All language subtitles for The Missing - Season 3 For Free without ADs & Registration on 123movies(6)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:24:11,045 --> 00:24:12,285 Oh my God. 2 00:24:31,405 --> 00:24:34,125 Yes. okay. Bye. 3 00:31:06,165 --> 00:31:10,245 He's here. I'm sorry. 4 00:43:21,525 --> 00:43:22,405 Inside! 5 00:43:24,845 --> 00:43:26,325 -Police. -Inside! 6 00:43:26,405 --> 00:43:28,525 -Police! -Be careful! 7 00:43:30,885 --> 00:43:33,445 Downstairs. Hurry. 8 00:43:39,405 --> 00:43:43,205 Stop pushing me, get your hands off me. That hurst! 9 00:43:47,005 --> 00:43:50,445 -Go to the left -Police. 10 00:43:58,405 --> 00:44:01,245 The girls are here! 11 00:44:10,325 --> 00:44:12,285 Come, we're going outside. 12 00:44:23,085 --> 00:44:26,005 You are a joke, you've got no clue who you're dealing with. 13 00:46:41,405 --> 00:46:42,405 Watch where you are going. 14 00:47:12,405 --> 00:47:15,365 You look like you haven't eaten in weeks. 15 00:47:16,125 --> 00:47:18,325 I haven't exactly been out much. 16 00:47:20,285 --> 00:47:21,485 Where have you been? 17 00:47:21,885 --> 00:47:23,885 You know... around. 18 00:47:25,805 --> 00:47:28,525 Hiding under bridges. Like some kind of beggar. 19 00:47:31,565 --> 00:47:32,565 Why? 20 00:47:33,805 --> 00:47:39,325 The Brigada approached me because of who I was, of what I was investigating. 21 00:47:39,725 --> 00:47:42,525 I said no. But they kept asking. 22 00:47:42,845 --> 00:47:45,525 But the last time they asked... 23 00:47:46,685 --> 00:47:48,645 Was the day I got the diagnosis. 24 00:47:49,845 --> 00:47:53,245 I thought... Why not? Why not go down in flames? 25 00:47:53,325 --> 00:47:56,925 Why not live some other kind of life. At least for the time I had left. 26 00:47:57,525 --> 00:47:58,805 Then I got better. 27 00:48:00,645 --> 00:48:05,605 I realised that everything they did. It would happen with or without me. 28 00:48:06,165 --> 00:48:10,125 Those women in the windows in De Wallen? They don't want to be there. 29 00:48:10,325 --> 00:48:14,445 What's the difference between them and the girls I brought here? Nothing. 30 00:48:14,525 --> 00:48:16,645 We both know there's a difference. 31 00:48:16,725 --> 00:48:21,485 No one chooses to be here. To be given their life. 32 00:48:21,805 --> 00:48:25,565 No one chooses to have it taken away. I know this better than anyone Mama. 33 00:48:29,485 --> 00:48:30,485 Is that it? 34 00:48:40,045 --> 00:48:42,885 Look, Mum, I really wanted... 35 00:49:00,645 --> 00:49:01,645 So this is what we are? 36 00:49:03,685 --> 00:49:05,565 After everything they did to you? 37 00:49:07,605 --> 00:49:09,085 You fucking bitch. 38 00:49:35,765 --> 00:49:38,165 -Take care. He has a weapon. -He has a weapon. 39 00:49:38,245 --> 00:49:40,485 Drop your weapon! 40 00:50:05,405 --> 00:50:07,885 Why are you all staring at me like that? 41 00:50:08,165 --> 00:50:11,845 What, you think you're all better than me? 3023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.