All language subtitles for The Last Stop in Yuma County 2023 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,710 --> 00:01:43,233 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 2 00:01:43,233 --> 00:01:45,409 Pretpostavljam da želiš napuniti, ha? 3 00:01:45,409 --> 00:01:46,758 Da, nadala sam se. 4 00:01:47,977 --> 00:01:49,631 Žao nam je, ali naše benzinske pumpe su suhe. 5 00:01:49,631 --> 00:01:52,068 Čekam kamion s gorivom da se pojavi. 6 00:01:52,938 --> 00:01:55,289 Skoro sam prazna. Ima li ovdje u blizini još koja benzinska postaja? 7 00:01:55,289 --> 00:01:56,986 Ne za još 100 milja. 8 00:01:58,205 --> 00:01:59,641 Proklet. 9 00:01:59,641 --> 00:02:01,208 Možete čekati u zalogajnici u susjedstvu. 10 00:02:02,687 --> 00:02:04,515 Kad se kamion s gorivom pojavi, doći ću po tebe. 11 00:02:04,515 --> 00:02:06,822 To je u redu. Samo ću čekati u svom autu. 12 00:02:37,766 --> 00:02:39,507 - Ugodan dan. - I ti također. 13 00:02:39,507 --> 00:02:41,857 - Nemojte previše raditi. - Ostani siguran. 14 00:02:46,688 --> 00:02:48,211 - Volim te. - Volim te. 15 00:03:15,107 --> 00:03:16,718 ... policija javlja da su dvojica muškaraca pobjegla 16 00:03:16,718 --> 00:03:18,763 s procijenjenih 700.000 dolara 17 00:03:18,763 --> 00:03:21,418 iz Buckeye Western Fidelity Bank iz Arizone. 18 00:03:21,418 --> 00:03:22,941 Svjedok je uočio zeleni Pinto 19 00:03:22,941 --> 00:03:24,508 s oštećenim stražnjim krajem bježi u obalu 20 00:03:24,508 --> 00:03:26,467 jutros oko 6:20 sati. 21 00:05:22,713 --> 00:05:24,106 Zdravo? 22 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 23 00:05:54,484 --> 00:05:57,357 - Kako nam ide? - Dobro sam. 24 00:05:57,357 --> 00:06:00,011 - Sjednite gdje god želite. - Hvala. 25 00:06:01,317 --> 00:06:03,232 Mogu li vas povesti s kavom? 26 00:06:03,232 --> 00:06:05,234 Da, to bi bilo super. 27 00:06:05,234 --> 00:06:08,063 - Krema? - Uh, ne, hvala. 28 00:06:16,550 --> 00:06:18,116 Jeste li čuli za što se događa na benzinskoj postaji? 29 00:06:18,116 --> 00:06:20,902 - Što je to? - Pumpe su suhe. 30 00:06:20,902 --> 00:06:22,425 Kaže da čeka da se pojavi kamion s gorivom? 31 00:06:22,425 --> 00:06:25,167 Nadam se da ti se negdje ne žuri. 32 00:06:25,167 --> 00:06:28,126 Zapravo jesam. 33 00:06:28,126 --> 00:06:29,214 Mojoj kćeri je sutra rođendan i 34 00:06:29,214 --> 00:06:30,868 današnji dan mogu provesti s njom. 35 00:06:30,868 --> 00:06:33,741 Oh, pa, nadam se da će kamion uskoro stići. 36 00:06:33,741 --> 00:06:34,829 Ja isto. 37 00:06:36,004 --> 00:06:36,831 Gdje ti je kćer? 38 00:06:38,136 --> 00:06:39,921 Ona je u Carlsbadu s mamom i očuhom. 39 00:06:40,443 --> 00:06:43,620 Carlsbad. Ne znam gdje je to. 40 00:06:43,620 --> 00:06:45,492 Nalazi se u Kaliforniji. To je oko četiri sata odavde. 41 00:06:45,492 --> 00:06:49,191 Lijep. Posvuda cvijeće. Plaže. 42 00:06:49,191 --> 00:06:51,541 Otprilike upravo suprotno od onoga odakle ja dolazim. 43 00:06:51,541 --> 00:06:53,543 Zvuči lijepo. 44 00:06:53,543 --> 00:06:55,284 To je. 45 00:06:56,328 --> 00:06:57,852 Što je u kutiji? 46 00:06:59,027 --> 00:07:00,811 Vrhunski pribor za jelo. 47 00:07:00,811 --> 00:07:03,771 - Ti si prodavač noževa. - Ja sam. 48 00:07:03,771 --> 00:07:05,468 Zamislite zašto ne 49 00:07:05,468 --> 00:07:06,556 pokušate prodati dok čekam. 50 00:07:06,556 --> 00:07:07,905 Nisam u potrazi za novim noževima. 51 00:07:07,905 --> 00:07:09,907 Nitko nije. 52 00:07:09,907 --> 00:07:12,736 Reći ću ti što. Popit ću kavu. 53 00:07:12,736 --> 00:07:14,477 Napravit ću cijeli svoj komplet i caboodle. 54 00:07:14,477 --> 00:07:16,566 A možda ćeš mi dopustiti da se predomislim. 55 00:07:17,785 --> 00:07:18,786 Da, u redu. 56 00:07:18,786 --> 00:07:21,484 U redu. 57 00:07:21,484 --> 00:07:22,790 Želite li pogledati jelovnik? 58 00:07:22,790 --> 00:07:25,227 - Ne hvala. - Poznati smo po našim pitama. 59 00:07:25,227 --> 00:07:27,229 Da, vidio sam nešto o tome. 60 00:07:27,229 --> 00:07:29,927 Mislim da nikad nisam imao ru... ru... trljaj... 61 00:07:29,927 --> 00:07:31,233 Rabarbara. 62 00:07:31,233 --> 00:07:33,061 Da, hvala. Ne, prerano je za pitu. 63 00:07:33,061 --> 00:07:36,717 Pa, možda uzmeš komad za ponijeti. Za rođendan vaše kćeri. 64 00:07:38,545 --> 00:07:41,939 - Oh u redu. - Sjajno. 65 00:07:52,994 --> 00:07:54,256 odakle dolaziš 66 00:07:54,256 --> 00:07:58,129 Oh, posvuda. A ti? 67 00:07:58,129 --> 00:08:01,002 Ja sam odavde. 68 00:08:10,185 --> 00:08:12,361 - Kako se zove vaša kći? - Sarah. 69 00:08:12,361 --> 00:08:13,623 S-A-R-A? 70 00:08:13,623 --> 00:08:17,453 S-A-R-A-H. Imaš li tamo novine? 71 00:08:18,149 --> 00:08:20,848 - Naravno. Ipak je jučerašnji dan. - To je u redu. 72 00:08:25,635 --> 00:08:29,857 Mm. Hvala vam. Oh, to je super. 73 00:08:29,857 --> 00:08:31,336 Nadam se da će joj se svidjeti. 74 00:08:31,336 --> 00:08:32,816 Imate djecu? 75 00:08:32,816 --> 00:08:35,732 Ne. Moj muž i ja nismo bili blagoslovljeni tim darom. 76 00:08:36,385 --> 00:08:38,996 - Žao mi je. - Nemoj biti. 77 00:08:38,996 --> 00:08:40,694 Pa, ako želiš koristiti telefon, 78 00:08:40,694 --> 00:08:42,260 obavijesti svoju kćer da možda kasniš, 79 00:08:42,260 --> 00:08:43,914 upravo je tamo. 80 00:08:43,914 --> 00:08:46,090 - U redu. Hvala vam. - Naravno. 81 00:09:14,031 --> 00:09:16,599 Hej, dečko. uh... 82 00:09:16,599 --> 00:09:18,601 Ove pumpe su ostale bez goriva pa 83 00:09:18,601 --> 00:09:20,298 čekam kamion s gorivom da stigne ovamo. 84 00:09:20,298 --> 00:09:21,648 Trebao bi biti ovdje svakog trenutka. 85 00:09:22,953 --> 00:09:24,868 Stvarno imamo gdje biti, stari. 86 00:09:24,868 --> 00:09:26,609 Nemate limenki unutra? 87 00:09:26,609 --> 00:09:28,132 Imamo dosta limenki unutra, 88 00:09:28,132 --> 00:09:30,134 ali nemamo što staviti u njih. 89 00:09:30,134 --> 00:09:31,788 Možete otići do zalogajnice i pričekati 90 00:09:31,788 --> 00:09:34,051 dok se ne pojavi kamion s gorivom. 91 00:09:34,051 --> 00:09:36,488 Samo ćemo napuniti na sljedećoj stanici. Hvala. 92 00:09:37,489 --> 00:09:39,927 Pa, osim ako nemate dovoljno benzina da prijeđete 100 milja. 93 00:09:40,841 --> 00:09:43,365 Nažalost, zapeli ste ovdje dok se kamion ne pojavi. 94 00:09:47,108 --> 00:09:49,589 Onda ćemo valjda čekati u zalogajnici. 95 00:10:05,387 --> 00:10:06,780 Čovječe, samo ću skinuti to sranje. 96 00:10:06,780 --> 00:10:08,042 Ne, nemoj. 97 00:10:25,015 --> 00:10:26,626 Gdje ideš? 98 00:10:29,759 --> 00:10:31,805 Idem u zalogajnicu. Idem po kavu. 99 00:10:31,805 --> 00:10:34,503 Ostajemo u autu dok kamion ne stigne. 100 00:10:34,503 --> 00:10:38,115 - Ozbiljno? - Ja sam ozbiljna. 101 00:10:39,551 --> 00:10:41,771 U ovom autu je vruće od đavoljeg kurca. 102 00:10:41,771 --> 00:10:43,904 Ovdje nas nitko neće prepoznati. 103 00:10:43,904 --> 00:10:47,037 - Vi to ne znate. - Znam da su vjerojatno dobili klimu. 104 00:10:47,037 --> 00:10:48,952 Ovo bi mogla biti posljednja pristojna šalica kave 105 00:10:48,952 --> 00:10:50,301 koju ćemo popiti u sljedećih nekoliko mjeseci. 106 00:10:50,301 --> 00:10:51,346 Čovječe, tko zna kakav su 107 00:10:51,346 --> 00:10:52,608 ciganski sok nabavili u Meksiku? 108 00:10:52,608 --> 00:10:54,915 Kava tamo je vjerojatno iz Meksika. 109 00:10:54,915 --> 00:10:56,046 Sranje. 110 00:10:57,482 --> 00:10:59,049 Ostajemo u autu. 111 00:11:00,660 --> 00:11:03,140 Čovjek. Razvedri se, hoćeš li? 112 00:11:12,323 --> 00:11:13,803 Jebati. 113 00:11:22,333 --> 00:11:24,727 - Dobro jutro. Kako nam ide? - Oh, zdravo. 114 00:11:24,727 --> 00:11:27,251 - Čekaš taj kamion s gorivom? - Da gospođo. 115 00:11:28,513 --> 00:11:30,298 Pa, sjednite gdje god želite. 116 00:11:32,735 --> 00:11:34,519 Mogu li vam donijeti kavu? 117 00:11:35,999 --> 00:11:37,392 Da. Dva, molim. 118 00:11:37,392 --> 00:11:40,264 - Krema? - Ne, samo crno. 119 00:11:53,625 --> 00:11:55,932 Kučkin sine, ovdje je toplije. 120 00:12:00,371 --> 00:12:02,199 Oh, hvala ti, dušo. 121 00:12:02,199 --> 00:12:03,766 Hej, možeš li nam učiniti uslugu 122 00:12:03,766 --> 00:12:05,768 i uključiti klimu ili tako nešto? 123 00:12:06,290 --> 00:12:08,249 Žao nam je, ali klima je u kvaru. 124 00:12:11,034 --> 00:12:13,341 Momci, želite li nešto pojesti? 125 00:12:13,341 --> 00:12:15,865 Ne. Možda kasnije. Hvala. 126 00:12:16,648 --> 00:12:18,476 - U redu. Samo mi javi. - Da. 127 00:12:20,652 --> 00:12:22,785 Jebeno super. AC ne radi. 128 00:12:22,785 --> 00:12:25,396 Taj prokleti kamion s gorivom bolje da što prije stigne. 129 00:12:26,441 --> 00:12:28,051 A ako ne? 130 00:12:30,097 --> 00:12:31,925 Uzet ćemo auto tog seronje. 131 00:12:33,274 --> 00:12:35,580 Vjerojatno nema ni benzina. 132 00:12:37,582 --> 00:12:40,629 Dobro, dobro, onda ćemo uzeti njezino. 133 00:12:40,629 --> 00:12:42,762 Vidite li više od jednog automobila? 134 00:12:42,762 --> 00:12:45,068 Vidi, čovječe, kao što je tip rekao, 135 00:12:45,068 --> 00:12:47,636 "Kamion bi trebao stići svaki čas." 136 00:13:08,309 --> 00:13:09,658 Što gledaš? 137 00:13:09,658 --> 00:13:12,182 Oprosti. Nisam te htio uplašiti. 138 00:13:14,184 --> 00:13:16,578 Izgledalo je kao da si duboko zamišljen. 139 00:13:16,578 --> 00:13:17,797 Nešto kao to. 140 00:13:20,625 --> 00:13:22,323 Htio si mi pokazati te noževe? 141 00:13:22,323 --> 00:13:25,195 Oh u redu. 142 00:13:34,161 --> 00:13:36,337 Pa, sigurno izgledaju lijepo. 143 00:13:36,337 --> 00:13:41,298 Sjajno. Dakle, ovo su Odachi noževi. 144 00:13:41,298 --> 00:13:44,649 Izrađene su od najjačeg čelika u Japanu. 145 00:13:44,649 --> 00:13:47,435 Oni su jednako oštri i izdržljivi 146 00:13:47,435 --> 00:13:50,568 kao bilo koji autentični japanski mač. 147 00:13:50,568 --> 00:13:54,311 Ručke su ručno rezbarene od drveta, 148 00:13:54,311 --> 00:13:56,748 hm, od tamnog drveta. 149 00:13:56,748 --> 00:13:59,664 - Mahagonij? - Mahagoni... ručke. Hvala vam. 150 00:13:59,664 --> 00:14:03,103 Hm, u ovom trenutku prezentacije, 151 00:14:03,103 --> 00:14:05,453 Obično imam aluminijsku limenku, a 152 00:14:05,453 --> 00:14:06,933 zatim rajčicu da pokažem kako ostaju oštre. 153 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 To je u redu. Već samim 154 00:14:08,630 --> 00:14:09,979 pogledom mogu reći koliko su oštri. 155 00:14:09,979 --> 00:14:11,894 - Oh. - Super ti ide. 156 00:14:11,894 --> 00:14:14,418 Hvala. Hm... 157 00:14:17,334 --> 00:14:18,640 jesi dobro 158 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 Jesu li ta gospoda u separeu... 159 00:14:23,775 --> 00:14:25,212 Bulje li u nas? 160 00:14:26,256 --> 00:14:27,692 Da. Mm-hmm. 161 00:14:32,001 --> 00:14:33,350 Jesi li... 162 00:14:33,350 --> 00:14:35,918 Jeste li čuli za onu pljačku banke jutros? 163 00:14:35,918 --> 00:14:38,442 - U Buckeyeu? - Da. 164 00:14:41,097 --> 00:14:42,577 Jeste li to bili vi? 165 00:14:47,016 --> 00:14:50,585 Ne gledaj. To je auto. 166 00:14:56,460 --> 00:14:57,635 Što misliš? 167 00:14:59,333 --> 00:15:01,248 Mislim da bi oni bili takav tip. 168 00:15:02,162 --> 00:15:03,728 I ja sam tako mislio. 169 00:15:06,993 --> 00:15:09,169 - Nazvat ću muža. - Ne, dajmo trenutak. 170 00:15:09,169 --> 00:15:10,648 Ne želimo prerano donositi zaključke o ljudima. 171 00:15:10,648 --> 00:15:13,260 - Upravo ste rekli da je to auto. - Znam što sam rekao... 172 00:15:13,260 --> 00:15:17,525 Ovo izgleda sumnjivo. Nastavite sa svojim prijedlogom. 173 00:15:17,525 --> 00:15:19,179 S čim? 174 00:15:19,179 --> 00:15:21,877 - Prodaj me na noževe. - Oh. 175 00:15:21,877 --> 00:15:24,967 Pa ja... ne mogu. nemam paradajz. 176 00:15:24,967 --> 00:15:27,274 Ne možete bez rajčice? 177 00:15:27,274 --> 00:15:28,231 Ne. 178 00:15:28,231 --> 00:15:29,580 To je kao dobivanje topuza. 179 00:15:29,580 --> 00:15:30,930 Jesi li ikada bio maciran? 180 00:15:30,930 --> 00:15:32,192 Počinju istovarivati ​​to sranje u tvoje oči. 181 00:15:32,192 --> 00:15:33,584 Posvuda je poput jebene vatre. 182 00:15:33,584 --> 00:15:35,238 Ne možete ga izvaditi. 183 00:15:35,238 --> 00:15:36,631 A ja ti kažem što ne radiš ako dobiješ 184 00:15:36,631 --> 00:15:38,241 grizu u očima, nemoj sipati jebenu vodu u to 185 00:15:38,241 --> 00:15:39,677 jer sam napravio tu prokletu grešku. 186 00:15:39,677 --> 00:15:41,157 Ššš 187 00:15:46,162 --> 00:15:47,598 Što oni rade tamo? 188 00:15:49,818 --> 00:15:52,560 Ne znam, čovječe, vodim jebeni razgovor. 189 00:16:11,274 --> 00:16:12,275 Šerifov ured. 190 00:16:12,275 --> 00:16:14,277 Hej, Virginia, je li Charlie stigao? 191 00:16:14,277 --> 00:16:18,151 Sigurno jest. Jedna sekunda. Charlie! 192 00:16:18,151 --> 00:16:20,414 Da, Virginia. 193 00:16:20,414 --> 00:16:22,720 Vaša žena je na telefonu. 194 00:16:26,159 --> 00:16:27,987 Dolazim odmah. 195 00:16:42,349 --> 00:16:43,611 Poklopi. 196 00:16:44,699 --> 00:16:46,396 Da. 197 00:16:48,268 --> 00:16:49,747 Dovraga, poklopila je. 198 00:16:49,747 --> 00:16:51,749 Pa trebalo ti je dovoljno vremena da dođeš ovamo. 199 00:16:51,749 --> 00:16:53,099 Pa, što je rekla? 200 00:16:53,099 --> 00:16:54,491 Ništa. 201 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 Pa, daj mi da znam ako uzvrati poziv. 202 00:16:56,711 --> 00:16:59,366 - Ne želiš je nazvati? - Ne. 203 00:16:59,366 --> 00:17:02,543 Vjerojatno zove samo u vezi klime. 204 00:17:02,543 --> 00:17:03,979 Oh. 205 00:17:06,938 --> 00:17:10,638 Kada ćeš nabaviti novi telefon, Charlie? 206 00:17:10,638 --> 00:17:13,902 - Koga si zvala? - Moj muž. 207 00:17:35,532 --> 00:17:37,143 Znate li tko smo mi? 208 00:17:39,667 --> 00:17:41,451 Samo dva čovjeka čekaju benzin. 209 00:17:44,063 --> 00:17:45,977 Mislim da znaš više od toga. 210 00:17:48,502 --> 00:17:50,852 Vi ste ljudi koji su jutros opljačkali banku. 211 00:17:55,857 --> 00:17:57,163 Bingo. 212 00:18:04,083 --> 00:18:05,127 Hej, molim te pusti je! 213 00:18:05,127 --> 00:18:07,216 Začepi jebote. 214 00:18:38,682 --> 00:18:42,860 Ustani i sjedni pored njega. Dođi. 215 00:19:10,845 --> 00:19:12,455 Pazite. 216 00:19:26,339 --> 00:19:28,079 Spusti ruke. 217 00:19:33,128 --> 00:19:34,738 Što je u kutiji? 218 00:19:36,827 --> 00:19:39,308 Jeftini kuhinjski noževi. 219 00:19:39,308 --> 00:19:41,092 Vi ste prodavač noževa? 220 00:19:45,314 --> 00:19:47,534 Inače bih ti samo prerezao vrat 221 00:19:47,534 --> 00:19:48,839 i ukrao auto, ali na tvoju sreću, 222 00:19:48,839 --> 00:19:50,928 Shvatio sam da taj voćni mali 223 00:19:50,928 --> 00:19:52,930 broj vani nema plina. točno? 224 00:19:52,930 --> 00:19:55,194 Ne, mislim, da. 225 00:19:56,673 --> 00:19:58,893 Gdje ti je auto? 226 00:19:58,893 --> 00:20:00,503 Muž me dovezao. 227 00:20:01,287 --> 00:20:04,812 Debeli čovjek na benzinskoj postaji. Ima li auto? 228 00:20:04,812 --> 00:20:07,075 - On živi ovdje. - On živi ovdje? 229 00:20:08,381 --> 00:20:10,078 On vodi susjedni motel i 230 00:20:10,078 --> 00:20:11,688 odsjeda u jednoj od soba. 231 00:20:11,688 --> 00:20:15,562 huh I nema kuhara? 232 00:20:16,998 --> 00:20:18,521 Ne danas. 233 00:20:21,307 --> 00:20:22,569 Sranje. 234 00:20:26,050 --> 00:20:29,271 Pretpostavljam da smo zaglavljeni ovdje dok taj kamion ne stigne. 235 00:20:31,142 --> 00:20:32,753 Što znači da vas dvoje bolje obratite 236 00:20:32,753 --> 00:20:35,451 pozornost na ono što ću vam reći. 237 00:20:35,451 --> 00:20:38,237 Ako pokušaš nešto glupo, pucat ću ti u lice. 238 00:20:39,107 --> 00:20:40,456 Jasno? 239 00:20:42,763 --> 00:20:44,591 Dobro. 240 00:20:44,591 --> 00:20:46,854 Dakle, evo što ćemo učiniti. 241 00:20:46,854 --> 00:20:50,249 Provest ćeš svoj dan kao i svaki drugi dan. 242 00:20:50,249 --> 00:20:52,251 Držat ćeš naše šalice pune kave i kada budemo 243 00:20:52,251 --> 00:20:54,165 spremni za jelo, ti ćeš preuzeti našu narudžbu 244 00:20:54,165 --> 00:20:57,168 s velikim, debelim, jebenim osmijehom na licu. 245 00:20:57,865 --> 00:21:00,868 Ako netko uđe ovamo, saznaj ima li benzina. 246 00:21:00,868 --> 00:21:02,130 kužiš 247 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 kužiš 248 00:21:08,963 --> 00:21:10,356 Dobro. 249 00:21:14,621 --> 00:21:16,013 A ti ćeš samo sjediti ovdje u tišini i 250 00:21:16,013 --> 00:21:18,538 igrati se s tom malom zagonetkom. 251 00:21:20,583 --> 00:21:22,672 - Čim taj kamion stigne... - Imamo društvo. 252 00:21:26,197 --> 00:21:29,418 Čim taj kamion stigne, mi ćemo krenuti. 253 00:21:29,418 --> 00:21:31,507 Sad predlažem da se 254 00:21:31,507 --> 00:21:33,161 sabereš i vratiš iza tog pulta. 255 00:21:45,608 --> 00:21:48,611 Ni jebene riječi. 256 00:21:51,222 --> 00:21:53,486 Dobar dečko. 257 00:22:33,439 --> 00:22:35,789 - Bok tamo. - Hej draga. 258 00:22:37,312 --> 00:22:38,966 Vi ljudi čekate na tom kamionu s gorivom? 259 00:22:38,966 --> 00:22:40,881 Da. 260 00:22:40,881 --> 00:22:43,187 Pa, sjednite gdje god želite. 261 00:22:43,187 --> 00:22:44,711 Žao mi je zbog vrućine. 262 00:22:44,711 --> 00:22:46,495 Klima trenutno ne radi. 263 00:22:46,495 --> 00:22:49,368 To je u redu. Možemo podnijeti vrućinu. 264 00:23:06,776 --> 00:23:08,952 To je vraški grizli. 265 00:23:08,952 --> 00:23:12,695 Hmm. To je Duke. Moj djed ga je upucao. 266 00:23:12,695 --> 00:23:14,654 Ovdje je otkako smo otvorili. 267 00:23:14,654 --> 00:23:17,047 Oh, obiteljska ustanova? 268 00:23:17,047 --> 00:23:20,660 Da gospodine. Moja mama je otvorila mjesto '52. 269 00:23:21,530 --> 00:23:23,706 Poznati smo po našoj piti od rabarbare. 270 00:23:24,272 --> 00:23:26,666 Rabarbara? 271 00:23:26,666 --> 00:23:29,756 - To je povrće, zar ne? - To je. 272 00:23:29,756 --> 00:23:31,845 Hmm. Ne hvala. 273 00:23:31,845 --> 00:23:32,846 Jesi li dobro, dušo? 274 00:23:32,846 --> 00:23:34,500 - Dovraga, Earline. - Ššš! 275 00:23:34,500 --> 00:23:36,893 Oh, da, to su samo alergije. 276 00:23:36,893 --> 00:23:38,591 Mogu li vam donijeti nešto za piće? 277 00:23:38,591 --> 00:23:40,157 Kava za mene. 278 00:23:40,157 --> 00:23:42,072 Krema? 279 00:23:42,072 --> 00:23:43,509 Bože, ne. 280 00:23:43,509 --> 00:23:45,815 Samo čašu vode. 281 00:23:53,519 --> 00:23:54,824 Hej, Gavine. 282 00:23:54,824 --> 00:23:57,348 Da? Oh. 283 00:23:57,348 --> 00:23:59,481 hej Hej, šerife. Upravo krećem. 284 00:23:59,481 --> 00:24:01,048 Je li sve u redu? Nad. 285 00:24:02,179 --> 00:24:04,007 Da, ponestalo nam je kave. 286 00:24:04,007 --> 00:24:07,794 Oh, u redu. Pa, hm, kopiraj to. 287 00:24:07,794 --> 00:24:11,014 Uh, mogu pokupiti nešto u restoranu na putu. 288 00:24:11,014 --> 00:24:12,625 Nad. 289 00:24:14,540 --> 00:24:20,197 Reci Charlotte da je prerano poklopila. 290 00:24:20,197 --> 00:24:22,025 Uh, dobro. Uh, dakle... 291 00:24:22,025 --> 00:24:26,377 Kavu i reci Charlotte da je prerano poklopila. Kopiraj to. 292 00:24:26,377 --> 00:24:28,467 Još nešto? Nad. 293 00:24:29,642 --> 00:24:31,339 Ne, to je to. 294 00:24:31,339 --> 00:24:32,732 Dobro onda. Kopirati. 295 00:24:32,732 --> 00:24:36,910 Vidimo se vrlo brzo. Uz malo kave. Nad. 296 00:24:41,871 --> 00:24:44,918 Hvala, Gavine. Kraj i van. 297 00:24:50,184 --> 00:24:52,229 Čovječe, mislio sam da ćeš stvarno ubiti tu damu. 298 00:24:56,364 --> 00:24:58,540 Pa... koji je sada plan? 299 00:24:59,062 --> 00:25:01,195 Čekamo da kamion stigne. 300 00:25:01,195 --> 00:25:02,718 Ili ako se netko pojavi s 301 00:25:02,718 --> 00:25:04,546 benzinom, uzmemo mu auto. 302 00:25:04,546 --> 00:25:06,505 Pa, u svakom slučaju, krademo nečiji auto. 303 00:25:06,505 --> 00:25:08,550 Jer ako ga je onaj šupak tamo 304 00:25:08,550 --> 00:25:10,117 prepoznao, sigurno će ga prepoznati 305 00:25:10,117 --> 00:25:12,119 prelazak granice. 306 00:25:16,079 --> 00:25:19,169 Gdje je, dovraga, seronja? Hmm. 307 00:25:19,169 --> 00:25:20,780 hej 308 00:25:27,613 --> 00:25:28,875 Da. 309 00:25:28,875 --> 00:25:30,746 Gdje je seronja? 310 00:25:32,313 --> 00:25:33,619 Na benzinskoj postaji. 311 00:25:33,619 --> 00:25:36,404 Rekli ste da stari nema auto, zar ne? 312 00:25:36,404 --> 00:25:38,449 Pravo. 313 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 Saznaj laže li. 314 00:25:40,408 --> 00:25:43,367 I provjeri motel. Vidi ima li tko tamo. 315 00:25:53,639 --> 00:25:57,947 Ako mi lažeš, sljedeći put te neću pustiti. 316 00:25:59,601 --> 00:26:01,037 ne lažem ti. 317 00:26:47,127 --> 00:26:49,433 Hej, zdravo opet. 318 00:26:49,433 --> 00:26:52,611 hej Hej, koliko je ta stvar stara? 319 00:26:53,089 --> 00:26:54,830 Stvarno ne znam. 320 00:26:54,830 --> 00:26:58,965 - Može li hodati? - Može hodati. Samo ne mogu čuti. 321 00:26:58,965 --> 00:27:00,227 ha? 322 00:27:04,710 --> 00:27:06,102 Ako dolazite zbog kamiona s plinom, 323 00:27:06,102 --> 00:27:07,364 Još uvijek nemam nikakvih vijesti. 324 00:27:07,364 --> 00:27:08,670 Ne, moram upotrijebiti sranje. 325 00:27:08,670 --> 00:27:11,238 O da. Upravo kroz ona vrata tamo. 326 00:27:11,238 --> 00:27:14,763 Hej, um, nemaš nikoga u tom motelu, zar ne? 327 00:27:14,763 --> 00:27:17,766 Ne. Ali za pet dolara možete imati noć. 328 00:27:17,766 --> 00:27:19,507 Ne hvala. 329 00:27:19,507 --> 00:27:22,292 Uh, ta konobarica mi je rekla da nemaš auto. 330 00:27:22,292 --> 00:27:23,250 jel tako? 331 00:27:24,555 --> 00:27:26,296 Zašto bi ti to rekla? 332 00:27:26,296 --> 00:27:29,952 Hm... samo razgovor je sve. 333 00:27:31,606 --> 00:27:34,087 Bila bi u pravu. 334 00:27:34,087 --> 00:27:37,003 Što radite kada se trebate kretati? 335 00:27:37,003 --> 00:27:39,962 S Betty ovdje, imam skoro sve što mi treba. 336 00:27:43,400 --> 00:27:45,098 Pravo. 337 00:27:45,098 --> 00:27:47,317 - Ovuda? - Ovamo. 338 00:27:59,068 --> 00:28:01,505 Nisi baš dobar s tim. 339 00:28:01,505 --> 00:28:04,857 - Da, volio bih vidjeti da pokušaš. - Predaj to. 340 00:28:04,857 --> 00:28:07,773 - Jeste li ikada prije pucali iz pištolja? - Da, nekako. 341 00:28:07,773 --> 00:28:09,688 Što bi to trebalo značiti? 342 00:28:09,688 --> 00:28:11,646 Ili imaš ili nemaš. 343 00:28:11,646 --> 00:28:14,083 Pa, ja sam pravi strijelac u Boot Hillu. 344 00:28:14,083 --> 00:28:17,217 To nije ista stvar. To nije ni blizu. 345 00:28:20,742 --> 00:28:23,876 - Kvragu! - Ne može biti gori od tebe. 346 00:28:23,876 --> 00:28:26,443 - Jesi li završio s pišanjem ili što? - Da, završio sam. 347 00:28:30,143 --> 00:28:31,753 Misliš da je onaj tko je jutros 348 00:28:31,753 --> 00:28:33,059 opljačkao tu banku imao oružje? 349 00:28:33,059 --> 00:28:34,451 Da, vjerojatno. 350 00:28:36,236 --> 00:28:40,501 Reći ću ti što. Možemo li doći do bratove kuće? 351 00:28:40,501 --> 00:28:42,764 Nabavit ću ti svoju sačmaricu, dušo. 352 00:28:42,764 --> 00:28:45,332 Ne možeš promašiti sa sačmaricom. 353 00:28:45,332 --> 00:28:47,464 Baš kao Bonnie i Clyde. 354 00:28:47,464 --> 00:28:49,510 Ne, kao Kit i Holly. 355 00:28:49,510 --> 00:28:51,207 Tko je to dovraga? 356 00:28:52,208 --> 00:28:53,688 Badlands, dušo. 357 00:29:37,776 --> 00:29:39,995 - Oh, zdravo, Charlotte. - Hej, Gavine. 358 00:29:40,517 --> 00:29:42,128 Gdje je Charlie? 359 00:29:42,128 --> 00:29:45,348 Oh, on je samo velika stara propalica dolje u uredu. 360 00:29:45,348 --> 00:29:47,176 Poslao me ovamo da 361 00:29:47,176 --> 00:29:50,005 uzmem kavu i, um, oh, uh, uh... 362 00:29:50,005 --> 00:29:51,964 Zašto si mu poklopila slušalicu? 363 00:29:51,964 --> 00:29:55,532 Oh. Prokleti kamion s gorivom kasni. 364 00:29:56,533 --> 00:29:58,709 Svi ovi ljudi su zapeli ovdje i čekaju. 365 00:29:58,709 --> 00:30:00,494 Imao sam posla i morao sam prekinuti vezu. 366 00:30:00,494 --> 00:30:02,670 Proklet. Prokletstvo, prokletstvo. 367 00:30:02,670 --> 00:30:05,064 Pa, uh, oprostite, dame i gospodo, 368 00:30:05,064 --> 00:30:08,197 Samo se želim ispričati zbog zastoja, ali, 369 00:30:08,197 --> 00:30:09,895 um, ali trebali bismo to raščistiti vrlo brzo. 370 00:30:09,895 --> 00:30:12,158 A u međuvremenu, u dobrim 371 00:30:12,158 --> 00:30:14,073 ste rukama naše ljupke Charlotte. 372 00:30:14,073 --> 00:30:15,857 Hvala, časniče. 373 00:30:15,857 --> 00:30:17,728 Nema na čemu, gospodine. 374 00:30:17,728 --> 00:30:19,469 Samo dvije kave. 375 00:30:19,469 --> 00:30:21,384 Oh, bolje neka budu tri. 376 00:30:25,084 --> 00:30:27,608 Pa, odakle dolazite vas dvoje? 377 00:30:27,608 --> 00:30:28,827 Houston. 378 00:30:28,827 --> 00:30:30,045 Oh, što ti znaš? 379 00:30:30,045 --> 00:30:31,568 Proveo sam neko vrijeme u Teksasu dok sam odrastao. 380 00:30:31,568 --> 00:30:33,570 - Gdje? - U, uh, u Wacou. 381 00:30:33,570 --> 00:30:36,573 Oh, naš unuk se upravo preselio u Waco. 382 00:30:36,573 --> 00:30:39,011 Stvarno? Pa, to je... to je prekrasan mali grad. 383 00:30:39,011 --> 00:30:40,882 Hrpa prokletih hipija. 384 00:30:42,318 --> 00:30:44,625 Da, pa, uh, što, što on radi tamo vani? 385 00:30:44,625 --> 00:30:47,584 Pa, on pjeva i svira gitaru u crkvi. 386 00:30:47,584 --> 00:30:49,717 Jeste li čuli za Mount Carmel Center? 387 00:30:49,717 --> 00:30:50,936 Da imam. 388 00:30:50,936 --> 00:30:52,589 Pa, tamo je on. 389 00:30:52,589 --> 00:30:54,113 Vaš unuk zvuči kao vrlo talentiran mladić. 390 00:30:54,113 --> 00:30:56,028 Imao je teško djetinjstvo, ali 391 00:30:56,028 --> 00:30:57,943 vjerujem da je sada na pravom putu. 392 00:30:57,943 --> 00:30:59,945 To je dobro. 393 00:30:59,945 --> 00:31:01,294 Kako je s tobom? 394 00:31:01,294 --> 00:31:04,471 Kako si stigao iz Wacoa u Arizonu? 395 00:31:04,471 --> 00:31:06,690 Oh, dobro, bio sam posvuda, ali... 396 00:31:06,690 --> 00:31:08,301 Došao sam ovamo zbog posla. 397 00:31:08,301 --> 00:31:10,825 Izgledaš malo mlad za policajca. 398 00:31:10,825 --> 00:31:13,393 Pa, gospodine, mogu vas uvjeriti da sam prošao 399 00:31:13,393 --> 00:31:15,264 svu odgovarajuću obuku da bih bio ovdje. 400 00:31:15,264 --> 00:31:18,441 - Uh Huh. - Oh, ne obaziri se na njega. 401 00:31:18,441 --> 00:31:20,617 Ne, ne, u redu je. Razumijem. 402 00:31:20,617 --> 00:31:22,184 Znam da imam mlado lice. 403 00:31:22,184 --> 00:31:23,490 Pa, to je dobra stvar. 404 00:31:23,490 --> 00:31:25,927 Pretpostavljam da jest. Hvala vam gospođo. 405 00:31:25,927 --> 00:31:28,538 Vas dvoje imate priliku probati Charlotte's Rhubarb pie? 406 00:31:28,538 --> 00:31:33,369 Policajče, imate li vi ovdje zaraslu 407 00:31:33,369 --> 00:31:34,980 farmu rabarbare ili tako nešto? 408 00:31:34,980 --> 00:31:39,071 Nema prokletog smisla kako 409 00:31:39,071 --> 00:31:40,420 biste svi stavili povrće u pitu. 410 00:31:40,420 --> 00:31:41,812 Kava je spremna, Gavine. 411 00:31:41,812 --> 00:31:43,684 Hvala, Charlotte. 412 00:31:43,684 --> 00:31:45,816 U redu, pa, bilo je lijepo razgovarati s obojicom. 413 00:31:45,816 --> 00:31:47,166 Čuvaj se. 414 00:31:47,166 --> 00:31:49,733 Hej, Charlotte, možeš li me napuniti? 415 00:31:53,607 --> 00:31:55,522 Charlie ima poseban, ha? 416 00:31:55,522 --> 00:31:58,438 Charlie ne voli šećer u kavi. 417 00:31:58,438 --> 00:32:00,135 Oh, on to mrzi. 418 00:32:00,135 --> 00:32:02,529 Da, Charlie je šerif u ovom gradu 419 00:32:02,529 --> 00:32:05,140 i sretnog kurvinog sina koji je oženjen 420 00:32:05,140 --> 00:32:07,403 ovoj lijepoj dami ovdje. 421 00:32:07,403 --> 00:32:08,839 Je li to točno? 422 00:32:08,839 --> 00:32:10,276 To je točno. 423 00:32:11,451 --> 00:32:12,495 Pa kamo ste krenuli? 424 00:33:12,425 --> 00:33:14,079 Pa, vidimo se kasnije, Charlotte. 425 00:33:14,079 --> 00:33:15,428 Bilo mi je drago pričati s tobom. Vozite sigurno. 426 00:33:15,428 --> 00:33:16,777 I vi, policajče. 427 00:33:21,260 --> 00:33:22,739 Doviđenja. 428 00:33:22,739 --> 00:33:25,220 Sranje! Kvragu! 429 00:33:25,220 --> 00:33:27,788 - O, dovraga! - Jebote, čovječe! 430 00:33:27,788 --> 00:33:29,311 Ah, sranje. 431 00:33:29,311 --> 00:33:31,009 jao Ja ne... 432 00:33:31,009 --> 00:33:33,576 Ne znam tko je kriv za ovaj nered. 433 00:33:33,576 --> 00:33:35,187 Nisam ja, čovječe! 434 00:33:35,187 --> 00:33:38,146 Ti, uh, tek dolaziš? 435 00:33:38,146 --> 00:33:40,366 Ne, ovdje sam cijelo jutro. 436 00:33:40,366 --> 00:33:44,239 U redu, pa, hajdemo, um... 437 00:33:44,239 --> 00:33:46,154 Pretpostavljam da bismo se trebali vratiti 438 00:33:46,154 --> 00:33:47,851 unutra, vidjeti ima li Charlotte neke ručnike 439 00:33:47,851 --> 00:33:49,462 da počistim ovaj nered. 440 00:33:49,462 --> 00:33:51,899 Dođi. 441 00:33:53,248 --> 00:33:54,728 Što se dogodilo? 442 00:33:54,728 --> 00:33:56,817 Oh, kako to izgleda? Ovaj tip se zabio ravno u mene. 443 00:33:56,817 --> 00:33:58,471 Nema šanse čovječe! 444 00:33:59,950 --> 00:34:02,518 Ispričaj se službeniku. 445 00:34:05,130 --> 00:34:07,654 - Žao mi je. - Hvala vam. 446 00:34:07,654 --> 00:34:09,047 I hvala ti, Charlotte. 447 00:34:09,047 --> 00:34:10,961 Hm, možete li ponovno skuhati kavu? 448 00:34:10,961 --> 00:34:12,876 - Da sigurno. - Hvala. 449 00:34:14,617 --> 00:34:17,620 Dakle, vas dvoje se poznajete? 450 00:34:17,620 --> 00:34:19,231 On je moj mali brat. 451 00:34:19,231 --> 00:34:21,755 ha? Škotski blizanci. 452 00:34:41,557 --> 00:34:43,603 Jedva sam primijetio da sjediš tamo. 453 00:34:45,648 --> 00:34:47,607 - Ja? - Da. 454 00:34:47,607 --> 00:34:49,957 Imao si mjesto u prvom redu. 455 00:34:49,957 --> 00:34:51,872 Imaš što za reći? 456 00:34:53,439 --> 00:34:55,093 Hm... 457 00:34:58,183 --> 00:34:59,227 Hm... 458 00:34:59,227 --> 00:35:01,316 Uh, samo se šalim s tobom, čovječe. 459 00:35:01,316 --> 00:35:04,189 - Izvoli, Gavine. - Hvala, Charlotte. 460 00:35:04,189 --> 00:35:06,016 Hvala vam. 461 00:35:06,495 --> 00:35:09,759 U redu, pokušajmo ponovo. 462 00:35:10,456 --> 00:35:11,935 Bilo je stvarno lijepo razgovarati s vama, ljudi. 463 00:35:11,935 --> 00:35:13,328 Čuvaj se sada. 464 00:35:13,328 --> 00:35:16,853 Hoćeš mi otvoriti vrata? Hvala. 465 00:35:16,853 --> 00:35:18,551 Čuvaj se sada. 466 00:35:18,551 --> 00:35:20,640 - I tebi. - Zbogom, svima. 467 00:35:37,744 --> 00:35:39,746 Prokletstvo, ovdje je vruće. 468 00:35:54,587 --> 00:35:58,460 - Pa? -"Tako?" Pa što? 469 00:35:59,157 --> 00:36:00,810 Odsjeda li netko u motelu? 470 00:36:00,810 --> 00:36:04,162 Ne. Nema nikoga u prokletom... 471 00:36:07,600 --> 00:36:09,210 Debeli, ima li auto? 472 00:36:09,210 --> 00:36:12,431 Dovraga, ne. On nema auto. U redu? 473 00:36:12,431 --> 00:36:14,128 Momci govore o tome da on ima sve 474 00:36:14,128 --> 00:36:15,434 što treba upravo ovdje ili tako nešto. 475 00:36:15,434 --> 00:36:16,783 On nije najpametniji alat u šupi. 476 00:36:16,783 --> 00:36:18,350 Najoštrije. 477 00:36:19,046 --> 00:36:20,569 Što? 478 00:36:20,569 --> 00:36:22,789 On nije "Najoštriji" alat u šupi. Ne "Najpametniji". 479 00:36:24,182 --> 00:36:26,271 Čovjek. Koga briga? 480 00:36:28,664 --> 00:36:30,231 Hej, Vernon. 481 00:36:30,231 --> 00:36:31,450 hej Znate što se događa, zar ne? 482 00:36:31,450 --> 00:36:32,842 Da znam. 483 00:36:32,842 --> 00:36:34,583 Možda je kamionet sada ovdje. 484 00:36:34,583 --> 00:36:36,281 Hej ljudi! 485 00:36:36,281 --> 00:36:38,413 Upravo sam razgovarao s tvrtkom i 486 00:36:38,413 --> 00:36:41,242 rekli su da je kamion jutros kasno krenuo, 487 00:36:41,242 --> 00:36:42,722 ali trebao bi biti ovdje uskoro. 488 00:36:42,722 --> 00:36:45,464 Hm, ako ne budu ovdje za sat vremena... 489 00:36:45,464 --> 00:36:47,161 Sranje. 490 00:36:47,161 --> 00:36:49,032 Ponovno ću ih nazvati, reći im da pošalju drugi kamion. 491 00:36:49,032 --> 00:36:52,166 - To je smiješno. - Odrijemaj, Roberte. 492 00:36:54,560 --> 00:36:58,607 Vau. ooh! 493 00:36:58,607 --> 00:37:01,044 Vidim da Charlie nije popravio klima uređaj. 494 00:37:01,044 --> 00:37:02,350 Ne još. 495 00:37:02,350 --> 00:37:03,960 Ipak je naručio ulogu. 496 00:37:03,960 --> 00:37:05,223 Želite uobičajeno? 497 00:37:05,223 --> 00:37:06,789 Da, moram se vratiti u dućan. 498 00:37:06,789 --> 00:37:09,923 - Ne želim propustiti ovaj kamion. - Razumiješ. 499 00:37:21,500 --> 00:37:24,111 Za što ste se svi dotjerali? 500 00:37:24,111 --> 00:37:26,983 Oh, ja sam prodavač. 501 00:37:26,983 --> 00:37:29,247 jel tako? 502 00:37:31,597 --> 00:37:33,773 Što prodaješ? 503 00:37:33,773 --> 00:37:36,254 Pribor za jelo. Kuhinjski noževi. 504 00:37:38,908 --> 00:37:40,388 Svako dobro? 505 00:37:42,303 --> 00:37:44,000 Oni su najbolji. 506 00:37:47,482 --> 00:37:50,659 Pa, puno sreće, partneru. 507 00:37:55,969 --> 00:37:57,710 Hvala. 508 00:38:17,860 --> 00:38:19,558 Charlie? 509 00:38:19,558 --> 00:38:22,865 Da, Virginia. Ne morate vikati. 510 00:38:22,865 --> 00:38:26,260 Oprosti. Što si dobio za Charlotte? 511 00:38:26,695 --> 00:38:30,046 - Za što? - Vaša godišnjica. 512 00:38:32,527 --> 00:38:34,877 Pa, to je tek sljedeći tjedan. 513 00:38:35,400 --> 00:38:39,273 - 17 lijepih godina, zar ne? - Da. 514 00:38:39,273 --> 00:38:41,057 Dobro... 515 00:38:41,057 --> 00:38:46,802 Tradicionalni dar za 17 godina je namještaj. 516 00:38:46,802 --> 00:38:48,804 Oh, prokletstvo. 517 00:38:50,240 --> 00:38:51,590 Što si imao na umu? 518 00:38:51,590 --> 00:38:57,291 Pa, je li, uh, smatra li se lijes namještajem? 519 00:38:58,379 --> 00:39:00,207 Za moju svekrvu, naravno. 520 00:39:02,601 --> 00:39:04,211 Mračan si, Charlie. 521 00:39:04,211 --> 00:39:08,781 Ne, ja sam praktičan, Virginia. 522 00:39:08,781 --> 00:39:11,958 Što kažete na ormar? 523 00:39:11,958 --> 00:39:15,309 Uh, mislim da joj ne bi odgovarao jedan takav. 524 00:39:15,309 --> 00:39:17,137 - Dobro jutro. - Oh, hej. 525 00:39:17,137 --> 00:39:18,399 Bok. 526 00:39:18,399 --> 00:39:20,836 - Hvala vam. - Izvoli. 527 00:39:20,836 --> 00:39:22,838 Što imaš na majici? 528 00:39:22,838 --> 00:39:25,145 Pa, bio sam u zalogajnici i ovaj 529 00:39:25,145 --> 00:39:26,407 veliki glupan nije gledao kamo ide. 530 00:39:26,407 --> 00:39:27,539 Zabio se ravno u mene. 531 00:39:27,539 --> 00:39:28,975 Oh, Bože. 532 00:39:28,975 --> 00:39:30,933 Naravno, nisi ti bio taj veliki 533 00:39:30,933 --> 00:39:32,065 glupan koji nije pazio kamo ide? 534 00:39:33,545 --> 00:39:34,459 Pa, znaš, drugi tip bi vjerojatno 535 00:39:34,459 --> 00:39:35,416 tako rekao, ali bi bio u krivu. 536 00:39:35,416 --> 00:39:37,679 - Da, u redu. - Da. 537 00:39:37,679 --> 00:39:39,246 Što se tamo događa? 538 00:39:39,246 --> 00:39:42,249 Oh, um, pa, imam ga ovdje za tebe. 539 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 Dakle, uh, točno, stanica je ostala 540 00:39:43,859 --> 00:39:47,428 bez goriva i kamion s gorivom kasni 541 00:39:47,428 --> 00:39:48,995 a restoran je prilično zauzet. 542 00:39:48,995 --> 00:39:51,258 Pa mislim da je to vjerojatno razlog zašto je ona, uh, poklopila. 543 00:39:52,651 --> 00:39:54,304 Drago mi je da si sve to zapisao. 544 00:39:54,304 --> 00:39:57,133 - da Dobro bilježenje. - Hvala. 545 00:39:58,483 --> 00:40:00,006 Hvala na kavi. 546 00:40:00,006 --> 00:40:02,312 - Uh, hej, šerife. - Da. 547 00:40:02,312 --> 00:40:04,140 Je li sve u redu sa Charlotte? 548 00:40:04,140 --> 00:40:05,751 Mislim da da. Zašto? 549 00:40:05,751 --> 00:40:08,318 Samo se nije činila, uh, svojom. 550 00:40:08,318 --> 00:40:11,234 O da. Pa, njezinoj mami nije baš najbolje. 551 00:40:11,234 --> 00:40:12,801 Oh, prokletstvo. 552 00:40:12,801 --> 00:40:14,455 Pa, volio bih da sam sad nešto rekao. 553 00:40:14,455 --> 00:40:17,502 Mm. Ne. Najbolje je da nisi. 554 00:40:17,502 --> 00:40:20,505 U redu. 555 00:40:20,505 --> 00:40:24,683 Hej, koja je riječ od četiri slova za "Uzmi novac i bježi?" 556 00:40:26,119 --> 00:40:28,295 Uh... Cipela. 557 00:40:28,295 --> 00:40:29,688 Što? 558 00:40:33,909 --> 00:40:35,868 - Izvoli. - Hvala vam. 559 00:40:35,868 --> 00:40:38,914 Charlotte, što se dogodilo s tvojim telefonskim kablom? 560 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Neki dan se zakačio za nešto 561 00:40:43,266 --> 00:40:46,313 i prokleta stvar je pukla napola. 562 00:40:49,272 --> 00:40:51,274 Pa znate, nitko me ne zove u 563 00:40:51,274 --> 00:40:53,451 dućan, pa možete koristiti moju. 564 00:40:53,451 --> 00:40:55,191 Hvala. 565 00:40:55,191 --> 00:40:59,239 Samo ću pričekati dok te tvrtka za gorivo ne nazove, u redu? 566 00:40:59,239 --> 00:41:00,936 Upravo puknuo, ha? 567 00:41:02,242 --> 00:41:03,635 Staro je. 568 00:41:38,539 --> 00:41:40,410 O čemu razmišljaš? 569 00:41:40,410 --> 00:41:44,110 O tome kako nam tih 200 dolara neće još dugo trajati. 570 00:41:44,110 --> 00:41:46,329 Jeste li ikada razmišljali o zapošljavanju? 571 00:41:46,329 --> 00:41:47,766 Ne. 572 00:41:49,811 --> 00:41:51,683 Sad me saslušaj. 573 00:41:51,683 --> 00:41:55,251 Što mislite, zašto gotovo svi pljačkaši banaka budu uhvaćeni? 574 00:41:55,251 --> 00:41:56,818 Zašto? 575 00:41:56,818 --> 00:41:59,168 Jer netko ih uvijek vidi kako napuštaju mjesto događaja. 576 00:42:00,909 --> 00:42:03,216 Što ako nikad nisi otišao? 577 00:42:03,216 --> 00:42:04,739 Što misliš? 578 00:42:08,613 --> 00:42:12,007 Dakle, zamislite apartmansko naselje smješteno iznad zlatarnice. 579 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 - To postoji, zar ne? - Naravno. 580 00:42:14,053 --> 00:42:16,359 Dakle, ne provaljujemo u zlatarnicu. 581 00:42:16,359 --> 00:42:18,666 Provaljujemo u stan točno iznad zlatarnice. 582 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 Izrežite rupu u podu. bam Mi smo u. 583 00:42:21,408 --> 00:42:23,802 Nitko nas ne vidi kako ulazimo ili izlazimo. 584 00:42:26,021 --> 00:42:29,503 - To je... to je genijalno, dušo. - Znam. 585 00:42:29,503 --> 00:42:30,983 Kako se, dovraga, vraćaš gore? 586 00:42:30,983 --> 00:42:34,769 - Pa, samo su koristili uže. - Tko su "Oni?" 587 00:42:38,947 --> 00:42:41,646 U filmu su se uz pomoć užeta vratili u stan. 588 00:42:43,212 --> 00:42:44,605 Nisi ništa smislio. 589 00:42:44,605 --> 00:42:47,434 Samo izbacuješ rečenice iz nekog glupog filma. 590 00:42:47,434 --> 00:42:49,305 Nije glup film. 591 00:42:49,305 --> 00:42:51,220 Miles, shvaćaš li kakav bi ti alat trebao 592 00:42:51,220 --> 00:42:53,788 da izrežeš prokletu rupu u podu stana? 593 00:42:53,788 --> 00:42:56,530 - Nije nemoguće. - Ne, ti si nemoguć. 594 00:43:04,103 --> 00:43:08,194 - Što radiš? - Trebamo plin. 595 00:43:17,812 --> 00:43:19,901 Trubi za uslugu, Miles. 596 00:43:22,512 --> 00:43:24,166 Što dovraga? 597 00:43:24,166 --> 00:43:26,604 To je zeleni Pinto tamo, zar ne? 598 00:43:42,489 --> 00:43:44,317 - To je taj. - Proklet. 599 00:43:46,014 --> 00:43:47,450 Gdje su dovraga svi? 600 00:43:47,450 --> 00:43:49,452 Možda sada pljačkaju zalogajnicu. 601 00:43:55,110 --> 00:43:57,069 - Gdje ideš? - Imam ideju. 602 00:43:57,069 --> 00:43:59,114 Oh, Isuse. Što ćeš učiniti? 603 00:44:04,685 --> 00:44:06,339 Oh, što, otvorit ćeš prtljažnik? 604 00:44:06,339 --> 00:44:07,906 Da, Sybil. 605 00:44:07,906 --> 00:44:10,038 Ostani ovdje i pazi, u redu? 606 00:44:51,297 --> 00:44:52,690 Što dovraga traje toliko dugo? 607 00:44:52,690 --> 00:44:53,995 Sići! 608 00:44:55,127 --> 00:44:57,259 Kako to izgleda? Jebeno se ne otvara. 609 00:44:57,259 --> 00:44:58,739 Evo, daj ovdje. pokušat ću. 610 00:44:58,739 --> 00:45:00,393 Gubi se odavde! Rekao 611 00:45:00,393 --> 00:45:01,568 sam ti da ostaneš tamo i paziš. 612 00:45:01,568 --> 00:45:03,613 Ovdje dobro vidim. 613 00:45:17,540 --> 00:45:20,630 Kvragu. 614 00:45:20,630 --> 00:45:23,459 Uloži malo prokletih mišića u to, Miles. Krist. 615 00:45:30,553 --> 00:45:32,773 Moram se vratiti. 616 00:45:32,773 --> 00:45:34,383 Hvala na hrani, Charlotte. 617 00:45:34,383 --> 00:45:36,081 Možete se kladiti. 618 00:45:40,868 --> 00:45:43,784 Proklet. Imaju pitu od rabarbare. 619 00:45:45,090 --> 00:45:46,569 Prestani, Miles. Netko dolazi. 620 00:45:49,398 --> 00:45:51,313 hej 621 00:45:51,313 --> 00:45:52,793 Ljudi pokušavaju napuniti? 622 00:45:52,793 --> 00:45:54,403 Da. uh... 623 00:45:55,448 --> 00:45:57,667 Ali na benzinskoj crpki nema nikoga. 624 00:45:57,667 --> 00:45:58,973 Ispričavam se zbog toga. Trebao si zatrubiti. 625 00:46:00,279 --> 00:46:01,976 Ostali smo bez goriva. 626 00:46:01,976 --> 00:46:03,456 Imam hrpu ljudi u restoranu koji 627 00:46:03,456 --> 00:46:05,066 čekaju da se pojavi kamion s gorivom. 628 00:46:10,811 --> 00:46:12,682 Gdje je sljedeća benzinska postaja? 629 00:46:13,509 --> 00:46:15,860 Pa, ovo je zadnja postaja u Yu-- 630 00:46:15,860 --> 00:46:17,949 - Uživati. - Hvala. 631 00:46:21,866 --> 00:46:24,303 To su ona dva seronje tamo iza. 632 00:46:24,303 --> 00:46:26,479 Pa, ne okrećite se. 633 00:46:26,479 --> 00:46:28,220 Kvragu. 634 00:46:29,961 --> 00:46:31,658 Kako znaš da su to oni? 635 00:46:31,658 --> 00:46:33,225 Pa, tko bi to drugi bio? 636 00:46:33,225 --> 00:46:35,401 Ne znam. Mogao bi biti onaj stari par. 637 00:46:35,401 --> 00:46:37,185 Bio bi to savršen zločin. 638 00:46:37,185 --> 00:46:39,405 Nitko ne bi očekivao da će slatki 639 00:46:39,405 --> 00:46:42,800 stari par opljačkati banku. Ili možda... 640 00:46:45,411 --> 00:46:48,066 Možda je to onaj šupak tamo. 641 00:46:48,893 --> 00:46:52,766 Izgleda kao onaj crossdresser iz Psycho. 642 00:46:52,766 --> 00:46:54,724 Anthony Perkins. 643 00:46:57,815 --> 00:46:59,904 Da, na neki način hoće. 644 00:48:15,327 --> 00:48:16,719 Bok tamo. 645 00:48:16,719 --> 00:48:18,591 Bok, Charlotte. 646 00:48:20,941 --> 00:48:23,813 Prilično je lijepo vidjeti mjesto tako puno. 647 00:48:24,292 --> 00:48:26,468 Radije bi bili negdje drugdje. 648 00:48:26,468 --> 00:48:29,080 Kamion s gorivom jutros se nije pojavio. 649 00:48:29,080 --> 00:48:31,560 Ovi ljudi su bez plina. 650 00:48:32,692 --> 00:48:35,434 Znaš, možda ćeš dati neke dobre savjete, ha? 651 00:48:35,434 --> 00:48:37,958 Da možda. 652 00:48:38,480 --> 00:48:42,963 - Čaša vode? - O da. Puno leda. 653 00:48:44,312 --> 00:48:46,184 Hej, što misliš o piti? 654 00:48:47,011 --> 00:48:48,099 Nije super. 655 00:48:54,018 --> 00:48:56,063 Hej, imaš li keksa tamo? 656 00:48:58,196 --> 00:49:00,111 Jučer sam ih napravio svježe. 657 00:49:00,111 --> 00:49:02,504 U redu. Onda keksi i umak. 658 00:49:02,504 --> 00:49:04,289 Razumiješ. 659 00:49:11,122 --> 00:49:12,514 I ti si zapeo ovdje? 660 00:49:13,037 --> 00:49:16,257 Ne, ja posjedujem namaz. 661 00:49:16,257 --> 00:49:18,390 Dolazim samo zbog hrane i 662 00:49:18,390 --> 00:49:20,305 najljepše konobarice u okrugu. 663 00:49:20,305 --> 00:49:25,397 - O da? Što je ovdje dobro? - Sve. 664 00:49:25,397 --> 00:49:27,965 Nije ti pokušala prodati komad pite od rabarbare? 665 00:49:28,400 --> 00:49:30,184 Ne ona nije. 666 00:49:33,187 --> 00:49:35,102 Ali ja nisam ljubitelj slatkiša. 667 00:49:35,102 --> 00:49:38,453 Mmm. Ne možete pogriješiti s keksima i umakom. 668 00:49:38,453 --> 00:49:41,935 Pa dobro. Biskviti i umak. 669 00:49:51,510 --> 00:49:53,642 Nadam se da imaš dovoljno goriva da stigneš kući. 670 00:49:53,642 --> 00:49:56,428 Da. Ne, jučer sam napunio. 671 00:49:57,820 --> 00:49:59,518 Pametan čovjek. 672 00:53:03,615 --> 00:53:04,790 Slušajte! 673 00:53:08,359 --> 00:53:12,189 Svi dignite ruke i učinite točno kako ja kažem. 674 00:53:12,667 --> 00:53:15,453 Trebat će mi ključevi vašeg kamiona. 675 00:53:17,281 --> 00:53:20,066 I samo u slučaju da razmišljate učiniti nešto glupo. 676 00:53:21,502 --> 00:53:23,852 Ovu malu damu vodimo sa sobom. 677 00:53:24,636 --> 00:53:27,813 Dat ću ti svoje ključeve. Samo je prvo pusti. 678 00:53:27,813 --> 00:53:30,250 Ja odlučujem, šefe. 679 00:53:30,250 --> 00:53:32,078 Čuvaj se, Bijelooke. 680 00:53:32,557 --> 00:53:34,428 Whoa, koji kurac radiš, stari? 681 00:53:34,428 --> 00:53:35,516 Upucaj ga, Roberte! 682 00:53:35,516 --> 00:53:36,604 Drži svoje konje, dušo. 683 00:53:36,604 --> 00:53:37,562 Upucaj ga ili ću ja! 684 00:53:37,562 --> 00:53:39,651 hej hej hej 685 00:53:39,651 --> 00:53:42,697 Pusti je ili ćemo tamo početi pucati na tvog prijatelja. 686 00:53:42,697 --> 00:53:44,264 Jebi se, čovječe! 687 00:53:44,264 --> 00:53:47,049 U redu, samo se svi smirite. 688 00:53:51,053 --> 00:53:52,272 Što radiš, dečko? 689 00:53:52,272 --> 00:53:53,882 Da, Miles. Što to dovraga radiš? 690 00:53:53,882 --> 00:53:55,580 Isus Krist! Imaju li svi jebeni pištolj? 691 00:53:55,580 --> 00:53:57,408 Znam za vas dvoje. 692 00:53:57,408 --> 00:54:00,846 I želim nešto od tog novca, pa ću ti pomoći, u redu? 693 00:54:00,846 --> 00:54:03,065 Zvuči mi kao pošten dogovor. 694 00:54:03,065 --> 00:54:04,893 Da svejedno. Samo upucaj tog drkadžiju! 695 00:54:04,893 --> 00:54:08,288 Slušati. Postoji izlaz iz ovoga gdje nitko neće biti povrijeđen. 696 00:54:08,288 --> 00:54:09,985 O da. Što je to? 697 00:54:10,769 --> 00:54:14,251 Dajem ti svoje ključeve. Pusti ju. 698 00:54:15,556 --> 00:54:17,384 Ja i ovaj gospodin ovdje nećemo pucati. 699 00:54:17,384 --> 00:54:19,256 Zar nije tako, partneru? 700 00:54:19,256 --> 00:54:22,128 To zvuči kao lijep plan, 701 00:54:22,128 --> 00:54:24,173 ali je... vrlo malo vjerojatno. 702 00:54:24,173 --> 00:54:25,740 Da. Zvuči prekrasno. 703 00:54:25,740 --> 00:54:28,395 Osim onog dijela gdje ne dobivam svoj jebeni novac! 704 00:54:28,395 --> 00:54:30,789 Ne znam ništa o novcu o kojem govorite. 705 00:54:30,789 --> 00:54:32,791 To ovisi o onim ljudima tamo. 706 00:54:32,791 --> 00:54:34,445 Možeš otići odavde s njima. 707 00:54:34,445 --> 00:54:36,316 Riješite to između sebe. Tamo vani. 708 00:54:36,316 --> 00:54:38,318 Kad je Charlotte slobodna. 709 00:54:38,318 --> 00:54:40,364 Moje dupe. Ne damo ti ništa. 710 00:54:42,540 --> 00:54:43,976 Fino! Dat ćemo vam nešto novca! 711 00:54:43,976 --> 00:54:45,760 Samo prestani uperiti jebeni pištolj u mene! 712 00:54:45,760 --> 00:54:47,109 Kunem se Bogom, 713 00:54:47,109 --> 00:54:48,676 Upucat ću te ako mi ne daš riječ. 714 00:54:48,676 --> 00:54:50,287 Imaš moju riječ. 715 00:54:50,287 --> 00:54:52,550 Sada samo skloni pištolj ili ga uperi 716 00:54:52,550 --> 00:54:53,855 u onog seronju koji stoji pokraj tebe. 717 00:54:57,990 --> 00:55:01,820 U redu. Izvadit ću svoje ključeve i bacit ću ih tebi. 718 00:55:02,908 --> 00:55:05,171 Čekati. Daj mi ključeve. 719 00:55:05,171 --> 00:55:06,607 Sranje! 720 00:55:06,607 --> 00:55:09,915 Ne, ja ću dobiti ključeve. Ja prvi odlazim odavde. 721 00:55:09,915 --> 00:55:12,004 Pustiš je i nađemo se vani. 722 00:55:12,004 --> 00:55:13,135 Ti drkadžijo. 723 00:55:13,135 --> 00:55:14,789 Učini to već, draga. 724 00:55:32,546 --> 00:55:33,765 Sranje. 725 00:55:38,770 --> 00:55:41,555 Jesi li dobro, čovječe? 726 00:55:42,426 --> 00:55:43,775 Gdje je ta djevojka? 727 00:55:46,865 --> 00:55:48,823 Izađi s podignutim rukama, dovraga! 728 00:55:48,823 --> 00:55:51,870 U redu. U redu. Ja sam ovdje. 729 00:55:51,870 --> 00:55:54,786 Vidim te ispod te kabine, ti mali jebaču! 730 00:55:54,786 --> 00:55:55,700 Ostani tamo. 731 00:55:55,700 --> 00:55:58,180 Ne mičem se. Ne mičem se. 732 00:57:04,072 --> 00:57:05,857 Isuse slatki. 733 00:57:23,091 --> 00:57:25,529 Što radiš? Što radiš? 734 00:57:25,529 --> 00:57:28,923 Spusti taj nož. Taj novac je moj seronjo. 735 00:57:28,923 --> 00:57:30,838 To je u redu. Ne želim novac. 736 00:57:36,627 --> 00:57:38,106 Oh, u redu je. 737 00:57:38,106 --> 00:57:41,066 Začepi, jebo te! Ti ovo zoveš u redu? 738 00:57:41,066 --> 00:57:43,416 Ne, u pravu si, u pravu si. Oprosti. 739 00:57:44,548 --> 00:57:45,766 Što sad da radim? 740 00:57:46,985 --> 00:57:48,508 Ti, ti pozovi policiju. 741 00:57:48,508 --> 00:57:50,162 Ne, idiote. 742 00:57:50,162 --> 00:57:52,164 Nitko ne zove prokletu policiju, u redu? 743 00:57:52,164 --> 00:57:54,166 Rekao sam ti, ja uzimam taj novac. 744 00:57:54,166 --> 00:57:55,733 Da, uzmi novac. To je u redu. 745 00:57:55,733 --> 00:57:58,300 - Uzimaš novac. - Upravo sam to rekao. 746 00:57:58,300 --> 00:57:59,998 Jesi li jebeno glup ili nešto? 747 00:57:59,998 --> 00:58:03,958 Slušaj, ne želiš to učiniti. Vjeruj mi. 748 00:58:05,786 --> 00:58:09,050 Da jesam. Samo se moram 749 00:58:09,050 --> 00:58:11,183 uvjeriti da nećeš reći policiji za mene. 750 00:58:11,183 --> 00:58:14,795 Neću nikome reći. Kunem se. 751 00:58:17,363 --> 00:58:20,801 I samo bih ti trebao vjerovati? 752 00:58:23,587 --> 00:58:25,850 Da. 753 00:58:25,850 --> 00:58:28,287 Isus. Jednostavno ne mogu preuzeti taj rizik. 754 00:58:29,549 --> 00:58:31,638 Ah, oh! 755 00:58:31,638 --> 00:58:33,205 Sranje. Sranje. 756 01:04:41,007 --> 01:04:42,617 Oh, sranje! 757 01:04:52,540 --> 01:04:58,503 U redu, u redu, u redu. U redu, u redu, u redu. 758 01:04:58,503 --> 01:05:00,722 U redu. 759 01:05:14,649 --> 01:05:15,824 Zauzeto je. 760 01:05:18,131 --> 01:05:20,917 - Pokušajte nazvati Vernona. - U redu. 761 01:05:29,969 --> 01:05:31,536 Zvoni. 762 01:05:45,245 --> 01:05:46,420 Ne javlja se. 763 01:05:47,247 --> 01:05:48,074 Proklet. 764 01:05:50,642 --> 01:05:51,860 Idemo, Gavine. 765 01:05:51,860 --> 01:05:53,514 Još uvijek zvoni. 766 01:05:53,514 --> 01:05:55,081 Poklopi. Ponovno nazovi zalogajnicu. 767 01:05:55,081 --> 01:05:56,343 Javi mi ako nešto čuješ. 768 01:05:56,343 --> 01:05:57,214 U redu. 769 01:05:58,215 --> 01:05:59,651 Voziš li ili jašeš? 770 01:07:41,231 --> 01:07:42,710 Čekaj ovdje. 771 01:08:03,775 --> 01:08:08,388 Koji kurac? Jebeni Isuse. Jebati! 772 01:08:09,650 --> 01:08:10,695 O moj Bože. 773 01:08:10,695 --> 01:08:12,044 Davide, što nije u redu? Što se dogodilo? 774 01:08:12,044 --> 01:08:14,220 Ne, nemoj. Ostani u autu. Ostani u autu. 775 01:08:14,220 --> 01:08:15,569 Tamo je... 776 01:08:15,569 --> 01:08:18,181 Moram pronaći telefon i nazvati policiju. 777 01:08:18,181 --> 01:08:19,486 Što? 778 01:08:19,486 --> 01:08:21,227 Hej, hej, hej! Ne, mogu objasniti. 779 01:08:21,227 --> 01:08:22,968 Mogu objasniti što se dogodilo. 780 01:08:22,968 --> 01:08:24,404 Ostani natrag! 781 01:08:24,404 --> 01:08:25,666 Ne, nisam imao ništa s onim što se tamo dogodilo! 782 01:08:25,666 --> 01:08:27,581 Što se dovraga događa? 783 01:08:27,581 --> 01:08:31,194 U toj zalogajnici je prokleti masakr. 784 01:08:31,194 --> 01:08:32,673 Ali nisam imao ništa s tim, obećavam! 785 01:08:32,673 --> 01:08:34,806 Nije me briga. Nije me briga. 786 01:08:34,806 --> 01:08:36,677 Ostani tamo dok policija ne dođe. 787 01:08:36,677 --> 01:08:38,244 Da li razumiješ? 788 01:08:38,244 --> 01:08:40,116 Samo molim te ostani u autu, u redu? 789 01:08:40,116 --> 01:08:41,247 - U redu. - U redu. 790 01:08:41,247 --> 01:08:44,207 O moj Bože! O moj Bože. 791 01:08:44,207 --> 01:08:47,993 - Ja nisam negativac. - U redu. 792 01:08:49,342 --> 01:08:51,562 Što želiš? 793 01:08:53,216 --> 01:08:54,652 Nitko ne može znati da sam bio ovdje. 794 01:08:55,870 --> 01:08:58,003 Da. U redu. Da. Da. U redu Dobro. 795 01:08:58,003 --> 01:08:59,222 - Nećemo nikome reći. - Ne ne. 796 01:08:59,222 --> 01:09:00,745 Pravo? Nećemo nikome reći. 797 01:09:00,745 --> 01:09:01,833 O Bože. Molim. 798 01:09:01,833 --> 01:09:04,705 Isus Krist. Volim te, Sarah. 799 01:09:04,705 --> 01:09:06,707 - Volim te. - Što? 800 01:09:10,581 --> 01:09:12,017 Što? 801 01:09:14,628 --> 01:09:16,021 Tvoje ime je Sarah? 802 01:09:16,848 --> 01:09:18,241 Da. 803 01:09:21,287 --> 01:09:22,332 Kako se zoveš? 804 01:09:22,332 --> 01:09:24,595 - Začepi. - Žao mi je. 805 01:09:25,378 --> 01:09:28,207 U redu. U redu. 806 01:09:28,207 --> 01:09:29,600 Dat ću ti 10.000 dolara ako 807 01:09:29,600 --> 01:09:31,471 me nikad nikome ne spomeneš. 808 01:09:33,821 --> 01:09:36,215 - Jesi li ozbiljan? - Ja sam. 809 01:09:36,215 --> 01:09:37,956 Ja ću ti dati novac. 810 01:09:37,956 --> 01:09:40,219 Voziš što dalje možeš s benzinom koji imaš. 811 01:09:40,219 --> 01:09:42,265 Nikada nisi bio ovdje, u redu? 812 01:09:44,963 --> 01:09:46,269 - U redu. U redu. - Dobro. 813 01:09:46,269 --> 01:09:48,184 - U redu? - Da sigurno. 814 01:09:48,184 --> 01:09:49,750 U redu. 815 01:09:49,750 --> 01:09:51,187 nemoj 816 01:10:00,892 --> 01:10:02,981 To je novac od pljačke banke. 817 01:10:02,981 --> 01:10:04,548 Da, ali to nisam bio ja. 818 01:10:05,636 --> 01:10:07,246 Zašto je u tvom autu? 819 01:10:07,246 --> 01:10:09,770 Ja... to nije važno. 820 01:10:10,815 --> 01:10:12,773 Ne možemo uzeti ovaj novac. Ne možemo se miješati u ovo. 821 01:10:12,773 --> 01:10:14,079 Ne, moraš uzeti novac. 822 01:10:14,079 --> 01:10:15,254 To je jedini način na koji ti mogu vjerovati. 823 01:10:15,254 --> 01:10:17,909 Ne, možete vjerovati... Možete nam vjerovati. 824 01:10:17,909 --> 01:10:19,867 Možeš. Točno, je li tako, dušo? 825 01:10:19,867 --> 01:10:23,262 Možeš mi vjerovati. Molim. Nećemo ništa reći. 826 01:10:25,525 --> 01:10:27,353 - O Bože. O Bože. - Uredu je. 827 01:10:29,050 --> 01:10:30,878 U redu. Začepi! 828 01:10:33,577 --> 01:10:36,101 U redu. Opljačkao sam tu banku. 829 01:10:36,101 --> 01:10:38,451 I upucao sam sve u toj zalogajnici, u redu? 830 01:10:38,451 --> 01:10:41,715 Trenutačno sam nevjerojatno opasna osoba. 831 01:10:41,715 --> 01:10:43,282 Pokušao sam se nagoditi s tobom, 832 01:10:43,282 --> 01:10:45,066 a ti me jebeno nisi htio poslušati! 833 01:10:45,066 --> 01:10:47,547 Dakle, sada dogovor nije na stolu. 834 01:10:49,897 --> 01:10:51,464 Želim obje vaše osobne iskaznice, 835 01:10:51,464 --> 01:10:53,684 i ako saznam i za deset godina, 836 01:10:53,684 --> 01:10:55,512 pričao si s jebenim policajcima o meni, 837 01:10:55,512 --> 01:10:57,905 Ulovit ću vas i pucat ću 838 01:10:57,905 --> 01:10:59,646 vam obojici u jebena usta! 839 01:10:59,646 --> 01:11:01,431 kužiš 840 01:11:05,173 --> 01:11:06,653 Ah! 841 01:11:06,653 --> 01:11:08,176 Drži se. Ostani tu. 842 01:11:08,176 --> 01:11:10,004 - Jebač! - Ne! Ne! 843 01:11:31,765 --> 01:11:33,550 Ne ne ne! 844 01:13:13,563 --> 01:13:15,869 - On odlazi... - Odlazi... 845 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 U redu, šerife, moram vas nešto pitati. 846 01:13:24,878 --> 01:13:26,619 Naravno. 847 01:13:27,620 --> 01:13:29,927 Kako to da mi se nikad ne javljaš na radiju? 848 01:13:31,276 --> 01:13:33,060 O kojem vragu pričaš? 849 01:13:33,060 --> 01:13:34,671 govorim o, 850 01:13:34,671 --> 01:13:37,674 "Hej, Gavine, možeš li mi donijeti kavu? Prijem." 851 01:13:37,674 --> 01:13:40,720 Ili: "Hej, Gavine, samo sam ti htio 852 01:13:40,720 --> 01:13:42,635 reći da danas radiš jako dobar posao. 853 01:13:42,635 --> 01:13:43,854 Gotovo i van." 854 01:13:46,596 --> 01:13:48,206 Reći ću ti što. 855 01:13:49,076 --> 01:13:51,905 Kao šerif ovog grada, napravit ću 856 01:13:51,905 --> 01:13:54,560 novo pravilo koje ne morate ponavljati 857 01:13:54,560 --> 01:13:56,954 nakon svake proklete rečenice na radiju. 858 01:13:56,954 --> 01:13:58,738 Znat ću kad završiš s govorom 859 01:13:58,738 --> 01:14:00,479 i kada je moj red da govorim. 860 01:14:04,875 --> 01:14:06,050 Pa, bit ću iskren s tobom. 861 01:14:06,050 --> 01:14:07,921 Nisam previše oduševljen novim pravilom. 862 01:14:07,921 --> 01:14:10,141 Pa, navikni se na to. 863 01:14:12,622 --> 01:14:14,580 - Kraj i van. - U redu. 864 01:14:18,758 --> 01:14:20,934 Oh, šerife, koji je to vrag? 865 01:14:25,591 --> 01:14:27,550 Čekaj čekaj. Pričekaj minutu. 866 01:14:33,643 --> 01:14:35,645 Charlotte? 867 01:14:45,611 --> 01:14:47,352 Charlotte? 868 01:15:07,546 --> 01:15:09,200 Probudi se, dušo. 869 01:15:15,598 --> 01:15:17,034 Oprosti. 870 01:15:20,428 --> 01:15:22,430 Tako mi je žao. 871 01:16:04,081 --> 01:16:05,604 Šerif? 872 01:16:08,128 --> 01:16:09,956 Hm, šerife? 873 01:16:12,568 --> 01:16:16,049 Je li onaj zeleni Pinto bio ovdje ranije? 874 01:16:17,224 --> 01:16:19,923 Ne znam. Zašto? 875 01:16:22,926 --> 01:16:25,972 Je li prokleti auto bio ovdje ili nije? 876 01:16:25,972 --> 01:16:29,410 Ne znam. Može biti. Zašto me pitaš? 877 01:16:31,674 --> 01:16:34,024 To je auto iz jutrošnje pljačke banke. 878 01:16:36,243 --> 01:16:37,244 Oh, sranje. 879 01:16:40,770 --> 01:16:46,036 Očistite leđa. Provjerite ima li preživjelih. 880 01:16:47,951 --> 01:16:49,126 U redu. 881 01:16:51,258 --> 01:16:52,608 Zdravo? 882 01:17:08,232 --> 01:17:09,450 Jebati. 883 01:17:12,497 --> 01:17:15,631 Hej, šerife, mislim da su svi mrtvi. 884 01:17:17,110 --> 01:17:19,330 Pronađite ključeve od ovog Pinta. 885 01:17:19,330 --> 01:17:21,332 Ključevi od Pinta. U redu. U redu. 886 01:17:21,332 --> 01:17:23,856 Ti samo ostani tamo, a ja ću pronaći ključeve, u redu? 887 01:18:12,078 --> 01:18:14,864 Vi ste u redu. Hej, slatka bebo. 888 01:18:14,864 --> 01:18:16,735 Hej, slatka bebo. Dođi ovamo. 889 01:18:20,217 --> 01:18:26,527 Vi ste u redu. Ššš Ššš 890 01:18:26,527 --> 01:18:28,791 Hej, šerife, imam neke ključeve, ali ne znam koje... 891 01:18:28,791 --> 01:18:31,184 O moj Bože. 892 01:18:31,184 --> 01:18:33,491 - Jeli uredu? - Daj mi ključeve. 893 01:18:33,491 --> 01:18:35,362 U redu. U redu. 894 01:18:35,362 --> 01:18:37,625 Oh, u redu je. Imam te. 895 01:18:44,850 --> 01:18:46,460 Što tražite, šerife? 896 01:18:46,460 --> 01:18:49,333 - Novac, Gavine. - Ah, sranje. 897 01:18:58,298 --> 01:18:59,691 Netko drugi je bio ovdje. 898 01:18:59,691 --> 01:19:01,693 Što te natjeralo da to kažeš? 899 01:19:01,693 --> 01:19:03,782 Trag benzina točno ispred mene. 900 01:19:03,782 --> 01:19:07,307 O, dovraga. Pravo. Da, bilo je ovo, um... 901 01:19:07,307 --> 01:19:10,223 Oh, bio je to usrani žuti auto koji je bio ovdje ranije. 902 01:19:10,223 --> 01:19:11,572 Da, vidio sam jutros. 903 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 Kad sam puštao Charlotte. 904 01:19:13,226 --> 01:19:16,055 - U redu. Jeste li vidjeli vozača? - Da, jesam. 905 01:19:16,055 --> 01:19:17,796 Dobro... 906 01:19:17,796 --> 01:19:19,842 Ostani ovdje s bebom, a ja ću pozvati pojačanje. 907 01:19:19,842 --> 01:19:22,366 Čekaj, čekaj, što... Šerife, samo malo! 908 01:19:22,366 --> 01:19:23,454 Moram ići, Gavine! 909 01:19:29,895 --> 01:19:32,028 Ne! 910 01:19:35,553 --> 01:19:36,902 Ne! Ne, ne, ne, ne, ne, ne! 911 01:19:36,902 --> 01:19:39,426 Jebati. Jebati. 912 01:20:00,447 --> 01:20:05,496 Jebati! Jebati! Jebati! Jebati! 913 01:20:05,496 --> 01:20:06,845 Jebati! 914 01:20:20,380 --> 01:20:22,774 U redu. U redu. 915 01:20:42,272 --> 01:20:43,882 hej hej 916 01:20:44,665 --> 01:20:45,841 hej 917 01:20:45,841 --> 01:20:48,104 Hej prijatelju! Hej prijatelju! 918 01:20:48,104 --> 01:20:50,019 Jebati. 919 01:23:17,775 --> 01:23:20,996 Izađi odostraga! Odmah, jebote! 920 01:23:22,998 --> 01:23:25,870 - Čuješ li me? - Da, čujem te! 921 01:23:25,870 --> 01:23:27,176 Samo mislim da ćeš me upucati 922 01:23:27,176 --> 01:23:28,829 prije nego što se uspijem objasniti! 923 01:23:28,829 --> 01:23:31,180 Pa objasni! 924 01:23:32,877 --> 01:23:35,401 Dakle, da, oni pljačkaši banaka iz 925 01:23:35,401 --> 01:23:37,621 Buckeyea, pojavili su se i imali su oružje. 926 01:23:37,621 --> 01:23:39,710 I sve su držali kao taoce! 927 01:23:39,710 --> 01:23:42,669 Svi su imali oružje! Morao sam se sakriti ispod separea! 928 01:23:44,410 --> 01:23:46,543 A onda sam našao novac. 929 01:23:46,543 --> 01:23:48,153 Nisam ga trebao uzeti. 930 01:23:48,153 --> 01:23:50,068 Sada to vidim. 931 01:23:50,068 --> 01:23:52,723 Trebao sam čekati. Trebao sam zvati policiju. 932 01:23:53,506 --> 01:23:55,204 Znači ti si jedini koji je izašao odatle živ 933 01:23:55,204 --> 01:23:59,121 i očekuješ da povjerujem da si jebeno nevin? 934 01:24:00,252 --> 01:24:01,732 Da! 935 01:24:03,690 --> 01:24:06,215 Što je s tvojim nožem u prsima te djevojke? 936 01:24:08,173 --> 01:24:10,610 Ili jebena beba koju si ostavio u autu? 937 01:24:10,610 --> 01:24:11,785 Što o tome? 938 01:24:16,007 --> 01:24:18,227 Jebeno si mi ubio ženu! 939 01:24:19,663 --> 01:24:21,621 Voljela me! 940 01:24:23,275 --> 01:24:25,234 Jebi se! 941 01:28:14,376 --> 01:28:15,681 U Japanu, 942 01:28:15,681 --> 01:28:17,509 ruka se može koristiti kao nož. 943 01:28:17,509 --> 01:28:20,469 Ali ta tehnika ne funkcionira na rajčici. 944 01:28:20,469 --> 01:28:23,210 Zato preporučujemo Odachi noževe. 945 01:28:23,210 --> 01:28:25,561 S istom oštrinom i postojanošću 946 01:28:25,561 --> 01:28:28,128 kao autentični japanski mač. 947 01:28:28,128 --> 01:28:30,783 Izrađen od najjačeg čelika u Japanu. 948 01:28:30,783 --> 01:28:33,482 Ovi noževi mogu rezati aluminijsku limenku, 949 01:28:33,482 --> 01:28:36,311 i odmah nakon toga izrezat ćete tako tanku krišku rajčice, 950 01:28:36,311 --> 01:28:39,183 zapravo možete vidjeti kroz njega. Ne vjeruj mi? 951 01:28:39,183 --> 01:28:41,620 Budite u potrazi za jednim od naših kvalificiranih 952 01:28:41,620 --> 01:28:43,883 i pouzdanih prodajnih predstavnika 953 01:28:43,883 --> 01:28:45,842 kako bismo vam pružili osobnu demonstraciju. 954 01:28:45,842 --> 01:28:47,583 Odachi noževi. 955 01:28:47,583 --> 01:28:50,325 Japanski nož broj jedan kojem se vjeruje u Americi. 956 01:28:50,325 --> 01:28:52,327 Odachi noževi. 66149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.