Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,384 --> 00:02:31,976
(GAS WHOOSHING)
2
00:03:38,485 --> 00:03:39,884
(DOOR OPENS)
3
00:05:04,437 --> 00:05:06,997
GUARD: Ready, Lisa? - They're waiting for us
at the loading dock.
4
00:05:07,073 --> 00:05:08,506
Just get me outta here.
5
00:05:20,587 --> 00:05:23,920
Hurry. You got 15 minutes to change your clothes
and get back on the plane.
6
00:05:23,990 --> 00:05:25,958
Somebody help get Sommers
into my clothes.
7
00:05:57,591 --> 00:06:00,685
Welcome to the penitentiary, Jaime.
8
00:06:30,490 --> 00:06:31,889
Hello, Lisa.
9
00:06:31,958 --> 00:06:33,391
I told you I wouldn't forget.
10
00:06:33,460 --> 00:06:35,826
My, Dr. Courtney, you're travelin'
in style these days.
11
00:06:35,896 --> 00:06:37,363
You got a cigarette on you, sugar?
12
00:06:37,430 --> 00:06:38,808
Are you gonna tell me what
this is all about?
13
00:06:38,832 --> 00:06:41,892
In the plane. We'll be racing the edge of daylight
all the way to Ojai.
14
00:06:41,968 --> 00:06:45,199
And you can have a cigarette
once we're airborne.
15
00:07:00,887 --> 00:07:03,879
It feels so good to be out.
Flyin' up here above it all.
16
00:07:03,957 --> 00:07:05,925
COURTNEY: Yes, it does.
17
00:07:07,093 --> 00:07:08,853
Did you do what I told you
while you were in?
18
00:07:09,562 --> 00:07:12,929
I sure did, sugar.
And I was very convincing.
19
00:07:12,999 --> 00:07:16,093
I wouldn't even read my mail unless it was
addressed to Jaime Sommers.
20
00:07:16,803 --> 00:07:20,136
You know, the prison shrink
said that with me wearin' her face,
21
00:07:20,540 --> 00:07:24,067
that an identity crisis, well, it was just
bound to happen.
22
00:07:27,948 --> 00:07:29,438
That won't be a problem anymore.
23
00:07:29,516 --> 00:07:32,508
From now on,
you are Jaime Sommers.
24
00:07:34,154 --> 00:07:35,712
Did you study her biography?
25
00:07:35,956 --> 00:07:38,220
You're gonna have to fool her family
this time.
26
00:07:38,391 --> 00:07:41,417
I know Jaime Sommers
inside and out,
27
00:07:42,162 --> 00:07:45,154
but I still don't understand how I'm
gonna fake her strength.
28
00:07:45,231 --> 00:07:46,493
You won't have to.
29
00:07:47,300 --> 00:07:51,361
With this, you will be her perfect double.
30
00:07:51,905 --> 00:07:52,894
What is it?
31
00:07:52,973 --> 00:07:54,964
The secret of Jaime Sommers' strength.
32
00:07:55,041 --> 00:07:56,235
Adrenalizine.
33
00:07:56,776 --> 00:07:57,936
Adrena what?
34
00:07:58,278 --> 00:08:01,509
Adrenalizine. When they sent me
to prison last year,
35
00:08:01,581 --> 00:08:03,947
I found out that doctors were
in great demand.
36
00:08:04,150 --> 00:08:07,483
They put me to work in the drug testing ward
of the prison hospital.
37
00:08:08,054 --> 00:08:11,717
That's where new drug compounds are tested
out on volunteer convicts.
38
00:08:12,392 --> 00:08:15,418
Now, one day, I was given
a plastic based drug
39
00:08:15,762 --> 00:08:18,253
Dr. Rudy Wells had developed
over at O.S.I.
40
00:08:18,732 --> 00:08:21,166
It was called Adrenalizine
41
00:08:21,634 --> 00:08:23,693
and it could be administered by
simply dissolving it
42
00:08:23,770 --> 00:08:25,210
underneath the tongue
of the patient.
43
00:08:25,939 --> 00:08:28,965
I was told to give it
to paralytics only.
44
00:08:29,376 --> 00:08:31,037
Naturally, I was very curious.
45
00:08:31,111 --> 00:08:33,306
Wells has a reputation
for breakthroughs.
46
00:08:33,380 --> 00:08:35,439
And I thought this might be one of them.
47
00:08:36,483 --> 00:08:37,848
But even with that in mind,
48
00:08:37,917 --> 00:08:40,511
I wasn't prepared for
what was about to happen.
49
00:08:40,954 --> 00:08:44,355
The test subject had taken
a bad fall a month earlier
50
00:08:44,424 --> 00:08:47,621
and was completely paralyzed
from the waist down.
51
00:08:51,631 --> 00:08:55,067
And yet, within 15 seconds
52
00:08:55,635 --> 00:08:57,762
he could lift his leg.
53
00:09:04,978 --> 00:09:06,411
Within 30,
54
00:09:08,982 --> 00:09:10,244
he could walk.
55
00:09:11,918 --> 00:09:14,887
The formula was able to
seek out the local area
56
00:09:15,055 --> 00:09:18,388
of paralysis and correct it completely.
57
00:09:21,294 --> 00:09:25,890
It was incredible. The possibilities of
such a drug were limitless.
58
00:09:26,699 --> 00:09:29,896
What has this got to do with me?
I'm not paralyzed.
59
00:09:30,303 --> 00:09:34,069
Of course you're not.
And neither is Jaime Sommers.
60
00:09:35,508 --> 00:09:39,035
You see, I couldn't help
wondering what would happen
61
00:09:39,112 --> 00:09:41,444
if the drug was given to a normal person.
62
00:09:41,514 --> 00:09:45,382
If it did not have a specific area
of paralysis to go to.
63
00:09:46,019 --> 00:09:47,782
That night, I found out.
64
00:09:50,223 --> 00:09:51,485
I was working late in the lab,
65
00:09:51,558 --> 00:09:54,220
when the guard had to leave for a moment.
66
00:09:54,294 --> 00:09:56,990
I knew then, this was my chance.
67
00:10:02,001 --> 00:10:04,060
As the tablet dissolved,
68
00:10:05,238 --> 00:10:07,900
my skin began to tingle.
69
00:10:09,275 --> 00:10:12,244
The drug had no paralysis
to correct, so it...
70
00:10:12,479 --> 00:10:17,416
It generalized its effect
over my entire body.
71
00:10:18,751 --> 00:10:20,912
The sensation was incredible.
72
00:10:20,987 --> 00:10:26,619
It was as if I'd been charged with
10,000 volts of electricity.
73
00:10:29,529 --> 00:10:34,865
And my hands... My hands felt like
they could crush steel.
74
00:10:39,939 --> 00:10:41,634
They could.
75
00:10:50,316 --> 00:10:53,285
It was then that I realized
the drug's potential.
76
00:10:54,487 --> 00:10:56,079
And that I could escape.
77
00:11:22,815 --> 00:11:25,477
Well, how'd you get past the guard
and over the wall?
78
00:11:26,085 --> 00:11:28,610
The same way Jaime Sommers
got past us last year.
79
00:11:31,090 --> 00:11:32,352
I jumped.
80
00:11:33,293 --> 00:11:35,887
And they didn't find out I was gone until
the next morning.
81
00:11:36,396 --> 00:11:39,126
(LAUGHING)
Oh, and by then, you were long gone.
82
00:11:40,466 --> 00:11:43,094
Half an hour later,
the Adrenalizine wore off.
83
00:11:43,169 --> 00:11:45,364
And I became human again.
84
00:11:46,039 --> 00:11:48,667
It was wonderful while it lasted.
85
00:11:50,944 --> 00:11:52,878
So, that's how Sommers does it.
86
00:11:52,946 --> 00:11:54,106
I'm sure of it.
87
00:11:54,180 --> 00:11:56,444
Now you have everything she has.
88
00:11:56,583 --> 00:11:58,608
Yeah, but this is only one dose, sugar.
89
00:11:58,685 --> 00:12:00,966
There'll be more in her apartment.
You'll have to find it.
90
00:12:01,754 --> 00:12:02,846
Then what?
91
00:12:02,922 --> 00:12:04,787
You, as Jaime Sommers,
92
00:12:04,857 --> 00:12:08,850
will get the formula for Adrenalizine from
Wells and Goldman at the O.S.I.
93
00:12:09,262 --> 00:12:11,696
The foreign interests that are financing
this operation
94
00:12:11,764 --> 00:12:15,825
in such high style are very anxious to
get their hands on it.
95
00:12:15,902 --> 00:12:21,932
Can you imagine how powerful an army would be
under the influence of that drug?
96
00:12:39,225 --> 00:12:40,624
(COURTNEY EXHALES)
97
00:12:43,529 --> 00:12:46,498
Lisa, you have the Adrenalizine.
98
00:12:47,867 --> 00:12:50,665
Don't use it unless you have to.
Or until you find more.
99
00:12:50,737 --> 00:12:53,797
You got it, sugar. You know, this is
really nice.
100
00:12:54,574 --> 00:12:57,065
I mean, it's a lot nicer than
it was in the pictures.
101
00:12:57,143 --> 00:12:59,304
I think I'm gonna like it.
It's all yours.
102
00:12:59,545 --> 00:13:03,311
Remember, for all intents and purposes,
you are Jaime Sommers.
103
00:13:04,484 --> 00:13:05,951
I'll be waiting to hear from you.
104
00:13:06,019 --> 00:13:07,316
Right. Bye.
105
00:13:29,208 --> 00:13:31,335
Oh, it's beautiful.
106
00:13:39,085 --> 00:13:43,215
(GASPS)
A real brass bed. Oh!
107
00:13:58,671 --> 00:14:00,263
You go there.
108
00:14:01,741 --> 00:14:06,235
Mama said I had some Indian in my blood.
Along with everything else.
109
00:14:07,547 --> 00:14:08,844
Oh, boy!
110
00:14:27,066 --> 00:14:28,192
Hmm.
111
00:14:45,118 --> 00:14:46,745
(CHUCKLING)
112
00:14:47,820 --> 00:14:49,117
(COCK CROWING)
113
00:14:50,857 --> 00:14:52,484
(BELL RINGING)
114
00:15:30,463 --> 00:15:32,124
JAIME: What the...
115
00:15:54,253 --> 00:15:55,345
Perk?
116
00:15:58,424 --> 00:16:00,517
Lisa! Oh!
117
00:16:01,360 --> 00:16:03,590
Oh, baby, just one day and
I was crazy without you.
118
00:16:04,163 --> 00:16:05,630
Listen, Courtney's seeing a patient.
119
00:16:05,698 --> 00:16:08,189
Let's go someplace we can be alone, huh?
120
00:16:11,404 --> 00:16:13,031
(SIGHS)
Lisa Galloway.
121
00:16:13,105 --> 00:16:14,094
Jaime.
122
00:16:16,709 --> 00:16:19,701
I believe it's time for you and me to
have it out, sugar pie.
123
00:16:19,779 --> 00:16:22,543
There's only going to
be one Jaime Sommers now.
124
00:16:29,622 --> 00:16:30,987
Oscar! There's Lisa.
125
00:16:36,629 --> 00:16:37,891
Oscar, it's me.
126
00:16:39,799 --> 00:16:42,734
For heaven's sake, Oscar,
can't you see it's me?
127
00:16:43,236 --> 00:16:44,396
Jaime?
128
00:16:45,671 --> 00:16:47,036
Not bad.
129
00:16:51,210 --> 00:16:52,336
All right.
130
00:16:57,383 --> 00:16:58,907
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
131
00:17:03,389 --> 00:17:04,720
Satisfied?
132
00:17:06,259 --> 00:17:07,385
Yeah.
133
00:17:09,395 --> 00:17:10,953
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
134
00:17:17,270 --> 00:17:18,897
You should be dead.
135
00:17:23,543 --> 00:17:26,273
Well, I guess that's it, sugar.
136
00:17:27,713 --> 00:17:32,116
I got your looks, but I sure don't
have your moves.
137
00:17:33,753 --> 00:17:35,152
What's gonna happen to Lisa?
138
00:17:35,221 --> 00:17:36,745
She's going to prison.
139
00:17:36,822 --> 00:17:38,084
Really?
140
00:17:38,157 --> 00:17:39,601
(IMITATING LISA)
Looking like Lisa Galloway?
141
00:17:39,625 --> 00:17:41,217
No, Jaime Sommers.
142
00:17:41,827 --> 00:17:43,954
It's gonna take a year for that
scar tissue to heal
143
00:17:44,030 --> 00:17:46,294
before it will be safe to have any
more plastic surgery.
144
00:17:46,365 --> 00:17:48,799
So, you're gonna have a jailbird
for a twin.
145
00:17:49,302 --> 00:17:50,599
Oh, terrific.
146
00:17:50,970 --> 00:17:53,905
Well, that won't be bad.
As long as she stays put.
147
00:17:58,377 --> 00:18:00,402
Guard! PRISONER 1:
Oh, pipe down!
148
00:18:01,647 --> 00:18:04,013
Guard! PRISONER 2:
Will you shut up!
149
00:18:04,083 --> 00:18:06,313
(PRISONERS CLAMORING)
150
00:18:06,852 --> 00:18:09,082
Would somebody please come talk to me?
151
00:18:11,390 --> 00:18:13,449
Guard! Guard!
152
00:18:13,526 --> 00:18:16,188
Miss Sommers would like
to have a word with you.
153
00:18:16,662 --> 00:18:18,960
Guard! PRISONER 1:
Oh, pipe down!
154
00:18:19,198 --> 00:18:21,928
Guard! Guard!
155
00:18:22,335 --> 00:18:24,496
All right, Lisa.
What's the problem?
156
00:18:25,938 --> 00:18:28,964
Look, I don't know exactly
how to explain this.
157
00:18:29,208 --> 00:18:30,719
(STUTTERING)
I mean, it's really strange.
158
00:18:30,743 --> 00:18:32,677
But you've gotta help me out. Okay?
159
00:18:32,979 --> 00:18:35,072
Try to explain it, Lisa.
160
00:18:35,147 --> 00:18:38,048
No, I'm not Lisa.
My name is Jaime Sommers.
161
00:18:40,086 --> 00:18:41,644
I know, Lisa.
162
00:18:42,188 --> 00:18:45,248
You are not listening to me.
I'm Jaime Sommers.
163
00:18:45,324 --> 00:18:48,555
Now, I don't know how I got in here
or what I'm doing here,
164
00:18:48,628 --> 00:18:52,189
but if you just call Oscar Goldman at
the OS! In Washington...
165
00:18:55,234 --> 00:18:56,634
I'd like to see the warden, please.
166
00:18:56,669 --> 00:18:58,728
Just let me see the warden.
167
00:18:59,305 --> 00:19:01,739
Just take it easy.
Okay, Lisa?
168
00:19:01,974 --> 00:19:05,876
I'm not Lisa. My name is Jaime.
I'm Jaime Sommers.
169
00:19:08,280 --> 00:19:10,475
I'm Jaime Sommers!
170
00:19:29,201 --> 00:19:30,759
Oh, well.
171
00:19:32,238 --> 00:19:34,763
So much for that hidden Adrenalizine.
172
00:20:12,912 --> 00:20:14,277
(EXCLAIMS IN DISGUST)
173
00:20:18,484 --> 00:20:20,042
Aw, isn't she cute?
174
00:20:34,867 --> 00:20:38,064
COURTNEY: Remember,
you are Jaime Sommers.
175
00:20:46,479 --> 00:20:49,346
You are Jaime Sommers.
176
00:20:53,586 --> 00:20:55,781
(KNOCK ON DOOR)
JIM: Jaime? Are you up?
177
00:20:55,855 --> 00:20:58,016
Yeah. Just a second!
178
00:21:04,597 --> 00:21:06,258
Oh, good morning.
LISA: Hi.
179
00:21:06,332 --> 00:21:08,527
Hey, what happened last night?
180
00:21:08,934 --> 00:21:10,094
What do you mean?
181
00:21:12,438 --> 00:21:13,915
And your front door's
been forced open.
182
00:21:13,939 --> 00:21:15,031
The bolt's broken.
183
00:21:15,107 --> 00:21:18,133
Oh, yeah, I...
Well, I locked myself out
184
00:21:18,210 --> 00:21:20,576
and I didn't want to disturb you or Helen,
so I just...
185
00:21:20,846 --> 00:21:22,313
Gave it a little push.
186
00:21:22,381 --> 00:21:23,871
Yeah.
(LAUGHS)
187
00:21:24,316 --> 00:21:25,442
(SNIFFING)
188
00:21:25,618 --> 00:21:27,609
Oh, there's nothing wrong.
I just had the fire up,
189
00:21:27,686 --> 00:21:29,397
because it was a little cold this morning
when I woke up.
190
00:21:29,421 --> 00:21:32,549
Oh, sorry, Jaime. I don't mean to
be nosey.
191
00:21:32,625 --> 00:21:33,887
(BOTH LAUGHING)
192
00:21:34,527 --> 00:21:35,926
It's okay.
193
00:21:36,128 --> 00:21:38,255
It's nice to know somebody cares.
194
00:21:39,632 --> 00:21:41,759
Hey, you better hurry.
195
00:21:42,735 --> 00:21:44,430
You'll be late for school.
196
00:21:44,503 --> 00:21:46,437
School!
It's Monday. Right.
197
00:21:56,816 --> 00:21:59,580
Monday morning, girls.
Time for your exercise.
198
00:22:12,164 --> 00:22:15,395
Galloway?
Galloway?
199
00:22:15,701 --> 00:22:17,566
That's you, Galloway.
200
00:22:18,270 --> 00:22:22,263
Listen, honey, I'm sick of your
Jaime Sommers routine.
201
00:22:22,341 --> 00:22:23,968
Now, you start answering
to your own name
202
00:22:24,043 --> 00:22:26,409
or you're gonna find yourself in solitary.
Got it?
203
00:22:26,478 --> 00:22:29,174
MALE GUARD: All right
ladies, let's go!
204
00:22:29,248 --> 00:22:32,479
No exercise for you. We're gonna go see
the warden.
205
00:22:32,751 --> 00:22:34,343
It's about time.
206
00:22:39,425 --> 00:22:40,653
(BELL RINGING)
207
00:22:40,726 --> 00:22:41,988
(STUDENTS CHATTERING)
208
00:22:44,897 --> 00:22:46,694
Good morning.
Good morning, Miss Sommers.
209
00:22:46,765 --> 00:22:48,323
(ALL GREETING)
210
00:22:49,969 --> 00:22:52,369
Would you please take your seats?
211
00:23:05,351 --> 00:23:06,511
Okay.
212
00:23:07,386 --> 00:23:08,512
Okay.
213
00:23:09,388 --> 00:23:10,480
Miss Sommers?
214
00:23:11,557 --> 00:23:12,751
Yes.
215
00:23:14,159 --> 00:23:15,285
Jody?
216
00:23:15,761 --> 00:23:17,422
Are we gonna put our chairs in a circle?
217
00:23:18,631 --> 00:23:19,893
Into a circle? For what?
218
00:23:20,165 --> 00:23:21,598
'Cause we always do.
219
00:23:21,667 --> 00:23:24,467
I thought you hated the way the janitors lined 'em
up over the weekend.
220
00:23:24,503 --> 00:23:25,629
(STUDENTS AGREEING)
221
00:23:25,704 --> 00:23:26,796
Yeah!
222
00:23:27,006 --> 00:23:28,166
(STUTTERING)
I... I do...
223
00:23:28,240 --> 00:23:30,868
I just thought we'd do it
the old way today. All right?
224
00:23:36,749 --> 00:23:37,875
Okay?
225
00:23:40,953 --> 00:23:42,944
(ALL AGREEING DISAPPOINTEDLY)
226
00:23:51,030 --> 00:23:52,258
In you go.
227
00:23:52,331 --> 00:23:54,476
Wait a minute. I thought we were
going to see the warden.
228
00:23:54,500 --> 00:23:56,400
We are. Keep moving.
229
00:24:00,139 --> 00:24:01,572
They'll be here in a few minutes.
230
00:24:01,640 --> 00:24:02,834
They?
231
00:24:02,908 --> 00:24:04,637
The warden and the doctor.
232
00:24:04,710 --> 00:24:06,371
Doctor? For what?
233
00:24:20,092 --> 00:24:21,852
All right. Let's get into
the science lesson.
234
00:24:21,894 --> 00:24:23,623
(ALL EXCLAIMING)
235
00:24:28,667 --> 00:24:29,861
(SCOFFS)
236
00:24:30,536 --> 00:24:32,629
It's too bad it's not the kind with bars.
237
00:24:32,705 --> 00:24:35,003
At least I'd know what I was talking about.
238
00:24:35,074 --> 00:24:37,668
Okay, it's Chapter 6, page 108.
239
00:24:37,943 --> 00:24:39,205
The Cell.
240
00:24:42,815 --> 00:24:44,476
What are you doing?
Stop it.
241
00:24:44,550 --> 00:24:46,017
We're moving our chairs.
242
00:24:46,151 --> 00:24:47,641
I told you we weren't
gonna do that.
243
00:24:47,820 --> 00:24:50,482
Last Friday you said we were gonna build
a cell today.
244
00:24:50,723 --> 00:24:53,487
Our chairs can't be the cell wall
if they're set up like this.
245
00:24:53,559 --> 00:24:56,426
Yeah, and I was gonna stand in the middle
and be the nucleus.
246
00:24:57,229 --> 00:24:58,526
Okay. Right. Fine.
247
00:24:58,597 --> 00:25:00,792
But that's after we go
over this chapter, not now.
248
00:25:00,866 --> 00:25:02,857
But you said...
Sit down.
249
00:25:04,370 --> 00:25:05,394
Clarence.
250
00:25:05,471 --> 00:25:06,802
(STUDENTS LAUGHING)
251
00:25:08,007 --> 00:25:09,201
Clarence?
252
00:25:10,476 --> 00:25:11,966
My name's not Clarence.
253
00:25:12,044 --> 00:25:13,306
He left last semester.
254
00:25:14,847 --> 00:25:16,337
Okay. I know that.
255
00:25:16,415 --> 00:25:18,781
I just... I still want you to
sit down, sugar pie.
256
00:25:18,851 --> 00:25:20,512
ALL: Sugar pie?
257
00:25:20,586 --> 00:25:22,213
Come on, Miss Sommers.
258
00:25:22,287 --> 00:25:23,720
(STUDENTS LAUGHING)
259
00:25:25,858 --> 00:25:27,189
I asked you to sit down.
260
00:25:27,526 --> 00:25:29,289
Not till you say my name.
261
00:25:37,736 --> 00:25:40,102
You had better stop being a smart Alec,
young man,
262
00:25:40,172 --> 00:25:42,751
and do what I tell you, or you and I are gonna
go see the principal.
263
00:25:42,775 --> 00:25:44,606
But I'm trying to do
what you told me.
264
00:25:44,676 --> 00:25:46,405
You said we could build a cell.
265
00:25:46,478 --> 00:25:48,969
Yeah, I studied all weekend
to be a vacuole.
266
00:25:49,048 --> 00:25:50,106
You be quiet.
267
00:25:50,182 --> 00:25:51,740
You promised, Miss Sommers.
268
00:25:51,817 --> 00:25:52,841
(STUDENTS CLAMORING)
269
00:25:52,918 --> 00:25:55,079
I want you all to be quiet
and you take your seat!
270
00:25:55,154 --> 00:25:56,519
Who threw that?
(STUDENTS LAUGHING)
271
00:25:56,588 --> 00:25:57,919
Did you throw it?
272
00:25:59,658 --> 00:26:01,023
Who threw that?
273
00:26:07,066 --> 00:26:08,624
(SOBBING)
274
00:26:18,644 --> 00:26:22,239
COURTNEY: Remember,
you are Jaime Sommers.
275
00:26:25,651 --> 00:26:28,051
You are Jaime Sommers.
276
00:26:32,925 --> 00:26:34,256
(SNIFFLING)
277
00:26:41,266 --> 00:26:42,665
(CHATTERING SOFTLY)
278
00:26:45,871 --> 00:26:47,862
Miss Sommers? We...
279
00:26:48,841 --> 00:26:50,240
We're sorry for what we did.
280
00:26:50,309 --> 00:26:51,749
We didn't mean to make you feel bad.
281
00:26:51,777 --> 00:26:53,817
We think you're the best teacher
in the whole world.
282
00:26:54,012 --> 00:26:56,037
Really.
(ALL AGREEING)
283
00:26:58,150 --> 00:26:59,742
Well, thank you.
284
00:27:01,286 --> 00:27:03,151
I'm sorry if I got a little
carried away, too.
285
00:27:03,222 --> 00:27:04,712
I had a pretty rough weekend.
286
00:27:04,790 --> 00:27:06,519
Oh, that's okay.
That's okay.
287
00:27:06,959 --> 00:27:09,427
Look, why don't we start
all over again, okay?
288
00:27:09,728 --> 00:27:10,786
STUDENTS: Okay.
289
00:27:10,863 --> 00:27:13,058
Buckle down and build that cell.
290
00:27:13,132 --> 00:27:14,531
STUDENTS: All right!
291
00:27:16,268 --> 00:27:18,600
I'll call you all by your cell names.
292
00:27:20,239 --> 00:27:21,501
Come on.
293
00:27:23,142 --> 00:27:25,007
Where's my nucleus?
Right here.
294
00:27:25,077 --> 00:27:26,237
Okay.
295
00:27:30,115 --> 00:27:32,549
And her behavior's deteriorating?
296
00:27:32,618 --> 00:27:34,848
Particularly over the last two months.
297
00:27:34,920 --> 00:27:37,081
She's completely schizophrenic.
298
00:27:37,523 --> 00:27:41,289
I've discussed it thoroughly with our staff
psychologist and she agrees with me.
299
00:27:41,360 --> 00:27:45,126
It's got to be done.
And the sooner the better.
300
00:27:45,197 --> 00:27:46,687
She's in here.
301
00:27:52,538 --> 00:27:54,597
Morning, Warden.
She's at it again.
302
00:27:54,673 --> 00:27:56,197
Are you the warden?
Yes, I am.
303
00:27:56,275 --> 00:27:59,438
Oh, God. I didn't think I was gonna be able
to talk to you.
304
00:27:59,545 --> 00:28:02,412
Look, now I know this is gonna sound crazy,
305
00:28:02,581 --> 00:28:04,742
but last night somebody knocked me out,
306
00:28:04,816 --> 00:28:09,310
they brought me to this prison and exchanged
me with a woman who looks exactly like me.
307
00:28:09,388 --> 00:28:11,413
Her name is Lisa Galloway.
308
00:28:11,890 --> 00:28:12,879
Go on.
309
00:28:13,492 --> 00:28:15,517
Well, my name is Jaime Sommers.
310
00:28:15,594 --> 00:28:19,030
Now, if you would call Oscar Goldman
at the OS! In Washington,
311
00:28:19,097 --> 00:28:20,657
he can straighten this whole thing out.
312
00:28:20,933 --> 00:28:22,210
COOPER: Oscar Goldman?
- JAIME: Right.
313
00:28:22,234 --> 00:28:23,826
At the O.S.I.
Yes.
314
00:28:24,469 --> 00:28:26,147
And the sooner the better,
as far as I'm concerned.
315
00:28:26,171 --> 00:28:28,298
I'm sure that'll be done first thing,
316
00:28:28,373 --> 00:28:31,365
just as soon as Warden Cooper
gets back to his office, Lisa.
317
00:28:31,577 --> 00:28:32,987
You just relax now and everything will be...
318
00:28:33,011 --> 00:28:35,002
My name is Jaime Sommers.
319
00:28:40,919 --> 00:28:43,479
What do I have to do to convince you?
320
00:28:43,655 --> 00:28:44,849
Take my fingerprints.
321
00:28:44,923 --> 00:28:48,120
Okay, fine, fine.
Today, you're Jaime Sommers.
322
00:28:48,527 --> 00:28:52,930
But tomorrow... Tomorrow you're going to
return to being Lisa Galloway.
323
00:28:53,532 --> 00:28:56,433
Look, you stop talking to me like
you think I'm crazy.
324
00:28:56,935 --> 00:28:59,426
Now, what's the matter with you?
Lam Jaime Sommers!
325
00:29:04,343 --> 00:29:07,073
I can't believe this is happening to me.
326
00:29:11,316 --> 00:29:12,756
All right.
I'm gonna prove it to you.
327
00:29:12,818 --> 00:29:14,979
Look at this. Now, can Lisa Galloway
do this?
328
00:29:16,355 --> 00:29:17,583
Ow!
329
00:29:27,299 --> 00:29:30,598
Thank you, Weber. She was getting
out of hand.
330
00:29:30,802 --> 00:29:31,928
Lisa?
331
00:29:36,241 --> 00:29:40,678
Tomorrow, you're going to get
your own face back.
332
00:29:41,580 --> 00:29:44,208
You're going to look
like yourself again.
333
00:29:46,685 --> 00:29:47,845
DOCTOR: (ECHOING) Lisa.
334
00:29:57,029 --> 00:29:58,519
COOPER: A shame it had to happen.
335
00:29:58,597 --> 00:30:01,430
Will she snap out of it once she gets
back her old face?
336
00:30:01,500 --> 00:30:03,092
We hope so.
337
00:30:03,168 --> 00:30:06,069
The only thing to do
now is operate and see.
338
00:30:06,505 --> 00:30:08,166
Where are you keeping her tonight?
339
00:30:08,240 --> 00:30:09,264
In here.
340
00:30:13,979 --> 00:30:15,810
I think she'll be safest in here.
341
00:30:15,881 --> 00:30:17,280
She'll be good.
Mmm-hmm.
342
00:30:17,349 --> 00:30:18,714
Be sure and let me know
343
00:30:18,784 --> 00:30:21,150
when you and Dr. Mitchell start
that operation tomorrow.
344
00:30:21,219 --> 00:30:22,430
There are a few calls
I have to make.
345
00:30:22,454 --> 00:30:23,853
Right.
Have a good day, Warden.
346
00:30:23,922 --> 00:30:25,583
Thank you, Doctor.
347
00:30:41,073 --> 00:30:42,563
Put a sedative in her food.
348
00:30:42,641 --> 00:30:44,199
I don't want any trouble
out of Sommers
349
00:30:44,276 --> 00:30:46,767
till we operate tomorrow morning.
350
00:30:46,845 --> 00:30:47,937
Right.
351
00:30:52,017 --> 00:30:53,075
(DOOR CLOSES)
352
00:30:53,218 --> 00:30:54,207
(DOOR LOCKS)
353
00:31:04,563 --> 00:31:06,360
LISA: So, it started
out pretty rough
354
00:31:06,431 --> 00:31:08,797
particularly when I couldn't
remember all their names.
355
00:31:08,867 --> 00:31:10,511
But by the end of the day, we were getting along
just fine.
356
00:31:10,535 --> 00:31:12,935
Those kids are terrific.
You know, we had some fun.
357
00:31:13,238 --> 00:31:14,603
That's good, Lisa.
358
00:31:14,673 --> 00:31:18,006
You know, you're losing your Southern accent
even when you talk to me.
359
00:31:18,076 --> 00:31:19,356
Now what about the Adrenalizine?
360
00:31:19,678 --> 00:31:20,736
Did you find any more?
361
00:31:20,812 --> 00:31:23,610
No, uh-uh. And believe me,
I tore this place apart.
362
00:31:23,682 --> 00:31:26,294
Have you ever been here? They've got the cutest
kitchen you've ever seen.
363
00:31:26,318 --> 00:31:28,912
Lisa, I don't want to
hear about the kitchen.
364
00:31:29,154 --> 00:31:31,645
You're sure there's no Adrenalizine?
365
00:31:31,790 --> 00:31:32,848
Positive.
366
00:31:34,426 --> 00:31:36,037
Then we'll have to go
to Washington to find it.
367
00:31:36,061 --> 00:31:37,653
My foreign buyers are getting anxious.
368
00:31:38,764 --> 00:31:40,891
Well, how am I gonna
cover my job at the school?
369
00:31:41,833 --> 00:31:43,994
Sommers has a substitute arrangement.
370
00:31:44,069 --> 00:31:46,447
Call the school in the morning
and tell them that Goldman sent for you.
371
00:31:46,471 --> 00:31:48,439
They'll take care of it.
372
00:31:48,807 --> 00:31:50,536
All right. But I was
just starting to get
373
00:31:50,609 --> 00:31:52,975
the hang of things around here, you know.
374
00:31:53,044 --> 00:31:54,671
You'll be back. I promise.
375
00:31:55,247 --> 00:31:58,580
Now be at the plane at 10:00.
I'll wait for you inside.
376
00:31:59,184 --> 00:32:00,276
All right. Bye-bye.
377
00:32:43,228 --> 00:32:44,593
HARKENS: (ECHOING) Lisa?
378
00:32:50,902 --> 00:32:52,096
What?
379
00:32:54,339 --> 00:32:55,966
Lisa.
380
00:32:57,442 --> 00:32:58,807
Lisa.
381
00:33:00,479 --> 00:33:01,707
What?
382
00:33:01,780 --> 00:33:04,749
(ECHOING)
Lisa. Lisa.
383
00:33:13,458 --> 00:33:14,925
Lisa.
384
00:33:18,396 --> 00:33:19,761
Lisa.
385
00:33:21,600 --> 00:33:23,067
Lisa.
386
00:33:23,902 --> 00:33:25,460
Lisa.
387
00:33:26,538 --> 00:33:27,869
Jaime...
388
00:33:29,074 --> 00:33:30,268
Lisa.
389
00:33:30,342 --> 00:33:32,037
It's Jaime!
390
00:33:32,744 --> 00:33:34,234
Lisa.
391
00:33:34,312 --> 00:33:35,904
(BREATHING HEAVILY)
392
00:33:48,994 --> 00:33:50,120
No.
393
00:33:54,032 --> 00:33:57,490
(ECHOING)
Lisa. Galloway. Lisa.
394
00:33:57,569 --> 00:33:59,059
I'm Jaime!
395
00:34:01,039 --> 00:34:02,301
Lisa.
396
00:34:03,708 --> 00:34:07,041
Lisa, get your own face back.
397
00:34:10,916 --> 00:34:13,248
Get your own face back, Lisa.
398
00:34:15,620 --> 00:34:17,588
Your own face back.
399
00:34:19,824 --> 00:34:20,950
Lisa.
400
00:34:21,326 --> 00:34:22,350
(GASPS)
401
00:34:22,427 --> 00:34:24,759
Get your own face back, Lisa.
402
00:34:25,730 --> 00:34:27,823
Get your own face back, Lisa.
403
00:34:28,266 --> 00:34:29,358
JAIME: Jaime.
404
00:34:29,434 --> 00:34:31,959
Lisa, get your own face back.
405
00:34:32,037 --> 00:34:33,766
(SOBBING)
Oh, no.
406
00:34:35,740 --> 00:34:36,729
It's not me.
407
00:34:42,647 --> 00:34:43,705
I'm Jaime!
408
00:34:48,420 --> 00:34:51,651
Lisa. Lisa.
409
00:34:51,990 --> 00:34:53,514
I'm Jaime!
410
00:34:57,362 --> 00:34:59,523
HARKENS: Lisa Galloway.
411
00:35:00,532 --> 00:35:01,931
Lisa.
412
00:35:02,100 --> 00:35:04,967
Lisa, get your own face back.
413
00:35:05,036 --> 00:35:07,197
Get your own face back.
414
00:35:07,272 --> 00:35:09,604
Get your own face back, Lisa.
415
00:35:09,674 --> 00:35:11,608
Get your own face back.
416
00:35:11,710 --> 00:35:13,234
(SOBBING)
417
00:35:15,714 --> 00:35:18,046
lam Jaime Sommers.
418
00:35:21,119 --> 00:35:24,111
I am Jaime Sommers.
419
00:35:28,727 --> 00:35:31,321
LISA: (ECHOING) Well,
[guess that's it, sugar.
420
00:35:33,131 --> 00:35:37,431
I've got your looks, but I sure don't
have your moves.
421
00:35:40,905 --> 00:35:42,270
My moves?
422
00:35:44,476 --> 00:35:49,709
My... My bionic moves.
423
00:35:51,950 --> 00:35:53,315
Yeah.
424
00:36:00,825 --> 00:36:02,417
I am...
425
00:36:02,661 --> 00:36:03,650
lam...
426
00:36:08,867 --> 00:36:12,359
Oh, no! God!
427
00:36:29,320 --> 00:36:31,788
I can't do it! God!
428
00:36:32,257 --> 00:36:34,691
I can't... I can't...
429
00:36:36,227 --> 00:36:40,357
I can't... Can't do it!
I can't do it!
430
00:36:41,433 --> 00:36:45,335
I'm Jaime Sommers.
My God!
431
00:37:39,457 --> 00:37:40,801
Hmm. This is heavier
than I thought.
432
00:37:40,825 --> 00:37:41,936
Here, let me get that for you.
433
00:37:41,960 --> 00:37:43,200
Oh, it's all right.
I've got it.
434
00:37:43,695 --> 00:37:44,923
I forgot again.
435
00:37:44,996 --> 00:37:46,861
What?
Your bionics.
436
00:37:48,466 --> 00:37:49,660
Right.
437
00:37:51,336 --> 00:37:53,167
Well, I better get going.
I'm gonna be late.
438
00:37:53,438 --> 00:37:56,339
Can't understand why Oscar didn't pick you
up at the Air Force Base.
439
00:37:56,407 --> 00:37:58,170
Oh, well,
that's for Oscar to know.
440
00:37:59,244 --> 00:38:01,041
You take care, Jaime.
441
00:38:01,112 --> 00:38:03,137
Helen and I can't help worrying about you.
442
00:38:04,682 --> 00:38:05,910
I know.
443
00:38:08,052 --> 00:38:09,644
Goodbye, Dad.
444
00:38:26,671 --> 00:38:28,400
COURTNEY: Lisa?
445
00:38:29,541 --> 00:38:30,701
Lisa?
446
00:38:31,643 --> 00:38:34,373
Oh, I'm sorry. I was just waving
goodbye to someone.
447
00:38:34,445 --> 00:38:36,777
He's such a sweet man, you know.
448
00:38:36,848 --> 00:38:40,249
Forget about Ojai. We've got to get
ready for Goldman.
449
00:38:40,585 --> 00:38:41,643
Cigarette?
450
00:38:41,719 --> 00:38:43,812
No, thank you.
I'm trying to quit.
451
00:39:12,417 --> 00:39:14,977
Thank you, guard.
We'll lock up here.
452
00:39:19,490 --> 00:39:20,923
Pretty face.
453
00:39:21,192 --> 00:39:23,251
I almost hate to touch it.
454
00:39:24,095 --> 00:39:25,392
How did she do with her dinner?
455
00:39:25,463 --> 00:39:26,953
She finished every bite.
456
00:39:27,031 --> 00:39:29,056
Good.
The drug we gave her
457
00:39:29,133 --> 00:39:32,068
will still be in her bloodstream when
we operate.
458
00:39:32,136 --> 00:39:34,627
It won't take much anesthetic
to finish her off.
459
00:39:34,706 --> 00:39:36,401
After the surgery?
460
00:39:36,941 --> 00:39:38,340
Of course.
461
00:39:39,244 --> 00:39:42,771
Then Jaime Sommers will be buried with
Lisa Galloway's face.
462
00:39:52,357 --> 00:39:53,654
LISA: But Dr. Courtney,
463
00:39:53,725 --> 00:39:56,660
Goldman and Wells aren't expectin' me.
What am I gonna tell 'em?
464
00:39:56,728 --> 00:39:59,526
COURTNEY: Anything you want.
Just find the Adrenalizine.
465
00:40:05,937 --> 00:40:07,768
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
(RUDY LAUGHING)
466
00:40:07,839 --> 00:40:09,807
Rudy, it's amazing.
467
00:40:11,709 --> 00:40:12,903
Jaime?
Hello.
468
00:40:12,977 --> 00:40:14,842
Jaime.
What are you doing here?
469
00:40:14,913 --> 00:40:16,490
Good to see you, but
you're early, aren't you?
470
00:40:16,514 --> 00:40:18,641
Your bionic tests aren't till next week.
471
00:40:19,217 --> 00:40:21,708
Oh, well, I've got a field trip
planned for the kids,
472
00:40:21,786 --> 00:40:23,330
and so I thought I'd
just come a little early.
473
00:40:23,354 --> 00:40:24,343
Ah.
474
00:40:25,490 --> 00:40:26,530
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
475
00:40:26,591 --> 00:40:27,990
LISA: My,
your friend runs fast!
476
00:40:28,960 --> 00:40:31,258
Thirty miles an hour,
and he's loafing.
477
00:40:31,930 --> 00:40:33,488
Thirty... How?
478
00:40:33,831 --> 00:40:34,957
I thought he was bionic.
479
00:40:37,068 --> 00:40:40,868
Plato here is the product of an accidental drug
discovery I made four months ago.
480
00:40:40,939 --> 00:40:43,339
I call it Adrenalizine.
481
00:40:44,275 --> 00:40:45,469
Adrenalizine?
482
00:40:45,543 --> 00:40:49,309
It's a plastic compound, works about the same
as our own adrenaline.
483
00:40:50,515 --> 00:40:52,506
The only drawback is
that so far,
484
00:40:52,583 --> 00:40:54,862
I can't reproduce the accident that made it.
(PHONE RINGING)
485
00:40:54,886 --> 00:40:56,183
You'll figure it out.
486
00:40:56,254 --> 00:40:58,415
Yeah. Look, let me show
you something, Jaime.
487
00:40:58,489 --> 00:41:00,923
It's really very, very interesting.
488
00:41:01,826 --> 00:41:05,421
All the Adrenalizine
that's left in the world...
489
00:41:06,464 --> 00:41:07,897
OSCAR: Hello, Warden.
...is in here.
490
00:41:09,267 --> 00:41:10,393
Fine, thank you.
491
00:41:10,468 --> 00:41:12,368
That's it? You mean,
that's all there is?
492
00:41:12,804 --> 00:41:14,066
That's it.
493
00:41:14,138 --> 00:41:15,935
So it looks like yours
and Steve's bionics
494
00:41:16,007 --> 00:41:18,532
are still the only hope
for paralysis victims.
495
00:41:19,043 --> 00:41:22,103
Speaking of which, now that you're here,
let's run some tests.
496
00:41:23,047 --> 00:41:24,625
Some... Some tests?
(CLEARING THROAT) Okay.
497
00:41:24,649 --> 00:41:25,759
OSCAR: That's good news.
- Thank you very much...
498
00:41:25,783 --> 00:41:27,428
Let me hit the powder room
first, all right?
499
00:41:27,452 --> 00:41:29,147
Fine.
Jaime! Good news.
500
00:41:29,487 --> 00:41:30,886
You remember Lisa Galloway?
501
00:41:30,989 --> 00:41:31,978
Yeah.
502
00:41:32,323 --> 00:41:34,382
That was Warden Cooper of
the Delaware Penitentiary.
503
00:41:34,559 --> 00:41:37,221
Today's the day she gets her old face back.
504
00:41:37,528 --> 00:41:38,961
Looks like you lost a twin.
505
00:41:40,331 --> 00:41:42,128
Oh, that's terrific.
506
00:43:06,517 --> 00:43:08,246
(POWERS ACTIVATING)
507
00:43:22,433 --> 00:43:24,094
Just like Jaime.
508
00:43:46,124 --> 00:43:48,752
Hey, Rudy, these pants are getting longer
or I'm getting shorter.
509
00:43:48,826 --> 00:43:50,123
One or the other.
(LAUGHS)
510
00:43:50,194 --> 00:43:51,320
Are you ready?
511
00:43:51,395 --> 00:43:52,794
I am ready as I'll ever be.
512
00:43:52,864 --> 00:43:54,525
Okay. Let's start
with the arm.
513
00:43:54,599 --> 00:43:56,123
Right or left?
514
00:43:56,634 --> 00:43:58,033
Very funny.
515
00:44:00,304 --> 00:44:04,070
Jaime, even your right arm's gonna
have trouble with that bar.
516
00:44:04,142 --> 00:44:05,609
Now, come on!
517
00:44:14,285 --> 00:44:16,048
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
518
00:44:25,196 --> 00:44:26,236
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
519
00:44:31,669 --> 00:44:32,795
(ALARM RINGING)
520
00:44:43,214 --> 00:44:44,203
(BOTH CHUCKLING)
521
00:44:56,027 --> 00:44:57,153
She's gone!
522
00:44:57,228 --> 00:44:58,695
Doctor, look.
523
00:45:05,970 --> 00:45:07,437
Adrenalizine.
524
00:45:07,772 --> 00:45:11,139
Don't let anybody in here until we get
that door fixed.
525
00:45:11,209 --> 00:45:13,109
Weber, we've got to stop her.
526
00:45:14,145 --> 00:45:15,874
(ALARM BLARING)
527
00:45:30,394 --> 00:45:31,861
Jaime, that's wonderful.
528
00:45:31,929 --> 00:45:33,362
(POWERS ACTIVATING)
529
00:45:34,632 --> 00:45:35,894
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
530
00:46:04,996 --> 00:46:06,554
(POWERS ACTIVATING)
531
00:46:09,800 --> 00:46:10,858
You had enough?
532
00:46:11,469 --> 00:46:12,959
Yeah. That's enough.
533
00:46:13,504 --> 00:46:14,562
Did she pass?
534
00:46:14,639 --> 00:46:18,302
Pass? She exceeded most of my specifications.
535
00:46:18,376 --> 00:46:21,812
Jaime, are you too tired
to do us a favor?
536
00:46:22,013 --> 00:46:24,174
Well, that depends on what it is.
537
00:46:25,082 --> 00:46:27,073
It's this.
I'll show you.
538
00:46:30,888 --> 00:46:32,082
RUDY: It's this.
539
00:46:34,525 --> 00:46:35,822
The Adrenalizine?
540
00:46:35,893 --> 00:46:38,361
Yeah. I'm saving part of it for Plato,
541
00:46:38,429 --> 00:46:40,607
but I'm sending the rest of it to
the Federal Testing Lab.
542
00:46:40,631 --> 00:46:43,532
Maybe they'll have better luck
in reproducing it.
543
00:46:43,601 --> 00:46:45,728
What do you want me to do?
Be a courier.
544
00:46:45,803 --> 00:46:48,533
The lab's only 20 minutes across town
and after what I've seen here,
545
00:46:48,606 --> 00:46:51,404
you're the safest person I can think of
to send it with.
546
00:46:52,510 --> 00:46:55,104
And how. You think you can handle it?
547
00:46:56,747 --> 00:46:59,511
Hey, right now I feel like I could
handle anything.
548
00:47:08,826 --> 00:47:10,384
(ALARM BLARING)
(DOGS BARKING)
549
00:47:12,029 --> 00:47:15,362
COOPER: Start those dogs from the north wall
and follow them from there.
550
00:47:15,433 --> 00:47:18,527
Bill, order a chopper
from the State police!
551
00:47:18,602 --> 00:47:21,264
All right! Come on!
Let's move it! Move it!
552
00:47:23,240 --> 00:47:24,673
Why wasn't Galloway under guard?
553
00:47:24,742 --> 00:47:26,403
We thought she was sedated.
554
00:47:26,477 --> 00:47:28,411
Weber was getting her ready for surgery.
555
00:47:28,479 --> 00:47:31,039
Oh, the operation.
I've gotta make a call.
556
00:47:32,016 --> 00:47:33,540
Open this gate!
557
00:47:38,823 --> 00:47:40,188
Yes, Linda?
558
00:47:41,025 --> 00:47:43,289
Okay. It's for you.
559
00:47:44,962 --> 00:47:47,226
This is Oscar Goldman speaking.
560
00:47:47,298 --> 00:47:49,357
Hello, Warden. How are you?
561
00:47:49,967 --> 00:47:51,491
When?
What is it?
562
00:47:52,069 --> 00:47:55,766
Just a minute. Lisa Galloway
escaped from prison before the operation.
563
00:47:55,973 --> 00:47:57,463
Where's Jaime?
564
00:47:58,642 --> 00:48:00,701
She left here 10 minutes ago
with the Adrenalizine.
565
00:48:02,012 --> 00:48:03,673
Warden, she has to be captured.
566
00:48:05,616 --> 00:48:08,585
Use every man, every machine
at your disposal.
567
00:48:08,953 --> 00:48:11,421
Lisa Galloway is a dangerous woman.
568
00:48:12,256 --> 00:48:13,518
That's right.
569
00:48:13,591 --> 00:48:17,254
The operation on her face
should proceed the moment she's captured.40927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.