Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,009 --> 00:00:26,968
Nants ingonyama
2
00:00:27,047 --> 00:00:28,446
Bagithi baba
3
00:00:28,515 --> 00:00:31,814
Sithi uhhmm ingonyama
4
00:00:31,885 --> 00:00:34,445
Ingonyama
5
00:00:34,521 --> 00:00:38,150
What's on the menu?
6
00:00:38,225 --> 00:00:39,522
It could be ceviche
7
00:00:39,593 --> 00:00:42,858
Stinky-oo,it's Pumbaa
8
00:00:42,929 --> 00:00:44,328
Ingonyama
9
00:00:44,397 --> 00:00:46,262
I got to tell you, Timon...
10
00:00:46,333 --> 00:00:49,268
that song alwaysgets me right here.
11
00:00:49,336 --> 00:00:50,769
Yeah, Pumbaa.
12
00:00:52,072 --> 00:00:53,801
Well, enough of that.
13
00:00:53,874 --> 00:00:57,241
Uh, Timon,
what are you doing?
14
00:00:57,310 --> 00:00:59,801
I'm fast forwarding to the part
where we come in.
15
00:00:59,880 --> 00:01:02,440
But you can't go
out of order.
16
00:01:02,516 --> 00:01:04,484
Au contraire,
my porcine pal.
17
00:01:04,551 --> 00:01:06,416
I've got the remote.
18
00:01:06,486 --> 00:01:09,512
But everyone's going
to get confused.
19
00:01:09,589 --> 00:01:12,149
We got to go back
to the beginning of the story.
20
00:01:12,225 --> 00:01:15,661
We're not in the beginning
of the story.
21
00:01:15,729 --> 00:01:17,138
Yes, we were--
the whole time.
22
00:01:17,138 --> 00:01:18,662
Yes, we were--
the whole time.
23
00:01:18,740 --> 00:01:21,231
Yeah, but they don't know that.
24
00:01:21,309 --> 00:01:23,675
Then why don't we
tell them our story?
25
00:01:23,745 --> 00:01:26,111
-Aah!
-Aah!
26
00:01:26,181 --> 00:01:28,479
Hey, I've got an idea.
27
00:01:28,550 --> 00:01:29,778
Why don't we tell them
our story?
28
00:01:29,851 --> 00:01:32,445
Oh, I like
the sound of that.
29
00:01:32,520 --> 00:01:34,044
A little backstage tour.
30
00:01:34,122 --> 00:01:38,024
Take them behind the scenes for
a revealing and intimate look...
31
00:01:38,093 --> 00:01:40,118
at the story
within the story.
32
00:01:40,195 --> 00:01:42,356
Because what they don't know
is how we really were there...
33
00:01:42,430 --> 00:01:44,295
even though they didn't know
we were there, you know?
34
00:01:44,366 --> 00:01:46,357
Couldn't have said it
better myself.
35
00:01:46,434 --> 00:01:47,158
So, does this mean we're going
back to the beginning?
36
00:01:47,158 --> 00:01:49,319
So, does this mean we're going
back to the beginning?
37
00:01:49,393 --> 00:01:50,985
Oh, no, Pumbaa, no.
38
00:01:51,062 --> 00:01:53,121
We're going way back...
39
00:01:53,197 --> 00:01:56,173
to before the beginning.
40
00:02:08,652 --> 00:02:11,450
Pride Rock.
41
00:02:11,522 --> 00:02:14,457
So majestic.
42
00:02:14,525 --> 00:02:16,959
So powerful.
43
00:02:17,027 --> 00:02:20,326
So bizarrely named.
44
00:02:20,397 --> 00:02:23,889
Pumbaa, how can a rock be proud?
It's a rock.
45
00:02:23,968 --> 00:02:27,301
I think it's because a pride is
what they call a group of lions.
46
00:02:27,371 --> 00:02:30,169
Oh, sure,
the lions get Pride Rock.
47
00:02:30,241 --> 00:02:31,936
And what about us meerkats?
48
00:02:32,009 --> 00:02:34,534
Where I come from, we didn't
have nothing to be proud of.
49
00:02:34,612 --> 00:02:36,546
Why...ahem.
50
00:02:36,614 --> 00:02:40,641
When I wasa young meerkat
51
00:02:40,718 --> 00:02:46,247
When he wasa young meerkat
52
00:02:46,323 --> 00:02:47,813
Very nice.
53
00:02:47,892 --> 00:02:48,824
Thanks.
54
00:02:48,893 --> 00:02:50,087
But maybe it would be safer...
55
00:02:50,160 --> 00:02:51,855
if I just show them
where I came from.
56
00:02:51,929 --> 00:02:54,591
Oh, boy! Do we get
to see where you grew up?
57
00:02:54,665 --> 00:02:57,190
Yeah, Pumbaa,
but it ain't pretty.
58
00:02:57,268 --> 00:02:59,862
Please remain seated whilethe camera is in motion.
59
00:03:10,447 --> 00:03:12,540
Here we are.
60
00:03:14,184 --> 00:03:16,982
From Pride Rockto the pit of shame.
61
00:03:17,054 --> 00:03:20,114
We're so low on the food chain,we're underground.
62
00:03:20,190 --> 00:03:22,283
But you don't haveto take my word for it.
63
00:03:22,359 --> 00:03:25,055
I'll just let my fellowmeerkats do the talking.
64
00:03:25,129 --> 00:03:26,460
What was that,what was what?
65
00:03:26,530 --> 00:03:28,054
What was that,what was that?
66
00:03:28,132 --> 00:03:29,656
Where, what, where, where,What was that?
67
00:03:29,733 --> 00:03:31,701
Shh!
68
00:03:31,769 --> 00:03:35,330
Quick,before the hyena come
69
00:03:35,406 --> 00:03:36,566
Clear.
70
00:03:39,209 --> 00:03:41,643
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
71
00:03:41,712 --> 00:03:44,203
When you're done,you dig a bigger tunnel
72
00:03:44,281 --> 00:03:46,442
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
73
00:03:46,517 --> 00:03:47,118
Quick,before the hyena come
74
00:03:47,118 --> 00:03:48,346
Quick,before the hyena come
75
00:03:48,419 --> 00:03:51,547
Dig, dig a tunnel,dig, dig a tunnel
76
00:03:51,622 --> 00:03:53,647
You could digand never get done
77
00:03:53,724 --> 00:03:55,521
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
78
00:03:55,593 --> 00:03:58,187
What was that?
79
00:03:58,262 --> 00:04:00,890
Quick beforethe hyena come, dig
80
00:04:00,965 --> 00:04:03,399
Dig a tunnelis what we do
81
00:04:03,467 --> 00:04:05,128
Life's a tunnel,we'll dig it, too
82
00:04:05,202 --> 00:04:07,898
Dig a tunnelis what we sing
83
00:04:07,972 --> 00:04:10,406
Dig a tunnelis everything
84
00:04:10,474 --> 00:04:12,772
Mud and clayis a meerkat's friend
85
00:04:12,843 --> 00:04:15,243
Always morearound every bend
86
00:04:15,312 --> 00:04:17,031
And when you getto your tunnel's end
87
00:04:17,031 --> 00:04:17,463
And when you getto your tunnel's end
88
00:04:17,531 --> 00:04:20,432
HalleIujah,let's dig again, dig
89
00:04:20,501 --> 00:04:22,469
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
90
00:04:22,536 --> 00:04:24,868
When it's done,you dig a bigger tunnel
91
00:04:24,939 --> 00:04:26,770
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
92
00:04:26,841 --> 00:04:29,435
What was that?
93
00:04:29,510 --> 00:04:31,671
Quick,before the hyena come
94
00:04:31,745 --> 00:04:32,677
Dig
95
00:04:32,746 --> 00:04:34,771
Timon! Excuse me.
96
00:04:34,849 --> 00:04:37,147
Have you seen my son?
Has he been through here?
97
00:04:37,218 --> 00:04:38,583
Timon!
98
00:04:38,652 --> 00:04:40,017
Dig, dig a tunnel
99
00:04:40,087 --> 00:04:42,351
-Uncle Max?
-Aah!
100
00:04:42,423 --> 00:04:45,290
Uncle Max, relax.
Have you seen Timon?
101
00:04:45,359 --> 00:04:48,260
No, I haven't,
and what a day it's been.
102
00:04:48,329 --> 00:04:50,320
No fractures,
no lacerations...
103
00:04:50,397 --> 00:04:53,389
no concussions, contusions,
or injuries of any sort.
104
00:04:53,467 --> 00:04:55,025
As a matter of fact...
105
00:04:55,102 --> 00:04:59,766
there's no sign of Timon's
handiwork anywhere.
106
00:05:06,313 --> 00:05:08,406
That would be...
107
00:05:08,482 --> 00:05:11,542
Timon!
108
00:05:12,987 --> 00:05:14,614
Heh heh heh.
109
00:05:14,688 --> 00:05:16,053
Hey, everybody.
110
00:05:16,123 --> 00:05:18,216
Ha ha. Nice work, Timon.
111
00:05:18,292 --> 00:05:21,989
-Way to go, tunnel klutz.
-Who else could break a hole?
112
00:05:22,062 --> 00:05:24,326
Four in one week--
a new record.
113
00:05:24,398 --> 00:05:26,059
Not again.
114
00:05:26,133 --> 00:05:29,068
What? It's called a skylight.
115
00:05:33,073 --> 00:05:34,734
Ho ho.
116
00:05:34,808 --> 00:05:37,174
Wow. Isn't that creative?
117
00:05:37,244 --> 00:05:40,077
A skylight. Oh.
118
00:05:40,147 --> 00:05:41,444
Ha ha.
119
00:05:41,515 --> 00:05:44,075
I'll just have a word with him.
120
00:05:44,151 --> 00:05:46,176
I--I was just trying
to shed a little light...
121
00:05:46,253 --> 00:05:48,949
on our pathetic existence.
122
00:05:49,023 --> 00:05:52,083
Timon, this can't go on.
123
00:05:52,159 --> 00:05:55,253
Just this month,
you've pulled down four walls...
124
00:05:55,329 --> 00:05:58,230
and collapsed
two tunnel exits.
125
00:05:58,299 --> 00:06:00,164
We have to look after
each other.
126
00:06:00,234 --> 00:06:01,701
Our survival depends on it.
127
00:06:01,769 --> 00:06:04,169
What's the point?
All we do is dig...
128
00:06:04,238 --> 00:06:07,036
so we can hide,
and hide so we can dig.
129
00:06:08,776 --> 00:06:11,609
I want to be where
we don't have to dig tunnels...
130
00:06:11,679 --> 00:06:14,113
and live with our heads
stuck in the sand.
131
00:06:14,181 --> 00:06:17,378
What's so bad about dreaming
of a better home?
132
00:06:17,451 --> 00:06:20,011
I want to show you something.
133
00:06:20,087 --> 00:06:23,056
Look, Timon.
134
00:06:23,123 --> 00:06:25,489
Go on, look.
135
00:06:25,559 --> 00:06:28,585
Look out to the horizon--
136
00:06:28,662 --> 00:06:31,187
past the trees...
137
00:06:31,265 --> 00:06:34,359
over the grasslands.
138
00:06:34,435 --> 00:06:38,895
Everythingthe light touches...
139
00:06:38,973 --> 00:06:41,100
belongs to someone else.
140
00:06:43,043 --> 00:06:44,442
Funny.I thought you were going...
141
00:06:44,511 --> 00:06:46,172
a whole differentdirection with this.
142
00:06:46,246 --> 00:06:48,111
What can I say?
It's nature's design.
143
00:06:48,182 --> 00:06:50,275
She's right.
We're food for other animals--
144
00:06:50,351 --> 00:06:51,613
a moveable feast...
145
00:06:51,685 --> 00:06:54,381
feared by no one
and eaten by all.
146
00:06:54,455 --> 00:06:57,253
B>ut when they die,
they become the grass...
147
00:06:57,324 --> 00:06:59,815
and we eat the grass, right?
148
00:06:59,893 --> 00:07:01,622
Not exactly.
We can't digest grass.
149
00:07:01,695 --> 00:07:02,923
We're grass intolerant.
150
00:07:02,997 --> 00:07:04,897
OK, Max. Thank you.
151
00:07:04,965 --> 00:07:06,023
You've been a big help.
152
00:07:06,100 --> 00:07:08,261
Meerkat--
it's what's for dinner.
153
00:07:08,335 --> 00:07:10,269
Thank you, Uncle Max.
154
00:07:10,337 --> 00:07:11,736
Uhh.
155
00:07:11,805 --> 00:07:15,764
I think uncle Max dislodged one
too many rocks with his skull.
156
00:07:15,843 --> 00:07:18,073
But he's right, Timon.
157
00:07:18,145 --> 00:07:23,412
Oh, I just know there's a way
for you to fit in here.
158
00:07:27,788 --> 00:07:29,813
All right,who's on sentry duty?
159
00:07:29,890 --> 00:07:31,551
That's it.
160
00:07:31,625 --> 00:07:34,685
That's it--
my son on sentry duty.
161
00:07:34,762 --> 00:07:37,390
Timon the sentry.
162
00:07:37,464 --> 00:07:38,988
Timon the sentry?
163
00:07:39,066 --> 00:07:41,830
Why don't you save the hyenas
the trouble and kill me now?
164
00:07:41,902 --> 00:07:43,836
Just kill me now.
165
00:07:43,904 --> 00:07:45,030
He has a point.
166
00:07:45,105 --> 00:07:48,768
All you have to do is watch for
hyenas and yell if you see one.
167
00:07:48,842 --> 00:07:50,400
Look at Iron Joe.
168
00:07:50,477 --> 00:07:52,069
Don't close your eyes!
Don't look away!
169
00:07:52,146 --> 00:07:53,340
Somebody's got to guard us!
170
00:07:53,414 --> 00:07:55,041
Somebody's gotta protect us!
171
00:07:58,085 --> 00:08:00,553
Well, now I'm convinced.
172
00:08:00,587 --> 00:08:02,282
Listen, it's outside...
173
00:08:02,356 --> 00:08:04,881
up in the breeze,
under the wide open sky.
174
00:08:04,958 --> 00:08:05,890
Isn't that what you want?
175
00:08:05,959 --> 00:08:07,654
Or maybe you would
rather have him...
176
00:08:07,728 --> 00:08:09,127
go back on the digging crew.
177
00:08:09,196 --> 00:08:10,925
No!
178
00:08:13,667 --> 00:08:15,328
Good, then we all agree.
179
00:08:15,402 --> 00:08:17,199
Timon, listen to Uncle Max.
180
00:08:17,271 --> 00:08:19,432
He'll teach you
everything you need to know.
181
00:08:19,506 --> 00:08:22,532
And, honey,
try to make this one work.
182
00:08:22,609 --> 00:08:25,703
Scurry, sniff, flinch!
183
00:08:25,779 --> 00:08:28,111
Scurry, sniff, flinch!
184
00:08:28,181 --> 00:08:30,706
Scurry, sniff, flinch!
185
00:08:30,784 --> 00:08:32,547
Good. Now...
186
00:08:32,619 --> 00:08:36,146
what do we do
if we see a hyena?
187
00:08:36,223 --> 00:08:37,078
Scream, "Mommy"?
188
00:08:37,078 --> 00:08:37,442
Scream, "Mommy"?
189
00:08:37,512 --> 00:08:38,877
That's right, mister...
190
00:08:38,946 --> 00:08:41,210
because the world out there
is fraught with danger.
191
00:08:41,282 --> 00:08:42,749
Fraught, I tell you!
192
00:08:42,817 --> 00:08:45,081
Oh, boy. It's the fraught fest.
193
00:08:45,153 --> 00:08:46,245
...rip us limb from limb.
194
00:08:46,320 --> 00:08:48,151
Bravo, Uncle Max.
195
00:08:48,222 --> 00:08:49,780
Way to sell it
to the cheap seats.
196
00:08:49,857 --> 00:08:51,381
Applaud now, sonny boy...
197
00:08:51,459 --> 00:08:55,054
but try clapping when
you don't have any hands.
198
00:08:58,466 --> 00:09:00,832
Scurry, sniff, flinch.
199
00:09:05,540 --> 00:09:06,991
Scurry, sniff, flinch.
200
00:09:06,991 --> 00:09:08,015
Scurry, sniff, flinch.
201
00:09:11,062 --> 00:09:12,654
Huh.
202
00:09:12,730 --> 00:09:14,493
I like the sound of that.
203
00:09:14,565 --> 00:09:17,193
Scurry, sniff, flinch.
204
00:09:18,336 --> 00:09:20,201
Scurry, sniff, flinch.
205
00:09:21,239 --> 00:09:23,639
Scurry, sniff, flinch.
206
00:09:23,708 --> 00:09:26,472
Scurry, sniff, flinch.
207
00:09:26,544 --> 00:09:29,342
There's more to lifethan panic
208
00:09:29,413 --> 00:09:32,678
And bein' some other guy'ssnack, yuck
209
00:09:32,750 --> 00:09:35,241
I may be deliciousorganic
210
00:09:35,319 --> 00:09:39,278
But this little entree'sfighting back
211
00:09:39,357 --> 00:09:42,326
I'm gonna putdigging tunnels behind me
212
00:09:42,393 --> 00:09:45,191
And liveat a new altitude
213
00:09:45,263 --> 00:09:48,198
I'm gonna reachfor the stars to remind me
214
00:09:48,266 --> 00:09:51,793
That meerkatsare not merely food
215
00:09:51,869 --> 00:09:52,042
For once I'll be
216
00:09:52,042 --> 00:09:55,910
For once I'll be
217
00:09:55,979 --> 00:09:58,675
Lookin' out for me
218
00:10:01,718 --> 00:10:04,209
Yeah, I'll tell youwhat I want
219
00:10:04,287 --> 00:10:05,811
This cat is movin' on
220
00:10:05,889 --> 00:10:08,483
He's a bon vivantwho's missin' out on bon
221
00:10:08,558 --> 00:10:11,459
I'd be a bigger cheesefar from the desert scene
222
00:10:11,528 --> 00:10:14,429
A little cooling breeze,a little patch of green
223
00:10:14,498 --> 00:10:15,760
And I'll be snoozingin my hammock
224
00:10:15,832 --> 00:10:17,459
By a rippling stream
225
00:10:17,534 --> 00:10:20,196
Many miles from any tunneland the digging team
226
00:10:20,270 --> 00:10:22,069
Looking after number onewill be my only creed
227
00:10:22,069 --> 00:10:23,093
Looking after number onewill be my only creed
228
00:10:23,171 --> 00:10:24,054
That's all I need
229
00:10:24,054 --> 00:10:24,850
That's all I need
230
00:10:26,156 --> 00:10:29,125
That's all I need
231
00:10:29,192 --> 00:10:32,059
I've always been goodat running away
232
00:10:32,129 --> 00:10:35,155
Well, nowI'm gonna run to show
233
00:10:35,232 --> 00:10:37,723
I've always been seenas the uItimate prey
234
00:10:37,801 --> 00:10:40,133
But now my statusain't so quo
235
00:10:40,203 --> 00:10:43,297
A dream sublime
236
00:10:43,373 --> 00:10:47,104
It's hyena time--oh!
237
00:10:47,177 --> 00:10:49,042
Oh, look,
it's dinner and a show.
238
00:10:49,112 --> 00:10:52,206
And I thought beans
were the only musical food.
239
00:10:52,282 --> 00:10:54,081
Hy-hy-hy--
240
00:10:54,081 --> 00:10:55,048
Hy-hy-hy--
241
00:10:55,116 --> 00:10:56,879
Well, hi to you, too.
242
00:10:58,386 --> 00:11:00,684
Ohh!
243
00:11:00,755 --> 00:11:02,552
Ow. OK.
244
00:11:02,623 --> 00:11:04,887
This is no time
for horseplay, Timon.
245
00:11:04,959 --> 00:11:06,984
You're supposed to be up there
looking out for--
246
00:11:08,796 --> 00:11:10,354
Hyenas!
247
00:11:14,335 --> 00:11:16,269
Whoa, look at them scramble.
248
00:11:17,305 --> 00:11:18,567
And that's just
how I like them--
249
00:11:18,639 --> 00:11:20,231
-Aah! Ohh!
-Uhh!
250
00:11:20,308 --> 00:11:21,900
Scrambled...
251
00:11:21,976 --> 00:11:22,908
Aah!
252
00:11:22,977 --> 00:11:25,377
And a little bit runny.
253
00:11:25,446 --> 00:11:26,970
Hyenas!
254
00:11:36,123 --> 00:11:37,454
Get in here.
255
00:11:37,525 --> 00:11:39,288
What are you, a meshugginah?
256
00:11:41,696 --> 00:11:42,993
Whoa!
257
00:11:46,287 --> 00:11:48,721
Stumpy? Flinchy? Swifty?
258
00:11:48,790 --> 00:11:50,451
Oh, what a relief.
259
00:11:50,525 --> 00:11:51,958
Everybody's--
260
00:11:52,027 --> 00:11:53,119
Where's Uncle Max?
261
00:11:53,194 --> 00:11:56,288
Aah!
262
00:11:58,133 --> 00:12:00,465
Max! Run for your life!
263
00:12:00,535 --> 00:12:01,661
Play dead!
264
00:12:01,736 --> 00:12:02,725
¡Andale!
265
00:12:02,804 --> 00:12:03,736
Almost there!
266
00:12:03,805 --> 00:12:06,239
Suede is the look
for this fall.
267
00:12:06,307 --> 00:12:07,672
Hey, what's going on?
268
00:12:07,742 --> 00:12:09,403
Pumbaa, you're sitting
on the remote.
269
00:12:09,477 --> 00:12:13,436
Huh? Oh, sorry.
I thought it was a brownie.
270
00:12:13,515 --> 00:12:15,073
You've got it, Max!
271
00:12:15,150 --> 00:12:17,983
Aww!
272
00:12:21,790 --> 00:12:24,258
Max!
273
00:12:24,325 --> 00:12:28,125
I flinched
when I should've scurried.
274
00:12:28,296 --> 00:12:29,593
Ha ha! Oh, man.
275
00:12:29,698 --> 00:12:31,598
It just never gets old,
does it?
276
00:12:31,666 --> 00:12:33,759
Ooh, the classics
never do, honey.
277
00:12:40,241 --> 00:12:41,503
TIMON: I, uh...
278
00:12:41,576 --> 00:12:45,774
I guess I owe everyone
an apology.
279
00:12:45,847 --> 00:12:48,441
All right,
so I made a teensy mistake.
280
00:12:48,516 --> 00:12:52,282
Like we all haven't broken
into song on sentry duty before.
281
00:12:52,353 --> 00:12:53,615
Ha ha ha. Come on.
282
00:12:53,688 --> 00:12:55,952
Let me have a show of hands.
283
00:12:56,024 --> 00:12:57,355
OK.
284
00:13:02,030 --> 00:13:03,725
Maybe it'sa little too soon...
285
00:13:03,798 --> 00:13:06,926
but l'm sure we're all going
to laugh about this someday.
286
00:13:07,001 --> 00:13:08,298
Trust me.
287
00:13:09,537 --> 00:13:12,370
I did trust you.
288
00:13:15,110 --> 00:13:16,543
But--
289
00:13:51,837 --> 00:13:54,499
Ohh.
290
00:13:56,375 --> 00:13:58,275
Aw, sweetie...
291
00:13:58,343 --> 00:14:00,709
I'm never going
to fit in here.
292
00:14:00,779 --> 00:14:02,974
Nobody even likes me.
293
00:14:03,048 --> 00:14:05,278
Sure they do, honey.
Sure they do.
294
00:14:05,350 --> 00:14:07,045
Besides you, Ma.
295
00:14:07,119 --> 00:14:09,587
Uh, besides me?
Um, there's--
296
00:14:09,655 --> 00:14:13,250
I have to find my place,
but it isn't here.
297
00:14:13,325 --> 00:14:15,953
Yes, it is.
We just haven't found it yet.
298
00:14:16,028 --> 00:14:16,960
But we will.
299
00:14:17,029 --> 00:14:18,360
Oh, here's an idea.
You can--
300
00:14:18,430 --> 00:14:22,389
Stop with the hair already.
My place is out there, Mom.
301
00:14:22,467 --> 00:14:27,530
Oh, I may not know exactly where
or how far, but I got to go.
302
00:14:27,606 --> 00:14:29,506
No, wait, wait, wait.
I know. If we just--
303
00:14:29,574 --> 00:14:31,041
Ma.
304
00:14:41,687 --> 00:14:46,420
Well, I hope you find what
you're looking for, honey.
305
00:14:48,727 --> 00:14:52,288
Ooh. Ooh, I love you. Mmm!
306
00:14:52,364 --> 00:14:54,059
I love you, Ma.
307
00:15:00,105 --> 00:15:01,595
Oh, Timmy.
308
00:15:01,673 --> 00:15:03,197
My Timmy.
309
00:15:04,309 --> 00:15:05,799
Mmm. Mmm!
310
00:15:05,877 --> 00:15:06,809
Mom...
311
00:15:06,878 --> 00:15:09,540
-Ooh...
-Choking. Not breathing.
312
00:15:09,614 --> 00:15:10,546
Ooh!
313
00:15:10,615 --> 00:15:12,242
Mmm, mmm, mmm!
314
00:15:12,317 --> 00:15:15,775
And people wonder
why I have issues.
315
00:15:15,854 --> 00:15:19,119
Oh, I'll be OK.
316
00:15:19,191 --> 00:15:22,649
Oh, I know you will.
You will.
317
00:15:37,175 --> 00:15:38,733
Be careful!
318
00:15:38,810 --> 00:15:40,539
I will.
319
00:15:42,047 --> 00:15:44,515
Don't talk to strangers!
320
00:15:44,583 --> 00:15:46,346
I know, Ma!
321
00:15:47,419 --> 00:15:50,411
Remember,
wash behind your ears!
322
00:15:50,489 --> 00:15:54,482
Ma, I'm not a kid anymore!
323
00:15:54,559 --> 00:15:56,424
Never go swimming
without a buddy!
324
00:15:56,528 --> 00:15:57,460
Got it.
325
00:16:00,098 --> 00:16:01,895
Oy.
326
00:16:01,967 --> 00:16:03,491
What?
327
00:16:07,305 --> 00:16:09,000
What?!
328
00:16:10,909 --> 00:16:13,844
Good-bye, Ma.
329
00:16:36,301 --> 00:16:39,134
And so,with high spirits...
330
00:16:39,204 --> 00:16:41,195
I boldly ventured off...
331
00:16:41,273 --> 00:16:44,606
where no meerkathad dared to go before.
332
00:16:44,676 --> 00:16:47,873
I put my past behind me--ha!
333
00:16:47,946 --> 00:16:50,073
And never looked back.
334
00:16:56,388 --> 00:16:58,185
Mommy! Mommy!
335
00:16:58,256 --> 00:16:59,057
Aah! Ha ha!
336
00:16:59,057 --> 00:17:00,524
Aah! Ha ha!
337
00:17:00,592 --> 00:17:04,926
What am I doing?
338
00:17:04,996 --> 00:17:07,191
Which way should I go?
339
00:17:07,265 --> 00:17:09,597
That depends on what you think.
340
00:17:09,668 --> 00:17:11,135
How convenient.
341
00:17:11,203 --> 00:17:13,569
Enter omniscient monkey,
right on cue.
342
00:17:13,638 --> 00:17:15,538
Well, you know what they say.
343
00:17:15,607 --> 00:17:18,770
When the student is ready,
the teacher appears.
344
00:17:18,844 --> 00:17:22,041
That's it. No more
fortune cookies for you.
345
00:17:22,113 --> 00:17:23,273
Hey, where'd you come from?
346
00:17:23,348 --> 00:17:27,444
Oh, the better question
is, where are you going?
347
00:17:27,519 --> 00:17:28,962
Oh, someplace wonderful,
mister, where...
348
00:17:28,962 --> 00:17:33,194
Oh, someplace wonderful,
mister, where...
349
00:17:33,266 --> 00:17:34,494
You didn't happen to catch
the song...
350
00:17:34,568 --> 00:17:36,399
I sang a few minutes ago,
did you?
351
00:17:36,460 --> 00:17:38,018
I didn't have the pleasure.
352
00:17:38,095 --> 00:17:42,657
To recap, I want to live in
some beautiful place outside...
353
00:17:42,733 --> 00:17:45,531
a carefree place where
I don't have to hide or worry.
354
00:17:45,603 --> 00:17:47,833
Whoo! Hoo hoo hoo!
355
00:17:47,905 --> 00:17:50,135
Life without worry.
356
00:17:50,207 --> 00:17:52,198
You seek hakuna matata.
357
00:17:52,276 --> 00:17:53,265
Harpoon a tomato?
358
00:17:54,812 --> 00:17:56,439
it means "No worries."
359
00:17:56,514 --> 00:17:58,607
Perfect. Mind taking
that stick of yours...
360
00:17:58,682 --> 00:18:00,445
and drawing me a map, bub?
361
00:18:00,518 --> 00:18:02,782
Ow! Hey!
362
00:18:02,853 --> 00:18:07,881
To find it, you must look
beyond what you see.
363
00:18:07,958 --> 00:18:09,391
What the heck
is that supposed to mean?
364
00:18:09,460 --> 00:18:14,762
It means look beyond
what you see.
365
00:18:14,832 --> 00:18:17,027
Beyond what I see.
366
00:18:17,101 --> 00:18:21,629
Ha. Get a load of the monkey
getting all existential on me.
367
00:18:21,705 --> 00:18:24,765
Beyond what I see.
368
00:18:28,646 --> 00:18:30,637
Hmm.
369
00:18:30,714 --> 00:18:34,013
Beyond what I see.
370
00:18:37,121 --> 00:18:39,555
Beyond what I see.
371
00:18:42,560 --> 00:18:45,495
It's kind of hard to think
with all this music.
372
00:18:45,563 --> 00:18:47,224
Beyond...
373
00:18:47,298 --> 00:18:48,788
what I see.
374
00:18:50,234 --> 00:18:51,223
Oh, wait a second.
375
00:18:52,570 --> 00:18:54,504
It's coming to me.
376
00:18:54,572 --> 00:18:57,803
It's either that slug I ate
or I'm having an epiphany.
377
00:19:00,344 --> 00:19:04,781
I'm goingto the big pointy rock!
378
00:19:04,848 --> 00:19:06,475
Right?
379
00:19:07,618 --> 00:19:10,610
Who was that strange monkey?
380
00:19:10,688 --> 00:19:11,882
Ah, well.
381
00:19:11,956 --> 00:19:14,982
Dream home, here I come.
382
00:19:23,934 --> 00:19:25,799
Ah...oh.
383
00:19:25,869 --> 00:19:27,131
Hello?
384
00:19:27,204 --> 00:19:30,002
Strange but wise monkey?
385
00:19:39,950 --> 00:19:41,474
Oh!
386
00:19:42,486 --> 00:19:43,578
Oh!
387
00:19:51,895 --> 00:19:53,328
-Aah!
-Aah!
388
00:19:53,397 --> 00:19:54,489
-Aah!
-Aah!
389
00:19:54,563 --> 00:19:55,996
-Aah!
-Aah!
390
00:19:56,065 --> 00:19:58,363
-Aah!
-Aah!
391
00:19:58,434 --> 00:20:01,494
You know, firstimpressions are very important.
392
00:20:01,570 --> 00:20:03,265
Oh, I thoughtyou were a scream.
393
00:20:03,339 --> 00:20:05,364
-Aah!
-Aah!
394
00:20:05,441 --> 00:20:08,376
Just eat me now...
and please make it fast.
395
00:20:08,444 --> 00:20:10,071
I got a low threshold for pain.
396
00:20:10,145 --> 00:20:14,013
Easy, easy there, little guy.
I'm not going to eat you.
397
00:20:14,083 --> 00:20:16,574
What? You're not?
398
00:20:17,152 --> 00:20:18,141
Then why were you
stalking me?
399
00:20:18,454 --> 00:20:20,684
Well, gee, I saw you go by...
400
00:20:20,756 --> 00:20:23,088
and I figured
a little fellow like you
401
00:20:23,158 --> 00:20:24,284
shouIdn't be out hereall alone.
402
00:20:24,360 --> 00:20:28,091
Hey, what about you?
You're all alone.
403
00:20:28,163 --> 00:20:29,960
You are all alone, aren't you?
404
00:20:30,032 --> 00:20:34,469
Yeah. Most animals give me
a pretty wide berth.
405
00:20:34,536 --> 00:20:37,528
They do? Even the hungry ones?
406
00:20:37,606 --> 00:20:40,370
Yeah. I drive
almost everyone away.
407
00:20:40,442 --> 00:20:43,240
People see me coming,
and they run for cover.
408
00:20:43,312 --> 00:20:45,507
They can't get out
of the way fast enough.
409
00:20:45,581 --> 00:20:46,673
You don't say,
you don't say.
410
00:20:47,750 --> 00:20:50,776
Must be the gleam
on those vicious tusks, huh?
411
00:20:50,853 --> 00:20:52,718
Strikes fear into their hearts.
412
00:20:52,796 --> 00:20:56,129
Actually, they say
I wreck their appetite.
413
00:20:56,199 --> 00:21:00,226
Wow. It's like you have
this--this special power.
414
00:21:00,303 --> 00:21:01,770
Special power?
415
00:21:01,838 --> 00:21:05,899
Well, it's pretty powerful,
all right.
416
00:21:05,976 --> 00:21:07,307
Perfect. You're hired.
417
00:21:07,377 --> 00:21:09,902
Great! For what?
418
00:21:09,980 --> 00:21:12,175
To get me to a little
worry-free haven...
419
00:21:12,249 --> 00:21:15,946
out by that big pointy rock.
420
00:21:16,019 --> 00:21:18,988
And you want me
to come with you?
421
00:21:19,055 --> 00:21:21,649
Ha ha! Do you see
any other big lovable...
422
00:21:21,725 --> 00:21:23,022
chunk of warthog here...
423
00:21:23,093 --> 00:21:25,323
who also happens to have
razor-sharp tusks...
424
00:21:25,395 --> 00:21:27,829
and the ability
to repel predators?
425
00:21:27,898 --> 00:21:28,830
I'm your pig.
426
00:21:28,899 --> 00:21:32,266
You and me, I can tell--
we see eye to eye.
427
00:21:32,335 --> 00:21:34,929
You mean, like friends?
428
00:21:35,005 --> 00:21:36,632
Whoa, easy there, big fella.
429
00:21:36,706 --> 00:21:40,665
I'd say more like...
acquaintances.
430
00:21:40,744 --> 00:21:41,733
Oh.
431
00:21:41,812 --> 00:21:43,609
Well, it's a start.
432
00:21:43,680 --> 00:21:45,272
Put 'er there, acquaintance.
433
00:21:45,348 --> 00:21:47,839
-I'm Timon.
-Pumbaa.
434
00:21:47,918 --> 00:21:48,976
No, really.
435
00:21:52,189 --> 00:21:53,281
All right, then.
436
00:21:53,356 --> 00:21:54,516
Let's hit the road.
437
00:21:54,591 --> 00:21:56,218
You got it...
438
00:21:56,293 --> 00:21:59,126
acquaintance.
439
00:21:59,178 --> 00:22:01,169
So, clear up one thing for me.
440
00:22:01,246 --> 00:22:02,838
If you weren't
going to eat me...
441
00:22:02,915 --> 00:22:05,247
what kind of a wacky,
wild pig are you?
442
00:22:05,317 --> 00:22:06,909
I'm an insectivore.
443
00:22:06,985 --> 00:22:09,749
Oh ho! A bug eater.
444
00:22:09,822 --> 00:22:11,289
Well, me, too.
445
00:22:11,356 --> 00:22:13,153
I just never had a name for it.
446
00:22:13,225 --> 00:22:15,750
I'm kind of partial
to the crawly critters myself.
447
00:22:15,828 --> 00:22:18,854
-How about you, big boy?
-I prefer the ones with wings.
448
00:22:18,931 --> 00:22:22,765
Pumbaa, this could be
the start of a beautiful...
449
00:22:22,835 --> 00:22:25,167
acquaintanceship.
450
00:22:35,034 --> 00:22:38,492
Nants ingonyama
451
00:22:38,571 --> 00:22:41,563
OK, so now we'reback at the beginning.
452
00:22:41,641 --> 00:22:42,767
Right, Timon?
453
00:22:42,842 --> 00:22:44,332
Oh, you gotthat right, pally.
454
00:22:44,410 --> 00:22:46,275
Ingonyama
455
00:22:46,345 --> 00:22:49,576
At last,things were looking up.
456
00:22:49,649 --> 00:22:53,141
I had the sun on my shoulders,the wind at my heels...
457
00:22:53,219 --> 00:22:54,846
A song in my heart.
458
00:22:54,921 --> 00:22:56,980
-Aah!
-Aah!
459
00:23:01,594 --> 00:23:05,428
And to protect me,a great big fat guy.
460
00:23:05,498 --> 00:23:07,625
You really think I look fat?
461
00:23:07,700 --> 00:23:09,930
Uhh. Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
462
00:23:10,002 --> 00:23:12,527
You're a pig.
It's a compliment.
463
00:23:12,605 --> 00:23:15,096
Oh, thank you.
464
00:23:19,312 --> 00:23:24,409
It's the circle of life
465
00:23:24,484 --> 00:23:26,349
And it moves us all
466
00:23:26,419 --> 00:23:27,443
Whoo-hoo!
467
00:23:27,520 --> 00:23:29,920
There it is--
the big pointy rock.
468
00:23:29,989 --> 00:23:32,787
Oh, baby, we're almost there.
469
00:23:35,641 --> 00:23:37,734
I thinkwe're a little late.
470
00:23:37,810 --> 00:23:39,243
It's a land rush.
471
00:23:39,311 --> 00:23:41,245
That loudmouth monkey.
472
00:23:41,313 --> 00:23:43,611
He must've blabbed it
to the whole world.
473
00:23:43,682 --> 00:23:45,172
What exactly did he say?
474
00:23:45,250 --> 00:23:48,242
Look beyond what you see.
475
00:23:48,320 --> 00:23:50,880
So maybe you're supposed to look
beyond the big pointy rock.
476
00:23:50,956 --> 00:23:54,119
Maybe I'm supposed to look
beyond the big pointy rock.
477
00:23:54,193 --> 00:23:55,558
-Hmm?
-Well...
478
00:23:55,627 --> 00:23:57,492
let's have a little look,
shall we?
479
00:23:57,563 --> 00:23:59,724
Beyond what I see.
480
00:23:59,798 --> 00:24:02,699
Beyond what I see.
481
00:24:02,768 --> 00:24:05,601
Beyond what I see.
482
00:24:05,671 --> 00:24:07,366
Oh ho!
483
00:24:07,439 --> 00:24:09,066
What do you know?
484
00:24:09,141 --> 00:24:11,735
The monkey's got an eagle eye
for real estate!
485
00:24:11,810 --> 00:24:12,902
Timon, look!
486
00:24:12,978 --> 00:24:15,037
He-he-hey!
It's the monkey!
487
00:24:15,113 --> 00:24:16,512
What's that he's holding up?
488
00:24:16,582 --> 00:24:18,573
Aw, who cares?
It's not important.
489
00:24:18,650 --> 00:24:21,778
Come on! My dream home awaits.
490
00:24:23,856 --> 00:24:27,417
Uh...I don't do
so well in crowds.
491
00:24:27,493 --> 00:24:29,484
Maybe we better go around.
492
00:24:29,561 --> 00:24:31,188
Don't you know
the shortest distance...
493
00:24:31,263 --> 00:24:32,855
between me and my dream home...
494
00:24:32,931 --> 00:24:35,331
is a straight line?
Follow me!
495
00:24:36,502 --> 00:24:37,628
-Oh!
-Excuse me.
496
00:24:37,703 --> 00:24:39,762
-Ow.
-Goodness.
497
00:24:39,838 --> 00:24:41,829
Make room, make room!
498
00:24:41,907 --> 00:24:43,738
Watch it, twiggy.
499
00:24:43,809 --> 00:24:45,606
I'm walkin' here!
500
00:24:57,089 --> 00:24:58,920
Ahem. Timon!
501
00:24:58,991 --> 00:25:01,858
There's somethingI gotta tell you.
502
00:25:01,927 --> 00:25:02,951
Pumbaa, Pumbaa, Pumbaa.
503
00:25:03,028 --> 00:25:06,464
We'll have plenty of time
to chat once we settle in.
504
00:25:07,799 --> 00:25:09,960
I could really use a rest stop.
505
00:25:10,035 --> 00:25:12,526
Don't worry.
You'll get your second wind.
506
00:25:12,604 --> 00:25:16,438
Ohh! I got
a really bad feeling!
507
00:25:16,508 --> 00:25:17,532
It'll pass!
508
00:25:17,609 --> 00:25:19,975
Trust me. It'll pass.
509
00:25:28,487 --> 00:25:30,512
Oh, look,
the rhinos are bowing.
510
00:25:30,589 --> 00:25:32,580
Ooh, we'd better bow, too.
511
00:25:41,533 --> 00:25:46,561
Look, sire, how they kneel
before the royal son.
512
00:25:54,580 --> 00:25:56,844
So, I guess that's
your special power, huh?
513
00:25:56,915 --> 00:25:58,576
What a weapon!
514
00:25:58,650 --> 00:26:01,016
Uh, you mean, you don't mind?
515
00:26:01,086 --> 00:26:02,781
Ha ha! Are you kidding?
516
00:26:02,854 --> 00:26:05,618
It was a gas!
Ha ha ha ha ha!
517
00:26:05,691 --> 00:26:08,717
Well, I don't like
to toot my own horn.
518
00:26:08,794 --> 00:26:10,819
Yeah, that's probably
for the best.
519
00:26:11,897 --> 00:26:13,194
Let's go, Pumbaa!
520
00:26:13,265 --> 00:26:15,256
Lead the way!
521
00:26:24,309 --> 00:26:26,334
This is it, buddy boy.
522
00:26:26,411 --> 00:26:28,345
Home, sweet home.
523
00:26:28,413 --> 00:26:30,847
And I don't gotta share it
with anybody. Ha ha!
524
00:26:30,916 --> 00:26:33,544
Don't you get, you know,
lonely out here?
525
00:26:33,619 --> 00:26:36,053
Lonely? Try commitment-free.
526
00:26:36,121 --> 00:26:38,316
The elbow-to-elbow life
reminds me...
527
00:26:38,390 --> 00:26:39,789
a little too much of home.
528
00:26:39,858 --> 00:26:41,621
This place
has everything--
529
00:26:41,693 --> 00:26:44,218
cool refreshments,
cozy little hammock...
530
00:26:44,296 --> 00:26:47,993
a lovely water feature,
and it's all mine.
531
00:26:48,066 --> 00:26:49,328
Oh.
532
00:26:51,436 --> 00:26:55,236
Well, it's really coming
together, Timon, so, uh...
533
00:26:55,307 --> 00:26:58,606
so, I guess
I'll just be going.
534
00:27:03,048 --> 00:27:05,414
Wait a minute, now.
Wa-wa-wait.
535
00:27:05,484 --> 00:27:08,248
There's no law
that says you have to go.
536
00:27:08,320 --> 00:27:09,446
I mean, if you want--
537
00:27:09,521 --> 00:27:11,989
Great! I already
made up two beds!
538
00:27:12,057 --> 00:27:15,925
One for you,and one for me.
539
00:27:24,236 --> 00:27:25,294
Ohh!
540
00:27:25,370 --> 00:27:28,305
Gee, all this construction work
has me bushed.
541
00:27:28,373 --> 00:27:30,068
Think I'll turn in early.
542
00:27:33,412 --> 00:27:34,902
Ahh!
543
00:27:34,980 --> 00:27:37,039
Yeah.
544
00:27:51,897 --> 00:27:51,993
Ahh.
545
00:27:51,993 --> 00:27:54,257
Ahh.
546
00:27:54,329 --> 00:27:55,523
Good night!
547
00:27:55,597 --> 00:27:56,791
Sleep tight.
548
00:27:56,865 --> 00:27:59,356
Dream of bedbugs tonight.
549
00:28:00,936 --> 00:28:03,200
Ahh.
550
00:28:05,240 --> 00:28:08,038
Home, sweet home indeed.
551
00:28:24,090 --> 00:28:25,523
Uhh.
552
00:28:32,064 --> 00:28:34,396
Hey, keep it down up there!
553
00:28:34,467 --> 00:28:36,958
We have neighbors?
We should go say hello.
554
00:28:37,036 --> 00:28:38,230
Noisy neighbors.
555
00:28:38,304 --> 00:28:40,465
There go the property values.
556
00:28:40,540 --> 00:28:43,668
Let's hear it in the herdand on the wing
557
00:28:43,743 --> 00:28:45,210
Oh-oh
558
00:28:45,278 --> 00:28:50,238
It's gonna beKing Simba's finest fling
559
00:28:50,316 --> 00:28:54,047
Oh, I just can't waitto be king
560
00:28:54,120 --> 00:28:56,918
Oh, perfect. We moved
to the theater district.
561
00:28:56,989 --> 00:28:58,752
Get a load of these guys.
562
00:28:59,825 --> 00:29:00,883
Knock it off!
563
00:29:02,795 --> 00:29:04,160
Just can't wait
564
00:29:04,230 --> 00:29:06,221
Timon, look out!
565
00:29:06,299 --> 00:29:09,234
To be king
566
00:29:09,302 --> 00:29:10,667
Aah!
567
00:29:13,706 --> 00:29:15,697
I'm OK.
568
00:29:15,775 --> 00:29:17,606
Oy. Phew.
569
00:29:17,677 --> 00:29:19,304
Show people.
570
00:29:19,378 --> 00:29:19,463
Chin up, Pumbaa.
571
00:29:19,463 --> 00:29:20,623
Chin up, Pumbaa.
572
00:29:20,697 --> 00:29:21,891
Whoa!
573
00:29:21,965 --> 00:29:24,399
Our dream home's
around here somewhere.
574
00:29:24,468 --> 00:29:26,868
You know, Timon,
I once came across a place...
575
00:29:26,937 --> 00:29:29,098
that might be just what
you're looking for.
576
00:29:29,173 --> 00:29:31,073
Spectacular waterfalls...
577
00:29:31,141 --> 00:29:33,632
set in a lushtropicaI oasis...
578
00:29:33,710 --> 00:29:34,802
a scrumptious array of--
579
00:29:34,878 --> 00:29:36,243
Hey, hey.
Forget it, Pumbaa.
580
00:29:36,313 --> 00:29:39,805
I'm a realist, and I'm not gonna
go chasing after some fantasy.
581
00:29:39,883 --> 00:29:42,044
I'm going beyond
what I see.
582
00:29:42,119 --> 00:29:44,417
But if you always go
beyond what you see...
583
00:29:44,487 --> 00:29:45,749
how do you know
when you're there?
584
00:29:45,822 --> 00:29:47,722
Oh, I'll tell you
how I know.
585
00:29:47,790 --> 00:29:49,451
We're there!
586
00:29:55,365 --> 00:29:56,730
This is a lovely spot.
587
00:29:56,799 --> 00:29:58,699
Lovely, rustic, picturesque.
588
00:29:58,768 --> 00:30:00,827
Home, sweet home, Pumbaa.
Mm-hmm.
589
00:30:00,903 --> 00:30:02,268
Home, sweet ho--
590
00:30:02,338 --> 00:30:03,771
Aah!
591
00:30:03,840 --> 00:30:05,535
Whoop! Ah ha ha ha!
592
00:30:06,809 --> 00:30:09,835
I--I mean, sure,
it needs a little work...
593
00:30:09,912 --> 00:30:12,073
but it's got good bones.
594
00:30:12,148 --> 00:30:16,175
Ha ha ha! After all,
this is an elephant graveyard...
595
00:30:16,252 --> 00:30:19,221
and who would ever come
to an elephant graveyard?
596
00:30:19,288 --> 00:30:21,415
Aah!
597
00:30:21,491 --> 00:30:23,618
Sire, the hyenas
are after the children!
598
00:30:26,860 --> 00:30:29,988
I see carnivores.
599
00:30:30,063 --> 00:30:31,587
Beyond what you see.
600
00:30:31,665 --> 00:30:34,133
Beyond what you see.
Ha ha ha ha ha!
601
00:30:34,200 --> 00:30:35,428
Beyond what you see!
602
00:30:35,502 --> 00:30:37,800
Uh, Timon?
Would this be a bad time...
603
00:30:37,871 --> 00:30:39,702
to bring up that little place
I told you about?
604
00:30:39,773 --> 00:30:42,867
Hey! This is home,
sweet home, baby!
605
00:30:42,943 --> 00:30:44,274
Home--aaaah!
606
00:30:44,344 --> 00:30:45,470
Ow! Ha ha!
607
00:30:45,545 --> 00:30:48,480
Steam! Ha ha!
Steam is good.
608
00:30:48,548 --> 00:30:52,484
Steam is--is--is water.
Whoo! Gotta have water.
609
00:30:52,552 --> 00:30:54,144
You know, for the dream home.
610
00:30:54,220 --> 00:30:55,312
Steam home, dream home.
611
00:30:55,388 --> 00:30:57,379
Steam, steam, steam.
612
00:30:57,457 --> 00:31:01,154
I am perfectly happy
right here!
613
00:31:01,227 --> 00:31:03,491
It's remote, private...
614
00:31:03,563 --> 00:31:05,292
no unexpected visitors.
615
00:31:11,538 --> 00:31:13,130
Somethin' tells me
this ain't...
616
00:31:13,206 --> 00:31:15,674
the traveling company
of "Riverdance."
617
00:31:21,614 --> 00:31:23,377
Beyond what you see.
618
00:31:23,450 --> 00:31:25,350
Beyond what you--
619
00:31:25,418 --> 00:31:27,716
Hey, how am I supposed...
620
00:31:27,787 --> 00:31:30,119
to look beyond what I see
beyond that?
621
00:31:30,190 --> 00:31:31,282
Huh?
622
00:31:31,358 --> 00:31:33,121
Oh, sorry.
623
00:31:40,033 --> 00:31:42,365
What this place lacks
in water and shade...
624
00:31:42,435 --> 00:31:45,666
it makes up for with searing
heat and blinding sunshine.
625
00:31:45,739 --> 00:31:47,206
Home, sweet home, Pumbaa.
626
00:31:47,273 --> 00:31:49,070
Uhh...
627
00:31:54,581 --> 00:31:56,947
Shall we run for our lives?
628
00:31:57,017 --> 00:31:58,211
Oh, yes, let's.
629
00:31:58,284 --> 00:32:00,479
-Aah!
-Aah!
630
00:32:16,603 --> 00:32:18,264
Hang on, Timon!
631
00:32:18,338 --> 00:32:20,033
This is it!
632
00:32:20,106 --> 00:32:22,700
Good-bye, cruel world!
633
00:32:22,776 --> 00:32:31,707
Aaaaaaah!
634
00:32:31,785 --> 00:32:33,514
Uhh!
635
00:32:33,586 --> 00:32:34,848
That's it?
636
00:32:34,921 --> 00:32:37,082
That wasn't so bad.
637
00:32:37,157 --> 00:32:40,354
You can't knock
old Timon down that easy!
638
00:32:40,427 --> 00:32:42,793
Yeah! Bring it on!
639
00:32:45,398 --> 00:32:46,956
Uh, Pumbaa?
640
00:32:47,033 --> 00:32:48,330
Question--
641
00:32:48,401 --> 00:32:51,302
is it possible to fall off
the edge of the earth?
642
00:32:51,371 --> 00:32:53,066
Uh, technically, no.
643
00:32:53,139 --> 00:32:55,369
The earth is round
like a sphere, Timon...
644
00:32:55,442 --> 00:32:57,603
so it doesn't actually
have an edge.
645
00:33:03,983 --> 00:33:06,247
-Aaaaaah!
-Aaaaaah!
646
00:33:06,319 --> 00:33:08,184
You mind if I pause it
for a second?
647
00:33:08,254 --> 00:33:09,278
Sure, go ahead.
648
00:33:09,355 --> 00:33:10,617
Be right back.
649
00:33:11,691 --> 00:33:13,056
Uhh!
650
00:33:23,903 --> 00:33:27,304
It's a small worldafter all
651
00:33:27,373 --> 00:33:30,900
It's a small worldafter all
652
00:33:30,977 --> 00:33:33,343
It's a small,small world
653
00:33:33,413 --> 00:33:34,710
Everybody
654
00:33:34,781 --> 00:33:37,272
It's a small worldafter all
655
00:33:37,350 --> 00:33:40,376
Da da da dada da da
656
00:33:47,794 --> 00:33:50,786
OK, I got the jumbo
so we could share.
657
00:33:52,198 --> 00:33:53,025
Were you just
picking your nose?
658
00:33:53,025 --> 00:33:53,923
Were you just
picking your nose?
659
00:33:53,993 --> 00:33:56,587
No, I had an itch
on the inside.
660
00:33:58,030 --> 00:34:01,727
-Aaaaaah!
-Aaaaaah!
661
00:34:07,306 --> 00:34:08,364
Ooh!
662
00:34:18,551 --> 00:34:20,519
Ohh.
663
00:34:26,464 --> 00:34:28,261
Timon, you OK?
664
00:34:28,333 --> 00:34:30,494
Uhh. I give up.
665
00:34:30,568 --> 00:34:32,263
Uh, but you can't give up.
666
00:34:32,337 --> 00:34:34,328
We still haven't found
our dream home.
667
00:34:34,405 --> 00:34:36,566
Forget it, Pumbaa.
668
00:34:36,641 --> 00:34:39,542
I've been dragging you down
long enough.
669
00:34:39,611 --> 00:34:43,411
I'm going home,
and I suggest you do the same.
670
00:34:43,481 --> 00:34:47,918
Oh, I--I would if I could,
but I can't.
671
00:34:47,986 --> 00:34:50,853
Oh, sure you can, buddy.
I won't stop you.
672
00:34:50,922 --> 00:34:52,082
No, I mean...
673
00:34:52,156 --> 00:34:53,680
I don't have a home.
674
00:34:53,758 --> 00:34:56,124
You don't? What happened?
Are you lost?
675
00:34:57,862 --> 00:34:59,386
No place good enough for you?
676
00:35:01,165 --> 00:35:03,599
What, you're all alone
in this big empty world?
677
00:35:07,338 --> 00:35:09,465
Oh.
678
00:35:16,481 --> 00:35:17,971
The truth is...
679
00:35:19,684 --> 00:35:21,311
I'm all alone, too.
680
00:35:25,957 --> 00:35:29,222
Pumbaa, you're the only friend
I've ever had.
681
00:35:29,294 --> 00:35:31,285
Y-you mean...
682
00:35:31,362 --> 00:35:34,991
Yeah, Pumbaa...and friends
stick together to the end.
683
00:35:48,613 --> 00:35:50,444
Timon, are you crying?
684
00:35:50,515 --> 00:35:53,211
I'm fine.
685
00:35:55,787 --> 00:35:57,982
I--I just have something
in my eye.
686
00:35:58,056 --> 00:35:59,921
Here, blow.
687
00:35:59,991 --> 00:36:01,788
Ohh!
688
00:36:03,328 --> 00:36:05,296
Here, Pumbaa.
689
00:36:05,363 --> 00:36:07,194
Gee, thanks.
690
00:36:07,265 --> 00:36:09,631
OK, I'm better.
691
00:36:33,756 --> 00:36:35,417
Uhh!
692
00:36:35,491 --> 00:36:36,719
Uhh! Ooh!
693
00:36:36,793 --> 00:36:37,919
Aw, well.
694
00:36:37,994 --> 00:36:40,462
It's too bad we never found
that perfect place.
695
00:36:40,530 --> 00:36:42,555
Why'd we ever listen
to that stupid monkey?
696
00:36:42,632 --> 00:36:46,898
I think maybe you're
giving up too soon, Timon.
697
00:36:46,970 --> 00:36:49,200
Beyond what you see.
698
00:36:49,272 --> 00:36:50,899
Huh?
699
00:36:50,974 --> 00:36:54,603
Remember that place
I told you about?
700
00:36:54,677 --> 00:36:56,338
Forget about your place.
701
00:36:56,412 --> 00:36:58,312
Get a load of what I found.
702
00:36:58,381 --> 00:37:02,078
Talk about beyond what you see.
703
00:37:02,151 --> 00:37:05,052
Pumbaa, this is our dream home.
704
00:37:05,121 --> 00:37:07,055
Dramatic views.
705
00:37:08,157 --> 00:37:10,250
Your very own porch swing.
706
00:37:10,326 --> 00:37:10,935
Hot tub and spa.
707
00:37:10,935 --> 00:37:12,527
Hot tub and spa.
708
00:37:12,604 --> 00:37:13,969
Well stocked cupboard.
709
00:37:15,440 --> 00:37:17,601
Let's celebrate!
710
00:37:17,676 --> 00:37:19,701
The monkey was right.
711
00:37:19,778 --> 00:37:22,941
We found it--
the perfect life.
712
00:37:23,014 --> 00:37:26,279
I'll just whip up
a little something.
713
00:37:26,351 --> 00:37:28,785
He had the perfect name
for it, too.
714
00:37:28,853 --> 00:37:30,718
Come and get it.
715
00:37:30,789 --> 00:37:33,451
Such a wonderful phrase.
It had this rhythm.
716
00:37:33,525 --> 00:37:35,254
Laduda Ladada.
717
00:37:35,326 --> 00:37:37,794
Try this--
hot tuna frittata.
718
00:37:37,862 --> 00:37:38,954
Hmm. No, that's not it.
719
00:37:39,030 --> 00:37:40,292
The spinach armada.
720
00:37:40,365 --> 00:37:42,094
Quiet, Pumbaa.
I'm trying to think.
721
00:37:42,167 --> 00:37:43,259
A spoon of ricotta.
722
00:37:43,334 --> 00:37:44,266
Two words.
723
00:37:44,335 --> 00:37:45,768
A wormy piccata.
724
00:37:45,837 --> 00:37:47,134
Six syllables.
725
00:37:47,205 --> 00:37:48,399
Kahuna colada.
726
00:37:48,473 --> 00:37:49,440
Twelve letters.
727
00:37:49,507 --> 00:37:50,439
A blue enchilada.
728
00:37:50,508 --> 00:37:51,475
Rhymes with--
729
00:37:51,543 --> 00:37:53,306
-Legumes on a platter.
-Think.
730
00:37:53,378 --> 00:37:54,310
This ought to be hotter.
731
00:37:54,379 --> 00:37:55,146
-I forget.
-I got to lambada!
732
00:37:55,146 --> 00:37:57,307
-I forget.
-I got to lambada!
733
00:37:57,381 --> 00:38:00,282
Hey, how can you dance
at a time like this?
734
00:38:00,351 --> 00:38:02,285
I'm dying here.
735
00:38:02,353 --> 00:38:04,651
Ooh, sorry about that, pal.
736
00:38:04,722 --> 00:38:06,314
Hakuna matata.
737
00:38:06,390 --> 00:38:08,654
Wahh-ahh-ahh...
come again?
738
00:38:08,726 --> 00:38:11,627
Hakuna matata--
it means "No worries."
739
00:38:11,696 --> 00:38:14,164
Uh--oh.
740
00:38:19,023 --> 00:38:21,423
Hey, Timon,I got an idea.
741
00:38:21,492 --> 00:38:22,959
Let's do a sing-along.
742
00:38:23,027 --> 00:38:24,892
Oh, you tease.
743
00:38:24,962 --> 00:38:28,090
I Iove karaoke. I'm there.
744
00:38:43,981 --> 00:38:46,848
Wait a second.
745
00:38:46,917 --> 00:38:49,010
Pumbaa, where's the grub?
746
00:38:49,086 --> 00:38:50,519
Puhh.
747
00:38:52,690 --> 00:38:55,921
Oh, you just can't
help yourself, can you?
748
00:38:55,993 --> 00:38:57,051
Sorry.
749
00:38:57,127 --> 00:39:01,120
OK, but this time,
show a little self-control.
750
00:39:05,803 --> 00:39:07,236
Ha ha!
751
00:39:35,720 --> 00:39:37,711
Hahuna ma-what-a?
752
00:39:37,789 --> 00:39:39,222
Oh ho ho ho ho!
753
00:39:39,291 --> 00:39:40,986
It means "No worries."
754
00:39:41,059 --> 00:39:42,458
I see.
755
00:39:42,527 --> 00:39:46,588
So, I told the boy
to find hakuna matata...
756
00:39:46,665 --> 00:39:49,395
you must look
beyond what you see.
757
00:39:49,467 --> 00:39:51,992
Oh, a metaphor.
758
00:39:52,070 --> 00:39:54,732
Well, actually,
it's not a meta--aah!
759
00:39:54,806 --> 00:39:57,502
You used a metaphor on Timon?
760
00:39:57,576 --> 00:39:59,976
He takes things literally.
761
00:40:00,045 --> 00:40:02,013
That's it.
He's starving out there.
762
00:40:02,080 --> 00:40:03,445
I just know it.
763
00:40:03,515 --> 00:40:06,609
Max, Timon's out there
chasing metaphors.
764
00:40:06,685 --> 00:40:08,175
I've got to go find him.
765
00:40:08,253 --> 00:40:09,584
Are you nuts?
766
00:40:09,654 --> 00:40:12,214
Nice to have
a supportive family, isn't it?
767
00:40:12,290 --> 00:40:14,019
Well, here I go.
768
00:40:14,092 --> 00:40:16,822
Remember, the journey
of a thousand miles...
769
00:40:16,895 --> 00:40:18,760
begins with the first step.
770
00:40:18,830 --> 00:40:22,027
Thanks. Here's my first step.
771
00:40:22,100 --> 00:40:23,795
Yeow!
772
00:40:25,270 --> 00:40:26,532
Ay!
773
00:40:26,605 --> 00:40:29,005
This bowling
for porcupines...
774
00:40:29,074 --> 00:40:31,099
wasn't the best idea, huh?
775
00:40:31,176 --> 00:40:32,837
Yeah. Got to be
right up there...
776
00:40:32,911 --> 00:40:34,606
with bobbing
for snapping turtles.
777
00:40:34,679 --> 00:40:35,771
Aah ha ha!
778
00:40:35,847 --> 00:40:37,474
Oh, that's going
to leave a little mark.
779
00:40:38,550 --> 00:40:41,610
Hey, look, Timon, buzzards.
780
00:40:41,686 --> 00:40:43,176
What do you say,one more round?
781
00:40:43,254 --> 00:40:44,881
Oh, sure. There must besome part of me...
782
00:40:44,956 --> 00:40:46,446
we haven't injured yet.
783
00:40:46,524 --> 00:40:47,616
Oh, please?
784
00:40:47,692 --> 00:40:49,557
Oh, please, oh, please,
oh, please, oh, please?
785
00:40:49,628 --> 00:40:50,993
Nah, Pumbaa, I'm beat.
786
00:40:51,062 --> 00:40:52,962
You go ahead.
I'm calling it a day.
787
00:40:53,031 --> 00:40:57,468
But it's no fun alone.
788
00:41:02,807 --> 00:41:04,297
Aw, why not?
789
00:41:04,376 --> 00:41:07,243
One more run
won't change our lives.
790
00:41:07,312 --> 00:41:09,507
-Yaah!
-Yaah!
791
00:41:09,581 --> 00:41:11,481
Who knowswhy fate led us...
792
00:41:11,549 --> 00:41:13,176
to little Simba that day.
793
00:41:13,251 --> 00:41:14,026
Maybe it was justmy love of adventure...
794
00:41:14,026 --> 00:41:15,755
Maybe it was justmy love of adventure...
795
00:41:15,828 --> 00:41:17,352
or my innate courage...
796
00:41:17,430 --> 00:41:19,955
my valiantand fearless way of--
797
00:41:20,032 --> 00:41:22,762
OK, who's in chargeof the freeze frames?
798
00:41:22,835 --> 00:41:24,029
Sorry.
799
00:41:24,103 --> 00:41:25,866
Anywho...
800
00:41:25,938 --> 00:41:28,202
rescuing Simba was a cinch.
801
00:41:28,274 --> 00:41:30,765
Then came the reallyscary part--
802
00:41:33,579 --> 00:41:34,511
parenthood.
803
00:41:36,015 --> 00:41:38,449
In the jungIe,the mighty jungle
804
00:41:38,517 --> 00:41:42,146
The lion sleeps tonight
805
00:41:42,221 --> 00:41:44,053
In the jungle,the mighty jungle...
806
00:41:44,053 --> 00:41:45,680
In the jungle,the mighty jungle...
807
00:41:45,755 --> 00:41:48,121
Timon. Timon.
808
00:41:48,191 --> 00:41:49,123
Timon!
809
00:41:49,192 --> 00:41:50,784
Oh. Ohh.
810
00:41:50,860 --> 00:41:52,521
-I got to go.
-Go?
811
00:41:52,595 --> 00:41:53,721
Go where?
812
00:41:53,796 --> 00:41:56,162
You know, go--bad.
813
00:41:56,232 --> 00:41:58,860
Oh, go. Why didn't you say so?
Come on, let's go.
814
00:41:58,935 --> 00:42:01,460
When you got to go,
you got to go.
815
00:42:01,538 --> 00:42:04,029
Young lion,
get down from there.
816
00:42:04,107 --> 00:42:06,769
Whoo-hoo! All right!
817
00:42:06,843 --> 00:42:08,970
Man, you guys look like
ants down there.
818
00:42:09,045 --> 00:42:10,979
I'm counting to three.
819
00:42:11,047 --> 00:42:12,981
Yahoo!
820
00:42:13,049 --> 00:42:14,311
Uh-oh.
821
00:42:16,286 --> 00:42:18,186
One, two--
822
00:42:19,789 --> 00:42:21,689
Three.
823
00:42:21,758 --> 00:42:23,350
In the jungle,the mighty jungle
824
00:42:23,426 --> 00:42:24,358
Timon.
825
00:42:24,427 --> 00:42:26,019
Oh! Again?
826
00:42:26,095 --> 00:42:27,926
No. I'm thirsty.
827
00:42:27,997 --> 00:42:29,464
You know this means
you'll be up again...
828
00:42:29,532 --> 00:42:31,523
about two hours from now.
829
00:42:31,601 --> 00:42:33,535
Jungle boogie
830
00:42:33,603 --> 00:42:35,935
Jungle boogie,get it on
831
00:42:36,005 --> 00:42:37,939
Hang on, Simba!
I'll save you!
832
00:42:38,007 --> 00:42:41,272
Yahoo!
833
00:42:41,344 --> 00:42:44,211
Whoa!
834
00:42:44,280 --> 00:42:45,713
Timon?
835
00:42:45,782 --> 00:42:46,942
The mighty jungle...
836
00:42:47,016 --> 00:42:49,951
We're going to get old
walking across this thing.
837
00:42:50,019 --> 00:42:52,954
- Jungle boogie-Whoa!
838
00:42:53,022 --> 00:42:54,546
In the jungle,the might--
839
00:42:54,624 --> 00:42:56,421
-Timon?
-Aah!
840
00:42:56,492 --> 00:42:58,323
What have you got
against the concept...
841
00:42:58,394 --> 00:43:00,726
of a good night's sleep, huh?
842
00:43:00,797 --> 00:43:03,595
Actually, I, uh...
843
00:43:03,666 --> 00:43:05,224
I had a bad dream.
844
00:43:05,301 --> 00:43:08,668
Oh, well...
845
00:43:08,738 --> 00:43:10,729
Uhh! It wasn't me.
846
00:43:10,807 --> 00:43:13,298
Junior had a bad dream.
847
00:43:13,376 --> 00:43:15,742
Ohh.
848
00:43:15,812 --> 00:43:18,474
Why don't you sleep
over here with us?
849
00:43:18,548 --> 00:43:20,914
Mi Pumbaa, su Pumbaa.
850
00:43:20,984 --> 00:43:22,315
All right!
851
00:43:22,385 --> 00:43:25,479
The lion sIeeps tonight
852
00:43:25,555 --> 00:43:26,487
Good night.
853
00:43:26,556 --> 00:43:27,648
Sleep tight.
854
00:43:27,724 --> 00:43:29,783
Dream of bedbugs tonight.
855
00:43:35,765 --> 00:43:37,027
Uyy!
856
00:44:08,249 --> 00:44:10,183
My little darling
857
00:44:10,251 --> 00:44:13,015
Don't fear,my little darling
858
00:44:13,087 --> 00:44:16,386
Hey-a,oh, my little darling
859
00:44:16,457 --> 00:44:20,120
Oh, don't fear,my little darling
860
00:44:28,088 --> 00:44:30,784
Don't fear,my little darling
861
00:44:30,857 --> 00:44:34,452
Hey-a,oh, my little darling
862
00:44:48,742 --> 00:44:51,210
Whoa. Watch where you aim
that morning breath.
863
00:44:51,278 --> 00:44:53,007
That should come
with a warning label.
864
00:44:53,079 --> 00:44:55,047
Whoo, what a wake-up call.
865
00:44:55,115 --> 00:44:57,345
Heh heh heh.
Looks like someone woke up...
866
00:44:57,417 --> 00:44:59,146
on the wrong side
of the warthog.
867
00:44:59,219 --> 00:45:00,345
What's the matter, pops?
868
00:45:00,420 --> 00:45:02,320
Had a little too much
hakuna matata?
869
00:45:02,389 --> 00:45:06,485
Ooh. Sonny boy,
I invented hakuna matata.
870
00:45:06,559 --> 00:45:09,084
Oh, yeah? Well, I perfected it.
871
00:45:09,162 --> 00:45:11,357
Sure you did, sure you did.
872
00:45:11,431 --> 00:45:16,027
Pumbaa, who holds the record for
the world's longest bug belch?
873
00:45:16,102 --> 00:45:17,865
Uh, that would be Simba.
874
00:45:17,938 --> 00:45:19,462
All righty, then.
875
00:45:19,539 --> 00:45:21,871
Who's the champion
at slug swallowing?
876
00:45:21,942 --> 00:45:22,874
Simba again.
877
00:45:22,943 --> 00:45:24,706
-Cricket crunching?
-Simba.
878
00:45:24,778 --> 00:45:25,767
-Grub gulping?
-Simba.
879
00:45:25,845 --> 00:45:27,107
-Maggot munching?
-Still Simba.
880
00:45:27,180 --> 00:45:28,272
Snail slurping?
881
00:45:28,348 --> 00:45:30,077
Oh, uh, nobody.
882
00:45:30,150 --> 00:45:32,948
We never had a snail eating
contest before.
883
00:45:46,633 --> 00:45:50,069
I don't think
this is such a good idea.
884
00:46:25,071 --> 00:46:26,834
Uhh...
885
00:46:39,819 --> 00:46:43,118
I told you this wasn't
such a good idea.
886
00:47:04,209 --> 00:47:07,906
Thus did the pupilsurpass the teacher.
887
00:47:07,980 --> 00:47:09,072
You've beenhanging around...
888
00:47:09,147 --> 00:47:10,512
with the monkey again,haven't you?
889
00:47:14,887 --> 00:47:15,876
Uhh.
890
00:47:19,591 --> 00:47:22,010
Our Simbais growing up.
891
00:47:22,010 --> 00:47:22,874
Our Simbais growing up.
892
00:47:26,147 --> 00:47:32,382
Is this the littIe boyI carried?
893
00:47:32,453 --> 00:47:37,618
When did he growto be so tall?
894
00:47:37,692 --> 00:47:41,128
Wasn't it yesterday
895
00:47:41,195 --> 00:47:48,431
When he was small?
896
00:47:48,503 --> 00:47:50,994
Sunrise, sunset
897
00:47:51,072 --> 00:47:54,166
Sunrise, sunset
898
00:47:54,242 --> 00:47:56,043
SwiftIy fly the years
899
00:47:56,043 --> 00:47:59,877
SwiftIy fly the years
900
00:47:59,947 --> 00:48:06,648
One seasonfollowing another
901
00:48:06,720 --> 00:48:10,019
Laden with happiness
902
00:48:10,090 --> 00:48:15,392
And tears
903
00:48:16,630 --> 00:48:19,599
So, you see, that's why
they call it a dung beetle.
904
00:48:19,666 --> 00:48:21,327
Ew. You don't say.
905
00:48:21,401 --> 00:48:22,891
And yet still so tasty.
906
00:48:22,970 --> 00:48:25,948
Oh, yeah,
and they're my favorite, too.
907
00:48:30,386 --> 00:48:31,876
Ooh!
908
00:48:31,954 --> 00:48:36,015
Ah. Ahh.
909
00:48:36,091 --> 00:48:38,355
Just what the doctor ordered.
910
00:48:38,427 --> 00:48:41,362
Yep. After a long day
of doing nothing...
911
00:48:41,430 --> 00:48:43,625
it's good to kick back.
912
00:48:43,699 --> 00:48:46,031
Three pals and no worries.
913
00:48:46,101 --> 00:48:48,763
What more could you want?
914
00:48:48,838 --> 00:48:52,001
Ahh.
915
00:48:58,814 --> 00:49:01,612
I'm bushed.
916
00:49:01,684 --> 00:49:05,051
Think I'll turn in
for the night.
917
00:49:12,862 --> 00:49:13,920
I'm out.
918
00:49:13,996 --> 00:49:15,657
Right behind you.
919
00:49:16,999 --> 00:49:18,796
-Oh!
-Ah ha ha!
920
00:49:18,868 --> 00:49:20,529
You're killing me.
921
00:49:20,603 --> 00:49:21,968
Ha ha!
922
00:49:23,806 --> 00:49:27,242
Timon, it's your turn
to say good night.
923
00:49:27,309 --> 00:49:28,401
Good night.
924
00:49:28,477 --> 00:49:29,967
Sleep tight.
925
00:49:30,045 --> 00:49:32,138
Dream of bedbugs tonight.
926
00:49:56,405 --> 00:49:58,999
Ahh.You got to admit...
927
00:49:59,074 --> 00:50:01,406
we had a pretty good thinggoing there.
928
00:50:01,477 --> 00:50:04,412
We couId've gone onlike that forever.
929
00:50:04,480 --> 00:50:07,677
Except for oneteeny weeny little thing...
930
00:50:07,750 --> 00:50:09,342
we forgot to count on.
931
00:50:11,948 --> 00:50:14,678
Nala?
932
00:50:14,751 --> 00:50:16,719
-Waah!
-Waah!
933
00:50:16,786 --> 00:50:17,810
-How did you--
-How did you--
934
00:50:17,887 --> 00:50:19,013
This is a disaster, Pumbaa--
a disaster, I tell you.
935
00:50:19,013 --> 00:50:21,538
This is a disaster, Pumbaa--
a disaster, I tell you.
936
00:50:21,615 --> 00:50:23,981
You mean because they've
finally found each other...
937
00:50:24,051 --> 00:50:26,645
like two soul mates
joined across the years...
938
00:50:26,720 --> 00:50:28,381
by the bonds of true love?
939
00:50:28,456 --> 00:50:30,424
Sweet, innocent little Pumbaa.
940
00:50:30,491 --> 00:50:32,584
She's going to put a stake
right through the heart...
941
00:50:32,660 --> 00:50:34,025
of our hakuna matata.
942
00:50:34,094 --> 00:50:37,552
Oh, then I guess
we ought to do something.
943
00:50:37,631 --> 00:50:39,997
And I know just what it is.
944
00:50:40,067 --> 00:50:44,561
Pumbaa, we can't let them
feel the love tonight.
945
00:50:59,292 --> 00:51:00,987
Ow!
946
00:51:03,296 --> 00:51:04,888
Aah!
947
00:51:04,965 --> 00:51:11,393
Can you feelthe love tonight?
948
00:51:29,422 --> 00:51:35,361
Can you feelthe love tonight?
949
00:51:35,428 --> 00:51:37,692
That's so romantic.
950
00:51:37,764 --> 00:51:39,755
Uhh.
951
00:51:48,008 --> 00:51:48,940
Can you feelthe love tonight?
952
00:51:49,009 --> 00:51:51,603
Aah!
953
00:52:02,789 --> 00:52:03,915
Whoa! Oh!
954
00:52:05,458 --> 00:52:08,757
-Waah!
-Waah!
955
00:52:12,717 --> 00:52:14,514
-Aah!
-Aah!
956
00:52:14,585 --> 00:52:21,286
Can you feelthe love tonight?
957
00:52:21,359 --> 00:52:27,161
The peacethe evening brings?
958
00:52:27,231 --> 00:52:30,667
-Aah! Oof!
-Aah! Oof!
959
00:52:30,735 --> 00:52:32,396
Well, that worked like a dream.
960
00:52:32,470 --> 00:52:33,698
It did?
961
00:52:33,771 --> 00:52:36,899
Sarcasm is a foreign language
to you, isn't it?
962
00:52:36,974 --> 00:52:37,963
Look!
963
00:52:40,001 --> 00:52:41,935
Can you feelthe love tonight?
964
00:52:42,003 --> 00:52:44,053
She's making those eyes.
965
00:52:44,053 --> 00:52:44,280
She's making those eyes.
966
00:52:44,353 --> 00:52:46,617
He's smiling that smile.
967
00:52:46,689 --> 00:52:48,418
They're laughing...
968
00:52:48,490 --> 00:52:50,583
and hugging...
969
00:52:50,659 --> 00:52:53,059
and--and...
970
00:52:54,596 --> 00:53:00,432
And if he fallsin love tonight
971
00:53:01,937 --> 00:53:07,842
It can be assumed
972
00:53:07,910 --> 00:53:10,401
His carefree days
973
00:53:10,479 --> 00:53:13,812
With us are history
974
00:53:13,882 --> 00:53:23,882
In short,our pal is doomed
975
00:53:53,639 --> 00:53:55,129
Ah, that's it, buddy.
976
00:53:55,207 --> 00:53:58,472
We gave it our best shot,
but he's a goner.
977
00:54:00,212 --> 00:54:02,009
Maybe not.
978
00:54:02,081 --> 00:54:04,174
You never give up, do you?
979
00:54:04,249 --> 00:54:05,773
Look.
980
00:54:05,851 --> 00:54:07,785
You don't even knowwhat I've been through.
981
00:54:07,853 --> 00:54:09,878
-I would if you'd just tell me.
-Forget it.
982
00:54:09,955 --> 00:54:11,513
Fine!
983
00:54:14,159 --> 00:54:16,719
Pumbaa, do you know
what this means?
984
00:54:16,795 --> 00:54:18,285
Uh, he can't express
his feelings...
985
00:54:18,363 --> 00:54:20,024
and she has commitment issues?
986
00:54:20,099 --> 00:54:21,566
We won. Ya ha ha!
987
00:54:21,633 --> 00:54:23,726
We split them up.
988
00:54:23,802 --> 00:54:26,771
And, uh, that's a good thing?
989
00:54:30,309 --> 00:54:34,075
Uh, he seems to be
taking it kind of hard.
990
00:54:34,146 --> 00:54:36,239
Yeah, I know.
Look, I...
991
00:54:36,315 --> 00:54:38,044
But it's the best
thing for us.
992
00:54:38,117 --> 00:54:40,915
I mean for him.
Ooh, let's go, Pumbaa.
993
00:54:40,986 --> 00:54:43,546
I think this storm's
coming to a head.
994
00:54:45,791 --> 00:54:49,090
Hakuna matata
is safe at last, pal...
995
00:54:49,161 --> 00:54:52,426
because nothing's going
to take our boy away now.
996
00:54:52,498 --> 00:54:52,528
He's gone?
What do you mean, he's gone?
997
00:54:52,528 --> 00:54:55,258
He's gone?
What do you mean, he's gone?
998
00:54:55,331 --> 00:54:57,492
It's just like the baboon said.
999
00:54:57,566 --> 00:54:59,659
The king has returned.
1000
00:55:05,408 --> 00:55:08,343
Ohh. You want me
to go over it again?
1001
00:55:08,411 --> 00:55:09,901
Yes, please, but be a dear...
1002
00:55:09,979 --> 00:55:11,844
and just skip to the part
about Simba--
1003
00:55:11,914 --> 00:55:14,678
not that your childhood
wasn't fascinating.
1004
00:55:14,750 --> 00:55:17,150
OK, look, Simba's
the rightful king...
1005
00:55:17,219 --> 00:55:18,652
but after he disappeared...
1006
00:55:18,721 --> 00:55:20,279
Scar proclaimed
himself the king...
1007
00:55:20,356 --> 00:55:22,119
and formed an alliance
with the hyenas.
1008
00:55:22,191 --> 00:55:23,215
Poor Simba--
1009
00:55:23,292 --> 00:55:24,782
the treachery, the villainy...
1010
00:55:24,860 --> 00:55:27,954
the sheerindescribabIe horror.
1011
00:55:28,030 --> 00:55:29,497
Blah, blah, blah.
1012
00:55:29,565 --> 00:55:31,260
Why is she toying with us?
1013
00:55:31,333 --> 00:55:33,301
Oh, this crazy chickis going to eat us.
1014
00:55:33,369 --> 00:55:35,735
Simba has to go home
to challenge his uncle...
1015
00:55:35,805 --> 00:55:38,467
and reclaim his
rightful place as king.
1016
00:55:42,611 --> 00:55:45,136
Ooh, don't you get it?
1017
00:55:45,214 --> 00:55:49,480
Simba needs us--now!
1018
00:55:49,552 --> 00:55:51,110
He needs us?
1019
00:55:51,187 --> 00:55:52,950
Then he shouldn't
have left us!
1020
00:55:53,022 --> 00:55:55,718
If he wants to run off
to be "His Highness"...
1021
00:55:55,791 --> 00:55:58,589
well, I say don't let
the branches hit you...
1022
00:55:58,661 --> 00:55:59,958
on the way out.
1023
00:56:00,029 --> 00:56:03,396
Leave hakuna matata
to someone who appreciates it.
1024
00:56:03,466 --> 00:56:07,664
But, Timon, it's not really
hakuna matata without Simba.
1025
00:56:07,737 --> 00:56:09,967
What's gotten into you?
Not hakuna matata?
1026
00:56:10,039 --> 00:56:12,769
That's crazy talk--
crazy talk, I tell you.
1027
00:56:12,842 --> 00:56:14,275
Nothing's changed here.
1028
00:56:14,343 --> 00:56:16,470
We had hakuna matata
before Simba...
1029
00:56:16,545 --> 00:56:18,570
and we've still got it now.
1030
00:56:18,647 --> 00:56:20,911
We got to go help
our friend, Timon.
1031
00:56:20,983 --> 00:56:22,951
Et tu, Pumbaa?
1032
00:56:23,018 --> 00:56:26,146
You're just going to walk away,
give up on all this?
1033
00:56:26,222 --> 00:56:28,315
What happened to "friends
stick together to the end"?
1034
00:56:28,390 --> 00:56:29,914
Huh, huh, huh?
1035
00:56:29,992 --> 00:56:34,019
I was about to ask you
the same thing.
1036
00:56:42,004 --> 00:56:45,269
I got everything
I ever wanted right here.
1037
00:57:05,494 --> 00:57:08,224
Now, this is more like it--
1038
00:57:08,297 --> 00:57:10,993
Elbow room.
1039
00:57:23,145 --> 00:57:25,079
Uhh.
1040
00:57:25,147 --> 00:57:27,012
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
1041
00:57:37,059 --> 00:57:39,926
Hakuna matata
1042
00:57:39,995 --> 00:57:43,988
What a wonderfuI phrase
1043
00:57:44,066 --> 00:57:47,263
Hakuna matata
1044
00:57:48,804 --> 00:57:53,503
Ain't no passing craze
1045
00:57:53,576 --> 00:57:55,441
It means...
1046
00:57:55,511 --> 00:57:57,035
Uhh.
1047
00:57:57,112 --> 00:57:59,672
No worries.
1048
00:57:59,748 --> 00:58:01,613
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1049
00:58:01,684 --> 00:58:02,616
Ha ha!
1050
00:58:02,685 --> 00:58:05,017
You. No, no.
Don't say a word.
1051
00:58:05,087 --> 00:58:06,714
I know what
you're going to say.
1052
00:58:06,789 --> 00:58:09,053
Did you find hakuna matata?
1053
00:58:09,124 --> 00:58:11,251
Well, yes, I did.
1054
00:58:11,327 --> 00:58:12,692
Thank you very much.
1055
00:58:12,761 --> 00:58:14,592
And I am happy.
1056
00:58:14,663 --> 00:58:17,655
Happy, happy,
deliriously happy.
1057
00:58:17,733 --> 00:58:20,429
Ho ha ha! I see.
1058
00:58:20,502 --> 00:58:22,026
Happy, is it?
1059
00:58:22,104 --> 00:58:24,664
So, if you're so happy,
why do you look so miserable?
1060
00:58:24,740 --> 00:58:26,037
MiserabIe, you say?
1061
00:58:26,108 --> 00:58:27,302
Why should I be miserable?
1062
00:58:27,376 --> 00:58:29,810
Oh, I don't know.
Maybe my two best pals...
1063
00:58:29,879 --> 00:58:31,369
in the world
deserted me.
1064
00:58:31,447 --> 00:58:36,612
Heh. They've--they've headed off
on some heroic mission.
1065
00:58:36,685 --> 00:58:40,519
My friends are gone.
1066
00:58:44,260 --> 00:58:48,754
And my hakuna matata
went with them.
1067
00:58:50,132 --> 00:58:53,158
Would you mind?
1068
00:58:53,235 --> 00:58:54,759
Ay!
1069
00:58:54,837 --> 00:58:57,032
Thanks. I'm glad
we had this talk.
1070
00:58:59,742 --> 00:59:02,836
My work here is done.
1071
00:59:41,900 --> 00:59:44,460
Friends stick together
to the end.
1072
00:59:55,314 --> 00:59:57,908
What was with the running?
If you can call that running.
1073
00:59:57,983 --> 01:00:00,110
I was giving you time
to catch up.
1074
01:00:00,185 --> 01:00:04,781
Aw, you big lug.
1075
01:00:05,857 --> 01:00:07,256
Hop on, buddy.
1076
01:00:07,326 --> 01:00:09,025
We got a fight to catch.
1077
01:00:09,025 --> 01:00:09,252
We got a fight to catch.
1078
01:00:09,325 --> 01:00:12,089
Let's whip some grass.
1079
01:00:12,161 --> 01:00:16,564
This is the stuffof legends--an epic struggle...
1080
01:00:16,632 --> 01:00:19,430
the placewhere heroes are born.
1081
01:00:19,502 --> 01:00:23,734
Pumbaa, this couId beour finest hour.
1082
01:00:23,806 --> 01:00:25,433
Luau!
1083
01:00:25,508 --> 01:00:27,066
If you're hungry for a hunkof fat and juicy meat
1084
01:00:27,143 --> 01:00:28,633
Eat my buddy Pumbaahere because he--
1085
01:00:28,711 --> 01:00:31,305
Heh heh. Let's justcut to the chase, shall we?
1086
01:00:31,380 --> 01:00:32,677
Oh, sure.
1087
01:00:32,748 --> 01:00:34,943
-Aah!
-Aah!
1088
01:00:35,017 --> 01:00:38,384
-Aah!
-Aah!
1089
01:00:41,242 --> 01:00:42,174
What the--
1090
01:00:45,379 --> 01:00:46,513
-Aah!
-Aah!
1091
01:00:46,513 --> 01:00:48,174
-Aah!
-Aah!
1092
01:00:52,586 --> 01:00:55,783
I love the smell of Pumbaa
in the morning.
1093
01:00:55,856 --> 01:00:59,451
Hey, hey, hey,
move your tush, honey.
1094
01:00:59,526 --> 01:01:00,959
Ma? Uncle Max?
1095
01:01:01,028 --> 01:01:03,360
-Oh, Timmy!
-Timon?
1096
01:01:03,430 --> 01:01:05,125
What are you doing here?
1097
01:01:05,198 --> 01:01:10,158
Looking for you.
Aw. Mommy's here.
1098
01:01:10,237 --> 01:01:13,206
Well, let me introduce you
to my best friend.
1099
01:01:13,273 --> 01:01:15,104
Pumbaa, Ma, Uncle Max.
1100
01:01:15,175 --> 01:01:16,574
Ma, Uncle Max, Pumbaa.
1101
01:01:16,643 --> 01:01:17,667
Aah!
1102
01:01:17,744 --> 01:01:21,441
Look, there's Simba,
and that must be his uncle Scar.
1103
01:01:21,515 --> 01:01:23,415
Oh, good, they're
talking things out...
1104
01:01:23,483 --> 01:01:24,950
which is how it should be.
1105
01:01:25,018 --> 01:01:26,508
You know, I have a feeling...
1106
01:01:26,586 --> 01:01:28,315
everything's going
to be just fine.
1107
01:01:28,388 --> 01:01:29,719
Ohh!
1108
01:01:29,790 --> 01:01:31,621
On the other hand...
1109
01:01:31,691 --> 01:01:34,125
the hyenas are up thereprotecting Scar.
1110
01:01:34,194 --> 01:01:35,661
What do we do?
1111
01:01:35,729 --> 01:01:37,162
Well, I've got a plan.
1112
01:01:37,230 --> 01:01:39,130
How can we help?
1113
01:01:39,199 --> 01:01:41,394
Ma, Uncle Max,
you're going to dig a trap.
1114
01:01:41,468 --> 01:01:43,231
We're going to need...
1115
01:01:43,303 --> 01:01:44,827
dare I say it?
1116
01:01:44,905 --> 01:01:48,272
Tunnels--lots and lots
of tunnels.
1117
01:01:48,341 --> 01:01:49,899
And, Pumbaa, you and me...
1118
01:01:49,976 --> 01:01:51,739
we've got to get those hyenas
away from Simba.
1119
01:01:51,812 --> 01:01:53,746
Ooh, ooh!
And lure them into the trap?
1120
01:01:53,847 --> 01:01:56,782
Ho ho! Nothing gets past you.
1121
01:01:56,817 --> 01:01:59,012
Come on, Pumbaa, let's ride.
1122
01:02:02,689 --> 01:02:05,681
Something's different
about Timon.
1123
01:02:05,746 --> 01:02:09,182
You think?
He's wearing a dress!
1124
01:02:19,226 --> 01:02:21,285
Hey, Pumbaa.
1125
01:02:21,361 --> 01:02:24,023
What do you call a hyena
with half a brain?
1126
01:02:24,097 --> 01:02:27,191
Ha ha ha! Beats me,
Timon. What?
1127
01:02:27,267 --> 01:02:28,199
Gifted.
1128
01:02:29,269 --> 01:02:30,634
Ha ha--ooh!
1129
01:02:30,704 --> 01:02:32,069
They're talking about us.
1130
01:02:32,139 --> 01:02:36,542
For your last meal,
you're going to eat those words.
1131
01:02:39,479 --> 01:02:42,039
-Yaah!
-Yaah!
1132
01:02:42,115 --> 01:02:43,173
-Uhh!
-Ooh!
1133
01:02:43,250 --> 01:02:46,310
Ma, I think we got
their attention.
1134
01:02:46,386 --> 01:02:49,981
Not yet. Keep stalling.
1135
01:02:50,056 --> 01:02:51,751
OK.
1136
01:02:54,060 --> 01:02:55,527
You got to be kidding me.
1137
01:02:58,398 --> 01:02:59,865
Now, Ma?
1138
01:02:59,933 --> 01:03:01,491
Need more time, honey.
1139
01:03:06,540 --> 01:03:08,508
Uh, freestyle.
1140
01:03:12,746 --> 01:03:14,771
Ooh, encore, encore.
1141
01:03:14,848 --> 01:03:17,248
No, no, no.
You mean entree, entree.
1142
01:03:17,317 --> 01:03:18,909
No, you right.
Let's just eat them.
1143
01:03:18,985 --> 01:03:21,078
Is it ready yet, Ma?
1144
01:03:21,154 --> 01:03:23,281
Not yet. Keep stalling.
1145
01:03:29,563 --> 01:03:32,088
Wait, wait, wait, wait.
Hold on a second.
1146
01:03:32,165 --> 01:03:34,827
Uh, Timon?
What are you doing?
1147
01:03:34,901 --> 01:03:39,531
Shenzi Marie Predatora
Veldetta Jacquelina Hyena...
1148
01:03:39,606 --> 01:03:44,270
would you do me the honor
of becoming my bride?
1149
01:03:47,681 --> 01:03:49,080
I don't think so.
1150
01:03:49,149 --> 01:03:51,845
Shenzi Marie, please.
I know what you're thinking.
1151
01:03:51,918 --> 01:03:53,886
We're too different.
It'll never work.
1152
01:03:53,954 --> 01:03:55,819
What will the children
look like?
1153
01:03:57,090 --> 01:03:59,183
Ooh, that violates
so many laws of nature.
1154
01:03:59,259 --> 01:04:02,092
Listen to me. The problems
of a couple of wacky kids...
1155
01:04:02,162 --> 01:04:04,187
like us don't amount
to a hill of termites...
1156
01:04:04,264 --> 01:04:06,027
in this nuttycircle of Iife thing.
1157
01:04:06,099 --> 01:04:10,001
And so I ask you--
if not now, when?
1158
01:04:10,070 --> 01:04:12,868
If not me, who?
1159
01:04:12,939 --> 01:04:14,804
I'm lonely.
1160
01:04:14,875 --> 01:04:16,866
Can I be your best man?
1161
01:04:16,943 --> 01:04:21,141
I say we skip the weddingand go straight to the buffet.
1162
01:04:21,214 --> 01:04:22,146
Now?
1163
01:04:22,215 --> 01:04:23,375
Sure, if you're ready.
1164
01:04:23,450 --> 01:04:24,382
Oh.
1165
01:04:24,451 --> 01:04:25,918
Now, Max, now!
1166
01:04:25,986 --> 01:04:29,478
Hyenas in the hole!
1167
01:04:29,556 --> 01:04:30,887
-Huh?
-Huh?
1168
01:04:30,957 --> 01:04:31,889
Aah!
1169
01:04:40,634 --> 01:04:43,432
I need help.
It didn't work.
1170
01:04:43,503 --> 01:04:44,868
Hey, it works for me.
1171
01:04:47,407 --> 01:04:50,171
What are we going to do?
1172
01:04:57,918 --> 01:04:59,112
What?
1173
01:04:59,185 --> 01:05:00,243
Timon, no!
1174
01:05:04,624 --> 01:05:06,990
Let's get 'em.
1175
01:05:31,484 --> 01:05:33,475
I'd say Scar is down and out.
1176
01:05:33,553 --> 01:05:35,145
We did it! We did it!
1177
01:05:35,221 --> 01:05:37,382
Where's Timon?
Where's my baby?
1178
01:05:37,457 --> 01:05:41,553
He's hurt! Oh, no!
Oh, no! He's dead! Or worse!
1179
01:05:41,628 --> 01:05:43,858
We got to find him.
We've got to find him.
1180
01:05:43,930 --> 01:05:44,919
It's OK, Ma.
1181
01:05:44,998 --> 01:05:47,466
Oh, please. It is not OK!
1182
01:05:47,534 --> 01:05:50,230
Don't you tell me it's OK!
1183
01:05:51,671 --> 01:05:54,469
Timmy!
1184
01:05:54,574 --> 01:05:57,202
-Mmm-mm!
-Ooh!
1185
01:05:57,243 --> 01:05:58,835
My son...
1186
01:05:58,912 --> 01:06:00,971
the hero.
1187
01:06:05,185 --> 01:06:06,982
You missed a spot.
1188
01:06:11,992 --> 01:06:15,553
That's so beautiful.
1189
01:06:15,629 --> 01:06:17,494
Choking. Not breathing.
1190
01:06:43,856 --> 01:06:47,019
I couldn't have done it
without you guys.
1191
01:06:57,584 --> 01:07:00,075
That's our boy.
1192
01:07:00,153 --> 01:07:04,089
Ohh, I promised myself
I wasn't going to cry.
1193
01:07:28,274 --> 01:07:31,437
You've really come
a long way, Timon.
1194
01:07:31,510 --> 01:07:34,536
Did you find what
you were looking for?
1195
01:07:34,613 --> 01:07:39,016
I found a place that was
beyond my wildest dreams...
1196
01:07:39,085 --> 01:07:41,212
but it still wasn't home.
1197
01:07:41,287 --> 01:07:43,755
Let's go home, Ma.
1198
01:07:46,258 --> 01:07:49,022
Oh!
1199
01:07:51,163 --> 01:07:54,155
Welcome to our new home--
1200
01:07:54,233 --> 01:07:55,894
a predator-free environment.
1201
01:07:55,968 --> 01:08:00,405
I got to hand it to you, Timon.
This place has everything.
1202
01:08:00,473 --> 01:08:03,135
Well, now that
we're all here, it does.
1203
01:08:14,820 --> 01:08:16,412
Crane...
1204
01:08:16,489 --> 01:08:21,984
spreads its wings,
turns with dainty hands.
1205
01:08:22,061 --> 01:08:24,325
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1206
01:08:24,397 --> 01:08:26,661
We're never gonna diganother tunnel
1207
01:08:26,732 --> 01:08:28,962
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1208
01:08:29,034 --> 01:08:30,156
Never gonna hyena come
1209
01:08:30,156 --> 01:08:31,316
Never gonna hyena come
1210
01:08:31,391 --> 01:08:33,757
Sing the praisesof great Timon
1211
01:08:33,826 --> 01:08:36,090
The greatest meerkatwe've ever known
1212
01:08:36,162 --> 01:08:38,562
Never dreamedhe'd heIp Simba shine
1213
01:08:38,631 --> 01:08:41,099
Proved it's coolto hang out with swine
1214
01:08:41,154 --> 01:08:43,486
Accidentallysaved the day
1215
01:08:43,557 --> 01:08:45,582
Planned it soit wouId look that way
1216
01:08:45,659 --> 01:08:47,991
Brought us out ofthe dirt and sand
1217
01:08:48,061 --> 01:08:51,292
Brought his famiIyto the promised land
1218
01:08:51,364 --> 01:08:52,956
Sing the praisesof great Timon
1219
01:08:53,033 --> 01:09:01,941
Greatest meerkatwe've ever known
1220
01:09:04,110 --> 01:09:05,668
Well, that's it--
1221
01:09:05,745 --> 01:09:08,339
the big wrap-up,the happy ending...
1222
01:09:08,415 --> 01:09:10,645
the grand finale.
1223
01:09:10,717 --> 01:09:12,776
It's over already?
1224
01:09:12,853 --> 01:09:14,684
Well, Pumbaa, that's
the thing about endings.
1225
01:09:14,754 --> 01:09:16,585
They come at the end.
1226
01:09:16,656 --> 01:09:18,521
Ooh, can we watch it again?
1227
01:09:18,592 --> 01:09:18,991
Pumbaa, we just saw it.
Maybe tomorrow.
1228
01:09:18,991 --> 01:09:21,255
Pumbaa, we just saw it.
Maybe tomorrow.
1229
01:09:21,327 --> 01:09:22,954
Hey, what are you guys doing?
1230
01:09:24,363 --> 01:09:26,854
You didn't tell me
you were watching the movie.
1231
01:09:26,932 --> 01:09:28,422
I want to watch, too.
1232
01:09:28,501 --> 01:09:31,129
Ma, we just finished.
Show's over.
1233
01:09:31,203 --> 01:09:32,898
Well, you're just going
to have to rewind it.
1234
01:09:32,972 --> 01:09:33,961
Ma!
1235
01:09:34,040 --> 01:09:36,201
Uncle Max,
we're going to watch the movie.
1236
01:09:36,275 --> 01:09:38,539
Oh, no!
1237
01:09:38,611 --> 01:09:40,340
Hey, I brought extra butter.
1238
01:09:40,413 --> 01:09:41,971
Hey, you guys
are watching the movie?
1239
01:09:42,048 --> 01:09:43,242
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
1240
01:09:43,315 --> 01:09:46,079
Any story worth telling
is worth telling twice.
1241
01:09:47,686 --> 01:09:49,001
-What the--
-Oh, excuse me.
1242
01:09:49,001 --> 01:09:50,093
-What the--
-Oh, excuse me.
1243
01:09:50,169 --> 01:09:51,295
-Excuse me.
-Excuse me.
1244
01:09:51,370 --> 01:09:52,302
-Excuse me.
-Excuse me.
1245
01:09:52,371 --> 01:09:53,463
-Excuse me.
-Get out of the way.
1246
01:09:53,539 --> 01:09:54,631
Who is this crowd?
1247
01:09:54,707 --> 01:09:56,868
Hey, down in front!
1248
01:09:56,943 --> 01:09:58,035
Aha!
1249
01:09:58,110 --> 01:09:59,407
Gawrsh!
1250
01:09:59,478 --> 01:10:01,708
Aloha!
1251
01:10:06,452 --> 01:10:07,441
Watch it!
1252
01:10:07,520 --> 01:10:09,385
Unh!
1253
01:10:09,455 --> 01:10:11,013
Ohh!
1254
01:10:11,090 --> 01:10:12,887
Ow!
1255
01:10:12,959 --> 01:10:15,792
OK, buddy, you win.
1256
01:10:15,861 --> 01:10:17,021
Sure you don't mind?
1257
01:10:17,096 --> 01:10:18,757
Hakuna matata.
1258
01:10:18,831 --> 01:10:19,820
-Shh.-Sorry.
1259
01:10:19,899 --> 01:10:21,594
Timon...
1260
01:10:21,667 --> 01:10:24,921
I still don't doso well in crowds.
1261
01:10:25,055 --> 01:10:30,391
Quick beforethe hyena come
1262
01:10:34,664 --> 01:10:36,188
All we do is dig...
1263
01:10:36,266 --> 01:10:38,234
so we can hideand hide so we can dig.
1264
01:10:38,301 --> 01:10:39,768
Dig
1265
01:10:43,006 --> 01:10:44,530
All we do is dig...
1266
01:10:44,607 --> 01:10:46,370
so we can hideand hide so we can dig.
1267
01:10:46,443 --> 01:10:47,774
Dig
1268
01:10:47,844 --> 01:10:49,368
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1269
01:10:49,446 --> 01:10:51,641
Keep a-digging,never get done
1270
01:10:51,714 --> 01:10:53,545
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1271
01:10:53,616 --> 01:10:55,675
Quick,before the hyena come
1272
01:10:55,752 --> 01:10:57,811
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1273
01:10:57,887 --> 01:10:59,821
Keep a-digging,never get done
1274
01:10:59,889 --> 01:11:01,789
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1275
01:11:01,858 --> 01:11:03,917
Quick,before the hyena come
1276
01:11:06,596 --> 01:11:08,393
Hakuna matata.
1277
01:11:08,465 --> 01:11:09,762
All we do is dig...
1278
01:11:09,833 --> 01:11:11,664
so we can hideand hide so we can dig.
1279
01:11:11,734 --> 01:11:12,666
Dig
1280
01:11:14,938 --> 01:11:17,304
Hakuna matata.
1281
01:11:17,373 --> 01:11:20,672
Quick, before the hyena,hyena, hyena come
1282
01:11:20,743 --> 01:11:22,734
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1283
01:11:22,812 --> 01:11:24,803
Keep a-digging,never get done
1284
01:11:24,881 --> 01:11:26,815
Dig a tunnel,dig, dig a tunnel
1285
01:11:26,883 --> 01:11:28,817
Quick,before the hyena come
1286
01:11:37,193 --> 01:11:39,821
Quick,before the hyena come
1287
01:11:42,765 --> 01:11:44,562
Can you dig it?
1288
01:11:44,634 --> 01:11:46,431
I can dig it
1289
01:11:49,339 --> 01:11:50,704
Whoo!
1290
01:11:52,375 --> 01:11:55,936
Oh, yeah
1291
01:11:56,012 --> 01:11:58,139
Oh whoa whoa whoa
1292
01:11:58,214 --> 01:12:02,048
Sure is memoriesliving in the grass
1293
01:12:02,118 --> 01:12:03,380
Grazing in the grass,it's a gas
1294
01:12:03,453 --> 01:12:05,080
Baby, can't you dig it?
1295
01:12:05,155 --> 01:12:09,990
What a trip just watchingas the world goes past
1296
01:12:10,059 --> 01:12:11,253
Grazing in the grass,it's a gas
1297
01:12:11,327 --> 01:12:12,954
Baby, can't you dig it?
1298
01:12:13,029 --> 01:12:15,327
There are so manygroovy things to see
1299
01:12:15,398 --> 01:12:17,423
While grazingin the grass
1300
01:12:17,500 --> 01:12:18,933
Grazing in the grass,it's a gas
1301
01:12:19,002 --> 01:12:20,594
Baby, can't you dig it?
1302
01:12:20,670 --> 01:12:22,194
Flowers with colors
1303
01:12:22,272 --> 01:12:24,900
Making everythingout of sight in the grass
1304
01:12:24,974 --> 01:12:26,601
Grazing in the grass,it's a gas
1305
01:12:26,676 --> 01:12:28,769
Here we go
1306
01:12:28,845 --> 01:12:33,009
The sun beaming downbetween the leaves
1307
01:12:33,082 --> 01:12:34,447
Grazing in the grass,it's a gas
1308
01:12:34,517 --> 01:12:35,575
Baby, can't you dig it?
1309
01:12:35,652 --> 01:12:37,745
And the birds
1310
01:12:37,820 --> 01:12:40,288
Darting in and outof the trees
1311
01:12:40,356 --> 01:12:41,789
Grazing in the grass,it's a gas
1312
01:12:41,858 --> 01:12:43,792
Yeah, yeah
1313
01:12:43,860 --> 01:12:46,021
And everything hereis so clear
1314
01:12:46,095 --> 01:12:47,858
You can see it
1315
01:12:47,931 --> 01:12:49,956
And everything hereis so near
1316
01:12:50,033 --> 01:12:51,660
You can feel it
1317
01:12:51,734 --> 01:12:53,861
And it's real
1318
01:12:53,937 --> 01:12:55,700
So real, so real
1319
01:12:55,772 --> 01:12:58,502
So real, so real,so real
1320
01:12:58,575 --> 01:13:00,736
Can you dig it?
1321
01:13:02,845 --> 01:13:04,437
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1322
01:13:04,514 --> 01:13:06,038
We can dig it, they candig it, you can dig it
1323
01:13:06,115 --> 01:13:07,912
Oh, let's dig it
1324
01:13:07,984 --> 01:13:10,578
Can you dig it, baby?
1325
01:13:10,653 --> 01:13:12,245
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1326
01:13:12,322 --> 01:13:13,619
We can dig it, they candig it, you can dig it
1327
01:13:13,690 --> 01:13:15,715
Oh, let's dig it
1328
01:13:15,792 --> 01:13:20,388
Can you dig it, baby?
1329
01:13:20,463 --> 01:13:23,796
We, let's dig it
1330
01:13:26,269 --> 01:13:28,237
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1331
01:13:28,304 --> 01:13:31,102
We can dig it, baby,everybody, let's dig it
1332
01:13:31,174 --> 01:13:34,075
Can you dig it, baby?
1333
01:13:34,143 --> 01:13:39,604
The sun beaming downbetween the leaves
1334
01:13:39,682 --> 01:13:40,706
Ooh
1335
01:13:40,783 --> 01:13:43,308
And the birds
1336
01:13:43,386 --> 01:13:47,322
Darting in and outof the trees
1337
01:13:49,559 --> 01:13:51,424
Everything hereis so clear
1338
01:13:51,494 --> 01:13:53,155
You can see it
1339
01:13:53,229 --> 01:13:55,220
And everything hereis so near
1340
01:13:55,298 --> 01:13:57,266
You can feel it
1341
01:13:57,333 --> 01:13:58,994
And it's real
1342
01:13:59,068 --> 01:14:01,059
So real, so real
1343
01:14:01,137 --> 01:14:03,731
So real, so real, so real
1344
01:14:03,806 --> 01:14:06,331
Can you dig it?
1345
01:14:06,409 --> 01:14:08,104
Oh, yeah
1346
01:14:08,177 --> 01:14:09,769
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1347
01:14:09,846 --> 01:14:11,313
We can dig it, they candig it, you can dig it
1348
01:14:11,381 --> 01:14:13,315
Oh, let's dig it
1349
01:14:13,383 --> 01:14:15,874
Can you dig it, baby?
1350
01:14:15,952 --> 01:14:17,544
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1351
01:14:17,620 --> 01:14:18,985
We can dig it, they candig it, you can dig it
1352
01:14:19,055 --> 01:14:20,920
Oh, let's dig it
1353
01:14:20,990 --> 01:14:23,550
Can you dig it, baby?
1354
01:14:23,626 --> 01:14:25,287
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1355
01:14:25,361 --> 01:14:26,692
We can dig it, they candig it, you can dig it
1356
01:14:26,763 --> 01:14:28,196
Oh, let's dig it
1357
01:14:28,264 --> 01:14:31,199
Baby
1358
01:14:31,267 --> 01:14:32,859
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1359
01:14:32,935 --> 01:14:34,368
We can dig it, they candig it, you can dig it
1360
01:14:34,437 --> 01:14:35,768
Oh, Iet's dig it
1361
01:14:35,838 --> 01:14:37,430
Everything hereis so cIear
1362
01:14:37,507 --> 01:14:39,168
You can feeI it
1363
01:14:39,242 --> 01:14:41,142
I can dig it, he can dig it,she can dig it
1364
01:14:41,210 --> 01:14:43,371
We can dig it, baby,everybody dig it
1365
01:14:44,547 --> 01:14:50,850
It's Timon-a-rama time!
1366
01:14:52,989 --> 01:14:54,752
I've never been the type
1367
01:14:54,824 --> 01:14:56,451
You'll have a perfect home
1368
01:14:56,526 --> 01:14:58,153
To form a hole and hide
1369
01:14:58,227 --> 01:14:59,592
When old hyenas come
1370
01:14:59,662 --> 01:15:01,323
Above the meerkat role
1371
01:15:01,397 --> 01:15:03,194
Where it'sa shooting scene
1372
01:15:03,266 --> 01:15:04,756
In some organic hole
1373
01:15:04,834 --> 01:15:06,461
Then you won'thave to fear
1374
01:15:06,536 --> 01:15:08,094
And all that circle rot
1375
01:15:09,839 --> 01:15:11,807
Is just a cunning plot
1376
01:15:13,209 --> 01:15:14,938
For comin' to the crunch
1377
01:15:16,579 --> 01:15:18,342
I ain't nobody's lunch
1378
01:15:18,414 --> 01:15:20,109
Get on the roundabout
1379
01:15:20,183 --> 01:15:24,244
This isn't a diversion,it's a monkeyshine
1380
01:15:24,320 --> 01:15:26,185
I ain't asking for a lot
1381
01:15:26,255 --> 01:15:28,587
But what is mineis mine
1382
01:15:28,658 --> 01:15:32,492
You never want to arguewith a chorus line
1383
01:15:32,562 --> 01:15:33,995
That's all I need
1384
01:15:34,063 --> 01:15:35,724
That is all he needs
1385
01:15:35,798 --> 01:15:37,322
Whoa, whoa,I'm begging pIease
1386
01:15:37,400 --> 01:15:39,493
Whoa, begging pIease
1387
01:15:39,569 --> 01:15:43,369
That is all
1388
01:15:43,439 --> 01:15:46,431
I
1389
01:15:46,509 --> 01:15:47,840
Need
1390
01:15:47,910 --> 01:15:49,502
That is all I need
90777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.