Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,710 --> 00:01:43,233
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
2
00:01:43,233 --> 00:01:45,409
Pretpostavljam da želiš napuniti, ha?
3
00:01:45,409 --> 00:01:46,758
Da, nadala sam se.
4
00:01:47,977 --> 00:01:49,631
Žao nam je, ali naše
benzinske pumpe su suhe.
5
00:01:49,631 --> 00:01:52,068
Čekam kamion s
gorivom da se pojavi.
6
00:01:52,938 --> 00:01:55,289
Skoro sam prazna. Ima li ovdje u
blizini još koja benzinska postaja?
7
00:01:55,289 --> 00:01:56,986
Ne za još 100 milja.
8
00:01:58,205 --> 00:01:59,641
Proklet.
9
00:01:59,641 --> 00:02:01,208
Možete čekati u
zalogajnici u susjedstvu.
10
00:02:02,687 --> 00:02:04,515
Kad se kamion s gorivom
pojavi, doći ću po tebe.
11
00:02:04,515 --> 00:02:06,822
To je u redu.
Samo ću čekati u svom autu.
12
00:02:37,766 --> 00:02:39,507
- Ugodan dan.
- I ti također.
13
00:02:39,507 --> 00:02:41,857
- Nemojte previše raditi.
- Ostani siguran.
14
00:02:46,688 --> 00:02:48,211
- Volim te.
- Volim te.
15
00:03:15,107 --> 00:03:16,718
... policija javlja da su
dvojica muškaraca pobjegla
16
00:03:16,718 --> 00:03:18,763
s procijenjenih 700.000 dolara
17
00:03:18,763 --> 00:03:21,418
iz Buckeye Western
Fidelity Bank iz Arizone.
18
00:03:21,418 --> 00:03:22,941
Svjedok je uočio zeleni Pinto
19
00:03:22,941 --> 00:03:24,508
s oštećenim stražnjim
krajem bježi u obalu
20
00:03:24,508 --> 00:03:26,467
jutros oko 6:20 sati.
21
00:05:22,713 --> 00:05:24,106
Zdravo?
22
00:05:48,739 --> 00:05:50,350
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
23
00:05:54,484 --> 00:05:57,357
- Kako nam ide?
- Dobro sam.
24
00:05:57,357 --> 00:06:00,011
- Sjednite gdje god želite.
- Hvala.
25
00:06:01,317 --> 00:06:03,232
Mogu li vas povesti s kavom?
26
00:06:03,232 --> 00:06:05,234
Da, to bi bilo super.
27
00:06:05,234 --> 00:06:08,063
- Krema?
- Uh, ne, hvala.
28
00:06:16,550 --> 00:06:18,116
Jeste li čuli za što se
događa na benzinskoj postaji?
29
00:06:18,116 --> 00:06:20,902
- Što je to?
- Pumpe su suhe.
30
00:06:20,902 --> 00:06:22,425
Kaže da čeka da se
pojavi kamion s gorivom?
31
00:06:22,425 --> 00:06:25,167
Nadam se da ti
se negdje ne žuri.
32
00:06:25,167 --> 00:06:28,126
Zapravo jesam.
33
00:06:28,126 --> 00:06:29,214
Mojoj kćeri je sutra rođendan i
34
00:06:29,214 --> 00:06:30,868
današnji dan mogu
provesti s njom.
35
00:06:30,868 --> 00:06:33,741
Oh, pa, nadam se da
će kamion uskoro stići.
36
00:06:33,741 --> 00:06:34,829
Ja isto.
37
00:06:36,004 --> 00:06:36,831
Gdje ti je kćer?
38
00:06:38,136 --> 00:06:39,921
Ona je u Carlsbadu
s mamom i očuhom.
39
00:06:40,443 --> 00:06:43,620
Carlsbad. Ne znam gdje je to.
40
00:06:43,620 --> 00:06:45,492
Nalazi se u Kaliforniji.
To je oko četiri sata odavde.
41
00:06:45,492 --> 00:06:49,191
Lijep. Posvuda cvijeće. Plaže.
42
00:06:49,191 --> 00:06:51,541
Otprilike upravo suprotno
od onoga odakle ja dolazim.
43
00:06:51,541 --> 00:06:53,543
Zvuči lijepo.
44
00:06:53,543 --> 00:06:55,284
To je.
45
00:06:56,328 --> 00:06:57,852
Što je u kutiji?
46
00:06:59,027 --> 00:07:00,811
Vrhunski pribor za jelo.
47
00:07:00,811 --> 00:07:03,771
- Ti si prodavač noževa.
- Ja sam.
48
00:07:03,771 --> 00:07:05,468
Zamislite zašto ne
49
00:07:05,468 --> 00:07:06,556
pokušate prodati dok čekam.
50
00:07:06,556 --> 00:07:07,905
Nisam u potrazi
za novim noževima.
51
00:07:07,905 --> 00:07:09,907
Nitko nije.
52
00:07:09,907 --> 00:07:12,736
Reći ću ti što. Popit ću kavu.
53
00:07:12,736 --> 00:07:14,477
Napravit ću cijeli svoj
komplet i caboodle.
54
00:07:14,477 --> 00:07:16,566
A možda ćeš mi dopustiti
da se predomislim.
55
00:07:17,785 --> 00:07:18,786
Da, u redu.
56
00:07:18,786 --> 00:07:21,484
U redu.
57
00:07:21,484 --> 00:07:22,790
Želite li pogledati jelovnik?
58
00:07:22,790 --> 00:07:25,227
- Ne hvala.
- Poznati smo po našim pitama.
59
00:07:25,227 --> 00:07:27,229
Da, vidio sam nešto o tome.
60
00:07:27,229 --> 00:07:29,927
Mislim da nikad nisam
imao ru... ru... trljaj...
61
00:07:29,927 --> 00:07:31,233
Rabarbara.
62
00:07:31,233 --> 00:07:33,061
Da, hvala.
Ne, prerano je za pitu.
63
00:07:33,061 --> 00:07:36,717
Pa, možda uzmeš komad za ponijeti.
Za rođendan vaše kćeri.
64
00:07:38,545 --> 00:07:41,939
- Oh u redu.
- Sjajno.
65
00:07:52,994 --> 00:07:54,256
odakle dolaziš
66
00:07:54,256 --> 00:07:58,129
Oh, posvuda. A ti?
67
00:07:58,129 --> 00:08:01,002
Ja sam odavde.
68
00:08:10,185 --> 00:08:12,361
- Kako se zove vaša kći?
- Sarah.
69
00:08:12,361 --> 00:08:13,623
S-A-R-A?
70
00:08:13,623 --> 00:08:17,453
S-A-R-A-H. Imaš li tamo novine?
71
00:08:18,149 --> 00:08:20,848
- Naravno. Ipak je jučerašnji dan.
- To je u redu.
72
00:08:25,635 --> 00:08:29,857
Mm. Hvala vam. Oh, to je super.
73
00:08:29,857 --> 00:08:31,336
Nadam se da će joj se svidjeti.
74
00:08:31,336 --> 00:08:32,816
Imate djecu?
75
00:08:32,816 --> 00:08:35,732
Ne. Moj muž i ja nismo
bili blagoslovljeni tim darom.
76
00:08:36,385 --> 00:08:38,996
- Žao mi je.
- Nemoj biti.
77
00:08:38,996 --> 00:08:40,694
Pa, ako želiš koristiti telefon,
78
00:08:40,694 --> 00:08:42,260
obavijesti svoju kćer
da možda kasniš,
79
00:08:42,260 --> 00:08:43,914
upravo je tamo.
80
00:08:43,914 --> 00:08:46,090
- U redu. Hvala vam.
- Naravno.
81
00:09:14,031 --> 00:09:16,599
Hej, dečko. uh...
82
00:09:16,599 --> 00:09:18,601
Ove pumpe su
ostale bez goriva pa
83
00:09:18,601 --> 00:09:20,298
čekam kamion s
gorivom da stigne ovamo.
84
00:09:20,298 --> 00:09:21,648
Trebao bi biti ovdje svakog trenutka.
85
00:09:22,953 --> 00:09:24,868
Stvarno imamo gdje biti, stari.
86
00:09:24,868 --> 00:09:26,609
Nemate limenki unutra?
87
00:09:26,609 --> 00:09:28,132
Imamo dosta limenki unutra,
88
00:09:28,132 --> 00:09:30,134
ali nemamo što staviti u njih.
89
00:09:30,134 --> 00:09:31,788
Možete otići do
zalogajnice i pričekati
90
00:09:31,788 --> 00:09:34,051
dok se ne pojavi
kamion s gorivom.
91
00:09:34,051 --> 00:09:36,488
Samo ćemo napuniti na
sljedećoj stanici. Hvala.
92
00:09:37,489 --> 00:09:39,927
Pa, osim ako nemate dovoljno
benzina da prijeđete 100 milja.
93
00:09:40,841 --> 00:09:43,365
Nažalost, zapeli ste ovdje
dok se kamion ne pojavi.
94
00:09:47,108 --> 00:09:49,589
Onda ćemo valjda
čekati u zalogajnici.
95
00:10:05,387 --> 00:10:06,780
Čovječe, samo
ću skinuti to sranje.
96
00:10:06,780 --> 00:10:08,042
Ne, nemoj.
97
00:10:25,015 --> 00:10:26,626
Gdje ideš?
98
00:10:29,759 --> 00:10:31,805
Idem u zalogajnicu.
Idem po kavu.
99
00:10:31,805 --> 00:10:34,503
Ostajemo u autu
dok kamion ne stigne.
100
00:10:34,503 --> 00:10:38,115
- Ozbiljno?
- Ja sam ozbiljna.
101
00:10:39,551 --> 00:10:41,771
U ovom autu je vruće
od đavoljeg kurca.
102
00:10:41,771 --> 00:10:43,904
Ovdje nas nitko neće prepoznati.
103
00:10:43,904 --> 00:10:47,037
- Vi to ne znate.
- Znam da su vjerojatno dobili klimu.
104
00:10:47,037 --> 00:10:48,952
Ovo bi mogla biti posljednja
pristojna šalica kave
105
00:10:48,952 --> 00:10:50,301
koju ćemo popiti u
sljedećih nekoliko mjeseci.
106
00:10:50,301 --> 00:10:51,346
Čovječe, tko zna kakav su
107
00:10:51,346 --> 00:10:52,608
ciganski sok nabavili u Meksiku?
108
00:10:52,608 --> 00:10:54,915
Kava tamo je
vjerojatno iz Meksika.
109
00:10:54,915 --> 00:10:56,046
Sranje.
110
00:10:57,482 --> 00:10:59,049
Ostajemo u autu.
111
00:11:00,660 --> 00:11:03,140
Čovjek. Razvedri se, hoćeš li?
112
00:11:12,323 --> 00:11:13,803
Jebati.
113
00:11:22,333 --> 00:11:24,727
- Dobro jutro. Kako nam ide?
- Oh, zdravo.
114
00:11:24,727 --> 00:11:27,251
- Čekaš taj kamion s gorivom?
- Da gospođo.
115
00:11:28,513 --> 00:11:30,298
Pa, sjednite gdje god želite.
116
00:11:32,735 --> 00:11:34,519
Mogu li vam donijeti kavu?
117
00:11:35,999 --> 00:11:37,392
Da. Dva, molim.
118
00:11:37,392 --> 00:11:40,264
- Krema?
- Ne, samo crno.
119
00:11:53,625 --> 00:11:55,932
Kučkin sine, ovdje je toplije.
120
00:12:00,371 --> 00:12:02,199
Oh, hvala ti, dušo.
121
00:12:02,199 --> 00:12:03,766
Hej, možeš li nam učiniti uslugu
122
00:12:03,766 --> 00:12:05,768
i uključiti klimu
ili tako nešto?
123
00:12:06,290 --> 00:12:08,249
Žao nam je, ali
klima je u kvaru.
124
00:12:11,034 --> 00:12:13,341
Momci, želite li nešto pojesti?
125
00:12:13,341 --> 00:12:15,865
Ne. Možda kasnije. Hvala.
126
00:12:16,648 --> 00:12:18,476
- U redu. Samo mi javi.
- Da.
127
00:12:20,652 --> 00:12:22,785
Jebeno super. AC ne radi.
128
00:12:22,785 --> 00:12:25,396
Taj prokleti kamion s gorivom
bolje da što prije stigne.
129
00:12:26,441 --> 00:12:28,051
A ako ne?
130
00:12:30,097 --> 00:12:31,925
Uzet ćemo auto tog seronje.
131
00:12:33,274 --> 00:12:35,580
Vjerojatno nema ni benzina.
132
00:12:37,582 --> 00:12:40,629
Dobro, dobro, onda
ćemo uzeti njezino.
133
00:12:40,629 --> 00:12:42,762
Vidite li više od
jednog automobila?
134
00:12:42,762 --> 00:12:45,068
Vidi, čovječe, kao što je tip rekao,
135
00:12:45,068 --> 00:12:47,636
"Kamion bi trebao
stići svaki čas."
136
00:13:08,309 --> 00:13:09,658
Što gledaš?
137
00:13:09,658 --> 00:13:12,182
Oprosti.
Nisam te htio uplašiti.
138
00:13:14,184 --> 00:13:16,578
Izgledalo je kao da
si duboko zamišljen.
139
00:13:16,578 --> 00:13:17,797
Nešto kao to.
140
00:13:20,625 --> 00:13:22,323
Htio si mi pokazati te noževe?
141
00:13:22,323 --> 00:13:25,195
Oh u redu.
142
00:13:34,161 --> 00:13:36,337
Pa, sigurno izgledaju lijepo.
143
00:13:36,337 --> 00:13:41,298
Sjajno.
Dakle, ovo su Odachi noževi.
144
00:13:41,298 --> 00:13:44,649
Izrađene su od
najjačeg čelika u Japanu.
145
00:13:44,649 --> 00:13:47,435
Oni su jednako
oštri i izdržljivi
146
00:13:47,435 --> 00:13:50,568
kao bilo koji autentični
japanski mač.
147
00:13:50,568 --> 00:13:54,311
Ručke su ručno
rezbarene od drveta,
148
00:13:54,311 --> 00:13:56,748
hm, od tamnog drveta.
149
00:13:56,748 --> 00:13:59,664
- Mahagonij?
- Mahagoni... ručke. Hvala vam.
150
00:13:59,664 --> 00:14:03,103
Hm, u ovom
trenutku prezentacije,
151
00:14:03,103 --> 00:14:05,453
Obično imam
aluminijsku limenku, a
152
00:14:05,453 --> 00:14:06,933
zatim rajčicu da
pokažem kako ostaju oštre.
153
00:14:06,933 --> 00:14:08,630
To je u redu. Već samim
154
00:14:08,630 --> 00:14:09,979
pogledom mogu
reći koliko su oštri.
155
00:14:09,979 --> 00:14:11,894
- Oh.
- Super ti ide.
156
00:14:11,894 --> 00:14:14,418
Hvala. Hm...
157
00:14:17,334 --> 00:14:18,640
jesi dobro
158
00:14:22,165 --> 00:14:23,775
Jesu li ta gospoda u separeu...
159
00:14:23,775 --> 00:14:25,212
Bulje li u nas?
160
00:14:26,256 --> 00:14:27,692
Da. Mm-hmm.
161
00:14:32,001 --> 00:14:33,350
Jesi li...
162
00:14:33,350 --> 00:14:35,918
Jeste li čuli za onu
pljačku banke jutros?
163
00:14:35,918 --> 00:14:38,442
- U Buckeyeu?
- Da.
164
00:14:41,097 --> 00:14:42,577
Jeste li to bili vi?
165
00:14:47,016 --> 00:14:50,585
Ne gledaj. To je auto.
166
00:14:56,460 --> 00:14:57,635
Što misliš?
167
00:14:59,333 --> 00:15:01,248
Mislim da bi oni bili takav tip.
168
00:15:02,162 --> 00:15:03,728
I ja sam tako mislio.
169
00:15:06,993 --> 00:15:09,169
- Nazvat ću muža.
- Ne, dajmo trenutak.
170
00:15:09,169 --> 00:15:10,648
Ne želimo prerano
donositi zaključke o ljudima.
171
00:15:10,648 --> 00:15:13,260
- Upravo ste rekli da je to auto.
- Znam što sam rekao...
172
00:15:13,260 --> 00:15:17,525
Ovo izgleda sumnjivo.
Nastavite sa svojim prijedlogom.
173
00:15:17,525 --> 00:15:19,179
S čim?
174
00:15:19,179 --> 00:15:21,877
- Prodaj me na noževe.
- Oh.
175
00:15:21,877 --> 00:15:24,967
Pa ja... ne mogu.
nemam paradajz.
176
00:15:24,967 --> 00:15:27,274
Ne možete bez rajčice?
177
00:15:27,274 --> 00:15:28,231
Ne.
178
00:15:28,231 --> 00:15:29,580
To je kao dobivanje topuza.
179
00:15:29,580 --> 00:15:30,930
Jesi li ikada bio maciran?
180
00:15:30,930 --> 00:15:32,192
Počinju istovarivati
to sranje u tvoje oči.
181
00:15:32,192 --> 00:15:33,584
Posvuda je poput jebene vatre.
182
00:15:33,584 --> 00:15:35,238
Ne možete ga izvaditi.
183
00:15:35,238 --> 00:15:36,631
A ja ti kažem što
ne radiš ako dobiješ
184
00:15:36,631 --> 00:15:38,241
grizu u očima, nemoj
sipati jebenu vodu u to
185
00:15:38,241 --> 00:15:39,677
jer sam napravio
tu prokletu grešku.
186
00:15:39,677 --> 00:15:41,157
Ššš
187
00:15:46,162 --> 00:15:47,598
Što oni rade tamo?
188
00:15:49,818 --> 00:15:52,560
Ne znam, čovječe,
vodim jebeni razgovor.
189
00:16:11,274 --> 00:16:12,275
Šerifov ured.
190
00:16:12,275 --> 00:16:14,277
Hej, Virginia, je
li Charlie stigao?
191
00:16:14,277 --> 00:16:18,151
Sigurno jest. Jedna sekunda. Charlie!
192
00:16:18,151 --> 00:16:20,414
Da, Virginia.
193
00:16:20,414 --> 00:16:22,720
Vaša žena je na telefonu.
194
00:16:26,159 --> 00:16:27,987
Dolazim odmah.
195
00:16:42,349 --> 00:16:43,611
Poklopi.
196
00:16:44,699 --> 00:16:46,396
Da.
197
00:16:48,268 --> 00:16:49,747
Dovraga, poklopila je.
198
00:16:49,747 --> 00:16:51,749
Pa trebalo ti je dovoljno
vremena da dođeš ovamo.
199
00:16:51,749 --> 00:16:53,099
Pa, što je rekla?
200
00:16:53,099 --> 00:16:54,491
Ništa.
201
00:16:54,491 --> 00:16:56,711
Pa, daj mi da znam
ako uzvrati poziv.
202
00:16:56,711 --> 00:16:59,366
- Ne želiš je nazvati?
- Ne.
203
00:16:59,366 --> 00:17:02,543
Vjerojatno zove
samo u vezi klime.
204
00:17:02,543 --> 00:17:03,979
Oh.
205
00:17:06,938 --> 00:17:10,638
Kada ćeš nabaviti
novi telefon, Charlie?
206
00:17:10,638 --> 00:17:13,902
- Koga si zvala?
- Moj muž.
207
00:17:35,532 --> 00:17:37,143
Znate li tko smo mi?
208
00:17:39,667 --> 00:17:41,451
Samo dva čovjeka čekaju benzin.
209
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
Mislim da znaš više od toga.
210
00:17:48,502 --> 00:17:50,852
Vi ste ljudi koji su
jutros opljačkali banku.
211
00:17:55,857 --> 00:17:57,163
Bingo.
212
00:18:04,083 --> 00:18:05,127
Hej, molim te pusti je!
213
00:18:05,127 --> 00:18:07,216
Začepi jebote.
214
00:18:38,682 --> 00:18:42,860
Ustani i sjedni pored njega.
Dođi.
215
00:19:10,845 --> 00:19:12,455
Pazite.
216
00:19:26,339 --> 00:19:28,079
Spusti ruke.
217
00:19:33,128 --> 00:19:34,738
Što je u kutiji?
218
00:19:36,827 --> 00:19:39,308
Jeftini kuhinjski noževi.
219
00:19:39,308 --> 00:19:41,092
Vi ste prodavač noževa?
220
00:19:45,314 --> 00:19:47,534
Inače bih ti samo prerezao vrat
221
00:19:47,534 --> 00:19:48,839
i ukrao auto, ali
na tvoju sreću,
222
00:19:48,839 --> 00:19:50,928
Shvatio sam da taj voćni mali
223
00:19:50,928 --> 00:19:52,930
broj vani nema plina. točno?
224
00:19:52,930 --> 00:19:55,194
Ne, mislim, da.
225
00:19:56,673 --> 00:19:58,893
Gdje ti je auto?
226
00:19:58,893 --> 00:20:00,503
Muž me dovezao.
227
00:20:01,287 --> 00:20:04,812
Debeli čovjek na benzinskoj
postaji. Ima li auto?
228
00:20:04,812 --> 00:20:07,075
- On živi ovdje.
- On živi ovdje?
229
00:20:08,381 --> 00:20:10,078
On vodi susjedni motel i
230
00:20:10,078 --> 00:20:11,688
odsjeda u jednoj od soba.
231
00:20:11,688 --> 00:20:15,562
huh I nema kuhara?
232
00:20:16,998 --> 00:20:18,521
Ne danas.
233
00:20:21,307 --> 00:20:22,569
Sranje.
234
00:20:26,050 --> 00:20:29,271
Pretpostavljam da smo zaglavljeni
ovdje dok taj kamion ne stigne.
235
00:20:31,142 --> 00:20:32,753
Što znači da vas
dvoje bolje obratite
236
00:20:32,753 --> 00:20:35,451
pozornost na ono
što ću vam reći.
237
00:20:35,451 --> 00:20:38,237
Ako pokušaš nešto
glupo, pucat ću ti u lice.
238
00:20:39,107 --> 00:20:40,456
Jasno?
239
00:20:42,763 --> 00:20:44,591
Dobro.
240
00:20:44,591 --> 00:20:46,854
Dakle, evo što ćemo učiniti.
241
00:20:46,854 --> 00:20:50,249
Provest ćeš svoj dan
kao i svaki drugi dan.
242
00:20:50,249 --> 00:20:52,251
Držat ćeš naše šalice
pune kave i kada budemo
243
00:20:52,251 --> 00:20:54,165
spremni za jelo, ti ćeš
preuzeti našu narudžbu
244
00:20:54,165 --> 00:20:57,168
s velikim, debelim,
jebenim osmijehom na licu.
245
00:20:57,865 --> 00:21:00,868
Ako netko uđe ovamo,
saznaj ima li benzina.
246
00:21:00,868 --> 00:21:02,130
kužiš
247
00:21:04,088 --> 00:21:05,438
kužiš
248
00:21:08,963 --> 00:21:10,356
Dobro.
249
00:21:14,621 --> 00:21:16,013
A ti ćeš samo
sjediti ovdje u tišini i
250
00:21:16,013 --> 00:21:18,538
igrati se s tom
malom zagonetkom.
251
00:21:20,583 --> 00:21:22,672
- Čim taj kamion stigne...
- Imamo društvo.
252
00:21:26,197 --> 00:21:29,418
Čim taj kamion
stigne, mi ćemo krenuti.
253
00:21:29,418 --> 00:21:31,507
Sad predlažem da se
254
00:21:31,507 --> 00:21:33,161
sabereš i vratiš iza tog pulta.
255
00:21:45,608 --> 00:21:48,611
Ni jebene riječi.
256
00:21:51,222 --> 00:21:53,486
Dobar dečko.
257
00:22:33,439 --> 00:22:35,789
- Bok tamo.
- Hej draga.
258
00:22:37,312 --> 00:22:38,966
Vi ljudi čekate na tom
kamionu s gorivom?
259
00:22:38,966 --> 00:22:40,881
Da.
260
00:22:40,881 --> 00:22:43,187
Pa, sjednite gdje god želite.
261
00:22:43,187 --> 00:22:44,711
Žao mi je zbog vrućine.
262
00:22:44,711 --> 00:22:46,495
Klima trenutno ne radi.
263
00:22:46,495 --> 00:22:49,368
To je u redu.
Možemo podnijeti vrućinu.
264
00:23:06,776 --> 00:23:08,952
To je vraški grizli.
265
00:23:08,952 --> 00:23:12,695
Hmm. To je Duke.
Moj djed ga je upucao.
266
00:23:12,695 --> 00:23:14,654
Ovdje je otkako smo otvorili.
267
00:23:14,654 --> 00:23:17,047
Oh, obiteljska ustanova?
268
00:23:17,047 --> 00:23:20,660
Da gospodine. Moja
mama je otvorila mjesto '52.
269
00:23:21,530 --> 00:23:23,706
Poznati smo po
našoj piti od rabarbare.
270
00:23:24,272 --> 00:23:26,666
Rabarbara?
271
00:23:26,666 --> 00:23:29,756
- To je povrće, zar ne?
- To je.
272
00:23:29,756 --> 00:23:31,845
Hmm. Ne hvala.
273
00:23:31,845 --> 00:23:32,846
Jesi li dobro, dušo?
274
00:23:32,846 --> 00:23:34,500
- Dovraga, Earline.
- Ššš!
275
00:23:34,500 --> 00:23:36,893
Oh, da, to su samo alergije.
276
00:23:36,893 --> 00:23:38,591
Mogu li vam donijeti
nešto za piće?
277
00:23:38,591 --> 00:23:40,157
Kava za mene.
278
00:23:40,157 --> 00:23:42,072
Krema?
279
00:23:42,072 --> 00:23:43,509
Bože, ne.
280
00:23:43,509 --> 00:23:45,815
Samo čašu vode.
281
00:23:53,519 --> 00:23:54,824
Hej, Gavine.
282
00:23:54,824 --> 00:23:57,348
Da? Oh.
283
00:23:57,348 --> 00:23:59,481
hej Hej, šerife.
Upravo krećem.
284
00:23:59,481 --> 00:24:01,048
Je li sve u redu? Nad.
285
00:24:02,179 --> 00:24:04,007
Da, ponestalo nam je kave.
286
00:24:04,007 --> 00:24:07,794
Oh, u redu. Pa, hm, kopiraj to.
287
00:24:07,794 --> 00:24:11,014
Uh, mogu pokupiti
nešto u restoranu na putu.
288
00:24:11,014 --> 00:24:12,625
Nad.
289
00:24:14,540 --> 00:24:20,197
Reci Charlotte da
je prerano poklopila.
290
00:24:20,197 --> 00:24:22,025
Uh, dobro. Uh, dakle...
291
00:24:22,025 --> 00:24:26,377
Kavu i reci Charlotte da je
prerano poklopila. Kopiraj to.
292
00:24:26,377 --> 00:24:28,467
Još nešto? Nad.
293
00:24:29,642 --> 00:24:31,339
Ne, to je to.
294
00:24:31,339 --> 00:24:32,732
Dobro onda. Kopirati.
295
00:24:32,732 --> 00:24:36,910
Vidimo se vrlo brzo.
Uz malo kave. Nad.
296
00:24:41,871 --> 00:24:44,918
Hvala, Gavine. Kraj i van.
297
00:24:50,184 --> 00:24:52,229
Čovječe, mislio sam da
ćeš stvarno ubiti tu damu.
298
00:24:56,364 --> 00:24:58,540
Pa... koji je sada plan?
299
00:24:59,062 --> 00:25:01,195
Čekamo da kamion stigne.
300
00:25:01,195 --> 00:25:02,718
Ili ako se netko pojavi s
301
00:25:02,718 --> 00:25:04,546
benzinom, uzmemo mu auto.
302
00:25:04,546 --> 00:25:06,505
Pa, u svakom slučaju,
krademo nečiji auto.
303
00:25:06,505 --> 00:25:08,550
Jer ako ga je onaj šupak tamo
304
00:25:08,550 --> 00:25:10,117
prepoznao, sigurno
će ga prepoznati
305
00:25:10,117 --> 00:25:12,119
prelazak granice.
306
00:25:16,079 --> 00:25:19,169
Gdje je, dovraga, seronja? Hmm.
307
00:25:19,169 --> 00:25:20,780
hej
308
00:25:27,613 --> 00:25:28,875
Da.
309
00:25:28,875 --> 00:25:30,746
Gdje je seronja?
310
00:25:32,313 --> 00:25:33,619
Na benzinskoj postaji.
311
00:25:33,619 --> 00:25:36,404
Rekli ste da stari
nema auto, zar ne?
312
00:25:36,404 --> 00:25:38,449
Pravo.
313
00:25:38,449 --> 00:25:40,408
Saznaj laže li.
314
00:25:40,408 --> 00:25:43,367
I provjeri motel.
Vidi ima li tko tamo.
315
00:25:53,639 --> 00:25:57,947
Ako mi lažeš, sljedeći
put te neću pustiti.
316
00:25:59,601 --> 00:26:01,037
ne lažem ti.
317
00:26:47,127 --> 00:26:49,433
Hej, zdravo opet.
318
00:26:49,433 --> 00:26:52,611
hej Hej, koliko
je ta stvar stara?
319
00:26:53,089 --> 00:26:54,830
Stvarno ne znam.
320
00:26:54,830 --> 00:26:58,965
- Može li hodati?
- Može hodati. Samo ne mogu čuti.
321
00:26:58,965 --> 00:27:00,227
ha?
322
00:27:04,710 --> 00:27:06,102
Ako dolazite zbog
kamiona s plinom,
323
00:27:06,102 --> 00:27:07,364
Još uvijek nemam nikakvih vijesti.
324
00:27:07,364 --> 00:27:08,670
Ne, moram upotrijebiti sranje.
325
00:27:08,670 --> 00:27:11,238
O da. Upravo
kroz ona vrata tamo.
326
00:27:11,238 --> 00:27:14,763
Hej, um, nemaš nikoga
u tom motelu, zar ne?
327
00:27:14,763 --> 00:27:17,766
Ne. Ali za pet dolara
možete imati noć.
328
00:27:17,766 --> 00:27:19,507
Ne hvala.
329
00:27:19,507 --> 00:27:22,292
Uh, ta konobarica mi
je rekla da nemaš auto.
330
00:27:22,292 --> 00:27:23,250
jel tako?
331
00:27:24,555 --> 00:27:26,296
Zašto bi ti to rekla?
332
00:27:26,296 --> 00:27:29,952
Hm... samo razgovor je sve.
333
00:27:31,606 --> 00:27:34,087
Bila bi u pravu.
334
00:27:34,087 --> 00:27:37,003
Što radite kada
se trebate kretati?
335
00:27:37,003 --> 00:27:39,962
S Betty ovdje, imam
skoro sve što mi treba.
336
00:27:43,400 --> 00:27:45,098
Pravo.
337
00:27:45,098 --> 00:27:47,317
- Ovuda?
- Ovamo.
338
00:27:59,068 --> 00:28:01,505
Nisi baš dobar s tim.
339
00:28:01,505 --> 00:28:04,857
- Da, volio bih vidjeti da pokušaš.
- Predaj to.
340
00:28:04,857 --> 00:28:07,773
- Jeste li ikada prije pucali iz pištolja?
- Da, nekako.
341
00:28:07,773 --> 00:28:09,688
Što bi to trebalo značiti?
342
00:28:09,688 --> 00:28:11,646
Ili imaš ili nemaš.
343
00:28:11,646 --> 00:28:14,083
Pa, ja sam pravi
strijelac u Boot Hillu.
344
00:28:14,083 --> 00:28:17,217
To nije ista stvar.
To nije ni blizu.
345
00:28:20,742 --> 00:28:23,876
- Kvragu!
- Ne može biti gori od tebe.
346
00:28:23,876 --> 00:28:26,443
- Jesi li završio s pišanjem ili što?
- Da, završio sam.
347
00:28:30,143 --> 00:28:31,753
Misliš da je onaj tko je jutros
348
00:28:31,753 --> 00:28:33,059
opljačkao tu banku imao oružje?
349
00:28:33,059 --> 00:28:34,451
Da, vjerojatno.
350
00:28:36,236 --> 00:28:40,501
Reći ću ti što.
Možemo li doći do bratove kuće?
351
00:28:40,501 --> 00:28:42,764
Nabavit ću ti svoju
sačmaricu, dušo.
352
00:28:42,764 --> 00:28:45,332
Ne možeš promašiti sa sačmaricom.
353
00:28:45,332 --> 00:28:47,464
Baš kao Bonnie i Clyde.
354
00:28:47,464 --> 00:28:49,510
Ne, kao Kit i Holly.
355
00:28:49,510 --> 00:28:51,207
Tko je to dovraga?
356
00:28:52,208 --> 00:28:53,688
Badlands, dušo.
357
00:29:37,776 --> 00:29:39,995
- Oh, zdravo, Charlotte.
- Hej, Gavine.
358
00:29:40,517 --> 00:29:42,128
Gdje je Charlie?
359
00:29:42,128 --> 00:29:45,348
Oh, on je samo velika
stara propalica dolje u uredu.
360
00:29:45,348 --> 00:29:47,176
Poslao me ovamo da
361
00:29:47,176 --> 00:29:50,005
uzmem kavu i, um, oh, uh, uh...
362
00:29:50,005 --> 00:29:51,964
Zašto si mu poklopila slušalicu?
363
00:29:51,964 --> 00:29:55,532
Oh. Prokleti kamion s gorivom kasni.
364
00:29:56,533 --> 00:29:58,709
Svi ovi ljudi su
zapeli ovdje i čekaju.
365
00:29:58,709 --> 00:30:00,494
Imao sam posla i morao sam prekinuti vezu.
366
00:30:00,494 --> 00:30:02,670
Proklet. Prokletstvo, prokletstvo.
367
00:30:02,670 --> 00:30:05,064
Pa, uh, oprostite,
dame i gospodo,
368
00:30:05,064 --> 00:30:08,197
Samo se želim
ispričati zbog zastoja, ali,
369
00:30:08,197 --> 00:30:09,895
um, ali trebali bismo
to raščistiti vrlo brzo.
370
00:30:09,895 --> 00:30:12,158
A u međuvremenu, u dobrim
371
00:30:12,158 --> 00:30:14,073
ste rukama naše
ljupke Charlotte.
372
00:30:14,073 --> 00:30:15,857
Hvala, časniče.
373
00:30:15,857 --> 00:30:17,728
Nema na čemu, gospodine.
374
00:30:17,728 --> 00:30:19,469
Samo dvije kave.
375
00:30:19,469 --> 00:30:21,384
Oh, bolje neka budu tri.
376
00:30:25,084 --> 00:30:27,608
Pa, odakle dolazite vas dvoje?
377
00:30:27,608 --> 00:30:28,827
Houston.
378
00:30:28,827 --> 00:30:30,045
Oh, što ti znaš?
379
00:30:30,045 --> 00:30:31,568
Proveo sam neko vrijeme u
Teksasu dok sam odrastao.
380
00:30:31,568 --> 00:30:33,570
- Gdje?
- U, uh, u Wacou.
381
00:30:33,570 --> 00:30:36,573
Oh, naš unuk se
upravo preselio u Waco.
382
00:30:36,573 --> 00:30:39,011
Stvarno? Pa, to je...
to je prekrasan mali grad.
383
00:30:39,011 --> 00:30:40,882
Hrpa prokletih hipija.
384
00:30:42,318 --> 00:30:44,625
Da, pa, uh, što, što
on radi tamo vani?
385
00:30:44,625 --> 00:30:47,584
Pa, on pjeva i
svira gitaru u crkvi.
386
00:30:47,584 --> 00:30:49,717
Jeste li čuli za Mount
Carmel Center?
387
00:30:49,717 --> 00:30:50,936
Da imam.
388
00:30:50,936 --> 00:30:52,589
Pa, tamo je on.
389
00:30:52,589 --> 00:30:54,113
Vaš unuk zvuči kao
vrlo talentiran mladić.
390
00:30:54,113 --> 00:30:56,028
Imao je teško djetinjstvo, ali
391
00:30:56,028 --> 00:30:57,943
vjerujem da je sada
na pravom putu.
392
00:30:57,943 --> 00:30:59,945
To je dobro.
393
00:30:59,945 --> 00:31:01,294
Kako je s tobom?
394
00:31:01,294 --> 00:31:04,471
Kako si stigao iz
Wacoa u Arizonu?
395
00:31:04,471 --> 00:31:06,690
Oh, dobro, bio
sam posvuda, ali...
396
00:31:06,690 --> 00:31:08,301
Došao sam ovamo zbog posla.
397
00:31:08,301 --> 00:31:10,825
Izgledaš malo mlad za policajca.
398
00:31:10,825 --> 00:31:13,393
Pa, gospodine, mogu
vas uvjeriti da sam prošao
399
00:31:13,393 --> 00:31:15,264
svu odgovarajuću
obuku da bih bio ovdje.
400
00:31:15,264 --> 00:31:18,441
- Uh Huh.
- Oh, ne obaziri se na njega.
401
00:31:18,441 --> 00:31:20,617
Ne, ne, u redu je. Razumijem.
402
00:31:20,617 --> 00:31:22,184
Znam da imam mlado lice.
403
00:31:22,184 --> 00:31:23,490
Pa, to je dobra stvar.
404
00:31:23,490 --> 00:31:25,927
Pretpostavljam da jest.
Hvala vam gospođo.
405
00:31:25,927 --> 00:31:28,538
Vas dvoje imate priliku
probati Charlotte's Rhubarb pie?
406
00:31:28,538 --> 00:31:33,369
Policajče, imate
li vi ovdje zaraslu
407
00:31:33,369 --> 00:31:34,980
farmu rabarbare ili tako nešto?
408
00:31:34,980 --> 00:31:39,071
Nema prokletog smisla kako
409
00:31:39,071 --> 00:31:40,420
biste svi stavili povrće u pitu.
410
00:31:40,420 --> 00:31:41,812
Kava je spremna, Gavine.
411
00:31:41,812 --> 00:31:43,684
Hvala, Charlotte.
412
00:31:43,684 --> 00:31:45,816
U redu, pa, bilo je lijepo
razgovarati s obojicom.
413
00:31:45,816 --> 00:31:47,166
Čuvaj se.
414
00:31:47,166 --> 00:31:49,733
Hej, Charlotte,
možeš li me napuniti?
415
00:31:53,607 --> 00:31:55,522
Charlie ima poseban, ha?
416
00:31:55,522 --> 00:31:58,438
Charlie ne voli šećer u kavi.
417
00:31:58,438 --> 00:32:00,135
Oh, on to mrzi.
418
00:32:00,135 --> 00:32:02,529
Da, Charlie je
šerif u ovom gradu
419
00:32:02,529 --> 00:32:05,140
i sretnog kurvinog
sina koji je oženjen
420
00:32:05,140 --> 00:32:07,403
ovoj lijepoj dami ovdje.
421
00:32:07,403 --> 00:32:08,839
Je li to točno?
422
00:32:08,839 --> 00:32:10,276
To je točno.
423
00:32:11,451 --> 00:32:12,495
Pa kamo ste krenuli?
424
00:33:12,425 --> 00:33:14,079
Pa, vidimo se
kasnije, Charlotte.
425
00:33:14,079 --> 00:33:15,428
Bilo mi je drago pričati s tobom.
Vozite sigurno.
426
00:33:15,428 --> 00:33:16,777
I vi, policajče.
427
00:33:21,260 --> 00:33:22,739
Doviđenja.
428
00:33:22,739 --> 00:33:25,220
Sranje! Kvragu!
429
00:33:25,220 --> 00:33:27,788
- O, dovraga!
- Jebote, čovječe!
430
00:33:27,788 --> 00:33:29,311
Ah, sranje.
431
00:33:29,311 --> 00:33:31,009
jao Ja ne...
432
00:33:31,009 --> 00:33:33,576
Ne znam tko je
kriv za ovaj nered.
433
00:33:33,576 --> 00:33:35,187
Nisam ja, čovječe!
434
00:33:35,187 --> 00:33:38,146
Ti, uh, tek dolaziš?
435
00:33:38,146 --> 00:33:40,366
Ne, ovdje sam cijelo jutro.
436
00:33:40,366 --> 00:33:44,239
U redu, pa, hajdemo, um...
437
00:33:44,239 --> 00:33:46,154
Pretpostavljam da
bismo se trebali vratiti
438
00:33:46,154 --> 00:33:47,851
unutra, vidjeti ima li
Charlotte neke ručnike
439
00:33:47,851 --> 00:33:49,462
da počistim ovaj nered.
440
00:33:49,462 --> 00:33:51,899
Dođi.
441
00:33:53,248 --> 00:33:54,728
Što se dogodilo?
442
00:33:54,728 --> 00:33:56,817
Oh, kako to izgleda?
Ovaj tip se zabio ravno u mene.
443
00:33:56,817 --> 00:33:58,471
Nema šanse čovječe!
444
00:33:59,950 --> 00:34:02,518
Ispričaj se službeniku.
445
00:34:05,130 --> 00:34:07,654
- Žao mi je.
- Hvala vam.
446
00:34:07,654 --> 00:34:09,047
I hvala ti, Charlotte.
447
00:34:09,047 --> 00:34:10,961
Hm, možete li
ponovno skuhati kavu?
448
00:34:10,961 --> 00:34:12,876
- Da sigurno.
- Hvala.
449
00:34:14,617 --> 00:34:17,620
Dakle, vas dvoje se poznajete?
450
00:34:17,620 --> 00:34:19,231
On je moj mali brat.
451
00:34:19,231 --> 00:34:21,755
ha? Škotski blizanci.
452
00:34:41,557 --> 00:34:43,603
Jedva sam primijetio
da sjediš tamo.
453
00:34:45,648 --> 00:34:47,607
- Ja?
- Da.
454
00:34:47,607 --> 00:34:49,957
Imao si mjesto u prvom redu.
455
00:34:49,957 --> 00:34:51,872
Imaš što za reći?
456
00:34:53,439 --> 00:34:55,093
Hm...
457
00:34:58,183 --> 00:34:59,227
Hm...
458
00:34:59,227 --> 00:35:01,316
Uh, samo se šalim s tobom, čovječe.
459
00:35:01,316 --> 00:35:04,189
- Izvoli, Gavine.
- Hvala, Charlotte.
460
00:35:04,189 --> 00:35:06,016
Hvala vam.
461
00:35:06,495 --> 00:35:09,759
U redu, pokušajmo ponovo.
462
00:35:10,456 --> 00:35:11,935
Bilo je stvarno lijepo
razgovarati s vama, ljudi.
463
00:35:11,935 --> 00:35:13,328
Čuvaj se sada.
464
00:35:13,328 --> 00:35:16,853
Hoćeš mi otvoriti vrata? Hvala.
465
00:35:16,853 --> 00:35:18,551
Čuvaj se sada.
466
00:35:18,551 --> 00:35:20,640
- I tebi. - Zbogom, svima.
467
00:35:37,744 --> 00:35:39,746
Prokletstvo, ovdje je vruće.
468
00:35:54,587 --> 00:35:58,460
- Pa?
-"Tako?" Pa što?
469
00:35:59,157 --> 00:36:00,810
Odsjeda li netko u motelu?
470
00:36:00,810 --> 00:36:04,162
Ne. Nema nikoga u prokletom...
471
00:36:07,600 --> 00:36:09,210
Debeli, ima li auto?
472
00:36:09,210 --> 00:36:12,431
Dovraga, ne.
On nema auto. U redu?
473
00:36:12,431 --> 00:36:14,128
Momci govore o
tome da on ima sve
474
00:36:14,128 --> 00:36:15,434
što treba upravo
ovdje ili tako nešto.
475
00:36:15,434 --> 00:36:16,783
On nije najpametniji
alat u šupi.
476
00:36:16,783 --> 00:36:18,350
Najoštrije.
477
00:36:19,046 --> 00:36:20,569
Što?
478
00:36:20,569 --> 00:36:22,789
On nije "Najoštriji" alat u
šupi. Ne "Najpametniji".
479
00:36:24,182 --> 00:36:26,271
Čovjek. Koga briga?
480
00:36:28,664 --> 00:36:30,231
Hej, Vernon.
481
00:36:30,231 --> 00:36:31,450
hej Znate što se događa, zar ne?
482
00:36:31,450 --> 00:36:32,842
Da znam.
483
00:36:32,842 --> 00:36:34,583
Možda je kamionet sada ovdje.
484
00:36:34,583 --> 00:36:36,281
Hej ljudi!
485
00:36:36,281 --> 00:36:38,413
Upravo sam
razgovarao s tvrtkom i
486
00:36:38,413 --> 00:36:41,242
rekli su da je kamion
jutros kasno krenuo,
487
00:36:41,242 --> 00:36:42,722
ali trebao bi biti ovdje uskoro.
488
00:36:42,722 --> 00:36:45,464
Hm, ako ne budu
ovdje za sat vremena...
489
00:36:45,464 --> 00:36:47,161
Sranje.
490
00:36:47,161 --> 00:36:49,032
Ponovno ću ih nazvati, reći
im da pošalju drugi kamion.
491
00:36:49,032 --> 00:36:52,166
- To je smiješno.
- Odrijemaj, Roberte.
492
00:36:54,560 --> 00:36:58,607
Vau. ooh!
493
00:36:58,607 --> 00:37:01,044
Vidim da Charlie nije
popravio klima uređaj.
494
00:37:01,044 --> 00:37:02,350
Ne još.
495
00:37:02,350 --> 00:37:03,960
Ipak je naručio ulogu.
496
00:37:03,960 --> 00:37:05,223
Želite uobičajeno?
497
00:37:05,223 --> 00:37:06,789
Da, moram se vratiti u dućan.
498
00:37:06,789 --> 00:37:09,923
- Ne želim propustiti ovaj kamion.
- Razumiješ.
499
00:37:21,500 --> 00:37:24,111
Za što ste se svi dotjerali?
500
00:37:24,111 --> 00:37:26,983
Oh, ja sam prodavač.
501
00:37:26,983 --> 00:37:29,247
jel tako?
502
00:37:31,597 --> 00:37:33,773
Što prodaješ?
503
00:37:33,773 --> 00:37:36,254
Pribor za jelo. Kuhinjski noževi.
504
00:37:38,908 --> 00:37:40,388
Svako dobro?
505
00:37:42,303 --> 00:37:44,000
Oni su najbolji.
506
00:37:47,482 --> 00:37:50,659
Pa, puno sreće, partneru.
507
00:37:55,969 --> 00:37:57,710
Hvala.
508
00:38:17,860 --> 00:38:19,558
Charlie?
509
00:38:19,558 --> 00:38:22,865
Da, Virginia. Ne morate vikati.
510
00:38:22,865 --> 00:38:26,260
Oprosti.
Što si dobio za Charlotte?
511
00:38:26,695 --> 00:38:30,046
- Za što?
- Vaša godišnjica.
512
00:38:32,527 --> 00:38:34,877
Pa, to je tek sljedeći tjedan.
513
00:38:35,400 --> 00:38:39,273
- 17 lijepih godina, zar ne?
- Da.
514
00:38:39,273 --> 00:38:41,057
Dobro...
515
00:38:41,057 --> 00:38:46,802
Tradicionalni dar za
17 godina je namještaj.
516
00:38:46,802 --> 00:38:48,804
Oh, prokletstvo.
517
00:38:50,240 --> 00:38:51,590
Što si imao na umu?
518
00:38:51,590 --> 00:38:57,291
Pa, je li, uh, smatra li
se lijes namještajem?
519
00:38:58,379 --> 00:39:00,207
Za moju svekrvu, naravno.
520
00:39:02,601 --> 00:39:04,211
Mračan si, Charlie.
521
00:39:04,211 --> 00:39:08,781
Ne, ja sam praktičan, Virginia.
522
00:39:08,781 --> 00:39:11,958
Što kažete na ormar?
523
00:39:11,958 --> 00:39:15,309
Uh, mislim da joj ne bi
odgovarao jedan takav.
524
00:39:15,309 --> 00:39:17,137
- Dobro jutro.
- Oh, hej.
525
00:39:17,137 --> 00:39:18,399
Bok.
526
00:39:18,399 --> 00:39:20,836
- Hvala vam.
- Izvoli.
527
00:39:20,836 --> 00:39:22,838
Što imaš na majici?
528
00:39:22,838 --> 00:39:25,145
Pa, bio sam u zalogajnici i ovaj
529
00:39:25,145 --> 00:39:26,407
veliki glupan nije
gledao kamo ide.
530
00:39:26,407 --> 00:39:27,539
Zabio se ravno u mene.
531
00:39:27,539 --> 00:39:28,975
Oh, Bože.
532
00:39:28,975 --> 00:39:30,933
Naravno, nisi ti bio taj veliki
533
00:39:30,933 --> 00:39:32,065
glupan koji nije pazio kamo ide?
534
00:39:33,545 --> 00:39:34,459
Pa, znaš, drugi
tip bi vjerojatno
535
00:39:34,459 --> 00:39:35,416
tako rekao, ali bi bio u krivu.
536
00:39:35,416 --> 00:39:37,679
- Da, u redu.
- Da.
537
00:39:37,679 --> 00:39:39,246
Što se tamo događa?
538
00:39:39,246 --> 00:39:42,249
Oh, um, pa, imam
ga ovdje za tebe.
539
00:39:42,249 --> 00:39:43,859
Dakle, uh, točno,
stanica je ostala
540
00:39:43,859 --> 00:39:47,428
bez goriva i kamion
s gorivom kasni
541
00:39:47,428 --> 00:39:48,995
a restoran je prilično zauzet.
542
00:39:48,995 --> 00:39:51,258
Pa mislim da je to vjerojatno
razlog zašto je ona, uh, poklopila.
543
00:39:52,651 --> 00:39:54,304
Drago mi je da
si sve to zapisao.
544
00:39:54,304 --> 00:39:57,133
- da Dobro bilježenje.
- Hvala.
545
00:39:58,483 --> 00:40:00,006
Hvala na kavi.
546
00:40:00,006 --> 00:40:02,312
- Uh, hej, šerife.
- Da.
547
00:40:02,312 --> 00:40:04,140
Je li sve u redu sa Charlotte?
548
00:40:04,140 --> 00:40:05,751
Mislim da da. Zašto?
549
00:40:05,751 --> 00:40:08,318
Samo se nije činila, uh, svojom.
550
00:40:08,318 --> 00:40:11,234
O da. Pa, njezinoj
mami nije baš najbolje.
551
00:40:11,234 --> 00:40:12,801
Oh, prokletstvo.
552
00:40:12,801 --> 00:40:14,455
Pa, volio bih da
sam sad nešto rekao.
553
00:40:14,455 --> 00:40:17,502
Mm. Ne. Najbolje je da nisi.
554
00:40:17,502 --> 00:40:20,505
U redu.
555
00:40:20,505 --> 00:40:24,683
Hej, koja je riječ od četiri
slova za "Uzmi novac i bježi?"
556
00:40:26,119 --> 00:40:28,295
Uh... Cipela.
557
00:40:28,295 --> 00:40:29,688
Što?
558
00:40:33,909 --> 00:40:35,868
- Izvoli.
- Hvala vam.
559
00:40:35,868 --> 00:40:38,914
Charlotte, što se dogodilo s
tvojim telefonskim kablom?
560
00:40:40,960 --> 00:40:43,266
Neki dan se zakačio za nešto
561
00:40:43,266 --> 00:40:46,313
i prokleta stvar
je pukla napola.
562
00:40:49,272 --> 00:40:51,274
Pa znate, nitko me ne zove u
563
00:40:51,274 --> 00:40:53,451
dućan, pa možete koristiti moju.
564
00:40:53,451 --> 00:40:55,191
Hvala.
565
00:40:55,191 --> 00:40:59,239
Samo ću pričekati dok te tvrtka
za gorivo ne nazove, u redu?
566
00:40:59,239 --> 00:41:00,936
Upravo puknuo, ha?
567
00:41:02,242 --> 00:41:03,635
Staro je.
568
00:41:38,539 --> 00:41:40,410
O čemu razmišljaš?
569
00:41:40,410 --> 00:41:44,110
O tome kako nam tih 200
dolara neće još dugo trajati.
570
00:41:44,110 --> 00:41:46,329
Jeste li ikada razmišljali o zapošljavanju?
571
00:41:46,329 --> 00:41:47,766
Ne.
572
00:41:49,811 --> 00:41:51,683
Sad me saslušaj.
573
00:41:51,683 --> 00:41:55,251
Što mislite, zašto gotovo svi
pljačkaši banaka budu uhvaćeni?
574
00:41:55,251 --> 00:41:56,818
Zašto?
575
00:41:56,818 --> 00:41:59,168
Jer netko ih uvijek vidi kako
napuštaju mjesto događaja.
576
00:42:00,909 --> 00:42:03,216
Što ako nikad nisi otišao?
577
00:42:03,216 --> 00:42:04,739
Što misliš?
578
00:42:08,613 --> 00:42:12,007
Dakle, zamislite apartmansko
naselje smješteno iznad zlatarnice.
579
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
- To postoji, zar ne?
- Naravno.
580
00:42:14,053 --> 00:42:16,359
Dakle, ne provaljujemo
u zlatarnicu.
581
00:42:16,359 --> 00:42:18,666
Provaljujemo u stan
točno iznad zlatarnice.
582
00:42:18,666 --> 00:42:21,408
Izrežite rupu u podu.
bam Mi smo u.
583
00:42:21,408 --> 00:42:23,802
Nitko nas ne vidi kako
ulazimo ili izlazimo.
584
00:42:26,021 --> 00:42:29,503
- To je... to je genijalno, dušo.
- Znam.
585
00:42:29,503 --> 00:42:30,983
Kako se, dovraga, vraćaš gore?
586
00:42:30,983 --> 00:42:34,769
- Pa, samo su koristili uže.
- Tko su "Oni?"
587
00:42:38,947 --> 00:42:41,646
U filmu su se uz pomoć
užeta vratili u stan.
588
00:42:43,212 --> 00:42:44,605
Nisi ništa smislio.
589
00:42:44,605 --> 00:42:47,434
Samo izbacuješ rečenice
iz nekog glupog filma.
590
00:42:47,434 --> 00:42:49,305
Nije glup film.
591
00:42:49,305 --> 00:42:51,220
Miles, shvaćaš li
kakav bi ti alat trebao
592
00:42:51,220 --> 00:42:53,788
da izrežeš prokletu
rupu u podu stana?
593
00:42:53,788 --> 00:42:56,530
- Nije nemoguće.
- Ne, ti si nemoguć.
594
00:43:04,103 --> 00:43:08,194
- Što radiš?
- Trebamo plin.
595
00:43:17,812 --> 00:43:19,901
Trubi za uslugu, Miles.
596
00:43:22,512 --> 00:43:24,166
Što dovraga?
597
00:43:24,166 --> 00:43:26,604
To je zeleni Pinto tamo, zar ne?
598
00:43:42,489 --> 00:43:44,317
- To je taj.
- Proklet.
599
00:43:46,014 --> 00:43:47,450
Gdje su dovraga svi?
600
00:43:47,450 --> 00:43:49,452
Možda sada
pljačkaju zalogajnicu.
601
00:43:55,110 --> 00:43:57,069
- Gdje ideš?
- Imam ideju.
602
00:43:57,069 --> 00:43:59,114
Oh, Isuse. Što ćeš učiniti?
603
00:44:04,685 --> 00:44:06,339
Oh, što, otvorit ćeš prtljažnik?
604
00:44:06,339 --> 00:44:07,906
Da, Sybil.
605
00:44:07,906 --> 00:44:10,038
Ostani ovdje i pazi, u redu?
606
00:44:51,297 --> 00:44:52,690
Što dovraga traje toliko dugo?
607
00:44:52,690 --> 00:44:53,995
Sići!
608
00:44:55,127 --> 00:44:57,259
Kako to izgleda?
Jebeno se ne otvara.
609
00:44:57,259 --> 00:44:58,739
Evo, daj ovdje. pokušat ću.
610
00:44:58,739 --> 00:45:00,393
Gubi se odavde! Rekao
611
00:45:00,393 --> 00:45:01,568
sam ti da ostaneš tamo i paziš.
612
00:45:01,568 --> 00:45:03,613
Ovdje dobro vidim.
613
00:45:17,540 --> 00:45:20,630
Kvragu.
614
00:45:20,630 --> 00:45:23,459
Uloži malo prokletih
mišića u to, Miles. Krist.
615
00:45:30,553 --> 00:45:32,773
Moram se vratiti.
616
00:45:32,773 --> 00:45:34,383
Hvala na hrani, Charlotte.
617
00:45:34,383 --> 00:45:36,081
Možete se kladiti.
618
00:45:40,868 --> 00:45:43,784
Proklet.
Imaju pitu od rabarbare.
619
00:45:45,090 --> 00:45:46,569
Prestani, Miles. Netko dolazi.
620
00:45:49,398 --> 00:45:51,313
hej
621
00:45:51,313 --> 00:45:52,793
Ljudi pokušavaju napuniti?
622
00:45:52,793 --> 00:45:54,403
Da. uh...
623
00:45:55,448 --> 00:45:57,667
Ali na benzinskoj
crpki nema nikoga.
624
00:45:57,667 --> 00:45:58,973
Ispričavam se zbog toga.
Trebao si zatrubiti.
625
00:46:00,279 --> 00:46:01,976
Ostali smo bez goriva.
626
00:46:01,976 --> 00:46:03,456
Imam hrpu ljudi u restoranu koji
627
00:46:03,456 --> 00:46:05,066
čekaju da se pojavi
kamion s gorivom.
628
00:46:10,811 --> 00:46:12,682
Gdje je sljedeća benzinska postaja?
629
00:46:13,509 --> 00:46:15,860
Pa, ovo je zadnja postaja u Yu--
630
00:46:15,860 --> 00:46:17,949
- Uživati.
- Hvala.
631
00:46:21,866 --> 00:46:24,303
To su ona dva seronje tamo iza.
632
00:46:24,303 --> 00:46:26,479
Pa, ne okrećite se.
633
00:46:26,479 --> 00:46:28,220
Kvragu.
634
00:46:29,961 --> 00:46:31,658
Kako znaš da su to oni?
635
00:46:31,658 --> 00:46:33,225
Pa, tko bi to drugi bio?
636
00:46:33,225 --> 00:46:35,401
Ne znam.
Mogao bi biti onaj stari par.
637
00:46:35,401 --> 00:46:37,185
Bio bi to savršen zločin.
638
00:46:37,185 --> 00:46:39,405
Nitko ne bi
očekivao da će slatki
639
00:46:39,405 --> 00:46:42,800
stari par opljačkati
banku. Ili možda...
640
00:46:45,411 --> 00:46:48,066
Možda je to onaj šupak tamo.
641
00:46:48,893 --> 00:46:52,766
Izgleda kao onaj
crossdresser iz Psycho.
642
00:46:52,766 --> 00:46:54,724
Anthony Perkins.
643
00:46:57,815 --> 00:46:59,904
Da, na neki način hoće.
644
00:48:15,327 --> 00:48:16,719
Bok tamo.
645
00:48:16,719 --> 00:48:18,591
Bok, Charlotte.
646
00:48:20,941 --> 00:48:23,813
Prilično je lijepo vidjeti
mjesto tako puno.
647
00:48:24,292 --> 00:48:26,468
Radije bi bili negdje drugdje.
648
00:48:26,468 --> 00:48:29,080
Kamion s gorivom
jutros se nije pojavio.
649
00:48:29,080 --> 00:48:31,560
Ovi ljudi su bez plina.
650
00:48:32,692 --> 00:48:35,434
Znaš, možda ćeš dati
neke dobre savjete, ha?
651
00:48:35,434 --> 00:48:37,958
Da možda.
652
00:48:38,480 --> 00:48:42,963
- Čaša vode?
- O da. Puno leda.
653
00:48:44,312 --> 00:48:46,184
Hej, što misliš o piti?
654
00:48:47,011 --> 00:48:48,099
Nije super.
655
00:48:54,018 --> 00:48:56,063
Hej, imaš li keksa tamo?
656
00:48:58,196 --> 00:49:00,111
Jučer sam ih napravio svježe.
657
00:49:00,111 --> 00:49:02,504
U redu. Onda keksi i umak.
658
00:49:02,504 --> 00:49:04,289
Razumiješ.
659
00:49:11,122 --> 00:49:12,514
I ti si zapeo ovdje?
660
00:49:13,037 --> 00:49:16,257
Ne, ja posjedujem namaz.
661
00:49:16,257 --> 00:49:18,390
Dolazim samo zbog hrane i
662
00:49:18,390 --> 00:49:20,305
najljepše konobarice u okrugu.
663
00:49:20,305 --> 00:49:25,397
- O da? Što je ovdje dobro?
- Sve.
664
00:49:25,397 --> 00:49:27,965
Nije ti pokušala prodati
komad pite od rabarbare?
665
00:49:28,400 --> 00:49:30,184
Ne ona nije.
666
00:49:33,187 --> 00:49:35,102
Ali ja nisam ljubitelj slatkiša.
667
00:49:35,102 --> 00:49:38,453
Mmm. Ne možete pogriješiti
s keksima i umakom.
668
00:49:38,453 --> 00:49:41,935
Pa dobro. Biskviti i umak.
669
00:49:51,510 --> 00:49:53,642
Nadam se da imaš dovoljno
goriva da stigneš kući.
670
00:49:53,642 --> 00:49:56,428
Da. Ne, jučer sam napunio.
671
00:49:57,820 --> 00:49:59,518
Pametan čovjek.
672
00:53:03,615 --> 00:53:04,790
Slušajte!
673
00:53:08,359 --> 00:53:12,189
Svi dignite ruke i učinite
točno kako ja kažem.
674
00:53:12,667 --> 00:53:15,453
Trebat će mi ključevi
vašeg kamiona.
675
00:53:17,281 --> 00:53:20,066
I samo u slučaju da
razmišljate učiniti nešto glupo.
676
00:53:21,502 --> 00:53:23,852
Ovu malu damu vodimo sa sobom.
677
00:53:24,636 --> 00:53:27,813
Dat ću ti svoje ključeve.
Samo je prvo pusti.
678
00:53:27,813 --> 00:53:30,250
Ja odlučujem, šefe.
679
00:53:30,250 --> 00:53:32,078
Čuvaj se, Bijelooke.
680
00:53:32,557 --> 00:53:34,428
Whoa, koji kurac radiš, stari?
681
00:53:34,428 --> 00:53:35,516
Upucaj ga, Roberte!
682
00:53:35,516 --> 00:53:36,604
Drži svoje konje, dušo.
683
00:53:36,604 --> 00:53:37,562
Upucaj ga ili ću ja!
684
00:53:37,562 --> 00:53:39,651
hej hej hej
685
00:53:39,651 --> 00:53:42,697
Pusti je ili ćemo tamo
početi pucati na tvog prijatelja.
686
00:53:42,697 --> 00:53:44,264
Jebi se, čovječe!
687
00:53:44,264 --> 00:53:47,049
U redu, samo se svi smirite.
688
00:53:51,053 --> 00:53:52,272
Što radiš, dečko?
689
00:53:52,272 --> 00:53:53,882
Da, Miles.
Što to dovraga radiš?
690
00:53:53,882 --> 00:53:55,580
Isus Krist! Imaju
li svi jebeni pištolj?
691
00:53:55,580 --> 00:53:57,408
Znam za vas dvoje.
692
00:53:57,408 --> 00:54:00,846
I želim nešto od tog novca,
pa ću ti pomoći, u redu?
693
00:54:00,846 --> 00:54:03,065
Zvuči mi kao pošten dogovor.
694
00:54:03,065 --> 00:54:04,893
Da svejedno.
Samo upucaj tog drkadžiju!
695
00:54:04,893 --> 00:54:08,288
Slušati. Postoji izlaz iz ovoga
gdje nitko neće biti povrijeđen.
696
00:54:08,288 --> 00:54:09,985
O da. Što je to?
697
00:54:10,769 --> 00:54:14,251
Dajem ti svoje ključeve.
Pusti ju.
698
00:54:15,556 --> 00:54:17,384
Ja i ovaj gospodin
ovdje nećemo pucati.
699
00:54:17,384 --> 00:54:19,256
Zar nije tako, partneru?
700
00:54:19,256 --> 00:54:22,128
To zvuči kao lijep plan,
701
00:54:22,128 --> 00:54:24,173
ali je... vrlo malo vjerojatno.
702
00:54:24,173 --> 00:54:25,740
Da. Zvuči prekrasno.
703
00:54:25,740 --> 00:54:28,395
Osim onog dijela gdje ne
dobivam svoj jebeni novac!
704
00:54:28,395 --> 00:54:30,789
Ne znam ništa o
novcu o kojem govorite.
705
00:54:30,789 --> 00:54:32,791
To ovisi o onim ljudima tamo.
706
00:54:32,791 --> 00:54:34,445
Možeš otići odavde s njima.
707
00:54:34,445 --> 00:54:36,316
Riješite to između sebe.
Tamo vani.
708
00:54:36,316 --> 00:54:38,318
Kad je Charlotte slobodna.
709
00:54:38,318 --> 00:54:40,364
Moje dupe. Ne damo ti ništa.
710
00:54:42,540 --> 00:54:43,976
Fino! Dat ćemo vam nešto novca!
711
00:54:43,976 --> 00:54:45,760
Samo prestani uperiti
jebeni pištolj u mene!
712
00:54:45,760 --> 00:54:47,109
Kunem se Bogom,
713
00:54:47,109 --> 00:54:48,676
Upucat ću te ako
mi ne daš riječ.
714
00:54:48,676 --> 00:54:50,287
Imaš moju riječ.
715
00:54:50,287 --> 00:54:52,550
Sada samo skloni
pištolj ili ga uperi
716
00:54:52,550 --> 00:54:53,855
u onog seronju
koji stoji pokraj tebe.
717
00:54:57,990 --> 00:55:01,820
U redu. Izvadit ću svoje
ključeve i bacit ću ih tebi.
718
00:55:02,908 --> 00:55:05,171
Čekati. Daj mi ključeve.
719
00:55:05,171 --> 00:55:06,607
Sranje!
720
00:55:06,607 --> 00:55:09,915
Ne, ja ću dobiti ključeve.
Ja prvi odlazim odavde.
721
00:55:09,915 --> 00:55:12,004
Pustiš je i nađemo se vani.
722
00:55:12,004 --> 00:55:13,135
Ti drkadžijo.
723
00:55:13,135 --> 00:55:14,789
Učini to već, draga.
724
00:55:32,546 --> 00:55:33,765
Sranje.
725
00:55:38,770 --> 00:55:41,555
Jesi li dobro, čovječe?
726
00:55:42,426 --> 00:55:43,775
Gdje je ta djevojka?
727
00:55:46,865 --> 00:55:48,823
Izađi s podignutim
rukama, dovraga!
728
00:55:48,823 --> 00:55:51,870
U redu. U redu. Ja sam ovdje.
729
00:55:51,870 --> 00:55:54,786
Vidim te ispod te
kabine, ti mali jebaču!
730
00:55:54,786 --> 00:55:55,700
Ostani tamo.
731
00:55:55,700 --> 00:55:58,180
Ne mičem se. Ne mičem se.
732
00:57:04,072 --> 00:57:05,857
Isuse slatki.
733
00:57:23,091 --> 00:57:25,529
Što radiš? Što radiš?
734
00:57:25,529 --> 00:57:28,923
Spusti taj nož.
Taj novac je moj seronjo.
735
00:57:28,923 --> 00:57:30,838
To je u redu. Ne želim novac.
736
00:57:36,627 --> 00:57:38,106
Oh, u redu je.
737
00:57:38,106 --> 00:57:41,066
Začepi, jebo te!
Ti ovo zoveš u redu?
738
00:57:41,066 --> 00:57:43,416
Ne, u pravu si, u pravu si. Oprosti.
739
00:57:44,548 --> 00:57:45,766
Što sad da radim?
740
00:57:46,985 --> 00:57:48,508
Ti, ti pozovi policiju.
741
00:57:48,508 --> 00:57:50,162
Ne, idiote.
742
00:57:50,162 --> 00:57:52,164
Nitko ne zove prokletu
policiju, u redu?
743
00:57:52,164 --> 00:57:54,166
Rekao sam ti, ja
uzimam taj novac.
744
00:57:54,166 --> 00:57:55,733
Da, uzmi novac. To je u redu.
745
00:57:55,733 --> 00:57:58,300
- Uzimaš novac.
- Upravo sam to rekao.
746
00:57:58,300 --> 00:57:59,998
Jesi li jebeno glup ili nešto?
747
00:57:59,998 --> 00:58:03,958
Slušaj, ne želiš to
učiniti. Vjeruj mi.
748
00:58:05,786 --> 00:58:09,050
Da jesam. Samo se moram
749
00:58:09,050 --> 00:58:11,183
uvjeriti da nećeš
reći policiji za mene.
750
00:58:11,183 --> 00:58:14,795
Neću nikome reći. Kunem se.
751
00:58:17,363 --> 00:58:20,801
I samo bih ti trebao vjerovati?
752
00:58:23,587 --> 00:58:25,850
Da.
753
00:58:25,850 --> 00:58:28,287
Isus.
Jednostavno ne mogu preuzeti taj rizik.
754
00:58:29,549 --> 00:58:31,638
Ah, oh!
755
00:58:31,638 --> 00:58:33,205
Sranje. Sranje.
756
01:04:41,007 --> 01:04:42,617
Oh, sranje!
757
01:04:52,540 --> 01:04:58,503
U redu, u redu, u redu.
U redu, u redu, u redu.
758
01:04:58,503 --> 01:05:00,722
U redu.
759
01:05:14,649 --> 01:05:15,824
Zauzeto je.
760
01:05:18,131 --> 01:05:20,917
- Pokušajte nazvati Vernona.
- U redu.
761
01:05:29,969 --> 01:05:31,536
Zvoni.
762
01:05:45,245 --> 01:05:46,420
Ne javlja se.
763
01:05:47,247 --> 01:05:48,074
Proklet.
764
01:05:50,642 --> 01:05:51,860
Idemo, Gavine.
765
01:05:51,860 --> 01:05:53,514
Još uvijek zvoni.
766
01:05:53,514 --> 01:05:55,081
Poklopi.
Ponovno nazovi zalogajnicu.
767
01:05:55,081 --> 01:05:56,343
Javi mi ako nešto čuješ.
768
01:05:56,343 --> 01:05:57,214
U redu.
769
01:05:58,215 --> 01:05:59,651
Voziš li ili jašeš?
770
01:07:41,231 --> 01:07:42,710
Čekaj ovdje.
771
01:08:03,775 --> 01:08:08,388
Koji kurac?
Jebeni Isuse. Jebati!
772
01:08:09,650 --> 01:08:10,695
O moj Bože.
773
01:08:10,695 --> 01:08:12,044
Davide, što nije u redu?
Što se dogodilo?
774
01:08:12,044 --> 01:08:14,220
Ne, nemoj. Ostani u autu.
Ostani u autu.
775
01:08:14,220 --> 01:08:15,569
Tamo je...
776
01:08:15,569 --> 01:08:18,181
Moram pronaći
telefon i nazvati policiju.
777
01:08:18,181 --> 01:08:19,486
Što?
778
01:08:19,486 --> 01:08:21,227
Hej, hej, hej!
Ne, mogu objasniti.
779
01:08:21,227 --> 01:08:22,968
Mogu objasniti što se dogodilo.
780
01:08:22,968 --> 01:08:24,404
Ostani natrag!
781
01:08:24,404 --> 01:08:25,666
Ne, nisam imao ništa s
onim što se tamo dogodilo!
782
01:08:25,666 --> 01:08:27,581
Što se dovraga događa?
783
01:08:27,581 --> 01:08:31,194
U toj zalogajnici
je prokleti masakr.
784
01:08:31,194 --> 01:08:32,673
Ali nisam imao ništa
s tim, obećavam!
785
01:08:32,673 --> 01:08:34,806
Nije me briga. Nije me briga.
786
01:08:34,806 --> 01:08:36,677
Ostani tamo dok
policija ne dođe.
787
01:08:36,677 --> 01:08:38,244
Da li razumiješ?
788
01:08:38,244 --> 01:08:40,116
Samo molim te
ostani u autu, u redu?
789
01:08:40,116 --> 01:08:41,247
- U redu.
- U redu.
790
01:08:41,247 --> 01:08:44,207
O moj Bože! O moj Bože.
791
01:08:44,207 --> 01:08:47,993
- Ja nisam negativac.
- U redu.
792
01:08:49,342 --> 01:08:51,562
Što želiš?
793
01:08:53,216 --> 01:08:54,652
Nitko ne može znati da sam bio ovdje.
794
01:08:55,870 --> 01:08:58,003
Da. U redu. Da.
Da. U redu Dobro.
795
01:08:58,003 --> 01:08:59,222
- Nećemo nikome reći.
- Ne ne.
796
01:08:59,222 --> 01:09:00,745
Pravo? Nećemo nikome reći.
797
01:09:00,745 --> 01:09:01,833
O Bože. Molim.
798
01:09:01,833 --> 01:09:04,705
Isus Krist. Volim te, Sarah.
799
01:09:04,705 --> 01:09:06,707
- Volim te.
- Što?
800
01:09:10,581 --> 01:09:12,017
Što?
801
01:09:14,628 --> 01:09:16,021
Tvoje ime je Sarah?
802
01:09:16,848 --> 01:09:18,241
Da.
803
01:09:21,287 --> 01:09:22,332
Kako se zoveš?
804
01:09:22,332 --> 01:09:24,595
- Začepi.
- Žao mi je.
805
01:09:25,378 --> 01:09:28,207
U redu. U redu.
806
01:09:28,207 --> 01:09:29,600
Dat ću ti 10.000 dolara ako
807
01:09:29,600 --> 01:09:31,471
me nikad nikome ne spomeneš.
808
01:09:33,821 --> 01:09:36,215
- Jesi li ozbiljan?
- Ja sam.
809
01:09:36,215 --> 01:09:37,956
Ja ću ti dati novac.
810
01:09:37,956 --> 01:09:40,219
Voziš što dalje možeš
s benzinom koji imaš.
811
01:09:40,219 --> 01:09:42,265
Nikada nisi bio ovdje, u redu?
812
01:09:44,963 --> 01:09:46,269
- U redu. U redu.
- Dobro.
813
01:09:46,269 --> 01:09:48,184
- U redu?
- Da sigurno.
814
01:09:48,184 --> 01:09:49,750
U redu.
815
01:09:49,750 --> 01:09:51,187
nemoj
816
01:10:00,892 --> 01:10:02,981
To je novac od pljačke banke.
817
01:10:02,981 --> 01:10:04,548
Da, ali to nisam bio ja.
818
01:10:05,636 --> 01:10:07,246
Zašto je u tvom autu?
819
01:10:07,246 --> 01:10:09,770
Ja... to nije važno.
820
01:10:10,815 --> 01:10:12,773
Ne možemo uzeti ovaj novac.
Ne možemo se miješati u ovo.
821
01:10:12,773 --> 01:10:14,079
Ne, moraš uzeti novac.
822
01:10:14,079 --> 01:10:15,254
To je jedini način na
koji ti mogu vjerovati.
823
01:10:15,254 --> 01:10:17,909
Ne, možete vjerovati...
Možete nam vjerovati.
824
01:10:17,909 --> 01:10:19,867
Možeš. Točno, je li tako, dušo?
825
01:10:19,867 --> 01:10:23,262
Možeš mi vjerovati.
Molim. Nećemo ništa reći.
826
01:10:25,525 --> 01:10:27,353
- O Bože. O Bože.
- Uredu je.
827
01:10:29,050 --> 01:10:30,878
U redu. Začepi!
828
01:10:33,577 --> 01:10:36,101
U redu. Opljačkao sam tu banku.
829
01:10:36,101 --> 01:10:38,451
I upucao sam sve u
toj zalogajnici, u redu?
830
01:10:38,451 --> 01:10:41,715
Trenutačno sam
nevjerojatno opasna osoba.
831
01:10:41,715 --> 01:10:43,282
Pokušao sam se nagoditi s tobom,
832
01:10:43,282 --> 01:10:45,066
a ti me jebeno
nisi htio poslušati!
833
01:10:45,066 --> 01:10:47,547
Dakle, sada
dogovor nije na stolu.
834
01:10:49,897 --> 01:10:51,464
Želim obje vaše
osobne iskaznice,
835
01:10:51,464 --> 01:10:53,684
i ako saznam i za deset godina,
836
01:10:53,684 --> 01:10:55,512
pričao si s jebenim
policajcima o meni,
837
01:10:55,512 --> 01:10:57,905
Ulovit ću vas i pucat ću
838
01:10:57,905 --> 01:10:59,646
vam obojici u jebena usta!
839
01:10:59,646 --> 01:11:01,431
kužiš
840
01:11:05,173 --> 01:11:06,653
Ah!
841
01:11:06,653 --> 01:11:08,176
Drži se. Ostani tu.
842
01:11:08,176 --> 01:11:10,004
- Jebač!
- Ne! Ne!
843
01:11:31,765 --> 01:11:33,550
Ne ne ne!
844
01:13:13,563 --> 01:13:15,869
- On odlazi...
- Odlazi...
845
01:13:22,659 --> 01:13:24,878
U redu, šerife,
moram vas nešto pitati.
846
01:13:24,878 --> 01:13:26,619
Naravno.
847
01:13:27,620 --> 01:13:29,927
Kako to da mi se nikad
ne javljaš na radiju?
848
01:13:31,276 --> 01:13:33,060
O kojem vragu pričaš?
849
01:13:33,060 --> 01:13:34,671
govorim o,
850
01:13:34,671 --> 01:13:37,674
"Hej, Gavine, možeš li
mi donijeti kavu? Prijem."
851
01:13:37,674 --> 01:13:40,720
Ili: "Hej, Gavine,
samo sam ti htio
852
01:13:40,720 --> 01:13:42,635
reći da danas radiš
jako dobar posao.
853
01:13:42,635 --> 01:13:43,854
Gotovo i van."
854
01:13:46,596 --> 01:13:48,206
Reći ću ti što.
855
01:13:49,076 --> 01:13:51,905
Kao šerif ovog
grada, napravit ću
856
01:13:51,905 --> 01:13:54,560
novo pravilo koje
ne morate ponavljati
857
01:13:54,560 --> 01:13:56,954
nakon svake proklete
rečenice na radiju.
858
01:13:56,954 --> 01:13:58,738
Znat ću kad završiš s govorom
859
01:13:58,738 --> 01:14:00,479
i kada je moj red da govorim.
860
01:14:04,875 --> 01:14:06,050
Pa, bit ću iskren s tobom.
861
01:14:06,050 --> 01:14:07,921
Nisam previše
oduševljen novim pravilom.
862
01:14:07,921 --> 01:14:10,141
Pa, navikni se na to.
863
01:14:12,622 --> 01:14:14,580
- Kraj i van.
- U redu.
864
01:14:18,758 --> 01:14:20,934
Oh, šerife, koji je to vrag?
865
01:14:25,591 --> 01:14:27,550
Čekaj čekaj. Pričekaj minutu.
866
01:14:33,643 --> 01:14:35,645
Charlotte?
867
01:14:45,611 --> 01:14:47,352
Charlotte?
868
01:15:07,546 --> 01:15:09,200
Probudi se, dušo.
869
01:15:15,598 --> 01:15:17,034
Oprosti.
870
01:15:20,428 --> 01:15:22,430
Tako mi je žao.
871
01:16:04,081 --> 01:16:05,604
Šerif?
872
01:16:08,128 --> 01:16:09,956
Hm, šerife?
873
01:16:12,568 --> 01:16:16,049
Je li onaj zeleni
Pinto bio ovdje ranije?
874
01:16:17,224 --> 01:16:19,923
Ne znam. Zašto?
875
01:16:22,926 --> 01:16:25,972
Je li prokleti auto bio ovdje ili nije?
876
01:16:25,972 --> 01:16:29,410
Ne znam. Može biti.
Zašto me pitaš?
877
01:16:31,674 --> 01:16:34,024
To je auto iz jutrošnje
pljačke banke.
878
01:16:36,243 --> 01:16:37,244
Oh, sranje.
879
01:16:40,770 --> 01:16:46,036
Očistite leđa.
Provjerite ima li preživjelih.
880
01:16:47,951 --> 01:16:49,126
U redu.
881
01:16:51,258 --> 01:16:52,608
Zdravo?
882
01:17:08,232 --> 01:17:09,450
Jebati.
883
01:17:12,497 --> 01:17:15,631
Hej, šerife, mislim
da su svi mrtvi.
884
01:17:17,110 --> 01:17:19,330
Pronađite ključeve od ovog Pinta.
885
01:17:19,330 --> 01:17:21,332
Ključevi od Pinta.
U redu. U redu.
886
01:17:21,332 --> 01:17:23,856
Ti samo ostani tamo, a ja
ću pronaći ključeve, u redu?
887
01:18:12,078 --> 01:18:14,864
Vi ste u redu.
Hej, slatka bebo.
888
01:18:14,864 --> 01:18:16,735
Hej, slatka bebo. Dođi ovamo.
889
01:18:20,217 --> 01:18:26,527
Vi ste u redu. Ššš Ššš
890
01:18:26,527 --> 01:18:28,791
Hej, šerife, imam neke
ključeve, ali ne znam koje...
891
01:18:28,791 --> 01:18:31,184
O moj Bože.
892
01:18:31,184 --> 01:18:33,491
- Jeli uredu?
- Daj mi ključeve.
893
01:18:33,491 --> 01:18:35,362
U redu. U redu.
894
01:18:35,362 --> 01:18:37,625
Oh, u redu je. Imam te.
895
01:18:44,850 --> 01:18:46,460
Što tražite, šerife?
896
01:18:46,460 --> 01:18:49,333
- Novac, Gavine.
- Ah, sranje.
897
01:18:58,298 --> 01:18:59,691
Netko drugi je bio ovdje.
898
01:18:59,691 --> 01:19:01,693
Što te natjeralo da to kažeš?
899
01:19:01,693 --> 01:19:03,782
Trag benzina točno ispred mene.
900
01:19:03,782 --> 01:19:07,307
O, dovraga. Pravo.
Da, bilo je ovo, um...
901
01:19:07,307 --> 01:19:10,223
Oh, bio je to usrani žuti
auto koji je bio ovdje ranije.
902
01:19:10,223 --> 01:19:11,572
Da, vidio sam jutros.
903
01:19:11,572 --> 01:19:13,226
Kad sam puštao Charlotte.
904
01:19:13,226 --> 01:19:16,055
- U redu. Jeste li vidjeli vozača?
- Da, jesam.
905
01:19:16,055 --> 01:19:17,796
Dobro...
906
01:19:17,796 --> 01:19:19,842
Ostani ovdje s bebom,
a ja ću pozvati pojačanje.
907
01:19:19,842 --> 01:19:22,366
Čekaj, čekaj, što...
Šerife, samo malo!
908
01:19:22,366 --> 01:19:23,454
Moram ići, Gavine!
909
01:19:29,895 --> 01:19:32,028
Ne!
910
01:19:35,553 --> 01:19:36,902
Ne! Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
911
01:19:36,902 --> 01:19:39,426
Jebati. Jebati.
912
01:20:00,447 --> 01:20:05,496
Jebati! Jebati! Jebati! Jebati!
913
01:20:05,496 --> 01:20:06,845
Jebati!
914
01:20:20,380 --> 01:20:22,774
U redu. U redu.
915
01:20:42,272 --> 01:20:43,882
hej hej
916
01:20:44,665 --> 01:20:45,841
hej
917
01:20:45,841 --> 01:20:48,104
Hej prijatelju! Hej prijatelju!
918
01:20:48,104 --> 01:20:50,019
Jebati.
919
01:23:17,775 --> 01:23:20,996
Izađi odostraga! Odmah, jebote!
920
01:23:22,998 --> 01:23:25,870
- Čuješ li me?
- Da, čujem te!
921
01:23:25,870 --> 01:23:27,176
Samo mislim da ćeš me upucati
922
01:23:27,176 --> 01:23:28,829
prije nego što se
uspijem objasniti!
923
01:23:28,829 --> 01:23:31,180
Pa objasni!
924
01:23:32,877 --> 01:23:35,401
Dakle, da, oni
pljačkaši banaka iz
925
01:23:35,401 --> 01:23:37,621
Buckeyea, pojavili
su se i imali su oružje.
926
01:23:37,621 --> 01:23:39,710
I sve su držali kao taoce!
927
01:23:39,710 --> 01:23:42,669
Svi su imali oružje!
Morao sam se sakriti ispod separea!
928
01:23:44,410 --> 01:23:46,543
A onda sam našao novac.
929
01:23:46,543 --> 01:23:48,153
Nisam ga trebao uzeti.
930
01:23:48,153 --> 01:23:50,068
Sada to vidim.
931
01:23:50,068 --> 01:23:52,723
Trebao sam čekati.
Trebao sam zvati policiju.
932
01:23:53,506 --> 01:23:55,204
Znači ti si jedini koji
je izašao odatle živ
933
01:23:55,204 --> 01:23:59,121
i očekuješ da povjerujem
da si jebeno nevin?
934
01:24:00,252 --> 01:24:01,732
Da!
935
01:24:03,690 --> 01:24:06,215
Što je s tvojim nožem
u prsima te djevojke?
936
01:24:08,173 --> 01:24:10,610
Ili jebena beba koju
si ostavio u autu?
937
01:24:10,610 --> 01:24:11,785
Što o tome?
938
01:24:16,007 --> 01:24:18,227
Jebeno si mi ubio ženu!
939
01:24:19,663 --> 01:24:21,621
Voljela me!
940
01:24:23,275 --> 01:24:25,234
Jebi se!
941
01:28:14,376 --> 01:28:15,681
U Japanu,
942
01:28:15,681 --> 01:28:17,509
ruka se može koristiti kao nož.
943
01:28:17,509 --> 01:28:20,469
Ali ta tehnika ne
funkcionira na rajčici.
944
01:28:20,469 --> 01:28:23,210
Zato preporučujemo
Odachi noževe.
945
01:28:23,210 --> 01:28:25,561
S istom oštrinom i postojanošću
946
01:28:25,561 --> 01:28:28,128
kao autentični japanski mač.
947
01:28:28,128 --> 01:28:30,783
Izrađen od najjačeg
čelika u Japanu.
948
01:28:30,783 --> 01:28:33,482
Ovi noževi mogu rezati
aluminijsku limenku,
949
01:28:33,482 --> 01:28:36,311
i odmah nakon toga izrezat
ćete tako tanku krišku rajčice,
950
01:28:36,311 --> 01:28:39,183
zapravo možete vidjeti kroz njega.
Ne vjeruj mi?
951
01:28:39,183 --> 01:28:41,620
Budite u potrazi za jednim
od naših kvalificiranih
952
01:28:41,620 --> 01:28:43,883
i pouzdanih
prodajnih predstavnika
953
01:28:43,883 --> 01:28:45,842
kako bismo vam pružili
osobnu demonstraciju.
954
01:28:45,842 --> 01:28:47,583
Odachi noževi.
955
01:28:47,583 --> 01:28:50,325
Japanski nož broj jedan
kojem se vjeruje u Americi.
956
01:28:50,325 --> 01:28:52,327
Odachi noževi.
66149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.