All language subtitles for The Bionic Woman - S03E21 - Rancho Outcast.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,166
We want you to assume the identity
of a real criminal.
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,705
But I am not going to go
on a dangerous mission
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,763
with somebody by the name
of Petie the Weasel.
4
00:00:07,841 --> 00:00:10,139
Yeah, Buenos Aires.
Forget it, bub.
5
00:00:11,545 --> 00:00:13,740
This is a private road,
seƱorita.
6
00:00:13,814 --> 00:00:16,146
JAIME: Not exactly the Beverly Hills Hotel,
is it?
7
00:00:16,216 --> 00:00:17,945
Don't let appearances fool you.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,987
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
9
00:00:21,054 --> 00:00:22,248
A dancer?
10
00:00:22,322 --> 00:00:25,450
If she doesn't dance,
you are a dead man.
11
00:00:25,526 --> 00:00:27,494
Don't let her get away.
12
00:00:28,095 --> 00:00:29,392
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
13
00:01:56,283 --> 00:01:57,477
(DOG BARKING)
14
00:01:57,985 --> 00:01:59,896
OSCAR: Down, Max. - Come on. Get down.
JAIME: He likes you.
15
00:01:59,920 --> 00:02:02,548
Yes, yes.
Oh, I love you too, pal.
16
00:02:02,623 --> 00:02:05,922
But get down now.
You stay. Come on, stay.
17
00:02:06,727 --> 00:02:09,195
He likes you.
Well, I like him too, Jaime,
18
00:02:09,262 --> 00:02:13,062
but I just don't want his tongue all over my face.
That's all.
19
00:02:13,133 --> 00:02:15,567
This mission isn't starting off very well.
20
00:02:15,669 --> 00:02:19,366
Go on, get on the couch. Go on.
21
00:02:19,439 --> 00:02:22,738
I don't know how to tell you this, Jaime,
so I'm not going to try.
22
00:02:23,577 --> 00:02:26,410
This is your next assignment.
23
00:02:27,447 --> 00:02:30,075
What am I doing on a wanted poster?
24
00:02:30,150 --> 00:02:33,142
We want you to assume the identity
of a real criminal.
25
00:02:33,220 --> 00:02:37,657
Now, the real Blondie Malone is safely tucked away
in a maximum security prison.
26
00:02:37,724 --> 00:02:40,921
That's as respectable
a reputation as you can get,
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,928
considering where you're going.
28
00:02:42,996 --> 00:02:44,293
And where might that be?
29
00:02:44,364 --> 00:02:47,800
The town of Hidalgo, in the country
of San Rafael.
30
00:02:47,868 --> 00:02:53,363
A notorious refuge for criminals, extortionists,
murderers, gangsters.
31
00:02:53,440 --> 00:02:56,136
In fact, the place is full of nothing else.
32
00:02:56,209 --> 00:02:58,643
So, in order to make the guest list of Hidalgo,
33
00:02:58,712 --> 00:03:00,590
you have to make the Ten Most Wanted List
here first?
34
00:03:00,614 --> 00:03:01,842
Guess so.
35
00:03:01,915 --> 00:03:06,011
I think I'm going to need a little more
information before I commit to this one.
36
00:03:06,086 --> 00:03:09,317
This, which is practically nothing,
37
00:03:09,389 --> 00:03:13,723
is all we have on a master criminal
called Frank Boylin.
38
00:03:13,794 --> 00:03:16,706
Two weeks ago, he pulled off one of the biggest
robberies in criminal history.
39
00:03:16,730 --> 00:03:21,190
Somehow, he got into the US. Mint and stole the
engraving plates of our $100 bill.
40
00:03:21,268 --> 00:03:22,879
Now what we have to do
is get those plates back
41
00:03:22,903 --> 00:03:24,580
before he peddles them
to an unfriendly power
42
00:03:24,604 --> 00:03:26,868
who'll probably use them
to attack our currency.
43
00:03:26,940 --> 00:03:28,771
And you think he's gone to Hidalgo
44
00:03:28,842 --> 00:03:31,333
and you want me to follow him in there.
45
00:03:31,411 --> 00:03:33,402
Right.
Wrong.
46
00:03:33,480 --> 00:03:36,526
Listen, you've got plenty of men who can
handle this job. Why are you sending me?
47
00:03:36,550 --> 00:03:38,484
I sent two of my agents
into Hidalgo.
48
00:03:38,552 --> 00:03:40,520
I haven't heard from them since.
49
00:03:40,620 --> 00:03:42,144
Oh, swell.
50
00:03:42,222 --> 00:03:46,420
And besides, one of the few things we know
about Frank Boylin
51
00:03:46,493 --> 00:03:51,430
is that he has a great
fondness for beautiful ladies.
52
00:03:51,498 --> 00:03:53,738
And since you're the most
beautiful lady in the O.S.I....
53
00:03:53,800 --> 00:03:56,112
You think all this flattery is going to get me
to go, don't you?
54
00:03:56,136 --> 00:03:59,299
Yes, how'd you know?
Yeah, I probably will.
55
00:03:59,372 --> 00:04:01,704
Okay. How am I going to recognize
this gentleman?
56
00:04:01,775 --> 00:04:05,006
You won't have to.
57
00:04:05,078 --> 00:04:06,238
Send in the Weasel.
58
00:04:06,313 --> 00:04:08,372
The what?
We call him the Weasel.
59
00:04:08,448 --> 00:04:10,643
His real name is Petie Regan.
60
00:04:12,352 --> 00:04:13,376
Petie.
61
00:04:15,088 --> 00:04:16,521
Hello, Petie.
Hi, Mr. Goldman.
62
00:04:16,590 --> 00:04:17,852
Hey, big fella.
63
00:04:17,924 --> 00:04:19,152
(DOG GROWLS)
64
00:04:22,796 --> 00:04:27,130
Petie, I'd like you to meet Jaime SOMMERS.
65
00:04:27,200 --> 00:04:28,394
How do you do?
66
00:04:28,468 --> 00:04:31,528
Petie is the only one we know who recognizes
Frank Boylin on sight.
67
00:04:31,605 --> 00:04:32,765
That's right.
68
00:04:32,839 --> 00:04:39,540
Frankie and me did the first security armored car
job in Philly. It was 1973.
69
00:04:39,613 --> 00:04:41,547
Then the fink splits with my cut.
70
00:04:41,615 --> 00:04:43,549
Petie is helping us out of self-interest.
71
00:04:43,617 --> 00:04:47,519
I've arranged for parole
for him at State Prison.
72
00:04:47,587 --> 00:04:50,647
If you don't bring Frank back, back to
prison you go.
73
00:04:50,724 --> 00:04:54,490
Well, you don't want to do that, Mr. Goldman. I
wouldn't last a week. They'll kill me.
74
00:04:54,561 --> 00:04:57,189
Does that have anything to do
with your nickname... Weasel?
75
00:04:57,297 --> 00:05:03,202
Well, yeah...
I get along with everybody.
76
00:05:03,270 --> 00:05:06,205
When the guys see me talking to the warden
or some of the guards,
77
00:05:06,273 --> 00:05:10,573
you know... I don't know... They figured I was
stooling on them.
78
00:05:10,644 --> 00:05:13,670
You know, stir does a paranoid trip
to their minds.
79
00:05:16,016 --> 00:05:20,180
(STAMMERING)
Uh, no offense, Mr. Weasel,
80
00:05:21,788 --> 00:05:24,689
but I am not going to go
on a dangerous mission
81
00:05:24,758 --> 00:05:27,989
with somebody by the name
of Petie the Weasel.
82
00:05:28,061 --> 00:05:29,653
Please get me someone else.
83
00:05:29,729 --> 00:05:32,425
Lady, please.
Jaime, give me the break.
84
00:05:35,836 --> 00:05:37,428
You'll never regret it.
85
00:05:42,576 --> 00:05:43,702
Okay.
86
00:05:44,744 --> 00:05:46,622
PETIE: How much money did Goldman give you
for the flash roll?
87
00:05:46,646 --> 00:05:47,704
JAIME: $7500.
88
00:05:47,781 --> 00:05:50,249
Great. I got an idea.
Hidalgo's a high rent area.
89
00:05:50,317 --> 00:05:51,727
Hey listen, you better
let me carry it.
90
00:05:51,751 --> 00:05:53,742
Not a chance,
Mr. Weasel.
91
00:05:53,854 --> 00:05:56,618
I wish you wouldn't say my name like that.
92
00:05:56,690 --> 00:05:57,782
And that was in '68.
93
00:05:57,858 --> 00:06:00,019
But I've got to admit the smoothest job
I ever pulled
94
00:06:00,093 --> 00:06:02,084
was the one with Boylin.
What a team we were.
95
00:06:02,162 --> 00:06:03,773
How long has it been
since you've seen Boylin?
96
00:06:03,797 --> 00:06:07,198
About four years. Hey, don't worry.
I never forget a face.
97
00:06:07,267 --> 00:06:08,529
I hope not.
98
00:06:08,602 --> 00:06:10,536
This had better be the last plane, Petie,
99
00:06:10,604 --> 00:06:13,115
because, I'm not going to fly in anything smaller
than this, okay?
100
00:06:13,139 --> 00:06:16,267
Well, it is the last one. Look, stop complaining,
will you?
101
00:06:16,343 --> 00:06:18,675
Once we get to San Rafael
I'll get us a limousine.
102
00:06:18,745 --> 00:06:20,508
So this is the limousine, huh?
103
00:06:20,580 --> 00:06:22,707
Well yeah. Compared to
a couple mules.
104
00:06:22,782 --> 00:06:24,579
Aren't you ever happy, SOMMERS?
105
00:06:24,651 --> 00:06:28,143
Petie, I still don't know why I have to wear
this ridiculous outfit.
106
00:06:28,221 --> 00:06:30,712
Because your first cover's
a down-at-the-heels dancer
107
00:06:30,790 --> 00:06:33,725
I picked up in some flea-bitten lounge
on the coast
108
00:06:33,793 --> 00:06:36,591
where you were lucky
to find work.
109
00:06:36,663 --> 00:06:38,631
Honey, you're coming
with me for a better life.
110
00:06:38,698 --> 00:06:40,393
To Hidalgo?
111
00:06:40,467 --> 00:06:42,628
You should've seen the place I found you.
112
00:06:42,702 --> 00:06:45,535
Now listen, Jaime,
we're playing my game,
113
00:06:45,605 --> 00:06:48,540
so please be smart enough
to play it my way.
114
00:06:49,175 --> 00:06:52,372
I suppose you want me
to smile at you a lot, too?
115
00:06:52,445 --> 00:06:55,573
Very lovingly.
Now, get your act together.
116
00:06:55,649 --> 00:06:57,276
Hey, look.
I can handle my act, okay?
117
00:06:57,350 --> 00:06:59,477
You handle your act... What are you
so headstrong for?
118
00:06:59,552 --> 00:07:00,696
You can...
Listen will you please...
119
00:07:00,720 --> 00:07:02,881
Watch where you're going.
120
00:07:06,893 --> 00:07:09,953
You see what you've done with your
constant bellyaching?
121
00:07:10,030 --> 00:07:11,657
Crab, crab, crab.
122
00:07:30,383 --> 00:07:32,374
Well, it's no good.
123
00:07:35,455 --> 00:07:39,152
Just pull out and attach it
to something on the bank.
124
00:07:39,259 --> 00:07:42,194
Well, why don't you do it?
I can drive.
125
00:07:42,262 --> 00:07:43,306
I'm the one that's in danger.
126
00:07:43,330 --> 00:07:45,730
Honey, there's a lot of flash floods in
these tropical zones.
127
00:07:45,765 --> 00:07:48,700
Please, please, just come on,
hurry up, will you?
128
00:07:49,970 --> 00:07:53,963
You just... it's very simple. You just pull it out
as I unreel it.
129
00:08:04,551 --> 00:08:06,678
Yuck. I don't believe this.
130
00:08:23,970 --> 00:08:26,700
Petie, there's nothing
to tie it to here.
131
00:08:26,773 --> 00:08:28,741
Tie it to a tree stump.
132
00:08:31,344 --> 00:08:32,834
Alright?
133
00:08:34,614 --> 00:08:35,979
Okay?
134
00:08:38,685 --> 00:08:41,153
Here goes.
135
00:08:41,221 --> 00:08:42,950
Hold on.
136
00:08:44,224 --> 00:08:45,782
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
137
00:08:48,028 --> 00:08:50,588
JAIME: You want out,
fella, you got it.
138
00:08:54,534 --> 00:08:57,128
Boy, that's really a high-speed winch.
139
00:08:57,771 --> 00:09:00,638
Yeah, it's strange for an old jeep, isn't it?
140
00:09:02,242 --> 00:09:04,710
Come on, get in. Get in.
141
00:09:07,347 --> 00:09:09,110
You've caused me enough trouble already.
142
00:09:25,298 --> 00:09:27,926
Petie, how long before
we get to Hidalgo?
143
00:09:28,001 --> 00:09:30,492
Never, if you keep making problems.
144
00:09:40,814 --> 00:09:43,681
Alto, seƱor... Por favor.
145
00:09:43,750 --> 00:09:45,081
Maybe you'd better stop, huh?
146
00:09:45,151 --> 00:09:49,087
I'll handle it. I'm not giving
this creep any ride.
147
00:09:49,289 --> 00:09:50,916
I don't think he's going to like that.
148
00:09:50,990 --> 00:09:52,252
Senor. Hey stop...
149
00:09:52,325 --> 00:09:54,225
Yeah, well what's he gonna do about it.
150
00:10:04,170 --> 00:10:05,296
(GUNSHOTS)
151
00:10:14,114 --> 00:10:15,103
(GUNSHOT)
152
00:10:19,185 --> 00:10:20,174
(GUNSHOT)
153
00:10:23,223 --> 00:10:26,317
And now that I have your attention, seƱor...
154
00:10:26,392 --> 00:10:28,292
Are you headed for Hidalgo?
155
00:10:28,394 --> 00:10:30,157
Si.
No.
156
00:10:30,230 --> 00:10:32,425
It is a little of both, seƱor.
157
00:10:32,499 --> 00:10:35,127
This is a private road,
seƱorita.
158
00:10:35,301 --> 00:10:40,762
It only goes to Hidalgo, and strangers are not
welcome there.
159
00:10:40,840 --> 00:10:43,331
Listen, fella.
You're in big trouble.
160
00:10:43,409 --> 00:10:47,209
We don't think your boss would appreciate his
guests being treated in this way.
161
00:10:48,314 --> 00:10:51,340
Get in the back.
I will drive.
162
00:10:51,417 --> 00:10:53,681
Not my jeep you don't.
163
00:10:53,853 --> 00:10:58,290
This revolutionary groupie wouldn't
talk that way if he didn't have his hardware.
164
00:10:58,358 --> 00:11:01,156
If that's the way you want it, amigo.
165
00:11:06,132 --> 00:11:08,828
I think you'd better
humor this person.
166
00:11:12,939 --> 00:11:16,841
Lucky for him you talked me
out of taking him apart.
167
00:11:19,546 --> 00:11:22,208
Aren't you forgetting
something, my friend?
168
00:11:22,282 --> 00:11:25,547
This jeep ain't going to go
too far on four flat tires.
169
00:11:27,720 --> 00:11:30,188
It's no problem.
170
00:11:30,256 --> 00:11:31,587
Well, he said it was no problem.
171
00:11:31,658 --> 00:11:33,023
And you'd better turn.
172
00:11:33,092 --> 00:11:34,559
Don't tell me how to steer, SOMMERS.
173
00:11:34,627 --> 00:11:36,322
Come on.
And there is a problem.
174
00:11:36,396 --> 00:11:38,921
We don't have four spares
for our getaway car.
175
00:11:38,998 --> 00:11:40,476
At least the hotel doesn't look too bad.
176
00:11:40,500 --> 00:11:43,367
Are you kidding?
It could be worse.
177
00:11:43,436 --> 00:11:46,633
PETIE: Don't stop.
- Stop you dumb ox!
178
00:11:57,784 --> 00:12:01,550
There's the hotel.
And that will be $20.
179
00:12:01,621 --> 00:12:04,089
For what?
Towing you into town.
180
00:12:04,157 --> 00:12:06,352
You think I work for nothing, seƱor?
181
00:12:06,426 --> 00:12:08,690
But you shot out my tires.
182
00:12:08,761 --> 00:12:11,423
Pay him.
I will not.
183
00:12:11,497 --> 00:12:13,727
Aye Chihuahua!
184
00:12:13,800 --> 00:12:15,427
Pay him. Pay him.
185
00:12:19,639 --> 00:12:23,405
Gracias, seƱor.
You're too kind.
186
00:12:24,744 --> 00:12:26,405
Modesto...
187
00:12:28,147 --> 00:12:29,705
You forgot your ox.
188
00:12:31,217 --> 00:12:32,912
Probably stole them anyway.
189
00:12:39,225 --> 00:12:40,715
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
190
00:12:42,195 --> 00:12:43,457
I'd just about had it with him.
191
00:12:43,529 --> 00:12:45,394
Anymore static and I'd have
taken his head off.
192
00:12:45,465 --> 00:12:47,399
Go on home, Bossy.
193
00:12:48,534 --> 00:12:49,912
You better let me carry the big money.
194
00:12:49,936 --> 00:12:51,313
Hey, hey come on.
It's fine right where it is.
195
00:12:51,337 --> 00:12:53,582
I just wanna see it. Get out of there. It's fine
right where it is.
196
00:12:53,606 --> 00:12:55,574
I'd just like to see it.
No.
197
00:12:55,642 --> 00:12:58,270
Boy, you really are a case.
198
00:12:58,344 --> 00:13:02,644
Listen, just play that Spanish dancer
bit to the hilt,
199
00:13:02,715 --> 00:13:04,945
until I give them the Blondie Malone twist.
200
00:13:05,018 --> 00:13:08,146
Then you flash the mug shot for proof.
You got it?
201
00:13:08,221 --> 00:13:09,711
Yeah.
202
00:13:10,490 --> 00:13:11,718
Come on.
203
00:13:11,791 --> 00:13:14,954
Oh, I'm so crazy about you, you know.
204
00:13:15,028 --> 00:13:16,893
You're just so mucho macho.
205
00:13:31,978 --> 00:13:34,503
Not exactly the Beverly
Hills Hotel, is it?
206
00:14:11,517 --> 00:14:13,109
JAIME:
You see Boylin anywhere?
207
00:14:14,454 --> 00:14:16,718
No. He's probably in his room.
208
00:14:16,889 --> 00:14:19,357
Buenas tardes, seƱor.
209
00:14:21,461 --> 00:14:25,898
Uh, I'd like a room for myself
and my lady friend.
210
00:14:26,833 --> 00:14:29,597
Well, I think that can be arranged.
211
00:14:31,504 --> 00:14:33,734
Will you be staying long?
212
00:14:33,806 --> 00:14:36,468
Oh, a few weeks.
We're on vacation.
213
00:14:36,542 --> 00:14:39,272
Well, aren't we all, seƱorita?
214
00:14:39,345 --> 00:14:43,509
Well, I have a nice room available
on the second floor.
215
00:14:43,649 --> 00:14:46,117
That's cash in advance.
216
00:14:46,185 --> 00:14:49,086
I don't take credit cards, naturally.
217
00:14:49,522 --> 00:14:51,490
Naturally.
How much is it, please?
218
00:14:51,557 --> 00:14:54,025
That will be $1000 a week.
219
00:14:54,660 --> 00:14:56,321
American Plan.
220
00:14:56,396 --> 00:14:58,023
A $1000 a week?
221
00:14:58,097 --> 00:15:00,759
Yes. Well, my customers
like this location.
222
00:15:00,833 --> 00:15:03,802
You see, we're located
where there is no extradition.
223
00:15:04,203 --> 00:15:08,003
That will be in cash,
or stocks, bonds,
224
00:15:08,141 --> 00:15:11,941
negotiable securities,
jewelry, works of art.
225
00:15:12,011 --> 00:15:17,005
My discount is a very fair
50% of face value.
226
00:15:22,388 --> 00:15:26,620
See if Boylin signed the registry.
227
00:15:30,563 --> 00:15:32,428
There's your key.
228
00:15:33,666 --> 00:15:35,759
You don't want us to sign the register now?
229
00:15:35,835 --> 00:15:39,464
I gave it up as an exercise
in futility sometime ago.
230
00:15:39,572 --> 00:15:41,802
Nobody ever signs their real name.
231
00:15:43,810 --> 00:15:46,210
Of course, you might like
to give me yours?
232
00:15:47,413 --> 00:15:51,008
Friend, have you ever
heard of Blondie Malone?
233
00:15:52,118 --> 00:15:56,418
I know Blondie. She was here just
a few years ago.
234
00:16:00,426 --> 00:16:02,587
Why do you ask?
Just wondering.
235
00:16:06,833 --> 00:16:08,824
What's she doing now?
236
00:16:08,901 --> 00:16:10,368
Who knows. Who knows.
237
00:16:10,436 --> 00:16:14,839
I was thinking if she was going to be here, that I
could meet her and say, "Hi."
238
00:16:14,907 --> 00:16:20,140
But you know, we can... We can make friends with
the other people here, no?
239
00:16:20,213 --> 00:16:22,647
Why do you want to do that?
240
00:16:23,483 --> 00:16:25,951
Well, if we're going to be spending
a lot of time together,
241
00:16:26,018 --> 00:16:28,145
it'd be nice to be good neighbors.
242
00:16:30,223 --> 00:16:34,523
My guests consider "good morning"
along conversation.
243
00:16:34,594 --> 00:16:40,624
They like their privacy and I would suggest
you respect theirs.
244
00:16:40,800 --> 00:16:42,165
Sure. Okay.
245
00:16:48,741 --> 00:16:51,642
Would you like me to put this
in the hotel safe?
246
00:16:51,711 --> 00:16:55,704
Oh, we take care of all valuables.
247
00:16:55,781 --> 00:16:58,682
Oh now, don't let appearances fool you.
248
00:16:59,886 --> 00:17:02,753
Nobody has ever stolen
anything from that safe.
249
00:17:02,922 --> 00:17:06,449
They have tried,
but I take a very dim view
250
00:17:06,526 --> 00:17:11,793
of anybody who would try to steal anything
from my customers.
251
00:17:12,698 --> 00:17:16,998
Well, it's very comforting
to know that we're so safe.
252
00:17:24,911 --> 00:17:26,469
Come, my little whistle.
253
00:17:26,546 --> 00:17:28,275
Will you stop that?
254
00:17:38,558 --> 00:17:43,018
I have an infallible instinct for spotting
police persons.
255
00:17:43,095 --> 00:17:46,360
The hair stands up on the back of my neck.
256
00:17:49,969 --> 00:17:55,066
It's rising now and if it rises
any higher,
257
00:17:55,141 --> 00:17:57,041
kill them both.
258
00:18:01,280 --> 00:18:04,010
Nice, huh?
Look at this.
259
00:18:07,086 --> 00:18:10,749
Looks like I'm married to all this material
till we leave here, huh?
260
00:18:12,291 --> 00:18:15,749
I don't know.
These people scare me.
261
00:18:15,828 --> 00:18:17,659
They'd as soon kill us
as look at us.
262
00:18:17,730 --> 00:18:19,027
Probably sooner.
263
00:18:19,732 --> 00:18:21,563
I don't know. Come on,
I'm being negative now.
264
00:18:21,634 --> 00:18:23,434
We'll probably find this
Boylin guy right away
265
00:18:23,469 --> 00:18:25,801
and we can get those plates
and get out of here, huh?
266
00:18:25,871 --> 00:18:29,671
Well, he'll probably come down at dinner
and I'll spot him there.
267
00:18:32,778 --> 00:18:36,714
Mean time, why don't you clean up while I go get
the luggage out of the jeep.
268
00:18:36,782 --> 00:18:40,548
All right?
Plan A down the tubes.
269
00:18:40,620 --> 00:18:43,054
SOMMERS, about the flash roll.
270
00:18:44,290 --> 00:18:47,726
You're sure that there's
nothing funny about it?
271
00:18:47,793 --> 00:18:49,727
Funny?
You know, queer?
272
00:18:49,962 --> 00:18:53,591
It wouldn't be the first time the
government's sent somebody in with counterfeit
273
00:18:53,666 --> 00:18:55,657
and them not knowing it.
You know what I mean?
274
00:18:55,735 --> 00:18:56,895
Petie, you know what?
275
00:18:56,969 --> 00:18:59,181
There ain't no way you're getting your hands
on that money
276
00:18:59,205 --> 00:19:03,301
to see it, or feel it, smell it, touch it.
No way. Nada. Okay?
277
00:19:03,442 --> 00:19:05,002
You go down to the jeep,
get the things,
278
00:19:05,044 --> 00:19:07,239
and I will clean up.
As you so graciously offered.
279
00:19:07,313 --> 00:19:10,646
I was just testing to see if I could trust you.
You scored zip.
280
00:19:10,716 --> 00:19:12,013
Zip.
281
00:19:17,323 --> 00:19:18,847
Zip.
282
00:19:23,029 --> 00:19:24,553
Oh, my.
283
00:19:35,775 --> 00:19:37,333
My jeep is gone.
284
00:19:42,381 --> 00:19:43,973
My jeep is gone.
285
00:19:44,050 --> 00:19:45,711
Really?
286
00:19:47,887 --> 00:19:50,617
Well, now, it must've
been stolen.
287
00:19:50,690 --> 00:19:53,250
There's a high rate of crime around here.
288
00:19:53,325 --> 00:19:55,885
Tell me, was it insured?
289
00:19:55,961 --> 00:19:57,172
What do you mean,
was it insured?
290
00:19:57,196 --> 00:19:59,994
It was parked right here
a couple of minutes ago.
291
00:20:01,834 --> 00:20:04,234
Okay, hold still you jeep.
292
00:20:04,303 --> 00:20:06,635
What's he doing?
That's my jeep.
293
00:20:08,174 --> 00:20:10,039
"T."
294
00:20:10,810 --> 00:20:16,442
Now, I'd make very, very sure before I accused
the One-Eyed-One of stealing.
295
00:20:16,515 --> 00:20:20,679
He has a knife and a temper as fast
as a snake's tongue
296
00:20:20,753 --> 00:20:23,187
and twice as deadly.
297
00:20:25,224 --> 00:20:31,561
Now tell me, all jeeps look alike. Are you sure
that jeep is yours?
298
00:20:35,034 --> 00:20:36,934
Yeah, I know.
Yeah, you're right.
299
00:20:37,002 --> 00:20:39,971
I don't think it looks
anything at all like my jeep.
300
00:20:40,106 --> 00:20:41,835
Mine didn't have any writing on it.
301
00:20:41,907 --> 00:20:44,375
Oh, I'm glad.
Poor fellow.
302
00:20:44,443 --> 00:20:46,502
He hasn't been able to pay his rent in months.
303
00:20:46,579 --> 00:20:49,013
He has to take any job he can get.
304
00:20:52,284 --> 00:20:56,550
"Taxi." Now "I" or "E"?
305
00:20:56,822 --> 00:20:58,847
Looks like he just went
into the taxi business.
306
00:20:58,924 --> 00:21:00,516
Seems so.
307
00:21:01,594 --> 00:21:03,721
Don't move. "I."
308
00:21:03,796 --> 00:21:06,128
Aye Chihuahua!
309
00:21:06,198 --> 00:21:09,031
No, just a minute. You stupid jeep,
I'll kill you!
310
00:21:09,101 --> 00:21:13,765
Whoa...
Hey, One-Eyed, hold it.
311
00:21:13,839 --> 00:21:16,239
Put those away like a good... No, no, no.
312
00:21:16,308 --> 00:21:18,105
Put those away like a good...
313
00:21:18,177 --> 00:21:20,509
Don't point that at me.
One-Eyed...
314
00:21:20,579 --> 00:21:23,571
One-Eyed, put that away.
In there. There.
315
00:21:23,649 --> 00:21:24,911
There we are. Now...
316
00:21:24,984 --> 00:21:27,475
Now, the printing is fine!
317
00:21:28,354 --> 00:21:32,120
Besides, nobody in this town
can read English.
318
00:21:32,191 --> 00:21:33,283
ONE-EYED-ONE:
Are you sure?
319
00:21:33,359 --> 00:21:36,192
Yes, now you put your
taxi back together again.
320
00:21:36,262 --> 00:21:40,221
By the way, congratulations.
We're partners. Fifty-fifty.
321
00:21:40,299 --> 00:21:42,631
(EXCLAIMS)
Sorry, SOMMERS.
322
00:22:06,525 --> 00:22:09,551
That little weasel is running out on me.
I don't believe this.
323
00:22:09,628 --> 00:22:11,061
Time is of the essence.
324
00:22:11,130 --> 00:22:12,791
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
325
00:22:19,572 --> 00:22:23,372
(BEEPING)
No, not now, Oscar. Come on.
326
00:22:23,442 --> 00:22:24,909
Yeah, hi.
327
00:22:24,977 --> 00:22:26,842
Jaime, there's been a new development.
328
00:22:26,912 --> 00:22:28,356
Oscar, I'll have to call you back on it, okay?
329
00:22:28,380 --> 00:22:31,508
No, no, no. It can't wait.
Our man on the coast tells us
330
00:22:31,584 --> 00:22:37,113
that two enemy agents have landed in San Rafael
and are heading toward Hidalgo.
331
00:22:37,223 --> 00:22:40,192
Now that means that we have
certain information
332
00:22:40,259 --> 00:22:42,921
that these two agents
intend to contact Boylin
333
00:22:42,995 --> 00:22:44,439
and buy the currency plates from him.
334
00:22:44,463 --> 00:22:46,795
Here in Hidalgo?
That's right.
335
00:22:46,866 --> 00:22:50,302
Down, Max. At least we know
that Boylin is there.
336
00:22:50,369 --> 00:22:52,166
Now, how are things going
with you and Petie?
337
00:22:52,238 --> 00:22:55,417
Petie is going as fast as he can and I'll let you
know where as soon as I find out.
338
00:22:55,441 --> 00:22:57,341
Good. Good luck. Yeah.
339
00:23:02,481 --> 00:23:05,416
No. I love you too, Max, but listen, I've got
work to do.
340
00:23:05,484 --> 00:23:07,884
I can't pet you all daylong, huh?
341
00:23:07,987 --> 00:23:09,477
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
342
00:23:58,470 --> 00:24:02,304
Well, well, well. Where might you be going,
Petie?
343
00:24:02,374 --> 00:24:04,035
And don't tell me I'm being paranoid.
344
00:24:04,109 --> 00:24:07,601
Alright, SOMMERS.
This operation is a bust.
345
00:24:07,680 --> 00:24:09,739
Even a smooth operator
like me can't make out
346
00:24:09,815 --> 00:24:12,613
against some maniac with a steak knife.
347
00:24:12,751 --> 00:24:16,448
They're not my favorite people either, Petie,
but we've got to try.
348
00:24:16,522 --> 00:24:19,855
Now, Oscar says there's some foreign agents coming
here to make a deal with Boylin.
349
00:24:19,925 --> 00:24:23,793
All you have to do is point him out and we can
grab those plates and be gone.
350
00:24:30,769 --> 00:24:32,737
I never seen Boylin in my life.
351
00:24:32,805 --> 00:24:33,897
What?
352
00:24:35,074 --> 00:24:37,804
Look, I'm sorry. You would've found out
sooner or later.
353
00:24:41,046 --> 00:24:43,674
Well, I heard of him, but so has everybody
else in the joint.
354
00:24:43,749 --> 00:24:46,741
He's some sort of a cult hero in same circles.
355
00:24:46,819 --> 00:24:50,118
When the grapevine says
the OS! is interested in him
356
00:24:50,189 --> 00:24:53,317
then I... I used this
scam to get parole.
357
00:24:55,627 --> 00:24:59,620
You mean, you have made up all of this stuff
about working with him?
358
00:24:59,698 --> 00:25:01,666
They were going to kill me.
359
00:25:01,734 --> 00:25:05,261
Oh, so you were just waiting for the minute
when you could grab my money and split, huh?
360
00:25:05,337 --> 00:25:09,501
No, no, no. I was planning
on staying here.
361
00:25:09,575 --> 00:25:10,735
Well that's even better.
362
00:25:10,809 --> 00:25:14,768
You were going to get in tight with them
by telling them who I was.
363
00:25:14,847 --> 00:25:17,748
No. I wouldn't have if you'd shown me
a little affection.
364
00:25:17,816 --> 00:25:20,182
Oh, come on.
Please, please.
365
00:25:28,494 --> 00:25:31,554
If you run out on me, Oscar will not rest
until he catches you,
366
00:25:31,630 --> 00:25:33,359
however, if you stay and help me,
367
00:25:33,432 --> 00:25:36,424
he will stand behind his deal
for your parole.
368
00:25:38,037 --> 00:25:39,470
Now what do you say?
369
00:25:41,407 --> 00:25:43,341
Gee, I don't know.
You know.
370
00:25:43,409 --> 00:25:44,433
I want your word, Petie.
371
00:25:44,510 --> 00:25:46,444
My word?
That ain't worth nothing.
372
00:25:47,646 --> 00:25:49,391
Why do you think they
call me the Weasel for?
373
00:25:49,415 --> 00:25:51,474
I don't care.
I want it anyway.
374
00:25:54,353 --> 00:25:56,082
This much I'll do.
375
00:25:56,155 --> 00:25:59,283
Stay until we somehow
spot Boylin, okay?
376
00:26:00,826 --> 00:26:01,918
Okay.
377
00:26:03,962 --> 00:26:06,487
Or until we can... Until I can steal back
my jeep.
378
00:26:06,565 --> 00:26:08,624
Which ever comes first.
All right?
379
00:26:09,768 --> 00:26:11,133
Fine.
380
00:26:12,104 --> 00:26:13,537
Fine.
381
00:26:16,842 --> 00:26:18,833
You're crazy. You know that?
382
00:26:18,911 --> 00:26:20,572
That's my problem.
383
00:26:23,315 --> 00:26:25,749
My word.
Boy, you really are crazy.
384
00:26:29,855 --> 00:26:36,522
Are your neck hairs high enough yet for me to
start forming a firing squad?
385
00:26:37,096 --> 00:26:39,189
Just about.
386
00:26:39,865 --> 00:26:42,959
Order them shot if they try and leave again.
387
00:27:13,398 --> 00:27:14,626
Margarita.
388
00:27:14,700 --> 00:27:16,361
Dos.
389
00:27:16,435 --> 00:27:19,666
That's one for him and two for you.
390
00:27:24,409 --> 00:27:25,887
Do you think that man could be Boylin?
391
00:27:25,911 --> 00:27:28,141
(SCOFFING)
He could be anybody.
392
00:27:28,580 --> 00:27:32,038
There's got to be some way
we can tell which one he is.
393
00:27:32,117 --> 00:27:34,312
Hi.
394
00:27:34,386 --> 00:27:36,354
Welcome to the jail.
395
00:27:36,421 --> 00:27:37,752
The jail?
396
00:27:38,423 --> 00:27:42,052
Yeah. That's what this place is.
397
00:27:43,262 --> 00:27:45,787
We're worse prisoners here
than we'd be back home.
398
00:27:45,864 --> 00:27:51,131
We're all serving indefinite sentences,
with no time off for good behavior.
399
00:27:51,570 --> 00:27:54,835
Do you mean you cannot
leave this place if you want?
400
00:27:56,575 --> 00:28:01,478
Yeah. We could all leave. We don't have any
place to go anymore.
401
00:28:03,882 --> 00:28:07,318
Maybe you'll be lucky and won't pass
the reception committee.
402
00:28:08,187 --> 00:28:09,779
Reception committee?
403
00:28:13,625 --> 00:28:15,616
Que?
404
00:28:15,694 --> 00:28:18,822
There's one for him and two for you.
405
00:28:18,931 --> 00:28:20,660
Two for me.
406
00:28:22,000 --> 00:28:23,661
Gracias,
407
00:28:31,410 --> 00:28:34,174
Ah, you were saying?
408
00:28:34,246 --> 00:28:37,147
About what?
The reception committee.
409
00:28:37,216 --> 00:28:38,740
Um, yeah.
410
00:28:40,719 --> 00:28:43,415
Gustave's paranoid about police spies.
411
00:28:44,189 --> 00:28:47,158
They send them in here
sometimes to check up on us.
412
00:28:48,026 --> 00:28:50,187
Gustave always trips them up.
413
00:28:52,831 --> 00:28:55,664
He'll probably question
you both after dinner.
414
00:28:56,602 --> 00:28:58,934
Well, we got nothing to hide.
415
00:29:00,606 --> 00:29:04,736
If youāve got nothing to hide, what are you
doing in Hidalgo?
416
00:29:06,144 --> 00:29:08,874
Baby, shall we go up
and freshen up before dinner?
417
00:29:08,947 --> 00:29:11,177
I think you are fresh enough.
418
00:29:24,196 --> 00:29:27,188
No doubt about it.
Is it him?
419
00:29:27,266 --> 00:29:30,099
I wish I knew what they were saying.
420
00:29:36,308 --> 00:29:37,639
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
421
00:29:38,076 --> 00:29:41,273
GUSTAVE: No. He's got all the habits
of a man who's served time.
422
00:29:41,346 --> 00:29:44,338
She's the one that doesn't ring quite true.
423
00:29:44,416 --> 00:29:47,283
There's nothing of the criminal about her.
424
00:29:47,352 --> 00:29:49,252
She's a police spy.
425
00:29:49,721 --> 00:29:51,814
I'm sure of that.
426
00:29:58,030 --> 00:29:59,964
They're on to us, Petie.
How do you know?
427
00:30:00,032 --> 00:30:02,125
I heard Gustave talking.
428
00:30:02,200 --> 00:30:03,929
How could you hear them
when I couldn't?
429
00:30:04,002 --> 00:30:06,664
It doesn't matter.
He thinks I'm a police spy.
430
00:30:07,506 --> 00:30:09,997
What'd he say about me?
He thinks you're all right.
431
00:30:10,075 --> 00:30:13,408
Gee, he ain't such a bad judge
of character after all.
432
00:30:13,478 --> 00:30:15,605
Petie come on.
We've got a problem here.
433
00:30:15,681 --> 00:30:18,013
What do you mean, "we"?
You've got the problem.
434
00:30:18,116 --> 00:30:19,708
You gave me your word.
435
00:30:19,785 --> 00:30:21,996
Are you going to start with that again?
Well, just forget it.
436
00:30:22,020 --> 00:30:25,421
Petie, they're... They're not going to forgive you
for bringing me here, you know?
437
00:30:25,490 --> 00:30:26,730
You're in this as deep as I am.
438
00:30:26,792 --> 00:30:29,003
Well, I'm not going to wait
around for forgiveness. I'm out.
439
00:30:29,027 --> 00:30:32,019
Oh, come on.
Forget it, SOMMERS.
440
00:30:36,935 --> 00:30:38,027
Hi.
441
00:30:49,448 --> 00:30:51,313
We're surrounded by guards.
442
00:30:53,785 --> 00:30:56,720
I guess I bought the farm, too.
443
00:30:56,788 --> 00:30:58,187
Alright, look, uh...
444
00:30:58,256 --> 00:31:00,001
We're not going to sit around and wait for this.
445
00:31:00,025 --> 00:31:02,537
You go down and talk to Gustave and I'm going
to search the other rooms.
446
00:31:02,561 --> 00:31:04,051
Okay? Come on.
447
00:31:36,728 --> 00:31:39,356
You gentlemen have no other luggage?
448
00:31:41,233 --> 00:31:43,030
It was a sudden trip.
449
00:31:43,969 --> 00:31:48,338
Well, that's quite all right. Quite a few of my
guests arrive on short notice.
450
00:31:52,244 --> 00:31:53,802
How long will you be staying?
451
00:31:53,879 --> 00:31:55,039
Just for the night.
452
00:31:57,816 --> 00:32:00,046
Well, that's very unusual.
453
00:32:00,118 --> 00:32:01,346
It is?
454
00:32:03,555 --> 00:32:05,819
Ah... Good...
455
00:32:05,891 --> 00:32:10,385
Ah, we have a very nice room for you.
456
00:32:10,462 --> 00:32:13,124
Lovely view of the town square.
457
00:32:13,198 --> 00:32:16,463
Here's the key.
One-Eye!
458
00:32:21,440 --> 00:32:24,534
Show these gentlemen to their room, please.
459
00:32:44,196 --> 00:32:45,857
This is your room.
460
00:32:47,732 --> 00:32:49,700
Bring us two margaritas.
461
00:32:56,341 --> 00:32:57,672
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
462
00:32:57,943 --> 00:32:59,740
MAN 1: I hope Boylin contacts us quickly.
463
00:32:59,811 --> 00:33:01,005
MAN 2:
Don't worry, my friend.
464
00:33:01,079 --> 00:33:04,571
Five million dollars is a great deal of money
for a freelance thief.
465
00:33:40,018 --> 00:33:41,315
Buenos Dias.
466
00:33:41,386 --> 00:33:42,751
What're you doing in my room?
467
00:33:42,821 --> 00:33:44,083
Well...
468
00:33:44,155 --> 00:33:46,419
Trying to steal the few things
I've got left, huh?
469
00:33:46,491 --> 00:33:49,016
You know what Gustave'll
do to you for this?
470
00:33:49,094 --> 00:33:52,530
It's not what you think.
Please, do not turn me in.
471
00:33:52,597 --> 00:33:54,258
Why should I give you a break?
472
00:33:54,332 --> 00:33:57,096
Because I think I can help you, huh?
473
00:33:57,168 --> 00:33:59,602
Tomorrow morning I'm going
back to the coast.
474
00:33:59,671 --> 00:34:03,198
If you really want to leave this place,
you can come with me.
475
00:34:04,509 --> 00:34:06,067
You mean it?
Sure.
476
00:34:09,714 --> 00:34:11,272
I can't.
477
00:34:11,449 --> 00:34:13,610
Por quƩ no?
478
00:34:13,685 --> 00:34:16,153
You don't know what I've done.
479
00:34:16,221 --> 00:34:20,624
I blew my life.
Fell for the wrong guy.
480
00:34:20,692 --> 00:34:22,091
(FOOTSTEPS APPROACHING)
481
00:34:22,861 --> 00:34:24,158
Somebody's coming.
482
00:34:24,229 --> 00:34:29,428
Oh, no. Just be very quiet
and nothing will happen.
483
00:34:29,501 --> 00:34:31,162
They're going to think
I covered for you.
484
00:34:31,236 --> 00:34:33,136
How will they know?
485
00:34:33,939 --> 00:34:37,773
She's in here. Help me.
She's in here. Help me.
486
00:34:41,146 --> 00:34:43,046
She was trying to rob me.
487
00:34:45,150 --> 00:34:48,176
Robbing?
That is a man's work.
488
00:34:48,253 --> 00:34:50,813
I'm taking you to SeƱor Gustave.
489
00:35:04,703 --> 00:35:06,068
Amiguito.
490
00:35:07,806 --> 00:35:10,104
Come here.
491
00:35:10,175 --> 00:35:11,699
Now, stay here.
492
00:35:14,112 --> 00:35:17,138
The girl caught me going through her room.
She blew the whistle.
493
00:35:18,183 --> 00:35:19,393
Petie, we've got to get me out of this.
494
00:35:19,417 --> 00:35:20,941
Now, I heard those two agents talking.
495
00:35:21,019 --> 00:35:23,715
They're here to buy the currency plates
from Boylin.
496
00:35:23,788 --> 00:35:25,756
That's disgusting.
497
00:35:25,824 --> 00:35:28,520
How could he sell out
his country for money?
498
00:35:28,593 --> 00:35:31,824
They're starting their offer
at $5,000,000.
499
00:35:31,896 --> 00:35:33,420
Really?
500
00:35:38,236 --> 00:35:42,434
Oh, I hear you were stealing from my guests.
501
00:35:42,507 --> 00:35:44,702
What were you looking for?
502
00:35:44,776 --> 00:35:45,970
Anything she could find.
503
00:35:46,044 --> 00:35:49,810
Look, you have got to stop this kleptomania
or you will get in trouble.
504
00:35:49,881 --> 00:35:52,577
I try, but the bad habits
are hard to break, you know?
505
00:35:52,651 --> 00:35:57,350
Stop lying. I don't believe
that you're a kleptomaniac,
506
00:35:57,522 --> 00:36:01,754
but I do believe that you're a police spy.
507
00:36:02,794 --> 00:36:04,386
Her?
508
00:36:07,198 --> 00:36:09,291
She's just a dancer.
509
00:36:09,367 --> 00:36:11,426
A dancer?
510
00:36:11,936 --> 00:36:15,929
Well, my guests get little enough
entertainment as it is,
511
00:36:16,074 --> 00:36:17,837
so you must dance for us.
512
00:36:20,712 --> 00:36:24,614
And I'll feed your fingers to the iguanas
before I kill you both,
513
00:36:24,683 --> 00:36:28,050
if she doesn't dance very,
very well.
514
00:36:28,119 --> 00:36:30,383
Don't worry, she's wonderful.
515
00:36:30,455 --> 00:36:33,618
For a girl that's called
"the Clod of the Flamenco."
516
00:36:33,692 --> 00:36:36,559
Two left feet you know. With the castanets,
all thumbs.
517
00:36:36,628 --> 00:36:39,495
(STAMMERING)
She does a novelty act, and it's hilarious.
518
00:36:39,564 --> 00:36:43,591
Really. She falls over furniture, whatnot.
519
00:36:43,668 --> 00:36:47,001
Well, if she makes me laugh,
520
00:36:47,072 --> 00:36:48,937
you're in big trouble.
521
00:36:52,243 --> 00:36:55,303
One-Eye, will you go up and get the other guests,
please?
522
00:37:01,920 --> 00:37:03,478
Might as well confess.
523
00:37:03,555 --> 00:37:04,715
What?
524
00:37:06,257 --> 00:37:08,088
I'm sorry, Jaime.
525
00:37:09,961 --> 00:37:13,055
Listen, I've got some information I think you
might find interesting.
526
00:37:13,131 --> 00:37:14,564
Excuse us.
527
00:37:14,632 --> 00:37:16,224
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
528
00:37:16,434 --> 00:37:20,734
If you tell me she doesn't dance,
you are a dead man.
529
00:37:20,805 --> 00:37:24,104
I admit, I might've been
taken in by her, too.
530
00:37:24,776 --> 00:37:27,973
Personally, I've never
seen her perform.
531
00:37:28,046 --> 00:37:31,345
If she stinks, she deserves
everything she gets.
532
00:37:31,416 --> 00:37:33,577
That's all you've got to tell me, huh?
533
00:37:34,319 --> 00:37:38,619
No. Is there a guest here
named Boylin?
534
00:37:39,124 --> 00:37:40,819
There might be.
535
00:37:40,892 --> 00:37:46,626
Well, he's got something really valuable. We came
down here to steal it.
536
00:37:46,798 --> 00:37:48,823
Oh, Petie,
you gave me your word.
537
00:37:48,900 --> 00:37:51,698
What is the object and how much is the value?
538
00:37:53,104 --> 00:37:54,662
Engraving plates,
539
00:37:56,174 --> 00:38:00,804
and they're worth five...
(STAMMERING) $500,000.
540
00:38:00,879 --> 00:38:02,870
$500,000?
541
00:38:04,282 --> 00:38:06,546
Well, that's very interesting.
542
00:38:08,052 --> 00:38:10,987
Ah, One-Eye, bring the guests
right down, please.
543
00:38:15,960 --> 00:38:17,552
Petie, what are you up to?
544
00:38:17,629 --> 00:38:20,427
I set up Gustave into
pointing out Boylin to us,
545
00:38:20,498 --> 00:38:23,524
then I'll go up,
search the room for the plates
546
00:38:23,601 --> 00:38:25,933
while you keep everyone distracted down here.
547
00:38:26,004 --> 00:38:30,338
Do not double-cross me, please.
548
00:38:30,408 --> 00:38:32,808
GUSTAVE: Ladies and gentlemen,
please hurry.
549
00:38:32,877 --> 00:38:38,042
Oh, ladies and gentlemen, we have a rare treat
in store for us today.
550
00:38:38,116 --> 00:38:43,452
This charming young lady
is going to dance for us.
551
00:38:43,521 --> 00:38:45,113
(ALL APPLAUDING)
552
00:38:45,723 --> 00:38:48,851
And immediately following that,
553
00:38:48,927 --> 00:38:52,226
we may have a surprise encore.
554
00:38:52,297 --> 00:38:55,630
The execution of a police spy.
555
00:38:55,700 --> 00:38:58,396
How am I going to fake my way through this?
556
00:38:59,771 --> 00:39:03,605
I want you to go upstairs and really search
Boylin's room.
557
00:39:03,675 --> 00:39:06,803
You are looking for engraving plates.
558
00:39:06,878 --> 00:39:08,846
I will find them.
559
00:39:10,315 --> 00:39:13,375
Now then young lady,
you will dance. Hmm?
560
00:39:13,451 --> 00:39:15,419
It better be good.
561
00:39:20,859 --> 00:39:23,157
Oh, I hope I can remember
how Carmen Miranda did it.
562
00:39:23,461 --> 00:39:24,928
(MUSIC BEGINS)
563
00:40:02,367 --> 00:40:03,891
(MUSIC SPEEDS UP)
564
00:40:37,535 --> 00:40:39,662
He thought he could fool me?
565
00:40:49,714 --> 00:40:51,944
Oh, you are beautiful.
566
00:40:52,016 --> 00:40:53,040
(CRASHING)
567
00:40:53,117 --> 00:40:55,017
How long do I have to
keep this up.
568
00:41:19,143 --> 00:41:21,475
You've got my property, fella.
569
00:41:21,546 --> 00:41:23,309
Your property?
570
00:41:23,381 --> 00:41:24,814
How could you be Boylin?
571
00:41:24,882 --> 00:41:26,509
I'm Mrs. Boylin.
572
00:41:28,886 --> 00:41:30,012
Hand them over.
573
00:41:30,088 --> 00:41:33,785
Oh, sure...
Right here. Right here...
574
00:41:36,828 --> 00:41:38,318
WOMAN: She's not bad.
575
00:41:41,432 --> 00:41:43,229
What can I do now?
576
00:42:03,654 --> 00:42:05,588
Petie, please hurry.
577
00:42:22,173 --> 00:42:23,504
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
578
00:42:34,852 --> 00:42:37,377
Gustave, don't let her get away.
579
00:42:38,990 --> 00:42:41,220
Her partner stole my engraving plates.
580
00:42:41,292 --> 00:42:42,850
Your plates?
581
00:42:42,927 --> 00:42:45,657
Yeah. I'm Boylin's wife.
582
00:42:45,730 --> 00:42:48,961
He died last month and all he left me were the
plans to steal those plates,
583
00:42:49,033 --> 00:42:51,331
so I did the job myself.
584
00:42:51,402 --> 00:42:53,529
And her partners got them.
585
00:42:54,806 --> 00:42:59,834
Well, so you are a dancer,
police spy, or a thief.
586
00:42:59,911 --> 00:43:04,473
It doesn't matter, in either case the punishment
is the same.
587
00:43:10,721 --> 00:43:12,416
GUSTAVE: Little man!
588
00:43:14,692 --> 00:43:16,853
We have your girlfriend!
589
00:43:18,563 --> 00:43:21,760
You will have until I count ten
590
00:43:21,833 --> 00:43:24,267
to come back and save her.
591
00:43:24,335 --> 00:43:26,701
No girl alive is worth
five million bucks.
592
00:43:27,605 --> 00:43:30,938
You call him.
Add your own appeal.
593
00:43:33,911 --> 00:43:35,640
I said call him!
594
00:43:39,383 --> 00:43:43,251
Petie. Petie, if you can hear me,
keep going.
595
00:43:43,321 --> 00:43:46,051
You can't save me anyway.
596
00:43:46,124 --> 00:43:48,456
That was very foolish.
Stay here.
597
00:43:50,261 --> 00:43:52,491
Little man!
598
00:43:52,563 --> 00:43:55,726
Her life is in your hands!
599
00:43:55,800 --> 00:43:58,360
One, two...
600
00:44:00,905 --> 00:44:05,365
I am not bluffing.
I'm going to kill her.
601
00:44:05,443 --> 00:44:07,343
I know it. I know that.
602
00:44:08,012 --> 00:44:11,243
Three, four...
603
00:44:11,315 --> 00:44:12,873
This is ridiculous.
604
00:44:12,950 --> 00:44:15,714
Five, six...
605
00:44:15,786 --> 00:44:19,654
Alright, she's a nice
enough girl, but five million.
606
00:44:19,724 --> 00:44:22,921
Seven, eight...
607
00:44:23,528 --> 00:44:25,621
I want your word, Petie.
608
00:44:25,796 --> 00:44:27,354
My word.
My word ain't worth nothing.
609
00:44:27,431 --> 00:44:29,797
It never were since the day I was conceived.
610
00:44:29,867 --> 00:44:32,097
Everybody knows that except her.
611
00:44:33,604 --> 00:44:35,037
She's crazy.
612
00:44:35,106 --> 00:44:37,597
Nine...
613
00:44:37,675 --> 00:44:41,338
Wait! I'm crazy.
Don't shoot!
614
00:44:42,013 --> 00:44:44,709
Shoot him as soon as you see him.
615
00:44:44,849 --> 00:44:47,909
I'm coming in. I'm coming in.
616
00:44:55,660 --> 00:44:57,059
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
617
00:45:02,366 --> 00:45:03,697
Watch out.
618
00:45:11,075 --> 00:45:12,736
After her.
619
00:45:12,810 --> 00:45:15,472
I want those plates.
620
00:45:15,546 --> 00:45:17,741
Petie, wait for me.
621
00:45:18,282 --> 00:45:19,909
Come on.
622
00:45:19,984 --> 00:45:23,613
Not without me, Gustave.
Those plates are mine.
623
00:45:23,688 --> 00:45:27,146
Alright, get in.
We'll negotiate later!
624
00:45:30,628 --> 00:45:32,493
Watch it, One-Eye.
625
00:45:32,763 --> 00:45:36,529
ONE-EYED-ONE: Aye, you stupid taxi!
What's the matter with you?
626
00:45:36,601 --> 00:45:38,728
Come on, come on.
They're getting away.
627
00:45:38,803 --> 00:45:40,270
Don't let her get away.
628
00:45:40,338 --> 00:45:42,465
You jeep...
I'm going to teach you.
629
00:45:42,540 --> 00:45:44,780
Wait a minute. Wait a minute.
We're not going to make it.
630
00:45:44,842 --> 00:45:46,241
Just get going.
I'll stall them.
631
00:45:46,310 --> 00:45:49,370
Wait, wait. Come on.
No. You heard me. Move it.
632
00:45:49,447 --> 00:45:51,176
Listen, don't panic, okay?
633
00:45:51,249 --> 00:45:54,047
When I holler, you jump
in that doorway. And do it.
634
00:45:59,290 --> 00:46:01,349
GUSTAVE: Hurry up.
- They can't be too far ahead.
635
00:46:05,896 --> 00:46:07,158
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
636
00:46:20,745 --> 00:46:22,212
Petie, jump.
637
00:46:32,390 --> 00:46:36,053
GUSTAVE: One-Eye.
- Get me out of this ditch.
638
00:46:36,127 --> 00:46:38,391
Get me out of here!
639
00:46:43,334 --> 00:46:45,802
You stupid jeep. You stupid.
640
00:46:46,937 --> 00:46:49,303
Aye Chihuahua.
641
00:46:53,878 --> 00:46:56,073
I kill you!
642
00:47:00,217 --> 00:47:01,775
OSCAR:
You did great, babe.
643
00:47:01,852 --> 00:47:03,581
Could I give Petie his pardon myself?
644
00:47:03,654 --> 00:47:04,746
Here it is.
645
00:47:04,822 --> 00:47:06,483
Thank you. Oh boy.
646
00:47:09,060 --> 00:47:10,789
Come in, Mr. Regan.
647
00:47:12,096 --> 00:47:13,620
Hi.
Well, hi.
648
00:47:13,698 --> 00:47:16,861
Look at you.
You look terrific.
649
00:47:16,934 --> 00:47:19,300
I think this makes it official.
650
00:47:21,205 --> 00:47:23,469
Going to go straight now, right?
651
00:47:23,541 --> 00:47:24,633
Sure.
652
00:47:27,044 --> 00:47:28,272
You mean it?
653
00:47:28,346 --> 00:47:29,904
Of course.
654
00:47:30,681 --> 00:47:32,444
Give me your word.
655
00:47:32,516 --> 00:47:34,677
Would you stop already
with that word stuff?
656
00:47:34,752 --> 00:47:36,129
I told you it wasn't worth anything.
657
00:47:36,153 --> 00:47:37,780
Well, it was to me.
658
00:47:38,756 --> 00:47:40,553
Well, maybe a little.50211