Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:24:11,045 --> 00:24:12,285
Oh my God.
2
00:24:31,405 --> 00:24:34,125
Yes. okay. Bye.
3
00:31:06,165 --> 00:31:10,245
He's here.
I'm sorry.
4
00:43:21,525 --> 00:43:22,405
Inside!
5
00:43:24,845 --> 00:43:26,325
-Police.
-Inside!
6
00:43:26,405 --> 00:43:28,525
-Police!
-Be careful!
7
00:43:30,885 --> 00:43:33,445
Downstairs. Hurry.
8
00:43:39,405 --> 00:43:43,205
Stop pushing me, get your hands off me.
That hurst!
9
00:43:47,005 --> 00:43:50,445
-Go to the left
-Police.
10
00:43:58,405 --> 00:44:01,245
The girls are here!
11
00:44:10,325 --> 00:44:12,285
Come, we're going outside.
12
00:44:23,085 --> 00:44:26,005
You are a joke, you've got no clue
who you're dealing with.
13
00:46:41,405 --> 00:46:42,405
Watch where you are going.
14
00:47:12,405 --> 00:47:15,365
You look like you haven't eaten in weeks.
15
00:47:16,125 --> 00:47:18,325
I haven't exactly been out much.
16
00:47:20,285 --> 00:47:21,485
Where have you been?
17
00:47:21,885 --> 00:47:23,885
You know... around.
18
00:47:25,805 --> 00:47:28,525
Hiding under bridges.
Like some kind of beggar.
19
00:47:31,565 --> 00:47:32,565
Why?
20
00:47:33,805 --> 00:47:39,325
The Brigada approached me because of
who I was, of what I was investigating.
21
00:47:39,725 --> 00:47:42,525
I said no. But they kept asking.
22
00:47:42,845 --> 00:47:45,525
But the last time they asked...
23
00:47:46,685 --> 00:47:48,645
Was the day I got the diagnosis.
24
00:47:49,845 --> 00:47:53,245
I thought... Why not?
Why not go down in flames?
25
00:47:53,325 --> 00:47:56,925
Why not live some other kind of life.
At least for the time I had left.
26
00:47:57,525 --> 00:47:58,805
Then I got better.
27
00:48:00,645 --> 00:48:05,605
I realised that everything they did.
It would happen with or without me.
28
00:48:06,165 --> 00:48:10,125
Those women in the windows in De Wallen?
They don't want to be there.
29
00:48:10,325 --> 00:48:14,445
What's the difference between them
and the girls I brought here? Nothing.
30
00:48:14,525 --> 00:48:16,645
We both know there's a difference.
31
00:48:16,725 --> 00:48:21,485
No one chooses to be here.
To be given their life.
32
00:48:21,805 --> 00:48:25,565
No one chooses to have it taken away.
I know this better than anyone Mama.
33
00:48:29,485 --> 00:48:30,485
Is that it?
34
00:48:40,045 --> 00:48:42,885
Look, Mum, I really wanted...
35
00:49:00,645 --> 00:49:01,645
So this is what we are?
36
00:49:03,685 --> 00:49:05,565
After everything they did to you?
37
00:49:07,605 --> 00:49:09,085
You fucking bitch.
38
00:49:35,765 --> 00:49:38,165
-Take care. He has a weapon.
-He has a weapon.
39
00:49:38,245 --> 00:49:40,485
Drop your weapon!
40
00:50:05,405 --> 00:50:07,885
Why are you all staring at me like that?
41
00:50:08,165 --> 00:50:11,845
What,
you think you're all better than me?
3023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.