:41:00,132 Of Forty-Second and Park 581 00:41:00,207 --> 00:41:03,768 Get peppy and alivey Don't be a city poke 582 00:41:04,011 --> 00:41:05,774 I once got poison ivy 583 00:41:05,846 --> 00:41:07,871 Will you try for poison oak? 584 00:41:07,981 --> 00:41:09,778 A weekend in the country 585 00:41:09,850 --> 00:41:11,715 Dickey-bird's overhead 586 00:41:11,818 --> 00:41:15,276 A weekend in the country I should've stood in bed 587 00:41:23,864 --> 00:41:26,230 Good morning, Jacques, dear genius boy. 588 00:41:26,300 --> 00:41:27,324 Good morning. 589 00:41:27,401 --> 00:41:31,531 I must say good morning to all my other guests. Good morning. 590 00:41:34,608 --> 00:41:37,771 - Darling, that was a wonderful shot. - I liked it, too. 591 00:41:37,844 --> 00:41:39,334 It's Dinah Barkley. 592 00:41:39,413 --> 00:41:40,710 And Josh Barkley. 593 00:41:40,781 --> 00:41:42,339 Oh, yes, and Josh. 594 00:41:42,416 --> 00:41:44,577 Hello, there, Millar. I didn't see you. 595 00:41:44,651 --> 00:41:46,812 It is a bit foggy, isn't it? 596 00:41:46,887 --> 00:41:50,584 Hi, Jackson! Dig you later, boy. 597 00:41:52,359 --> 00:41:54,759 Qu'est-ce que c'est? "Dig you later"? 598 00:41:54,861 --> 00:41:58,957 Honey, don't you think that's overdoing it a wee bit? 599 00:41:59,666 --> 00:42:02,829 I hear you just finished tearing off your latest masterpiece. 600 00:42:02,903 --> 00:42:05,133 - Who's starring in it? - Pamela Driscoll. 601 00:42:05,205 --> 00:42:08,106 Oh, yes, Pamela Driscoll. I can just see the play. 602 00:42:08,175 --> 00:42:09,733 A well-dressed, brittle affair? 603 00:42:09,810 --> 00:42:13,576 Not at all. My play is a character study of a great actress, Sarah Bernhardt. 604 00:42:13,647 --> 00:42:17,014 It deals with her early years, so I call it The Young Sarah. 605 00:42:17,084 --> 00:42:19,279 It takes a great actress to play a great actress. 606 00:42:19,353 --> 00:42:20,877 You're absolutely right, Millar. 607 00:42:20,954 --> 00:42:23,218 Pardon me. Gloria, this is Mr. Barredout. 608 00:42:23,290 --> 00:42:24,450 How do you do? 609 00:42:24,524 --> 00:42:26,321 - Jacques, darling! - Hello, Pamela. 610 00:42:26,393 --> 00:42:27,758 Hello, Ezra. Hello, Gloria. 611 00:42:27,828 --> 00:42:30,854 Can you imagine me playing Sarah Bernhardt? 612 00:42:30,964 --> 00:42:32,625 I'm working on it. 613 00:42:32,699 --> 00:42:33,961 Nothing. 614 00:42:34,067 --> 00:42:37,298 Jacques, I've memorized the first scene. I'd like to do it for you. 615 00:42:37,371 --> 00:42:39,896 I've got such ideas about the part. 616 00:42:40,707 --> 00:42:44,040 For my entrance, I'm going to wear a sumptuous black velvet suit. 617 00:42:44,111 --> 00:42:45,772 Period, of course, you understand... 618 00:42:45,846 --> 00:42:48,906 Pamela, remember, it's not clothes that will make this part. 619 00:42:48,982 --> 00:42:50,142 I know, darling, I know. 620 00:42:50,217 --> 00:42:54,210 Young Sarah must have sincerity and sensitivity. 621 00:42:54,788 --> 00:42:56,312 And she will. 622 00:42:56,390 --> 00:42:58,824 Now come on in the library and let me read for you. 623 00:42:58,892 --> 00:43:02,259 - I'll join you in a minute. - Good. I'll get the script. 624 00:43:03,664 --> 00:43:06,326 - You know what I like about you, Gloria? - What? 625 00:43:06,400 --> 00:43:09,892 You're free of the slavery of talent. Your play. 626 00:43:10,003 --> 00:43:11,402 Hello, there. 627 00:43:12,572 --> 00:43:13,561 Hello. 628 00:43:13,640 --> 00:43:16,370 Hello, Jacques! How are you, boy? Glad to see you. 629 00:43:16,443 --> 00:43:18,570 I hope you've had enough of this good clean fun. 630 00:43:18,645 --> 00:43:21,546 Why don't we all go inside and take a sleeping pill? 631 00:43:21,715 --> 00:43:25,048 - Beg your pardon. - I beg your pardon. My fault. 632 00:43:25,118 --> 00:43:26,415 Not at all. 633 00:43:26,486 --> 00:43:28,545 Ez, you promised to play a little golf with me. 634 00:43:28,622 --> 00:43:30,556 I feel just dire. I was hoping you'd forget it. 635 00:43:30,624 --> 00:43:31,886 - Honey, do you mind? - What? 636 00:43:31,958 --> 00:43:35,587 - We're going to play a little golf. - Not at all. I'll go shower and change... 637 00:43:35,662 --> 00:43:37,527 and meet you on the ninth green in an hour. 638 00:43:37,597 --> 00:43:38,621 - Fine. - Okay. 639 00:43:38,699 --> 00:43:39,996 I'll be waiting. Come on. 640 00:43:40,067 --> 00:43:43,059 - You can come along, Gloria. - You going to teach me to play golf? 641 00:43:43,136 --> 00:43:47,095 If you're good, you can wear a sumptuous black gown and play the best part: caddy. 642 00:43:47,174 --> 00:43:49,074 Oh, caddy, that's cute. 643 00:44:16,036 --> 00:44:18,197 Here it is. I was looking for it. 644 00:44:18,271 --> 00:44:21,434 Yes, I found it right here in the middle of the floor. 645 00:44:21,508 --> 00:44:24,671 Pamela must have left it. She was a trifle upset. 646 00:44:24,845 --> 00:44:26,972 Yes, I noticed something was wrong. 647 00:44:27,047 --> 00:44:29,538 Is she going to be in it? 648 00:44:31,051 --> 00:44:34,316 - What part is she going to play? - Sarah. 649 00:44:34,387 --> 00:44:36,685 - Sarah? - I know just what you're going to tell me. 650 00:44:36,757 --> 00:44:38,782 She's a dreadful choice for the part. 651 00:44:38,859 --> 00:44:40,224 It's unanimous. 652 00:44:40,293 --> 00:44:42,727 I just finished telling her myself. 653 00:44:42,796 --> 00:44:47,597 - Well, then why is she going to be in it? - I promised it to her, unfortunately. 654 00:44:48,001 --> 00:44:51,562 I can't understand an author like you doing such a thing. 655 00:44:51,805 --> 00:44:55,741 Here you take what might be a great piece of theater and deliberately... 656 00:44:55,809 --> 00:44:59,836 ruin it by giving it to someone you know isn't right for the part at all. 657 00:44:59,980 --> 00:45:02,778 I know it's none of my business, and I'm very sorry for... 658 00:45:02,849 --> 00:45:05,784 Oh, no, please. I'm very upset about all this. 659 00:45:06,887 --> 00:45:09,481 I'd like to discuss it more with you. 660 00:45:09,623 --> 00:45:11,056 I'd love to. 661 00:45:11,458 --> 00:45:14,689 And maybe I could, sometime, but I've got to go meet my husband... 662 00:45:14,761 --> 00:45:17,389 They won't be at the ninth green for at least a half hour. 663 00:45:17,464 --> 00:45:19,193 Please come and sit down. 664 00:45:25,438 --> 00:45:26,905 Go ahead, Ez. 665 00:45:27,307 --> 00:45:29,605 I don't know why playing caddy is the best part. 666 00:45:29,676 --> 00:45:31,337 I never get to hit the ball. 667 00:45:31,411 --> 00:45:33,709 Stop complaining. Neither do I. 668 00:45:36,016 --> 00:45:38,177 - Nice try. - All right. That's good. 669 00:45:38,351 --> 00:45:40,546 Well, I'm sorry, putt it out. 670 00:45:40,754 --> 00:45:41,880 Putt it out? 671 00:45:41,955 --> 00:45:43,889 Why not? It's the philosophy of the game. 672 00:45:43,957 --> 00:45:46,790 It's a kick away. You're not going to make me putt that? 673 00:45:46,860 --> 00:45:51,024 What's the matter? Jangled nerves? Let's see you do it. It's simple. 674 00:45:51,097 --> 00:45:53,691 I'm giving this fellow three strokes a hole handicap... 675 00:45:53,767 --> 00:45:57,567 and he's making me putt one-inch putts. Look out, will you? Step back. 676 00:45:58,605 --> 00:45:59,902 Oh, well. 677 00:46:00,941 --> 00:46:03,205 Nice try. You better stick to your dancing. 678 00:46:03,276 --> 00:46:04,868 - Putt it out. - Oh, now look... 679 00:46:04,945 --> 00:46:06,378 - Come on. - All right. 680 00:46:06,446 --> 00:46:07,970 Lets go back to the house. 681 00:46:08,048 --> 00:46:11,484 No, Dinah's going to meet us. She'll be here any minute. 682 00:46:11,818 --> 00:46:13,843 That is the end of Act Two. 683 00:46:15,388 --> 00:46:19,222 Oh, it's thrilling. Perfectly thrilling. 684 00:46:19,659 --> 00:46:23,891 I'm convinced that you must wait until you have the right actress for the part. 685 00:46:24,097 --> 00:46:25,894 Yes. But who? 686 00:46:28,268 --> 00:46:30,828 Well, I don't know offhand. 687 00:46:31,404 --> 00:46:33,702 Certainly, you must have someone in mind. 688 00:46:33,773 --> 00:46:34,762 Yes. 689 00:46:35,709 --> 00:46:36,767 Who? 690 00:46:37,944 --> 00:46:39,002 You. 691 00:46:45,919 --> 00:46:49,878 That's the most wonderful thing that anyone has ever said to me. 692 00:46:51,057 --> 00:46:52,615 Just think. 693 00:47:07,974 --> 00:47:10,306 Look at the rain on the fields. 694 00:47:11,511 --> 00:47:15,003 Every living thing is lifting its thirsty face. 695 00:47:15,515 --> 00:47:17,676 She said she'd meet me here. 696 00:47:17,751 --> 00:47:21,050 Be reasonable, Josh. Love will find a way. 697 00:47:21,221 --> 00:47:23,985 I'm soaking wet. It's raining. 698 00:47:24,090 --> 00:47:27,753 Nonsense. Just a few million scattered drops that got together. 699 00:47:27,861 --> 00:47:30,455 Wait till I get my hands on her! 700 00:47:30,697 --> 00:47:33,530 - Why wait? Let's go now. - Let's go. 701 00:47:33,667 --> 00:47:35,430 Well, it's about time. 702 00:47:35,502 --> 00:47:36,833 - Okay. - Come on. 703 00:47:36,903 --> 00:47:38,928 Last one in is a rotten egg! 704 00:47:39,105 --> 00:47:42,700 Dinah, I am not going to do the play with anyone else but you. 705 00:47:42,776 --> 00:47:44,073 You're mad. 706 00:47:44,144 --> 00:47:47,011 But haven't you ever felt the need to prove yourself... 707 00:47:47,080 --> 00:47:50,777 to lift yourself to heights no one ever dreamed you were capable of? 708 00:47:51,618 --> 00:47:55,611 It's out of the question. I'm perfectly contented. 709 00:47:56,256 --> 00:48:00,124 And besides, I love my husband and I love working with him... 710 00:48:00,226 --> 00:48:04,026 and a step like this would mean the breaking up of our career together. 711 00:48:04,097 --> 00:48:06,998 Of course. The whole idea was stupid. 712 00:48:07,067 --> 00:48:09,592 We won't speak of it again. Ever. 713 00:48:17,777 --> 00:48:21,406 Do you think I really could play Sarah Bernhardt? 714 00:48:21,514 --> 00:48:22,708 I knew it. 715 00:48:22,949 --> 00:48:25,076 - You do want to do this. - Oh, no! 716 00:48:25,151 --> 00:48:27,517 Dinah, I'll wait a year, until your show closes. 717 00:48:27,587 --> 00:48:29,054 Just say you'll do it. 718 00:48:29,122 --> 00:48:31,989 No. I'm fine for musical comedy. 719 00:48:32,058 --> 00:48:34,549 That's what I'm suited for... 720 00:48:35,228 --> 00:48:38,720 but no one would believe me in a serious part. 721 00:48:38,798 --> 00:48:40,629 Of course they would. 722 00:48:42,135 --> 00:48:46,003 I think you're going to have a quick chance to prove it. Look. 723 00:48:52,445 --> 00:48:54,072 That's my husband! 724 00:48:54,147 --> 00:48:56,638 - And it's raining! What'll I do? - Act. 725 00:48:56,716 --> 00:49:00,345 Act? No. I'll hide! That's what I'll do. How's this? 726 00:49:00,420 --> 00:49:02,650 - That's much too obvious. - What'll I do? 727 00:49:02,722 --> 00:49:06,715 - Improvise. - Improvise? I'm terribly faint. 728 00:49:06,793 --> 00:49:08,090 I feel sick. 729 00:49:08,161 --> 00:49:09,458 Oh, I feel terribly sick. 730 00:49:09,529 --> 00:49:10,860 You look terribly healthy. 731 00:49:10,930 --> 00:49:13,057 I do? That's no good. I'll take my makeup off. 732 00:49:13,133 --> 00:49:15,431 You'd better hurry, whatever you do. They're coming. 733 00:49:15,502 --> 00:49:18,437 Oh, no! Say, now you've got to hide. 734 00:49:18,505 --> 00:49:20,405 Well, good luck, Camille. 735 00:49:20,473 --> 00:49:21,906 Dinah? 736 00:49:24,744 --> 00:49:29,147 Don't you wave at me. What's the idea of standing me up in a hurricane? 737 00:49:31,785 --> 00:49:35,346 Josh. I thought you'd never get here. 738 00:49:35,422 --> 00:49:37,652 - Never get here? What... - Take it easy, Josh. 739 00:49:37,724 --> 00:49:41,558 - I think she might really be sick. - Sick? What's the matter, darling? 740 00:49:41,628 --> 00:49:43,459 Oh, it's nothing. 741 00:49:43,530 --> 00:49:46,829 - It's just that I've been terribly faint. - Ezra, get something. 742 00:49:46,900 --> 00:49:49,130 - What? - Get something. Brandy. 743 00:49:49,235 --> 00:49:51,169 Darling, what happened? 744 00:49:52,005 --> 00:49:56,135 I don't know. I was coming down to meet you... 745 00:49:57,777 --> 00:50:00,268 and suddenly I felt very strange. 746 00:50:00,613 --> 00:50:03,446 Everything started to go round and round. 747 00:50:04,617 --> 00:50:07,415 I came in here to rest for a minute... 748 00:50:07,487 --> 00:50:09,182 and I must have fainted. 749 00:50:09,255 --> 00:50:11,849 I'll never forgive myself for thinking what I did. 750 00:50:11,925 --> 00:50:13,688 Oh, Josh, you sound so far away. 751 00:50:13,760 --> 00:50:16,160 I'm right here, darling. I'm right here. 752 00:50:16,229 --> 00:50:19,255 I felt so cold and suddenly so hot... 753 00:50:19,332 --> 00:50:21,163 and dizzy. 754 00:50:21,234 --> 00:50:23,896 Josh, I've never felt like this ever before. 755 00:50:23,970 --> 00:50:25,460 You've never felt like this before? 756 00:50:25,538 --> 00:50:28,530 Sweet, honey, baby, you mean... It's wonderful! 757 00:50:28,608 --> 00:50:29,597 - What? - Ez! 758 00:50:29,676 --> 00:50:32,338 No, it's not that. Definitely. 759 00:50:32,412 --> 00:50:36,075 It's just that I've had too much tennis or too much sun or... 760 00:50:36,149 --> 00:50:37,582 I want to go home. 761 00:50:37,650 --> 00:50:40,483 - We will go home. Just... - Here, take a sip of this. 762 00:50:40,553 --> 00:50:42,020 - No, I'm too weak. - It's cognac. 763 00:50:42,088 --> 00:50:43,578 - It's brandy. - I'm too weak. 764 00:50:43,656 --> 00:50:46,420 Maybe we'd better get Shirlene ready for tomorrow night. 765 00:50:46,493 --> 00:50:49,360 Oh, no. I'll be all right. 766 00:50:49,429 --> 00:50:51,329 - Help me, Josh. - You're all right now. 767 00:50:51,397 --> 00:50:53,262 We'll go home and everything will be fine. 768 00:50:53,333 --> 00:50:56,166 All you have to do is just leave it to me. 769 00:50:58,138 --> 00:51:01,107 "Sarah, flustered, steals last look at her book and gets up. 770 00:51:01,174 --> 00:51:04,200 "The judges: 'What will you recite, Mademoiselle? ' 771 00:51:04,277 --> 00:51:07,769 "Sarah, nervously: 'The potion scene from Romeo and Juliet. ' 772 00:51:07,847 --> 00:51:10,714 "She pauses. Judge: 'Very well, begin."' 773 00:51:11,484 --> 00:51:14,282 - Hello, honey. - Hello, darling. 774 00:51:15,922 --> 00:51:17,651 - Miss me? - Well, of course. 775 00:51:17,757 --> 00:51:19,520 You've almost been gone a half an hour. 776 00:51:19,592 --> 00:51:21,389 What happened, no rehearsal with Shirlene? 777 00:51:21,461 --> 00:51:24,760 I called it off. We're having pictures taken for Look magazine today. 778 00:51:24,831 --> 00:51:27,800 Oh, my dear, I forgot all about it. I must change. 779 00:51:27,867 --> 00:51:31,633 That's just the way they want to see you. The beautiful Mrs. Barkley at home. 780 00:51:31,704 --> 00:51:34,867 Come on, a little service, please? You're slipping. 781 00:51:34,941 --> 00:51:38,138 I'm terribly sorry. I have the lighter in my pocket, but I can't... 782 00:51:38,211 --> 00:51:41,112 Well, all you have to do is take this pillow off... 783 00:51:42,382 --> 00:51:45,408 - Now, Josh, now... - Hold it. Don't move. That's perfect! 784 00:51:45,485 --> 00:51:48,750 What did I tell you? Is this going to be a picture story or isn't it? 785 00:51:48,821 --> 00:51:51,153 - Hello, Larry. - This is Mr. Perkins... 786 00:51:51,224 --> 00:51:53,784 Mr. Clarke, Mr. Leggett, and Mr. Taylor of Look magazine. 787 00:51:53,860 --> 00:51:56,260 Nice to see you. Darling, he just wanted my opinion. 788 00:51:56,329 --> 00:51:58,160 Perkins, it's your show. Take over. 789 00:51:58,231 --> 00:52:00,426 We'd like to get the whole day. You know, maybe... 790 00:52:00,500 --> 00:52:03,298 Starting with breakfast. We have it all set up on the terrace. 791 00:52:03,369 --> 00:52:05,735 Just come along. Follow me. Darling, come on. 792 00:52:05,805 --> 00:52:07,204 I've got orange juice. 793 00:52:07,273 --> 00:52:09,468 Good light, too, I think, don't you? 794 00:52:12,545 --> 00:52:16,208 "Your dying scene in the country equaled Bernhardt's in Camille. 795 00:52:16,282 --> 00:52:18,614 "Read Act Three. I'll be waiting." 796 00:52:18,685 --> 00:52:22,485 - Darling, will you please come... - "Dying scene in the country"? 797 00:52:22,956 --> 00:52:24,287 Oh, I see. 798 00:52:24,691 --> 00:52:27,626 Well, we have everything picked for the pictures. 799 00:52:27,827 --> 00:52:30,990 Well, my poor sick little bride. Let me help you. 800 00:52:31,064 --> 00:52:33,157 Looks like one of the best setups we've had. 801 00:52:33,233 --> 00:52:35,565 Well, that was a performance. 802 00:52:35,768 --> 00:52:37,599 It had me fooled completely. 803 00:52:37,870 --> 00:52:40,134 Josh, not now. Sit down, darling. 804 00:52:40,206 --> 00:52:41,867 What's going on between you two? 805 00:52:41,941 --> 00:52:45,138 Please hold on before we say something we'll be sorry for later. 806 00:52:45,211 --> 00:52:47,076 - All ready for the picture? - Yes. 807 00:52:47,146 --> 00:52:49,205 Lovely couple cooing over the breakfast table. 808 00:52:49,282 --> 00:52:51,477 Shut up! He's been after you, hasn't he? 809 00:52:51,551 --> 00:52:54,520 I wouldn't be surprised if he asked you to play Sarah Bernhardt. 810 00:52:54,587 --> 00:52:57,351 - Could we get the picture, please? - By all means. 811 00:52:57,423 --> 00:53:00,415 Pick up the coffee cup. You know, like you're having breakfast? 812 00:53:00,493 --> 00:53:02,324 Yes. I'm terribly... 813 00:53:02,395 --> 00:53:04,863 Now, smile, kiddies, smile. That's it. 814 00:53:05,698 --> 00:53:08,394 He's a pretty smooth article. Knew just how to work on you. 815 00:53:08,468 --> 00:53:09,696 What're you talking about? 816 00:53:09,769 --> 00:53:12,636 You don't think he'd let you play Sarah Bernhardt, do you? 817 00:53:12,705 --> 00:53:15,196 - Even you couldn't be that dumb. - Well, now... 818 00:53:15,275 --> 00:53:16,902 Would you feed him a strawberry? 819 00:53:16,976 --> 00:53:19,035 A strawberry. Certainly. 820 00:53:19,279 --> 00:53:22,112 He says he won't even do the show unless I play the part. 821 00:53:22,181 --> 00:53:23,409 Hold it. 822 00:53:24,617 --> 00:53:27,848 - He thinks I'm a great actress. - Don't make me laugh. 823 00:53:27,920 --> 00:53:30,150 That's fine. Now can we go in the living room? 824 00:53:30,223 --> 00:53:33,215 Yes. Please go ahead and help yourself, and we'll be right in... 825 00:53:33,293 --> 00:53:34,817 in just a moment. 826 00:53:35,461 --> 00:53:36,951 He believes in me. 827 00:53:37,297 --> 00:53:39,288 He gives me confidence in myself. 828 00:53:39,365 --> 00:53:42,732 All you've ever done is tear me down, make me feel like a nobody. 829 00:53:42,802 --> 00:53:44,394 Your little sidekick. 830 00:53:44,804 --> 00:53:47,364 Can't even walk across the stage without you. 831 00:53:47,807 --> 00:53:49,798 - Can't even make a gesture. - Correct. 832 00:53:49,876 --> 00:53:52,344 - Big fat Svengali. - You're darn tooting. 833 00:53:52,412 --> 00:53:54,004 Well, I've had enough! 834 00:53:54,714 --> 00:53:56,079 That goes double. 835 00:53:56,149 --> 00:53:59,710 I'm sick and tired of your lies, your deceits, your tricks. 836 00:53:59,786 --> 00:54:02,050 You're nothing but an inconsiderate, selfish... 837 00:54:02,121 --> 00:54:03,588 What are you doing here? 838 00:54:03,656 --> 00:54:06,352 We were waiting to rehearse, so I brought Shirlene along. 839 00:54:06,426 --> 00:54:08,485 Shirlene, there's a girl with talent. 840 00:54:08,561 --> 00:54:10,859 She knows your part better than you do right now. 841 00:54:10,930 --> 00:54:13,398 I could put her on tonight and she'd be a sensation. 842 00:54:13,466 --> 00:54:14,524 - Gee, thanks. - Shut up! 843 00:54:14,600 --> 00:54:16,795 Simmer down, take it easy. 844 00:54:16,869 --> 00:54:18,564 That's all right. Happens all the time. 845 00:54:18,638 --> 00:54:20,868 All calmed down, Dinah? Now, why don't we get... 846 00:54:20,940 --> 00:54:24,239 Why don't you take a picture of me walking out of the house for good? 847 00:54:24,310 --> 00:54:26,972 Dinah! Josh, do something. Stop her. 848 00:54:27,046 --> 00:54:30,140 - This time I think she means it. - So do I. 849 00:54:30,216 --> 00:54:33,208 As for Shirlene, you have my permission to put her on tonight... 850 00:54:33,286 --> 00:54:35,049 because I won't be there. 851 00:54:35,388 --> 00:54:36,685 What am I going to do? 852 00:54:36,756 --> 00:54:39,281 We've got this picture spread set up for Look magazine. 853 00:54:39,359 --> 00:54:41,088 What am I going to tell them? 854 00:54:41,160 --> 00:54:44,596 Tell them you can fill in with eight pages of an appendix operation in color. 855 00:58:11,304 --> 00:58:13,795 When I've got shoes with wings on 856 00:58:14,540 --> 00:58:16,974 The winter's gone, the spring's on 857 00:58:17,643 --> 00:58:20,271 When I've got shoes with wings on 858 00:58:20,880 --> 00:58:23,713 The town's full of rhythm and the world's in rhyme 859 00:58:24,116 --> 00:58:26,676 The neon city glows up 860 00:58:27,286 --> 00:58:29,720 My pretty, pretty shows up 861 00:58:30,556 --> 00:58:33,047 We'll dance until they close up 862 00:58:33,726 --> 00:58:36,490 I've got my guardian angel working overtime 863 00:58:36,562 --> 00:58:40,259 I give Aladdin the lamp, Midas the gold 864 00:58:40,333 --> 00:58:42,494 Who needs a wizard or magician 865 00:58:42,568 --> 00:58:44,195 In the old tradition? 866 00:58:44,270 --> 00:58:45,999 That's not competition 867 00:58:46,172 --> 00:58:49,039 I've got 'em beat a thousand fold 868 00:58:49,108 --> 00:58:50,097 Why? 869 00:58:50,176 --> 00:58:52,542 'Cause I've got shoes with wings on 870 00:58:53,045 --> 00:58:55,639 And living has no strings on 871 00:58:56,349 --> 00:58:59,216 I put those magic things on 872 00:58:59,685 --> 00:59:01,277 And I go flying with 'em 873 00:59:01,354 --> 00:59:02,844 And the town is full of rhythm 874 00:59:02,922 --> 00:59:05,720 And the world in rhyme 875 01:02:37,770 --> 01:02:41,365 We'll do the entire scene again. Better take it from your entrance, Dinah. 876 01:02:41,440 --> 01:02:42,771 From my entrance. 877 01:02:43,776 --> 01:02:46,006 - Dinah, darling. - Yes? 878 01:02:46,445 --> 01:02:50,506 I should think that after two weeks, you would try to do this without the script. 879 01:02:50,583 --> 01:02:53,677 Well, I know it. It's just that I like to hold on to it. 880 01:02:53,752 --> 01:02:57,188 You mustn't get to rely on it. You won't have it with you opening night. 881 01:02:57,256 --> 01:02:59,087 All right. Here we go. 882 01:02:59,158 --> 01:03:00,955 Excuse me a minute, Jacques. 883 01:03:01,894 --> 01:03:03,953 What do you mean by snooping around here? 884 01:03:04,029 --> 01:03:05,053 Hiya, Dinah. 885 01:03:05,130 --> 01:03:08,827 If you're here for news of the enemy camp, I'd like to say that I'm happy. 886 01:03:08,901 --> 01:03:12,564 I love the play, and I think that... You may tell Josh in particular... 887 01:03:12,638 --> 01:03:15,630 I think Jacques is the best director I have ever worked with. 888 01:03:15,708 --> 01:03:17,107 That's a beautiful suit... 889 01:03:17,176 --> 01:03:20,077 If you're here to play Cupid, you can put away your arrows. 890 01:03:20,145 --> 01:03:21,169 It won't do you any good. 891 01:03:21,247 --> 01:03:23,681 Listen, you and I never had a fight, remember? 892 01:03:23,749 --> 01:03:26,513 I'm sorry. You can't barge in, in the middle of a rehearsal. 893 01:03:26,585 --> 01:03:29,782 I'm trying to concentrate and... All right. What is it? 894 01:03:30,055 --> 01:03:33,286 I came to ask you about doing that big benefit at Symphony Hall. 895 01:03:33,359 --> 01:03:35,953 You know, the one we do every year for the hospital. 896 01:03:36,028 --> 01:03:37,620 No, not this year. 897 01:03:37,696 --> 01:03:41,188 If you think you can get Josh and me on the stage together, you're crazy. 898 01:03:41,267 --> 01:03:43,633 - Dinah! - I'll be right there in a second. 899 01:03:43,702 --> 01:03:47,468 I'd like to see one of the Barkleys represented. Josh won't be there. 900 01:03:47,907 --> 01:03:51,843 He turned it down. He said he's too busy. He has a big party that night. 901 01:03:52,645 --> 01:03:55,443 Isn't that just like him? Too busy to do a benefit. 902 01:03:55,514 --> 01:03:56,845 Has to go to a party. 903 01:03:56,916 --> 01:03:59,111 - You can count on me, Ezra, I'll be there. - Dinah! 904 01:03:59,184 --> 01:04:00,776 Bye. Yes, Jacques, I'm terribly sorry. 905 01:04:02,021 --> 01:04:04,990 You're not superstitious about one on a match, are you? 906 01:04:05,057 --> 01:04:08,686 If you think you can get Dinah and me to perform at that benefit together... 907 01:04:08,761 --> 01:04:10,160 you're just crazy. 908 01:04:10,229 --> 01:04:12,754 I'd like one of the Barkleys there. Dinah can't make it. 909 01:04:12,831 --> 01:04:13,820 Why not? 910 01:04:13,899 --> 01:04:15,799 She's got a rehearsal that night. 911 01:04:15,868 --> 01:04:17,495 Now, isn't that just like her? 912 01:04:17,569 --> 01:04:19,833 All wrapped up in that big dramatic career. 913 01:04:19,905 --> 01:04:23,033 Can't take a half hour off to do one number for a worthy cause. 914 01:04:23,108 --> 01:04:25,008 You can count on me, Ez, I'll be there. 915 01:04:25,077 --> 01:04:27,477 Good. I'll see you at dinner. 916 01:04:27,680 --> 01:04:30,080 - Wait a minute. - Yeah, what's the matter? 917 01:04:30,749 --> 01:04:32,649 You saw her today? 918 01:04:33,052 --> 01:04:34,542 Yep, I saw her. 919 01:04:34,753 --> 01:04:36,687 - Where? - At her rehearsal. 920 01:04:37,423 --> 01:04:39,687 How is the great tragic actress getting along? 921 01:04:39,758 --> 01:04:41,589 Okay. She appeared a little nervous. 922 01:04:41,660 --> 01:04:43,628 Seemed to flounder around, unsure of herself. 923 01:04:43,696 --> 01:04:44,856 You know something? 924 01:04:44,930 --> 01:04:47,160 She's going to take a header right on her face. 925 01:04:47,232 --> 01:04:50,360 And you know something else? I'm going to let her lie there. 926 01:04:50,436 --> 01:04:53,530 That's the spirit. Who says the age of chivalry is dead? 927 01:04:55,441 --> 01:04:57,170 Joshie, I'm all ready, honey. 928 01:04:57,242 --> 01:04:59,039 Shirlene, you better run along. 929 01:04:59,111 --> 01:05:01,341 I've got some business before the show tonight. 930 01:05:01,413 --> 01:05:02,539 I'm sorry. 931 01:05:02,614 --> 01:05:05,082 - Well, I'll see you back here then? - Yeah. 932 01:05:05,751 --> 01:05:07,514 I'll be awful lonely. 933 01:05:07,653 --> 01:05:09,120 You'll get over it. 934 01:05:10,456 --> 01:05:13,983 You know, I find that girl completely resistible. 935 01:05:39,118 --> 01:05:42,713 All right, we'll take it again from the same spot. Places, please. 936 01:05:45,257 --> 01:05:46,724 All right, go. 937 01:05:48,227 --> 01:05:49,285 Mother, l... 938 01:05:49,361 --> 01:05:53,354 No, Dinah. I'm afraid you're forgetting all the action we've set for this. 939 01:05:53,499 --> 01:05:55,990 You come in, pause for three counts in the doorway... 940 01:05:56,068 --> 01:05:58,229 look at your mother, look at the Duke de Morny... 941 01:05:58,303 --> 01:06:00,362 look at your aunt, walk to the window... 942 01:06:00,439 --> 01:06:02,669 say the first half of your line, turn and finish it. 943 01:06:02,741 --> 01:06:04,709 You've got it written down. You must remember. 944 01:06:04,777 --> 01:06:08,178 I do remember it. It's the scene I worked on last night. 945 01:06:08,247 --> 01:06:09,509 Mother, I've made up my... 946 01:06:09,581 --> 01:06:11,776 No, darling, you just look at your mother. 947 01:06:11,850 --> 01:06:13,613 That's right. I'm sorry. 948 01:06:18,424 --> 01:06:21,393 - Mother, I've made up my mind... - No. Well, all right. 949 01:06:22,761 --> 01:06:26,197 Just say your first line, and we'll work on it in more detail tomorrow. 950 01:06:26,265 --> 01:06:28,028 - From here? - From there. 951 01:06:28,267 --> 01:06:31,532 Mother, I've made up my mind. I'm not going to the conservatory... 952 01:06:31,603 --> 01:06:34,003 But, darling, your mother is right here. 953 01:06:34,073 --> 01:06:37,907 She's not in the second balcony. Speak to her in a more natural tone. 954 01:06:38,544 --> 01:06:41,445 This is not a musical comedy. It's a legitimate play. 955 01:06:44,873 --> 01:06:47,103 Mother, I've made up my mind. I'm not going to go to... 956 01:06:47,175 --> 01:06:50,474 I can't hear you at all now, Dinah, so speak louder, please. 957 01:06:51,179 --> 01:06:53,647 Mother, I've made up my mind. I'm not... 958 01:06:54,349 --> 01:06:56,078 That's too loud, isn't it? 959 01:06:57,786 --> 01:06:59,083 I'm sorry. 960 01:06:59,921 --> 01:07:01,718 I don't know what's the matter with me. 961 01:07:01,790 --> 01:07:04,691 I'm behaving as if I've never been in a theater before. 962 01:07:04,759 --> 01:07:08,195 You mustn't be panicky, dear. It's a new field. You'll get over it. 963 01:07:08,263 --> 01:07:10,060 Well, of course I'll get it. 964 01:07:10,131 --> 01:07:12,429 Well, that's all for today, anyway. Thank you. 965 01:07:12,500 --> 01:07:14,525 Wait for your calls, everyone. 966 01:07:14,970 --> 01:07:19,168 10:00 tomorrow for Miss Elston, Miss Gage, Miss Wilder, Mr. Henderson. 967 01:07:21,810 --> 01:07:22,902 Hiya. 968 01:07:22,978 --> 01:07:25,242 Hey, you're late. This is Genevieve. 969 01:07:25,313 --> 01:07:26,678 - How do you do? - Hello. 970 01:07:26,748 --> 01:07:29,683 Well, I just looked in on the noble experiment. 971 01:07:29,751 --> 01:07:31,082 How's it coming? 972 01:07:31,419 --> 01:07:35,355 Not so good. Looks as if she's going to make a complete fool of herself. 973 01:07:35,523 --> 01:07:37,548 Well, that's what you wanted, isn't it? 974 01:07:37,626 --> 01:07:39,218 Sure. She deserves it. 975 01:07:39,394 --> 01:07:42,022 She certainly does. She's no dramatic actress. 976 01:07:42,297 --> 01:07:44,925 No? Listen, she can do anything, that girl. 977 01:07:45,200 --> 01:07:47,691 - Yeah? - She could be great in that part. 978 01:07:47,802 --> 01:07:48,928 Really? 979 01:07:49,004 --> 01:07:51,370 Barredout doesn't know how to direct her. 980 01:07:51,439 --> 01:07:53,907 - He's sitting in the bar. - What do I care? 981 01:07:54,442 --> 01:07:57,411 Listen, Ezra, he doesn't understand her at all. 982 01:07:57,479 --> 01:07:59,572 He keeps tearing her down, confusing her. 983 01:07:59,648 --> 01:08:02,776 When she thinks she's not getting something right, she's no good. 984 01:08:02,851 --> 01:08:05,820 You've got to approach her in a different way and... 985 01:08:05,987 --> 01:08:07,887 Well, I know how to help her. 986 01:08:08,456 --> 01:08:10,788 - But you want her to flop. - Sure. 987 01:08:11,493 --> 01:08:14,360 Besides, she wouldn't take any suggestions from me. 988 01:08:15,397 --> 01:08:17,388 - Good evening, Mr. Barkley. - Hello, Helen. 989 01:08:17,465 --> 01:08:19,831 Funny, I thought Barredout was supposed to be good. 990 01:08:19,901 --> 01:08:21,960 Good? Did you ever see him work? 991 01:08:23,638 --> 01:08:25,037 "Dinah... 992 01:08:25,106 --> 01:08:27,438 "this is much different from musical comedy. 993 01:08:27,509 --> 01:08:30,637 "It is a play, mais oui. A legitimate play." 994 01:08:32,047 --> 01:08:34,208 Say, that's a great imitation you do of him. 995 01:08:34,282 --> 01:08:35,806 - It is? - Pretty good. 996 01:08:38,853 --> 01:08:40,013 It is? 997 01:08:40,155 --> 01:08:41,850 - Is that yours or mine? - Mine. 998 01:08:41,923 --> 01:08:43,288 Want to split it? 999 01:08:46,027 --> 01:08:48,086 Excuse me a minute, will you? 1000 01:09:11,920 --> 01:09:12,944 Hello. 1001 01:09:14,022 --> 01:09:16,320 Hello, Dinah? This is Jacques. 1002 01:09:16,758 --> 01:09:18,783 Hello, Jacques. I'm so glad it's you. 1003 01:09:19,861 --> 01:09:23,729 I was very anxious to know how you feel after today's rehearsals. 1004 01:09:26,301 --> 01:09:29,532 Well, it's not going along much better, is it? 1005 01:09:30,305 --> 01:09:33,763 I don't know, I get out there and I feel absolutely lost. 1006 01:09:34,776 --> 01:09:36,300 That is all my fault. 1007 01:09:36,945 --> 01:09:38,003 Don't be silly. 1008 01:09:39,481 --> 01:09:42,348 Yes, it is. My direction is completely to blame. 1009 01:09:44,285 --> 01:09:46,947 Jacques, your voice sounds so odd. 1010 01:09:47,989 --> 01:09:49,320 Have you been drinking? 1011 01:09:50,091 --> 01:09:52,651 No, it must be a bad connection. 1012 01:09:53,561 --> 01:09:56,394 Now listen, Dinah, I want you to know that... 1013 01:09:56,831 --> 01:10:00,597 I was wrong in telling you how different this is from musical comedy. 1014 01:10:00,769 --> 01:10:02,031 It is not different. 1015 01:10:03,171 --> 01:10:05,332 It's wonderful to hear you say that. 1016 01:10:06,007 --> 01:10:09,272 You're still a great performer and a wonderful actress. 1017 01:10:10,078 --> 01:10:11,943 In that scene with your family... 1018 01:10:12,013 --> 01:10:15,608 where you make your entrance, you must walk in slowly. 1019 01:10:16,251 --> 01:10:19,812 You see, you must remember that the keynote to your attitude is... 1020 01:10:20,255 --> 01:10:22,280 defiance toward your mother. 1021 01:10:22,757 --> 01:10:25,487 Walking slowly. Defiant. 1022 01:10:26,561 --> 01:10:27,960 I resent her. 1023 01:10:28,163 --> 01:10:30,654 Why, of course, Jacques. That feels right. 1024 01:10:31,499 --> 01:10:34,468 And when the Duke comes toward you... 1025 01:10:34,669 --> 01:10:36,261 and offers you his hand... 1026 01:10:36,337 --> 01:10:37,827 you must pull away quickly. 1027 01:10:38,540 --> 01:10:40,167 You're very frightened. 1028 01:10:40,542 --> 01:10:43,636 Yes, Jacques, I see. I'm afraid of him. 1029 01:10:45,280 --> 01:10:48,306 Yes, I understand. It's a matter of relationships. 1030 01:10:48,383 --> 01:10:50,977 It's not just a mechanical movement. 1031 01:10:51,453 --> 01:10:55,321 Jacques, let's start from the beginning and go through the whole scene. 1032 01:10:55,457 --> 01:10:59,518 Now, when your mother says, "Sarah..." 1033 01:11:00,395 --> 01:11:02,795 The Duke de Morny has secured an audition for you. 1034 01:11:02,864 --> 01:11:04,855 I don't want to be an actress. 1035 01:11:05,066 --> 01:11:07,034 You're to read for them next week. 1036 01:11:07,102 --> 01:11:10,230 - Well, Sarah... - Why don't you leave the poor girl alone? 1037 01:11:10,538 --> 01:11:13,974 I'll wager Sarah has never even seen an actress. 1038 01:11:14,843 --> 01:11:16,367 Oh, yes, I have. 1039 01:11:16,678 --> 01:11:18,908 It was at the convent last year. 1040 01:11:19,481 --> 01:11:23,349 A sick lady came there and the sisters said she used to be beautiful... 1041 01:11:23,651 --> 01:11:27,815 but that she was going to die alone and unloved because she'd led a bad life. 1042 01:11:28,389 --> 01:11:32,655 She was pale and coughing, and her eyes were big dark holes in her face. 1043 01:11:32,927 --> 01:11:34,451 And you know who she was? 1044 01:11:34,529 --> 01:11:37,020 She was the star of the Com�die Fran�aise. 1045 01:11:37,098 --> 01:11:39,589 I won't be like that and you can't make me! 1046 01:11:40,468 --> 01:11:43,369 Dinah, that's wonderful! Wonderful! 1047 01:11:43,538 --> 01:11:45,904 It was? Darling, I'm so glad. 1048 01:11:45,974 --> 01:11:47,999 - Thank you. - Yes. 1049 01:11:48,076 --> 01:11:50,806 Your timing, your inflections were just what I wanted. 1050 01:11:50,879 --> 01:11:52,676 - I believed every word. - Perfect. 1051 01:11:52,747 --> 01:11:54,647 Joan has come to life for the first time. 1052 01:11:55,150 --> 01:11:58,608 - You seen any of the rehearsals lately? - Dinah's? No. 1053 01:11:59,787 --> 01:12:02,915 - I wonder how it's coming along. - I don't know. 1054 01:12:03,691 --> 01:12:06,785 It couldn't be much worse than it was when I saw it. 1055 01:12:07,328 --> 01:12:09,353 I forgot. I've got to make a telephone call. 1056 01:12:09,430 --> 01:12:10,863 - Want another drink? - No, thanks. 1057 01:12:10,932 --> 01:12:13,230 I'll have one. Would you like a drink? 1058 01:12:16,905 --> 01:12:17,929 Hello. 1059 01:12:18,573 --> 01:12:22,805 Hello, Dinah, I just called you to tell you again how wonderful you were today. 1060 01:12:23,278 --> 01:12:25,405 I can't believe it. It's a miracle. 1061 01:12:26,514 --> 01:12:28,709 Yes? In Scene Two? 1062 01:12:30,385 --> 01:12:33,081 But I can't sit there through the whole speech. 1063 01:12:35,623 --> 01:12:38,183 Yes, Jacques. Well, you're a genius. 1064 01:12:38,593 --> 01:12:41,562 Thank you, my dear. Well, that is about all for now. 1065 01:12:42,030 --> 01:12:43,463 Incidentally... 1066 01:12:43,765 --> 01:12:47,667 while we are in rehearsal, I wish you wouldn't be so demonstrative. 1067 01:12:49,204 --> 01:12:50,432 So what? 1068 01:12:50,505 --> 01:12:52,598 - Demonstrative. - What do you mean? 1069 01:12:54,175 --> 01:12:58,168 Well, throwing your arms about my neck and kissing me in front of the company... 1070 01:12:58,246 --> 01:12:59,474 is most embarrassing. 1071 01:13:00,248 --> 01:13:02,739 - We'll have none of that. - Why, Jacques... 1072 01:13:03,818 --> 01:13:05,080 Discipline, you know. 1073 01:13:07,388 --> 01:13:09,447 Well, I'm sorry. 1074 01:13:10,191 --> 01:13:14,321 I hope it won't be too compromising if you take me to the benefit on Sunday night. 1075 01:13:15,897 --> 01:13:17,558 Benefit? What benefit? 1076 01:13:18,299 --> 01:13:20,290 The hospital... I told you. 1077 01:13:21,369 --> 01:13:23,564 Yes, I'll take you. 1078 01:13:24,639 --> 01:13:25,901 Goodbye. 1079 01:13:31,045 --> 01:13:34,742 Hey, what's the idea of telling me Dinah's not coming to the benefit? 1080 01:13:34,816 --> 01:13:37,808 - Is she? - You know darned well she is. But I'm not. 1081 01:13:38,386 --> 01:13:40,616 You cooked up this little plot, now eat it. 1082 01:13:49,264 --> 01:13:52,461 Well, what happened, Ezra? Are they both going to be here? 1083 01:13:52,533 --> 01:13:56,230 Dinah's here. I saw her. But that pigheaded mule, I don't know if he'll come. 1084 01:13:56,304 --> 01:13:58,204 Now presenting Ezra Millar playing... 1085 01:13:58,273 --> 01:14:01,401 Tchaikovsky's Piano Concerto Number One in B Flat Minor. 1086 01:14:02,377 --> 01:14:03,537 Goodbye. 1087 01:17:31,719 --> 01:17:33,414 What are you doing here? 1088 01:17:34,655 --> 01:17:37,215 What are you doing here? Ezra. 1089 01:17:39,460 --> 01:17:41,985 Why, the double-crosser. 1090 01:17:46,033 --> 01:17:49,332 Don't you think the gallant thing would be for you to leave? 1091 01:17:50,338 --> 01:17:51,965 I'm not going to leave. 1092 01:17:52,507 --> 01:17:53,997 This is a benefit. 1093 01:17:54,075 --> 01:17:56,339 They're expecting a number from me out there. 1094 01:17:56,410 --> 01:17:59,971 Why don't you leave? This is beneath you now, anyway. 1095 01:18:01,182 --> 01:18:03,912 I have never walked out on a benefit in my life. 1096 01:18:04,218 --> 01:18:06,686 And I'll not walk out on all these hospital people. 1097 01:18:06,754 --> 01:18:10,451 It's for them. It makes no difference to me whether you're here or not. 1098 01:18:10,525 --> 01:18:12,015 I'll perform anyway. 1099 01:21:09,470 --> 01:21:11,335 Thank you. I'm touched. 1100 01:21:11,439 --> 01:21:14,067 The piano's touched and Tchaikovsky's touched. 1101 01:21:14,642 --> 01:21:17,770 And now I have a surprise which I'm sure will touch you. 1102 01:21:18,279 --> 01:21:21,407 In this corner, one of the great stars of show business. 1103 01:21:22,950 --> 01:21:26,215 And in the same corner, another great star of show business. 1104 01:21:28,022 --> 01:21:31,514 Who will brilliantly oppose each other in one of their greatest numbers. 1105 01:21:31,592 --> 01:21:33,219 Josh and Dinah Barkley. 1106 01:21:51,612 --> 01:21:54,843 The way you wear your hat 1107 01:21:57,485 --> 01:22:00,648 The way you sip your tea 1108 01:22:02,656 --> 01:22:05,887 The memory of all that 1109 01:22:07,828 --> 01:22:12,697 No, no, they can't take that away from me 1110 01:22:13,100 --> 01:22:16,592 The way your smile just beams 1111 01:22:18,339 --> 01:22:21,502 The way you sing off-key 1112 01:22:23,444 --> 01:22:26,345 The way you haunt my dreams 1113 01:22:28,682 --> 01:22:33,813 No, no They can't take that away from me 1114 01:22:35,456 --> 01:22:40,416 We may never, never meet again 1115 01:22:40,728 --> 01:22:44,494 On the bumpy road to love 1116 01:22:45,833 --> 01:22:49,769 Still I'll always, always keep 1117 01:22:49,837 --> 01:22:52,897 The memory of 1118 01:22:54,875 --> 01:22:58,311 The way you hold your knife 1119 01:23:00,214 --> 01:23:03,377 The way we danced till three 1120 01:23:05,452 --> 01:23:08,615 The way you changed my life 1121 01:23:10,624 --> 01:23:15,652 No, no They can't take that away from me 1122 01:23:15,763 --> 01:23:21,463 No, they can't take that away 1123 01:23:22,002 --> 01:23:24,630 From me 1124 01:26:08,202 --> 01:26:09,965 Bravo! 1125 01:26:25,719 --> 01:26:28,381 - Thank you very much, Josh and Dinah. - Thank you. 1126 01:26:28,589 --> 01:26:31,558 - It was so nice seeing you together again. - Thank you very much. 1127 01:26:37,998 --> 01:26:39,397 Thank you. 1128 01:26:40,034 --> 01:26:43,333 - Dinah, that was wonderful. - It was fun, wasn't it? 1129 01:26:44,438 --> 01:26:45,700 Look... 1130 01:26:47,107 --> 01:26:48,904 can't we be civilized about this... 1131 01:26:48,976 --> 01:26:51,501 and maybe go someplace and talk things over? 1132 01:26:52,379 --> 01:26:55,542 There's nothing to talk over, Josh. 1133 01:26:56,150 --> 01:26:58,482 You're doing very well without me... 1134 01:26:59,286 --> 01:27:02,187 and I'm doing what I guess I've always wanted to do. 1135 01:27:03,657 --> 01:27:06,592 In the long run, we'll be much happier apart. 1136 01:27:07,594 --> 01:27:09,027 Don't you think so? 1137 01:27:10,497 --> 01:27:11,691 Do you? 1138 01:27:12,833 --> 01:27:14,198 Of course I do. 1139 01:27:15,869 --> 01:27:18,133 I can't believe you really mean that. 1140 01:27:19,273 --> 01:27:20,467 Look, Josh. 1141 01:27:20,541 --> 01:27:23,009 That wasn't just another squabble we had. 1142 01:27:23,277 --> 01:27:25,905 Our break-up wasn't just a whim of the moment. 1143 01:27:26,080 --> 01:27:29,049 It's been coming for a long time. It had to happen. 1144 01:27:31,752 --> 01:27:34,243 You've been taking me for granted too long. 1145 01:27:35,456 --> 01:27:38,391 I have to stand on my own two feet, as a person... 1146 01:27:39,660 --> 01:27:41,059 and as an actress. 1147 01:27:41,495 --> 01:27:45,124 Until I do, I can't take time to think about... 1148 01:27:46,100 --> 01:27:49,763 us or anything connected with the future. 1149 01:27:51,605 --> 01:27:53,334 That's how it's got to be. 1150 01:27:55,509 --> 01:27:57,602 You really do mean it, don't you? 1151 01:27:58,946 --> 01:28:00,174 Yes, I do. 1152 01:28:11,492 --> 01:28:13,016 Thanks for the dance. 1153 01:28:23,370 --> 01:28:25,895 I knew this would do it. I know how to handle those kids. 1154 01:28:25,973 --> 01:28:28,271 I'll bet they're in each other's arms right now. 1155 01:28:28,342 --> 01:28:29,468 Good, Ezra. 1156 01:28:29,743 --> 01:28:31,233 Josh, where's Dinah? 1157 01:28:32,279 --> 01:28:33,906 She's right over there. 1158 01:28:35,282 --> 01:28:38,479 Well, if at first you don't succeed, give up. 1159 01:28:40,921 --> 01:28:42,718 - Hello, Ez. - Hello, Josh. 1160 01:28:42,789 --> 01:28:45,053 - Hello, Genevieve. - This is Henrietta. 1161 01:28:45,359 --> 01:28:48,385 Sorry. Helen, Scotch and plain water, please? 1162 01:28:48,529 --> 01:28:51,020 - Yes, sir. - Tonight's the night. 1163 01:28:51,265 --> 01:28:53,256 - For what? - Dinah's show's opening. 1164 01:28:53,333 --> 01:28:55,198 Oh, that. Give me a cigarette. 1165 01:28:55,269 --> 01:28:56,566 Not interested? 1166 01:28:56,637 --> 01:28:58,832 - Barredout come in yet? - What do you care? 1167 01:28:58,906 --> 01:29:00,771 Where have you been these past 10 days? 1168 01:29:00,841 --> 01:29:04,538 - I can't even get you on the phone. - I'm taking a day course at City College. 1169 01:29:04,611 --> 01:29:06,738 Stop kidding, Josh. You look a wreck. 1170 01:29:06,813 --> 01:29:08,610 Well, I'm not. I feel fine. 1171 01:29:12,553 --> 01:29:15,283 - Here's to Dinah. - To Dinah, right. 1172 01:29:38,712 --> 01:29:41,977 The honorable judges of the Conservatoire Fran�aise. 1173 01:29:56,730 --> 01:29:59,528 Mademoiselles, you have each been coached... 1174 01:29:59,600 --> 01:30:02,125 in gesture and diction for this audition... 1175 01:30:02,336 --> 01:30:04,327 and you will all have an equal chance. 1176 01:30:04,404 --> 01:30:06,702 But only one will be chosen... 1177 01:30:06,773 --> 01:30:10,140 to join the ranks of the Conservatoire Fran�aise. 1178 01:30:10,210 --> 01:30:12,644 You may each perform one selection. 1179 01:30:13,313 --> 01:30:16,407 When you finish, take your place over there. 1180 01:30:18,118 --> 01:30:19,642 Let us begin, please. 1181 01:30:21,288 --> 01:30:24,280 Mademoiselle Clementine Villard. 1182 01:30:32,199 --> 01:30:35,396 Don't be nervous, mademoiselle. What will you recite? 1183 01:30:36,637 --> 01:30:39,162 Portia's speech from The Merchant of Venice. 1184 01:30:42,309 --> 01:30:44,834 "The quality of mercy is not strained 1185 01:30:45,245 --> 01:30:47,645 "It droppeth, as the gentle rain from Heaven 1186 01:30:47,714 --> 01:30:49,443 "Upon the place beneath" 1187 01:30:49,883 --> 01:30:51,976 Hello, Joe. How's it going? 1188 01:30:52,052 --> 01:30:54,213 Terrific, so far. Looks like a hit. 1189 01:30:55,922 --> 01:30:58,447 "And then is heard no more 1190 01:30:59,126 --> 01:31:03,563 "It is a tale told by an idiot, full of sound and fury 1191 01:31:04,031 --> 01:31:05,931 "Signifying nothing" 1192 01:31:11,571 --> 01:31:13,698 Mademoiselle Sarah Bernhardt. 1193 01:31:26,887 --> 01:31:29,048 What will you recite, Mademoiselle? 1194 01:31:29,122 --> 01:31:31,488 The potion scene from Romeo and Juliet. 1195 01:31:32,259 --> 01:31:34,557 There's no need for you to be nervous. 1196 01:31:34,661 --> 01:31:36,856 I am not nervous, Monsieur le Judge. 1197 01:31:37,164 --> 01:31:39,462 Very well, in that case you may begin. 1198 01:31:41,301 --> 01:31:42,495 "Farewell! 1199 01:31:43,537 --> 01:31:45,732 "God knows when we shall meet again 1200 01:31:47,307 --> 01:31:50,606 "I have a faint cold fear thrills through my veins 1201 01:31:52,212 --> 01:31:54,612 "That almost freezes up the heat of life 1202 01:31:57,150 --> 01:31:58,879 "I'll call them back" 1203 01:32:00,320 --> 01:32:01,787 Forgive me, Monsieur. 1204 01:32:01,855 --> 01:32:05,757 These are words and gestures taught me by my coach. I learned them like a parrot. 1205 01:32:05,826 --> 01:32:07,623 They have nothing to do with acting. 1206 01:32:07,694 --> 01:32:10,254 With your permission, I'd like to recite something else. 1207 01:32:10,330 --> 01:32:12,321 Very well. Be quick about it. 1208 01:32:18,305 --> 01:32:21,103 I'll recite the Marseillaise. 1209 01:32:24,010 --> 01:32:27,468 Any child can recite that. That's not acceptable. Let us go on. 1210 01:32:27,814 --> 01:32:31,545 Monsieur, you cannot deny a loyal French citizen... 1211 01:32:31,618 --> 01:32:33,677 the right to stand in public... 1212 01:32:33,754 --> 01:32:36,245 and speak the words of our national anthem. 1213 01:33:39,686 --> 01:33:40,880 Wait. 1214 01:33:52,999 --> 01:33:56,025 By unanimous consent, this committee has chosen you... 1215 01:33:56,536 --> 01:33:58,561 for the Conservatoire Fran�ais. 1216 01:34:02,509 --> 01:34:04,409 Bravo! 1217 01:34:21,661 --> 01:34:25,028 Ladies and gentlemen, I'm much too excited to say anything. 1218 01:34:25,665 --> 01:34:28,793 I can only hope that this evening marks the beginning... 1219 01:34:29,102 --> 01:34:31,627 of a long association between myself... 1220 01:34:32,239 --> 01:34:35,333 and my beautiful, enchanting star, whom I worship... 1221 01:34:35,442 --> 01:34:36,966 on and off the stage. 1222 01:34:48,822 --> 01:34:51,347 - Josh, did you see any of it? - Last scene. 1223 01:34:51,591 --> 01:34:54,253 - She was pretty good, wasn't she? - Pretty good? Great. 1224 01:34:54,327 --> 01:34:55,487 She sure was terrific. 1225 01:34:55,562 --> 01:34:57,894 What I can't get over is that Barredout fellow. 1226 01:34:57,964 --> 01:34:59,795 - He should be in the movies. - Wish he were. 1227 01:34:59,866 --> 01:35:02,699 He's dreamy. They make such a handsome couple. 1228 01:35:02,769 --> 01:35:05,499 Marie, this is Mr. Barkley, her husband. 1229 01:35:05,772 --> 01:35:07,967 I thought you two were divorced. 1230 01:35:09,543 --> 01:35:12,034 - You were wonderful. - See you later, Dinah. 1231 01:35:12,112 --> 01:35:14,603 - You were terrific, darling. - Thank you very much. 1232 01:35:14,681 --> 01:35:17,514 Thanks for coming back. See you at Millie's later. 1233 01:35:23,056 --> 01:35:26,958 - Dinah, I'm so proud of you. - Thank you, Jacques. 1234 01:35:27,294 --> 01:35:29,785 I feel like a tongue-tied schoolboy. 1235 01:35:30,397 --> 01:35:33,298 I really meant what I said before. I do worship you. 1236 01:35:34,167 --> 01:35:38,069 I was hoping that tonight you would give me some word, some sign. 1237 01:35:39,773 --> 01:35:42,606 Well, later, Jacques. 1238 01:35:43,577 --> 01:35:45,545 All right. This is your night. 1239 01:35:46,212 --> 01:35:49,238 - I'll wait for you at Floriano's, darling. - All right. 1240 01:35:49,482 --> 01:35:51,416 - Don't be too long. - All right. 1241 01:35:54,054 --> 01:35:58,115 - Mrs. Barkley, you were wonderful. - Thank you, Mary. 1242 01:35:58,892 --> 01:36:00,689 - Mary? - Yes, ma'am? 1243 01:36:01,561 --> 01:36:04,621 - Are these all the telegrams? - That's all there are. 1244 01:36:05,332 --> 01:36:07,664 - Did you ask the doorman? - Yes, I did. 1245 01:36:07,901 --> 01:36:08,890 You did? 1246 01:36:16,042 --> 01:36:17,566 There he is. 1247 01:36:17,911 --> 01:36:20,971 He is handsome, isn't he? Gee, she's a lucky girl. 1248 01:36:21,047 --> 01:36:23,072 Marie, why don't you go powder your nose? 1249 01:36:23,149 --> 01:36:26,880 I just did. Everyone in the powder room was talking about him and her. 1250 01:36:26,953 --> 01:36:29,148 She thinks she's proved she doesn't need me. 1251 01:36:29,222 --> 01:36:31,622 Thinks? She has proved it. Drink up. 1252 01:36:32,092 --> 01:36:33,559 - And I helped her do it. - You what? 1253 01:36:33,627 --> 01:36:36,562 When he got up on stage to make his speech, I held my breath. 1254 01:36:36,630 --> 01:36:39,531 I thought for sure he was going to announce their engagement. 1255 01:36:39,599 --> 01:36:42,124 Why don't you get your broomstick and fly home? 1256 01:36:42,202 --> 01:36:45,069 I threw Dinah right into his arms. What a sap. 1257 01:36:45,305 --> 01:36:47,364 If ever a fellow dug his own grave... 1258 01:36:47,440 --> 01:36:50,170 What are you talking about? You were both to blame. 1259 01:36:50,243 --> 01:36:51,972 So you think it's over, too? 1260 01:36:52,045 --> 01:36:53,740 I don't know, not necessarily. 1261 01:36:53,813 --> 01:36:55,872 You think she doesn't love me anymore. 1262 01:36:55,949 --> 01:36:58,315 - You think I've lost her. - I didn't say that. 1263 01:36:58,385 --> 01:37:01,980 - You think she loves Barredout. - Well, what do you think? 1264 01:37:02,889 --> 01:37:05,722 I don't know, but I'm gonna find out. 1265 01:37:07,327 --> 01:37:10,125 I love her, Ez. I've got to know where I stand. 1266 01:37:10,497 --> 01:37:12,226 This night might be the end. 1267 01:37:12,298 --> 01:37:15,324 She's still at the theater. Why don't you call her up? 1268 01:37:15,402 --> 01:37:16,699 I couldn't do that. 1269 01:37:16,770 --> 01:37:20,570 You've got to face it and talk to her. Otherwise it might be too late. 1270 01:37:20,640 --> 01:37:24,098 - No, I can't. - Mr. Barredout. 1271 01:37:27,414 --> 01:37:30,474 Sure, I'll call her. 1272 01:37:30,550 --> 01:37:32,882 Good luck. Ten-to-one it's still you. 1273 01:37:33,720 --> 01:37:36,280 Yes, I agree with you. I think she's going to be... 1274 01:37:36,356 --> 01:37:38,916 one of the greatest legitimate actresses of our time. 1275 01:37:38,992 --> 01:37:40,687 There's no doubt. 1276 01:37:43,096 --> 01:37:46,156 Mary, you did double-check all the cards from the flowers? 1277 01:37:46,232 --> 01:37:47,699 Yes, I did, Mrs. Barkley. 1278 01:37:47,767 --> 01:37:50,327 - And there wasn't anything? - No, not a thing. 1279 01:37:52,439 --> 01:37:54,805 Hello. Just a minute, please. 1280 01:37:56,843 --> 01:37:59,505 Hello. Yes, Jacques. What on earth do you want? 1281 01:37:59,579 --> 01:38:01,046 I'll be right over. 1282 01:38:01,548 --> 01:38:04,881 I just wanted to ask you something frightfully important. 1283 01:38:06,386 --> 01:38:08,752 I hope you realize what you mean to me. 1284 01:38:09,823 --> 01:38:13,486 I don't mean anything to you, do I? 1285 01:38:15,361 --> 01:38:17,727 Why do you ask me these questions now? 1286 01:38:17,797 --> 01:38:19,389 We'll talk later. 1287 01:38:20,400 --> 01:38:22,231 But I must know this minute. 1288 01:38:22,502 --> 01:38:26,563 Do you still love your husband, or is it me? 1289 01:38:27,073 --> 01:38:30,042 But I can't possibly answer you over the telephone. 1290 01:38:30,310 --> 01:38:33,802 Why not? What better way is there to find out things, than on the phone? 1291 01:38:33,880 --> 01:38:36,212 - This is absurd. - I'm sorry, dear. 1292 01:38:36,282 --> 01:38:39,445 I'll be with you in just a second. I don't see how... 1293 01:38:41,855 --> 01:38:43,015 Jacques. 1294 01:38:44,791 --> 01:38:47,521 Just a minute. Will you hold on just a second? 1295 01:38:47,594 --> 01:38:48,754 Jacques, come here. 1296 01:38:48,828 --> 01:38:50,955 They've gone to Millie's, so I thought I would... 1297 01:38:51,030 --> 01:38:52,998 I've got to ask you something very important. 1298 01:38:53,066 --> 01:38:56,832 Jacques, you did telephone me at the hotel during rehearsals, didn't you? 1299 01:38:56,903 --> 01:38:58,131 No. Why? 1300 01:39:00,140 --> 01:39:02,665 You didn't telephone me during rehearsals? 1301 01:39:03,042 --> 01:39:06,170 No. I knew you were resting. I didn't want to bother you. 1302 01:39:08,548 --> 01:39:11,210 Will you wait outside for... I'll get dressed now. 1303 01:39:11,284 --> 01:39:12,615 I'll get a cab. 1304 01:39:13,653 --> 01:39:16,486 - What's the matter with you? - Nothing. 1305 01:39:16,723 --> 01:39:19,089 - Good. I'll be waiting. - Yes. 1306 01:39:29,302 --> 01:39:31,065 Hello, Jacques. 1307 01:39:31,838 --> 01:39:33,829 Yeah? Yes? 1308 01:39:35,942 --> 01:39:39,503 I just took a minute to think things over... 1309 01:39:41,314 --> 01:39:42,542 darling. 1310 01:39:44,417 --> 01:39:47,284 And I'll answer you now. 1311 01:39:48,922 --> 01:39:50,184 I love you. 1312 01:39:51,224 --> 01:39:52,350 Only you. 1313 01:39:52,592 --> 01:39:54,583 I did think for a while that... 1314 01:39:54,661 --> 01:39:57,152 I might have some feeling left for Josh... 1315 01:39:57,330 --> 01:39:59,423 when I was faltering in rehearsals. 1316 01:39:59,499 --> 01:40:03,731 But when you started calling me and showing me the way... 1317 01:40:05,038 --> 01:40:07,598 I realized that, compared to you... 1318 01:40:08,074 --> 01:40:11,475 he's a cheap, incompetent hack. 1319 01:40:14,214 --> 01:40:15,977 I love you, darling. 1320 01:40:18,852 --> 01:40:22,049 You've made me very happy. 1321 01:40:32,765 --> 01:40:35,256 Mary! Come on, help me find the key. 1322 01:40:35,335 --> 01:40:38,532 I've got to find the key. You know, the one I put away. 1323 01:40:38,605 --> 01:40:40,300 Now, Mrs. Barkley, if you'll... 1324 01:40:45,245 --> 01:40:46,712 Taxi! 1325 01:40:48,715 --> 01:40:50,444 390 River Terrace, please. 1326 01:41:51,911 --> 01:41:55,278 All that I know is 1327 01:41:55,348 --> 01:41:58,943 You'd be hard to replace 1328 01:42:01,020 --> 01:42:03,750 Where else in all the world 1329 01:42:04,524 --> 01:42:08,756 Such loveliness and such grace? 1330 01:42:10,463 --> 01:42:13,489 The poet often chanted 1331 01:42:15,168 --> 01:42:19,104 The love he found divine 1332 01:42:20,006 --> 01:42:23,271 But never was he granted 1333 01:42:24,811 --> 01:42:28,440 A lady-love like mine 1334 01:42:30,483 --> 01:42:34,442 Deep down, deep down inside 1335 01:42:34,887 --> 01:42:37,549 My secret heart knows 1336 01:42:40,226 --> 01:42:42,694 The more that I'm with you 1337 01:42:43,429 --> 01:42:47,832 The more and more my rapture grows 1338 01:42:49,602 --> 01:42:52,628 Without you at my side 1339 01:42:52,705 --> 01:42:54,832 I fear 1340 01:42:54,907 --> 01:42:59,401 No future could I face 1341 01:43:01,414 --> 01:43:06,147 For you'd be oh, so hard to 1342 01:43:06,819 --> 01:43:11,756 Hard to, hard to, hard to 1343 01:43:14,527 --> 01:43:15,858 Dinah, what are you doing here? 1344 01:43:17,230 --> 01:43:19,960 Hello. I came to see you. 1345 01:43:20,400 --> 01:43:23,233 Well, this is a rare honor. 1346 01:43:24,070 --> 01:43:27,130 I would have thought that you'd be out celebrating. 1347 01:43:27,206 --> 01:43:30,232 Well, don't worry. I'm going to make you very happy. 1348 01:43:30,710 --> 01:43:33,611 I won't contest it. You can have your divorce. 1349 01:43:34,080 --> 01:43:35,206 Thank you. 1350 01:43:35,448 --> 01:43:38,008 Divorce happens to suit my plans perfectly. 1351 01:43:39,752 --> 01:43:42,812 As a matter of fact, I'm expecting a young lady here any minute. 1352 01:43:42,889 --> 01:43:45,119 So, if you don't mind... 1353 01:43:46,793 --> 01:43:48,886 - Shirley? - Shirlene. 1354 01:43:50,196 --> 01:43:53,461 - Then you and she are really... - We're mad about each other. 1355 01:43:54,634 --> 01:43:58,195 - Congratulations. - Congratulations to you, too. 1356 01:43:59,205 --> 01:44:03,403 I hope you'll find your new director easier to get along with than I was. 1357 01:44:05,978 --> 01:44:07,445 I doubt that. 1358 01:44:13,319 --> 01:44:14,547 Goodbye. 1359 01:44:17,190 --> 01:44:18,452 Goodbye. 1360 01:44:23,262 --> 01:44:26,026 Don't you even want to shake hands? 1361 01:44:36,375 --> 01:44:39,469 Perhaps you should not be quite so demonstrative... 1362 01:44:40,012 --> 01:44:43,914 throwing your arms around me and kissing me in front of all of those people. 1363 01:44:43,983 --> 01:44:46,451 Discipline, you know. Discipline. 1364 01:44:47,453 --> 01:44:50,251 - Darling, your accent was amazingly good. - Wait a minute. 1365 01:44:50,323 --> 01:44:52,848 Had me completely fooled until tonight... 1366 01:44:52,925 --> 01:44:55,553 when Jacques walked in while you were on the phone. 1367 01:44:55,628 --> 01:44:56,959 Dinah, you know. 1368 01:44:57,964 --> 01:44:59,898 And you tortured me like this? 1369 01:45:00,099 --> 01:45:01,396 Just a little torture. 1370 01:45:01,467 --> 01:45:04,527 Why, you know that I almost walked into the East River? 1371 01:45:04,704 --> 01:45:06,638 - I almost shot myself? - No. 1372 01:45:06,839 --> 01:45:09,603 - I almost jumped off that roof? - My poor darling! 1373 01:45:09,675 --> 01:45:12,405 - You might have almost killed yourself. - I know. 1374 01:45:14,947 --> 01:45:16,744 I love you so. 1375 01:45:19,785 --> 01:45:21,912 - It mustn't happen again, darling. - No. 1376 01:45:21,988 --> 01:45:23,888 We mean much too much to each other. 1377 01:45:23,956 --> 01:45:27,119 You're such a wonderful girl. And such a talented actress. 1378 01:45:27,193 --> 01:45:29,753 Your performance was magnificent. 1379 01:45:29,829 --> 01:45:31,160 You are great. 1380 01:45:31,497 --> 01:45:32,395 I have an idea for a play. 1381 01:45:32,465 --> 01:45:34,729 - I don't want to do another play. - No more dramas? 1382 01:45:34,800 --> 01:45:36,233 - No biography. - No messages? 1383 01:45:36,302 --> 01:45:37,564 No worrying about the plot. 1384 01:45:37,637 --> 01:45:39,832 Then we'll have nothing but fun set to music. 1385 01:45:39,906 --> 01:45:41,498 We'll have tempo. 1386 01:45:41,574 --> 01:45:43,565 You know, that good old tempo. 1387 01:45:43,943 --> 01:45:47,140 Just give me that Manhattan downbeat 1388 01:45:47,413 --> 01:45:50,177 That beats a tempo of its own 1389 01:45:50,283 --> 01:45:53,081 You've got to shout, "This is it!" 1390 01:45:53,152 --> 01:45:54,779 The day you visit 1391 01:45:54,854 --> 01:45:57,721 The jumpenest town was ever known 1392 01:45:57,790 --> 01:46:01,055 Keep your Paree and London town beat 1393 01:46:01,360 --> 01:46:04,727 Pop Knickerbocker stands alone 1394 01:46:05,464 --> 01:46:08,865 Drive up any avenue, swing down any street 1395 01:46:08,935 --> 01:46:11,665 There's no beat has Manhattan downbeat beat 1396 01:47:15,735 --> 01:47:18,932 Manhattan has a beat that's all its own 1397 01:47:19,005 --> 01:47:22,702 Manhattan has a beat to call its own 1398 01:47:22,775 --> 01:47:27,940 So, Mr. Leader, when you give the band the downbeat 1399 01:47:28,547 --> 01:47:29,809 A one, two, three 1400 01:47:29,882 --> 01:47:33,045 And give them that Manhattan downbeat 1401 01:47:33,286 --> 01:47:36,187 That beats a tempo of its own 1402 01:47:37,023 --> 01:47:39,321 You've got to shout, "This is it!" 1403 01:47:39,392 --> 01:47:40,859 The day you visit 1404 01:47:40,926 --> 01:47:43,326 The jumpenest town was ever 1405 01:47:43,396 --> 01:47:44,454 Was ever known 1406 01:47:44,530 --> 01:47:47,590 Keep your Paree and London town beat 1407 01:47:47,833 --> 01:47:50,961 Pop Knickerbocker stands alone 1408 01:47:52,104 --> 01:47:55,904 - Drive up any avenue - Swing down any street 1409 01:47:55,975 --> 01:47:58,205 No beat has Manhattan downbeat 1410 01:47:59,378 --> 01:48:02,438 No beat has Manhattan downbeat 1411 01:48:03,182 --> 01:48:08,176 No beat has Manhattan downbeat beat 1412 01:48:51,864 --> 01:48:53,354 English 115190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.