All language subtitles for The Bionic Woman - S02E09 - The Vega Influence.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,757 --> 00:02:06,692 North Atlantic at 20,000 feet must make for pretty dull pictures. 2 00:02:06,760 --> 00:02:08,159 Want some coffee? 3 00:02:08,228 --> 00:02:13,291 No, thank you. I want to get some pictures of this tundra here for the kids in my class. 4 00:02:13,900 --> 00:02:17,563 You're the only person I know who could turn an O.S.I. mission into a field trip. 5 00:02:18,305 --> 00:02:21,433 Hey, this happens to be... Take this. 6 00:02:21,742 --> 00:02:23,903 One of the neatest parts about working for you guys 7 00:02:23,977 --> 00:02:26,623 is that I get to see some of the most fascinating country in the world. 8 00:02:26,647 --> 00:02:29,548 I wouldn't call Grand Thule Island exactly fascinating. 9 00:02:30,751 --> 00:02:33,811 Well, fascination happens to be in the eye of the schoolteacher, my dear. 10 00:02:34,187 --> 00:02:36,212 How long are we going to be here? Whoa! 11 00:02:36,556 --> 00:02:39,525 Just long enough to refuel, then on to London to pick up the equipment. 12 00:02:40,260 --> 00:02:42,057 You think Rudy sent us in a big enough plane? 13 00:02:42,429 --> 00:02:45,762 Well, it'll be wall to wall with top secret bio-medical gear on the way home. 14 00:02:46,133 --> 00:02:47,464 Really? Uh-huh. 15 00:02:48,835 --> 00:02:51,998 Well, in that case, I think I better stretch my legs while I have the space. 16 00:02:52,305 --> 00:02:56,469 Dr. Marchetti, would you care to walk to the, uh, lake or up to the cockpit? 17 00:02:58,512 --> 00:02:59,570 You got it. 18 00:03:04,518 --> 00:03:07,463 Looks like they've got a little weather building to the Southeast, Skipper. 19 00:03:07,487 --> 00:03:10,718 Well, we should be clear of it, no sweat. Raise Grand Thule again. 20 00:03:10,824 --> 00:03:12,052 Roger. 21 00:03:12,359 --> 00:03:15,328 Grand Thule, this is Charlie 2-6-3... 22 00:03:15,495 --> 00:03:16,484 Hi. Hi. 23 00:03:16,563 --> 00:03:19,088 Presently descending through 1-4-0, over. 24 00:03:21,268 --> 00:03:22,963 AIR CONTROLLER: Roger, Charlie 2-6-3. 25 00:03:23,136 --> 00:03:26,333 We show you 40 miles out at 1-4-0 altitude. 26 00:03:26,440 --> 00:03:29,204 You are cleared for standard descent and direct approach. 27 00:03:29,443 --> 00:03:31,377 There is no other air traffic nearby. 28 00:03:32,079 --> 00:03:34,877 We don't really get too much business here. Over. 29 00:03:35,382 --> 00:03:36,815 Roger, Grand Thule. 30 00:03:36,883 --> 00:03:38,214 What is on Grand Thule? 31 00:03:38,285 --> 00:03:41,914 Oh, darn little. It used to be an Air Corps Base during World War Two. 32 00:03:42,956 --> 00:03:45,220 You have heard of that war, I presume. 33 00:03:46,159 --> 00:03:47,922 I read about it in my history books. 34 00:03:47,994 --> 00:03:49,484 Oh, you're cute, Jaime. 35 00:03:50,363 --> 00:03:53,662 Anyway, most of it is deactivated now, lots of planes and mothballs. 36 00:03:53,734 --> 00:03:55,668 We use it for a refuel and repair stop. 37 00:03:55,736 --> 00:03:57,113 Doesn't the Department of Agriculture 38 00:03:57,137 --> 00:03:59,697 have some sort of Biological Research facility there? 39 00:04:00,373 --> 00:04:03,570 Yeah, I think so. I think they're trying to grow something on the tundra. 40 00:04:03,777 --> 00:04:05,369 I wish them lots of luck. 41 00:04:05,545 --> 00:04:08,673 Grand Thule, this is Charlie 2-6-3, 42 00:04:08,782 --> 00:04:11,012 requesting landing instructions. Over. 43 00:04:11,384 --> 00:04:13,511 AIR CONTROLLER: Roger, 2-6-3. 44 00:04:13,587 --> 00:04:17,819 You are cleared for landing on... 45 00:04:21,528 --> 00:04:23,325 Grand Thule, 46 00:04:23,864 --> 00:04:26,424 repeat active runway. Over. 47 00:04:27,100 --> 00:04:31,298 AIR CONTROLLER: The active runway is North One, 48 00:04:31,905 --> 00:04:34,669 and your wind is... Wind is from... 49 00:04:35,008 --> 00:04:36,407 What's wrong with him? 50 00:04:36,743 --> 00:04:38,643 I don't know. AIR CONTROLLER: Wind is from... 51 00:04:38,712 --> 00:04:41,010 Grand Thule, say again 52 00:04:41,248 --> 00:04:42,977 your wind directions. Over. 53 00:04:47,621 --> 00:04:49,020 Try the guard channel. 54 00:04:52,159 --> 00:04:57,028 Grand Thule, this is 2-6-3. Do you copy? Over. 55 00:05:02,135 --> 00:05:03,534 What's going on down there? 56 00:05:04,437 --> 00:05:05,904 Good question. 57 00:05:06,406 --> 00:05:08,897 (CLEARING THROAT) Do you think it's safe to land? 58 00:05:09,176 --> 00:05:11,474 Well, the way I see it, we've got no choice. 59 00:05:11,645 --> 00:05:15,809 We either land right now or 300 miles further out in the ocean. 60 00:05:16,483 --> 00:05:18,110 Oh, well why don't we land here? 61 00:05:18,185 --> 00:05:21,279 COLTER: Hello, Grand Thule. - This is Charlie 2-6-3. 62 00:05:21,555 --> 00:05:22,920 Do you read me? Over. 63 00:05:22,989 --> 00:05:24,980 Oh, there's gotta be some simple explanation. 64 00:05:25,492 --> 00:05:27,392 Maybe our radio's on the fritz. 65 00:05:28,628 --> 00:05:30,823 You two strap yourselves in. I'll take her down. 66 00:06:14,407 --> 00:06:16,204 ANDREWS: Hmm. - Where's the ground crew? 67 00:06:19,579 --> 00:06:21,809 ROBERTS: There's not a soul in sight. 68 00:06:28,655 --> 00:06:30,179 ANDREWS: I don't understand it. 69 00:06:31,524 --> 00:06:33,048 Where is everybody? 70 00:06:39,266 --> 00:06:40,927 Do you hear anything? 71 00:06:49,776 --> 00:06:50,970 No. 72 00:06:55,615 --> 00:06:58,914 Michael, where are all the people? 73 00:07:09,229 --> 00:07:10,696 Hello? 74 00:07:15,068 --> 00:07:16,558 Hello? 75 00:07:19,839 --> 00:07:21,170 Hello? 76 00:07:23,743 --> 00:07:25,176 Hello? 77 00:07:29,115 --> 00:07:31,640 When you said this place was deactivated you weren't kidding. 78 00:07:31,851 --> 00:07:33,716 Must be somebody here. 79 00:07:34,621 --> 00:07:37,089 I'll call the tower. The Controller must still be here. 80 00:07:37,157 --> 00:07:38,488 (THUD) 81 00:07:38,858 --> 00:07:43,659 Easy, Jaime. It just boiled over when somebody left it idling too long. 82 00:07:44,597 --> 00:07:46,997 They should've turned off the engine before they left it. 83 00:07:51,004 --> 00:07:53,199 ANDREWS: Well, we'll get to the bottom of this. 84 00:07:57,077 --> 00:07:59,102 (PHONE RINGING) 85 00:08:17,230 --> 00:08:18,561 No answer. 86 00:08:20,100 --> 00:08:21,397 I don't understand it. 87 00:08:21,935 --> 00:08:24,369 They should have 40 or more people stationed here. 88 00:08:27,440 --> 00:08:29,237 (HIGH PITCHED SQUEALING) 89 00:08:32,045 --> 00:08:33,569 Michael, I hear something. 90 00:08:33,847 --> 00:08:35,007 What? 91 00:08:35,181 --> 00:08:36,773 Well, it's just like a whistling sound. 92 00:08:36,850 --> 00:08:38,249 Yeah, I hear it too, now. 93 00:09:16,790 --> 00:09:19,350 I don't think anybody's coming for dinner tonight. 94 00:09:19,826 --> 00:09:22,818 I checked the BOQ. Somebody left the shower running, but... 95 00:09:22,896 --> 00:09:24,227 Nobody was there? 96 00:09:24,330 --> 00:09:25,524 That's right. 97 00:09:26,032 --> 00:09:27,329 That's cute. 98 00:09:28,034 --> 00:09:29,979 It's at times like this it's kind of nice being a girl, 99 00:09:30,003 --> 00:09:31,643 because I can admit to being very scared. 100 00:09:31,671 --> 00:09:34,071 Well, I'll match goosebumps with you about now. 101 00:09:34,674 --> 00:09:36,437 Look, let's split up. 102 00:09:36,543 --> 00:09:39,171 You check the hangars with Major Andrews and the Sergeant. 103 00:09:39,412 --> 00:09:41,676 I'll search the other quarters with Captain Colter. 104 00:09:41,881 --> 00:09:44,179 We'll all work our way back to here. All right? 105 00:09:51,591 --> 00:09:52,922 ANDREWS: Hello? 106 00:09:53,593 --> 00:09:55,060 Is anybody there? 107 00:10:02,235 --> 00:10:03,532 You two take this one. 108 00:10:03,736 --> 00:10:05,260 I'll check the next one. 109 00:10:05,338 --> 00:10:06,999 Now sing out if you see anybody. 110 00:10:07,173 --> 00:10:08,765 Loud and clear, sir. 111 00:10:08,875 --> 00:10:10,755 Probably be more like a piercing scream, though. 112 00:10:15,748 --> 00:10:17,045 (GRUNTING) 113 00:10:19,085 --> 00:10:20,916 We'll have to find another way in. 114 00:10:21,254 --> 00:10:22,814 Well, try again. Come on, I'll help you. 115 00:10:24,691 --> 00:10:26,488 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 116 00:10:46,312 --> 00:10:48,405 There. I got it that time. 117 00:10:49,582 --> 00:10:51,777 You check over there, I'll check this side. 118 00:10:52,719 --> 00:10:53,879 Uh... 119 00:11:25,218 --> 00:11:26,378 (LIGHT GROAN) 120 00:11:28,922 --> 00:11:30,583 Sergeant, I don't see anything. 121 00:11:31,724 --> 00:11:33,089 Do you? 122 00:11:35,395 --> 00:11:36,794 Sarge... Sergeant? 123 00:11:39,299 --> 00:11:40,596 Sergeant? 124 00:11:53,012 --> 00:11:54,138 Sergeant? 125 00:12:03,523 --> 00:12:04,922 Sergeant? 126 00:12:09,829 --> 00:12:10,989 Sergeant? 127 00:12:17,003 --> 00:12:18,300 Sergeant, where are you? 128 00:12:21,307 --> 00:12:23,537 Sergeant, where are you? 129 00:12:36,022 --> 00:12:37,182 (SCREAMING) 130 00:12:37,257 --> 00:12:39,350 Hold it, Jaime. Are you all right? 131 00:12:39,459 --> 00:12:42,986 We went into that hangar and the Sergeant, he just disappeared. 132 00:12:43,129 --> 00:12:44,323 What? 133 00:12:44,931 --> 00:12:46,228 Let's go take a look. 134 00:12:51,271 --> 00:12:52,499 Sergeant? 135 00:12:54,207 --> 00:12:55,469 Roberts? 136 00:12:57,577 --> 00:12:58,805 Sergeant! 137 00:13:00,947 --> 00:13:02,278 Roberts! 138 00:13:06,219 --> 00:13:07,208 (LIGHT GROAN) 139 00:13:10,123 --> 00:13:11,385 Major? 140 00:13:15,495 --> 00:13:16,689 Major? 141 00:13:28,107 --> 00:13:29,574 Jaime? 142 00:13:30,843 --> 00:13:32,071 Oh, Michael! 143 00:13:32,278 --> 00:13:34,269 Michael, they disappeared. Both of them! 144 00:13:34,647 --> 00:13:36,547 I thought I heard movement in the garage area. 145 00:13:36,616 --> 00:13:38,616 I told Captain Colter to go ahead and cut them off. 146 00:13:38,785 --> 00:13:40,275 He's gone too. 147 00:13:40,787 --> 00:13:43,881 Well, if you don't mind, I'd rather let's not separate again. All right? 148 00:13:44,090 --> 00:13:45,853 I was about to suggest the same thing. 149 00:13:46,426 --> 00:13:49,122 Let's try the Agricultural Research Station. 150 00:13:50,563 --> 00:13:52,793 Okay. As long as we're together, I don't care. 151 00:14:08,781 --> 00:14:10,681 Incredible research facilities. 152 00:14:23,062 --> 00:14:24,529 What is that? 153 00:14:25,198 --> 00:14:28,497 An isolation chamber, probably to simulate various environmental conditions... 154 00:14:28,568 --> 00:14:30,593 No, no, no, no, no. I mean that. 155 00:14:31,104 --> 00:14:32,537 What is that? 156 00:14:35,341 --> 00:14:38,071 I don't know. Looks like a meteorite. 157 00:14:40,413 --> 00:14:43,041 Oh, Michael, I... I don't know what's going on here, 158 00:14:43,116 --> 00:14:45,556 but more and more this looks like a problem for Oscar, not us. 159 00:14:45,651 --> 00:14:47,118 I think you're right. 160 00:14:47,253 --> 00:14:48,720 Let's try to find the radio room. 161 00:14:49,188 --> 00:14:50,314 Okay. 162 00:15:14,213 --> 00:15:15,737 Michael. 163 00:15:16,783 --> 00:15:18,307 (INDISTINCT CHATTER) 164 00:15:21,521 --> 00:15:23,182 There's somebody in there. 165 00:15:40,606 --> 00:15:42,403 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 166 00:15:54,620 --> 00:15:58,613 MAN ON RADIO: traffic for ILS runway 2-6, 167 00:16:05,164 --> 00:16:07,257 Michael, I'm scared. What's happening? 168 00:16:08,568 --> 00:16:10,365 I wish I knew, Jaime. 169 00:16:10,503 --> 00:16:14,701 Come in, Grand Thule. This is Oscar Goldman of the O.S.I. calling Grand Thule. 170 00:16:15,274 --> 00:16:17,453 Have Jaime SOMMERS and Dr. Michael Marchetti... That's Oscar! 171 00:16:17,477 --> 00:16:18,944 Arrived there safely? 172 00:16:19,011 --> 00:16:20,842 Grand Thule, do you read me? 173 00:16:20,980 --> 00:16:23,107 Hello, Oscar. This is Jaime. Can you hear me? 174 00:16:23,516 --> 00:16:27,509 This is Oscar Goldman calling Grand Thule Island. Do you copy, Grand Thule? 175 00:16:28,154 --> 00:16:29,246 Michael, what... 176 00:16:29,322 --> 00:16:31,756 I've turned the transmission to full-gain. 177 00:16:33,292 --> 00:16:35,938 I've eliminated the static. There's nothing more I can do. Try again. 178 00:16:35,962 --> 00:16:39,056 Hello. Oscar! This is Jaime. Can you hear me? We really need help. 179 00:16:39,131 --> 00:16:41,361 Now... Hello? Grand Thule Island, do you copy? 180 00:16:41,434 --> 00:16:43,959 This is Oscar Goldman of the O.S.I. Do you read me? 181 00:16:44,070 --> 00:16:47,005 Oscar, can you... This is Jaime talking. Can you hear me? 182 00:16:47,073 --> 00:16:48,116 Can you turn these here a little bit more? 183 00:16:48,140 --> 00:16:49,918 Hey, he's not gonna hear you, Jaime. Well, we've gotta try. 184 00:16:49,942 --> 00:16:51,773 We can't do anything. Jaime? 185 00:16:52,745 --> 00:16:54,110 We're not gonna make contact. 186 00:16:54,180 --> 00:16:56,148 Well, we've gotta try something, Michael. 187 00:16:58,584 --> 00:17:00,142 We will try something. 188 00:17:07,026 --> 00:17:08,755 Okay, Michael, what do you think? 189 00:17:13,833 --> 00:17:16,393 Come on. It can't be any worse than what my imagination is doing. 190 00:17:18,838 --> 00:17:22,865 Some influence is isolating this island from outside communication. 191 00:17:24,176 --> 00:17:26,644 What exactly comes under the heading of influence? 192 00:17:27,013 --> 00:17:29,072 Who knows? Sunspots. 193 00:17:31,284 --> 00:17:33,775 Solar flares, atmospheric interference. 194 00:17:33,853 --> 00:17:37,084 Oh, come on, Michael. That doesn't account for people disappearing. 195 00:17:37,256 --> 00:17:38,484 I don't know. 196 00:17:38,758 --> 00:17:41,818 People don't disappear. They've got to be here someplace. 197 00:17:59,278 --> 00:18:00,768 (FOOTSTEPS APPROACHING) 198 00:18:28,507 --> 00:18:31,943 MICHAEL: Let's check the desk. Maybe there's something written down. 199 00:18:39,986 --> 00:18:42,614 MICHAEL: Doctor Boylin. He must be the head of Research here. 200 00:18:47,326 --> 00:18:49,590 I don't see anything unusual, Michael. 201 00:18:49,662 --> 00:18:52,859 Keep looking. There must be some clue to what they were doing when this started. 202 00:18:53,566 --> 00:18:56,535 One thing scientists have in common is we keep notes. 203 00:19:08,247 --> 00:19:10,374 Well, we usually keep notes. 204 00:19:15,287 --> 00:19:18,723 Hey, Michael, here's a tape. It's dated today. This is a tape, isn't it? 205 00:19:23,629 --> 00:19:25,722 Yes, it is. Let's rewind it and take a look. 206 00:19:27,166 --> 00:19:28,690 (TAPE REWINDING) 207 00:19:44,383 --> 00:19:47,614 15:43. That's 3:43. 208 00:19:47,820 --> 00:19:49,879 That's about an hour before we landed. 209 00:19:55,494 --> 00:19:57,472 JAIME: Everybody looks normal. - What they're doing? 210 00:19:57,496 --> 00:19:59,191 Looks like they're unloading something. 211 00:20:02,768 --> 00:20:04,258 MAN: They're coming back with it now. 212 00:20:04,336 --> 00:20:05,598 JAIME: Whose voice is that? 213 00:20:05,671 --> 00:20:07,434 Probably Doctor Boylin's. 214 00:20:08,074 --> 00:20:10,804 Arthur said it was buried about ten feet into the permafrost. 215 00:20:10,876 --> 00:20:13,572 They ran into it taking core samplings on Sector 14. 216 00:20:17,516 --> 00:20:20,007 Carbon dating the core samplings of adjacent rocks 217 00:20:20,086 --> 00:20:23,817 indicate it landed here about point seven million years ago 218 00:20:23,989 --> 00:20:26,549 and has been covered by the tundra and the permafrost since then. 219 00:20:26,992 --> 00:20:28,687 Get a closer shot, Jim, huh? 220 00:20:28,961 --> 00:20:31,486 Sylvia... Sylvia, step over a little, huh? 221 00:20:32,732 --> 00:20:35,997 This meteorite appears to be quite similar to most other meteorite specimens 222 00:20:36,068 --> 00:20:38,832 I've ever seen, with one important difference. 223 00:20:39,271 --> 00:20:42,365 We've noticed something, which is very curious and unusual. 224 00:20:42,808 --> 00:20:46,266 We can't explain the charred residue on some of the pitted surfaces. 225 00:20:47,113 --> 00:20:50,014 My first guess indicates some sort of space dust, 226 00:20:50,316 --> 00:20:53,080 probably charred by friction during the heat of entry 227 00:20:53,486 --> 00:20:55,886 and then freezing after landing here in the tundra. 228 00:20:58,858 --> 00:21:00,655 Let's get on with it. 229 00:21:01,460 --> 00:21:03,155 (TAPE FAST-FORWARDING) 230 00:21:13,339 --> 00:21:16,069 BOYLIN: Incredible! It is alive! 231 00:21:16,876 --> 00:21:18,173 Alive? 232 00:21:18,344 --> 00:21:22,781 Rudimentary, impossible, in fact, but alive! 233 00:21:23,849 --> 00:21:25,714 Switch the image to the projector. 234 00:21:27,653 --> 00:21:32,249 It's apparently a crystalline compound with some unknown form of animate properties. 235 00:21:32,792 --> 00:21:34,953 Increase to 30 factor. 236 00:21:36,562 --> 00:21:38,052 Amazing! 237 00:21:38,130 --> 00:21:41,293 The structure violates all generic laws of life as we know them. 238 00:21:42,902 --> 00:21:44,767 Increase to 65 factor. 239 00:21:46,839 --> 00:21:49,569 The pulsation rate is accelerating! What was the previous time gap? 240 00:21:50,276 --> 00:21:53,677 WOMAN: Three minutes forty seconds between the first and second pulse. 241 00:21:54,213 --> 00:21:56,238 The third came at three twenty-five seconds, 242 00:21:56,315 --> 00:21:58,340 the fourth at three minutes ten seconds. 243 00:21:58,417 --> 00:22:01,250 All right. Run all environmental factors on the computer. 244 00:22:01,320 --> 00:22:03,584 I want to know what triggered that first impulse 245 00:22:03,656 --> 00:22:06,022 and what conditions caused the acceleration. 246 00:22:10,329 --> 00:22:11,318 It's growing. 247 00:22:11,397 --> 00:22:13,592 And we've found the constant. It's heat. 248 00:22:14,099 --> 00:22:16,966 The first impulse came at 75 degrees Fahrenheit. 249 00:22:17,269 --> 00:22:21,365 Each increase of one degree has accelerated the impulses by 15 seconds. 250 00:22:21,740 --> 00:22:24,800 It seems possible that further increases in temperature 251 00:22:24,877 --> 00:22:28,040 might accelerate the activity to some incubation level. 252 00:22:29,081 --> 00:22:31,281 Isolate the chamber and give me some more heat in there. 253 00:22:33,018 --> 00:22:35,009 WOMAN: Increasing heat in the isolation chamber. 254 00:22:35,254 --> 00:22:36,619 Seventy-six. 255 00:22:37,823 --> 00:22:39,154 Seventy-eight. 256 00:22:43,896 --> 00:22:45,124 Eighty. 257 00:22:45,197 --> 00:22:47,529 Shut... Shut off... 258 00:22:50,369 --> 00:22:52,963 Shut off the heat! 259 00:22:57,943 --> 00:22:59,240 Michael! 260 00:23:11,156 --> 00:23:12,817 The recording did stop at that point. 261 00:23:12,892 --> 00:23:13,950 Why? 262 00:23:15,461 --> 00:23:16,655 I don't know. 263 00:23:21,767 --> 00:23:23,257 Seventy-two degrees. 264 00:23:25,604 --> 00:23:28,630 The Isolation chamber must be hooked back into this room. 265 00:23:28,707 --> 00:23:31,175 The temperature is below the activity level. 266 00:23:34,780 --> 00:23:37,010 Michael, I don't understand what happened. 267 00:23:37,783 --> 00:23:41,344 Do you think that the stuff on the meteorite did something? 268 00:23:42,621 --> 00:23:43,815 I don't know. 269 00:23:45,057 --> 00:23:46,581 It's possible, I guess. 270 00:23:47,693 --> 00:23:50,491 I've never seen any life form that looked like those crystals. 271 00:23:50,996 --> 00:23:52,623 JAIME: So does it think? 272 00:23:55,234 --> 00:23:58,897 I think we can assume that its intelligence level is at the lowest end of the scale. 273 00:23:59,505 --> 00:24:03,965 Probably nothing more than the most elementary instinct for self-preservation. 274 00:24:04,944 --> 00:24:06,639 Well, how does that affect people? 275 00:24:09,081 --> 00:24:10,275 I don't know. 276 00:24:15,254 --> 00:24:17,381 Let's run the tapes again from the top. 277 00:24:50,189 --> 00:24:51,713 (WHOOSHING) 278 00:24:57,863 --> 00:24:59,763 Michael, somebody turned on the heat. 279 00:25:02,701 --> 00:25:04,601 MICHAEL: And it's growing again. 280 00:25:15,914 --> 00:25:17,882 Jaime! Get out of here! 281 00:25:17,950 --> 00:25:19,474 Michael. Jaime! 282 00:25:20,486 --> 00:25:21,783 Michael! Jaime! 283 00:25:30,162 --> 00:25:31,527 (GROANING) 284 00:25:35,501 --> 00:25:37,128 Michael. 285 00:25:39,038 --> 00:25:40,403 Michael? 286 00:25:45,744 --> 00:25:46,938 Michael! 287 00:25:58,323 --> 00:25:59,483 Michael! 288 00:26:04,063 --> 00:26:05,462 (SCREAMING) 289 00:26:05,531 --> 00:26:06,862 Michael! 290 00:26:07,032 --> 00:26:09,125 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 291 00:26:28,687 --> 00:26:30,882 Oh, Major Andrews. Uh... 292 00:26:35,761 --> 00:26:37,956 Major Andrews, it's Jaime SOMMERS. 293 00:26:42,568 --> 00:26:44,900 Sergeant! Sergeant Roberts, you know who I am. 294 00:26:50,175 --> 00:26:52,439 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 295 00:27:15,234 --> 00:27:16,929 (FOOTSTEPS APPROACHING) 296 00:27:53,605 --> 00:27:55,402 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 297 00:28:25,437 --> 00:28:26,495 Who are you? 298 00:28:27,606 --> 00:28:30,700 Laure. Laure Boylin. 299 00:28:33,011 --> 00:28:34,808 Dr. Boylin's daughter? 300 00:28:38,517 --> 00:28:39,950 Where is your father? 301 00:28:41,353 --> 00:28:43,344 I don't... I don't know. 302 00:28:46,258 --> 00:28:49,659 (STAMMERING) Everything was okay and... Then all of a sudden... 303 00:28:49,761 --> 00:28:50,750 I don't... 304 00:28:50,829 --> 00:28:53,457 Listen... Come on, take it easy. 305 00:28:53,932 --> 00:28:55,900 It's gonna be all right. 306 00:28:57,135 --> 00:28:59,262 Looks like we're both in this together, you know. 307 00:29:03,108 --> 00:29:07,477 Personally, I am glad to have someone with me now. I don't know about you. 308 00:29:13,518 --> 00:29:14,849 (BANGING) 309 00:29:15,287 --> 00:29:17,050 We're gonna have to find someplace safe, 310 00:29:17,356 --> 00:29:20,621 where we can figure out why this hasn't affected you or me. 311 00:29:20,692 --> 00:29:22,812 Now where can we go? I don't know. They're everywhere. 312 00:29:26,198 --> 00:29:28,530 Well, we're gonna have to get away from this door. 313 00:29:28,600 --> 00:29:29,999 It's the only way out! 314 00:29:36,775 --> 00:29:38,606 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 315 00:29:48,620 --> 00:29:49,644 But how... 316 00:29:49,721 --> 00:29:51,499 I'll tell you later. Right now we've got to get out of here. 317 00:29:51,523 --> 00:29:52,820 Now, where do you live? 318 00:29:53,392 --> 00:29:54,859 On Officer's Row. 319 00:29:54,926 --> 00:29:56,359 Okay, show me? 320 00:29:57,562 --> 00:29:59,996 Oh, come on now. We've gotta get going. 321 00:30:00,065 --> 00:30:02,499 Look, I know they're scary, but they don't move too fast. 322 00:30:02,567 --> 00:30:04,262 I don't think I see them. Come on. 323 00:30:04,770 --> 00:30:05,828 Look! 324 00:30:10,809 --> 00:30:12,299 Oh, well... 325 00:30:14,746 --> 00:30:16,407 Let's get to that car. Come on. 326 00:30:21,720 --> 00:30:23,051 No! 327 00:30:25,590 --> 00:30:27,057 Laure! 328 00:30:27,125 --> 00:30:28,752 Laure! Help me! 329 00:30:31,029 --> 00:30:32,121 (SCREAMING) 330 00:30:32,197 --> 00:30:33,323 Laure! 331 00:30:34,833 --> 00:30:36,926 Laure, help me! 332 00:30:39,438 --> 00:30:40,769 Laure! 333 00:30:43,575 --> 00:30:44,872 Laure! 334 00:30:46,178 --> 00:30:47,543 Laure! 335 00:30:50,015 --> 00:30:51,846 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 336 00:31:25,650 --> 00:31:27,413 What do you suppose it is we have in common 337 00:31:27,486 --> 00:31:29,181 that makes us more immune than others? 338 00:31:36,228 --> 00:31:37,422 Well, am I glad... 339 00:31:38,196 --> 00:31:39,527 Come on in. 340 00:31:40,799 --> 00:31:42,494 It's okay. This is where I live. 341 00:31:56,748 --> 00:31:59,046 Oh, they must have turned the generators off. 342 00:32:00,819 --> 00:32:02,377 I know where some candles are. 343 00:32:02,487 --> 00:32:04,717 I heard the engines running at the power station. 344 00:32:10,462 --> 00:32:12,340 Laure, when all this happened, were you with your father? 345 00:32:12,364 --> 00:32:15,299 Because whatever happened back on that field, it didn't affect you. 346 00:32:18,770 --> 00:32:20,795 Why would you be more immune than I am? 347 00:32:25,444 --> 00:32:27,241 There, that's better. 348 00:32:27,312 --> 00:32:29,746 You know in all that craziness I forgot to ask your name. 349 00:32:33,952 --> 00:32:35,078 It's Jaime SOMMERS. 350 00:32:35,153 --> 00:32:36,142 SOMMERS? 351 00:32:37,022 --> 00:32:38,319 Jaime SOMMERS. 352 00:32:44,129 --> 00:32:46,120 Why didn't you come back and get me on that field? 353 00:32:47,132 --> 00:32:48,656 What did I say to you? 354 00:32:49,201 --> 00:32:51,135 I don't know. Why don't you know what I said? 355 00:32:52,237 --> 00:32:53,329 I didn't hear you. 356 00:32:53,438 --> 00:32:54,700 Can you hear me at all? 357 00:32:54,773 --> 00:32:56,536 No. Do you read lips? 358 00:32:57,776 --> 00:33:01,405 Yes. I... I had an accident about four years ago, and I lost my hearing. 359 00:33:01,480 --> 00:33:02,913 Oh, thank God! 360 00:33:05,450 --> 00:33:06,661 Listen, I'm sorry if I scared you, 361 00:33:06,685 --> 00:33:08,429 but you have scared me half to death, yourself. 362 00:33:08,453 --> 00:33:10,698 You know, I fell down on that field when you were getting in the car, 363 00:33:10,722 --> 00:33:12,433 and I called you and you didn't come back and get me. 364 00:33:12,457 --> 00:33:14,035 I have been talking to you all the way up the walkway. 365 00:33:14,059 --> 00:33:16,037 I've been asking you questions since we've been in the house, 366 00:33:16,061 --> 00:33:18,239 and you haven't said a word to me about what I've been asking you. 367 00:33:18,263 --> 00:33:19,730 And you scared me. 368 00:33:19,798 --> 00:33:21,959 I'm sorry I didn't tell. 369 00:33:23,535 --> 00:33:26,993 What we have in common is a hearing problem. 370 00:33:28,740 --> 00:33:29,832 You, too? 371 00:33:29,975 --> 00:33:34,139 Yes. I have the granddaddy of all hearing aids, though it's implanted inside. 372 00:33:34,212 --> 00:33:35,440 You can't see it. 373 00:33:35,580 --> 00:33:38,140 Then what happened back there on the field with my father 374 00:33:38,216 --> 00:33:40,207 and the others has something to do with sound? 375 00:33:40,485 --> 00:33:41,816 Yeah, it must. 376 00:33:41,887 --> 00:33:44,651 And my bionic unit must filter the sound or something, 377 00:33:44,723 --> 00:33:46,315 so I don't get a full dose. 378 00:33:46,491 --> 00:33:48,254 And I... I don't get anything at all. 379 00:33:48,326 --> 00:33:49,554 Right. 380 00:33:53,899 --> 00:33:55,833 Well, at least now, we've got something to go on. 381 00:33:57,068 --> 00:33:59,228 Maybe we can figure some way to fight it. I don't know. 382 00:34:02,707 --> 00:34:04,004 Hi, again. 383 00:34:07,612 --> 00:34:09,204 (BANGING ON DOOR) 384 00:34:17,889 --> 00:34:19,322 (SCREAMING) 385 00:34:30,835 --> 00:34:32,700 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 386 00:34:48,086 --> 00:34:49,747 Laure, help me block the door! 387 00:34:54,960 --> 00:34:56,791 There's too many of them, Laure! 388 00:34:58,697 --> 00:34:59,823 Daddy. 389 00:35:02,934 --> 00:35:04,060 Daddy. 390 00:35:08,039 --> 00:35:09,370 Laure, come on. It's my father! 391 00:35:20,485 --> 00:35:22,214 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 392 00:35:42,007 --> 00:35:43,599 Got to stop. 393 00:35:43,942 --> 00:35:45,375 Okay. Sit down a minute. 394 00:35:45,777 --> 00:35:47,608 It's okay, it's okay. I think we're all right. 395 00:35:49,881 --> 00:35:51,143 Little scared myself. 396 00:35:53,118 --> 00:35:55,951 But what happened to my father and the others? 397 00:35:56,521 --> 00:35:59,649 You said we could fight it but what is it? 398 00:35:59,824 --> 00:36:01,291 I don't know, Laure. 399 00:36:02,527 --> 00:36:05,621 They've been affected by some kind of a new life form. 400 00:36:05,897 --> 00:36:08,991 They came from space on that meteorite that your father found. 401 00:36:09,334 --> 00:36:11,461 It's got a crystalline structure, 402 00:36:11,736 --> 00:36:15,399 and it must give off some kind of a sound impulse. 403 00:36:16,374 --> 00:36:18,968 Like some kind of crystal radio in reverse? 404 00:36:20,779 --> 00:36:21,768 Yeah. 405 00:36:22,147 --> 00:36:23,375 (STAMMERING) 406 00:36:23,448 --> 00:36:24,642 Shh! Wait a minute. 407 00:36:25,784 --> 00:36:27,877 (FOOTSTEPS APPROACHING) 408 00:36:31,890 --> 00:36:33,323 Jaime. 409 00:36:36,227 --> 00:36:37,558 Jaime? 410 00:36:37,696 --> 00:36:38,856 Michael? 411 00:36:43,034 --> 00:36:44,160 Michael? 412 00:36:45,503 --> 00:36:46,970 Michael, where have you been? 413 00:36:49,941 --> 00:36:52,171 You've got to let me help you, Jaime. 414 00:36:53,044 --> 00:36:54,705 It doesn't want to hurt you. 415 00:36:57,816 --> 00:36:59,681 Join us, Jaime. Jaime? 416 00:36:59,818 --> 00:37:01,012 No, Laure! 417 00:37:01,386 --> 00:37:05,413 Michael, please trust me as much as I've always trusted you. 418 00:37:06,324 --> 00:37:09,191 Can you tell me about it? Can you tell me what's happened to you? 419 00:37:10,829 --> 00:37:14,162 I want to help you, Jaime. 420 00:37:16,968 --> 00:37:19,528 Michael, you're saying my name like it was just a word. 421 00:37:19,904 --> 00:37:22,134 It's Jaime, remember? I'm your friend. 422 00:37:22,741 --> 00:37:24,834 Michael, it's Jaime. 423 00:37:26,678 --> 00:37:27,872 Jaime. 424 00:37:28,213 --> 00:37:31,205 That's right. Fight it. Come on, fight it, Michael. You can do it. 425 00:37:31,716 --> 00:37:32,944 Jaime. 426 00:37:40,458 --> 00:37:42,050 Your bionic hearing. 427 00:37:43,261 --> 00:37:45,627 Let me disconnect it so you can join us. 428 00:37:46,965 --> 00:37:48,565 Michael, why do you want me to join you? 429 00:37:48,767 --> 00:37:51,827 Otherwise, you're an infecting agent, 430 00:37:52,670 --> 00:37:54,069 a foreign body. 431 00:37:55,039 --> 00:37:56,666 You threaten its safety. 432 00:37:56,808 --> 00:37:58,241 What is it, Michael? 433 00:37:59,244 --> 00:38:01,269 Tell me what it is. Try to remember. 434 00:38:01,346 --> 00:38:04,645 Now, you told me that it was a very basic life form. 435 00:38:06,384 --> 00:38:07,646 I don't... 436 00:38:10,421 --> 00:38:14,187 It only wants to live, Jaime. 437 00:38:14,259 --> 00:38:15,920 (HIGH PITCHED SQUEALING) 438 00:38:21,232 --> 00:38:23,393 It only wants to live, Jaime. 439 00:38:23,468 --> 00:38:26,164 Michael. Michael, it is living. 440 00:38:26,237 --> 00:38:28,899 And it's growing. We saw that in the Lab. 441 00:38:28,973 --> 00:38:32,019 Now other people are gonna come here and they're gonna try to see what's going on. 442 00:38:32,043 --> 00:38:34,136 It's going to take over their minds, too. 443 00:38:34,279 --> 00:38:36,941 Good. We have to protect it, 444 00:38:37,282 --> 00:38:38,544 to take it away. 445 00:38:38,616 --> 00:38:42,017 You what? No, Michael! You can't... You can't... You can't do that, Michael. 446 00:38:42,453 --> 00:38:45,718 Can you tell me how to destroy it, Michael? 447 00:38:45,857 --> 00:38:46,881 No! 448 00:38:47,258 --> 00:38:49,453 Jaime, there's more of them coming. 449 00:38:54,499 --> 00:38:56,091 (SCREAMING) 450 00:38:57,735 --> 00:38:59,464 Michael, I don't want to hurt you. 451 00:39:00,104 --> 00:39:01,435 Run, Jaime! 452 00:39:01,773 --> 00:39:02,831 Run! 453 00:39:03,341 --> 00:39:04,865 It's too strong! 454 00:39:18,223 --> 00:39:19,554 Come back. 455 00:39:20,792 --> 00:39:22,817 Running won't do you any good. 456 00:39:23,695 --> 00:39:25,253 You can't get away. 457 00:39:26,664 --> 00:39:28,188 Come back, Jaime. 458 00:39:29,667 --> 00:39:31,259 Let me help you. 459 00:39:56,628 --> 00:39:58,095 There's no sign of anyone yet. 460 00:39:58,730 --> 00:40:00,061 What are you thinking? 461 00:40:01,232 --> 00:40:03,257 Well, I was just trying to figure... 462 00:40:05,069 --> 00:40:06,900 I was just trying to figure it out. 463 00:40:07,572 --> 00:40:10,200 Now, Michael said that this influence just wants to live, 464 00:40:11,009 --> 00:40:14,274 and I saw how its activity increased with heat. 465 00:40:15,546 --> 00:40:17,605 So it must have been dormant in the cold of space, 466 00:40:17,682 --> 00:40:20,207 and then it came down here and landed in the permafrost. 467 00:40:21,619 --> 00:40:24,417 If these people reflect its thinking, 468 00:40:25,423 --> 00:40:27,254 that's why they fear the cold. 469 00:40:27,392 --> 00:40:28,882 That's why they dress so heavily. 470 00:40:28,960 --> 00:40:30,188 Right. 471 00:40:30,561 --> 00:40:32,927 Which means we could probably fight it with cold. 472 00:40:33,364 --> 00:40:37,391 But your friend said that they were gonna take it somewhere, but where? 473 00:40:37,468 --> 00:40:38,833 Somewhere warm? 474 00:40:40,805 --> 00:40:42,670 Of course, somewhere warm. 475 00:40:43,341 --> 00:40:45,832 Oh, Laure, do you know what would happen if they did? 476 00:40:46,177 --> 00:40:48,475 I mean, that thing would just grow like wildfire. 477 00:40:48,780 --> 00:40:51,772 We can't let them do that. I mean, I've got to do something. 478 00:40:53,551 --> 00:40:54,711 Uh... 479 00:40:57,689 --> 00:41:01,056 Uh, Laure, I think it'd be better if you came with me. All right? 480 00:41:03,194 --> 00:41:04,422 Come on. 481 00:41:42,767 --> 00:41:44,792 What are you doing? I have to go in here, Laure. 482 00:41:44,869 --> 00:41:47,702 No. The Land Rover that picked up the meteorite is in there. 483 00:41:48,039 --> 00:41:51,133 The two men that were with you were affected when they got near it. 484 00:41:52,310 --> 00:41:53,572 That's right. 485 00:41:53,911 --> 00:41:56,311 You know, some of those crystals must've fallen off in it. 486 00:41:57,448 --> 00:41:59,059 Okay. Look, would you do me a favor, then? 487 00:41:59,083 --> 00:42:01,862 Would you go in and see if you can find me a set of those earphones they wear 488 00:42:01,886 --> 00:42:03,786 when the jet engines go off? 489 00:42:05,056 --> 00:42:06,182 Okay? 490 00:42:13,831 --> 00:42:15,093 Oh, no! 491 00:42:18,136 --> 00:42:19,831 Oh, Laure. Come on, come on! 492 00:42:24,776 --> 00:42:26,175 Laure, we were right. 493 00:42:26,277 --> 00:42:29,110 They're out here right now preparing that plane for take-off. 494 00:42:32,417 --> 00:42:34,009 Uh, I don't know. 495 00:42:34,919 --> 00:42:38,411 They used to use liquid nitrogen for soil research, but not anymore. 496 00:42:38,623 --> 00:42:39,833 Well, come on, think of something. 497 00:42:39,857 --> 00:42:41,222 There's got to be something here. 498 00:42:43,161 --> 00:42:45,994 I know. The fire engine, liquid C02, when there's crashes. 499 00:42:46,064 --> 00:42:47,341 Okay. Where's the Fire Department? 500 00:42:47,365 --> 00:42:48,764 Over there. Behind the Tower. 501 00:42:50,735 --> 00:42:51,929 Let's go. 502 00:42:56,007 --> 00:42:57,065 Oh! 503 00:43:01,846 --> 00:43:04,508 Okay. I'm gonna have to move awfully fast from here on out, 504 00:43:04,816 --> 00:43:06,579 and I think you're just gonna slow me down, 505 00:43:06,717 --> 00:43:08,957 so I want you to go back in there and I want you to hide. 506 00:43:09,153 --> 00:43:10,745 Go on. Go on. 507 00:43:12,857 --> 00:43:14,188 Be careful. 508 00:43:14,258 --> 00:43:15,919 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 509 00:43:56,200 --> 00:43:57,240 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 510 00:44:37,475 --> 00:44:38,908 (ENGINE STARTING) 511 00:45:41,939 --> 00:45:43,634 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 512 00:45:58,689 --> 00:45:59,986 Michael. 513 00:46:00,124 --> 00:46:01,386 Michael, it's... 514 00:46:05,930 --> 00:46:07,693 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 515 00:46:13,304 --> 00:46:14,737 (GROANING) 516 00:46:58,783 --> 00:47:00,216 (SCREAMING) 517 00:47:26,344 --> 00:47:27,743 Jaime! 518 00:47:43,994 --> 00:47:46,258 What in the world? 519 00:48:03,814 --> 00:48:05,076 Jaime? 520 00:48:06,951 --> 00:48:08,350 Jaime? Oh, Michael. 521 00:48:08,719 --> 00:48:10,186 Oh, Michael. 522 00:48:16,827 --> 00:48:19,387 Hello, Grand Thule. This is Oscar Goldman. 523 00:48:19,497 --> 00:48:20,964 Do you read me? Over. 524 00:48:21,132 --> 00:48:23,657 CONTROLLER: Roger, Mister Goldman. We read you. Over. 525 00:48:23,768 --> 00:48:26,498 OSCAR: Is everything back to normal now? Over. 526 00:48:26,570 --> 00:48:27,948 CONTROLLER: Yes, sir, and we're glad of it. 527 00:48:27,972 --> 00:48:30,736 Everybody's okay. There were no permanent effects. 528 00:48:31,041 --> 00:48:34,272 Miss SOMMERS and the others are waiting for you in the research station. Over. 529 00:48:34,378 --> 00:48:36,573 OSCAR: No one was hurt? - CONTROLLER: No, sir. 530 00:48:36,781 --> 00:48:38,043 We were sure lucky. 531 00:48:43,087 --> 00:48:45,248 Minus 121 degrees. 532 00:48:45,322 --> 00:48:46,983 And let's keep it that way. 533 00:48:47,057 --> 00:48:48,718 (ALL LAUGHING) 534 00:48:48,793 --> 00:48:50,713 Our studies of it will be handled very carefully. 535 00:48:50,895 --> 00:48:52,294 How did it actually work? 536 00:48:52,696 --> 00:48:55,358 Well, very simply, it seemed to be a basic life form 537 00:48:55,433 --> 00:48:57,958 which infected by ultrasonic communication. 538 00:48:58,302 --> 00:49:00,793 Which correspond to the alpha waves in the human mind. 539 00:49:01,906 --> 00:49:03,567 Its signals blocked all our thoughts 540 00:49:03,641 --> 00:49:06,269 except the basic instinct to help it survive. 541 00:49:07,044 --> 00:49:08,375 It's fascinating. 542 00:49:08,446 --> 00:49:12,883 Fascinating? After all you've been through? Fascinating? That's all? 543 00:49:12,950 --> 00:49:14,315 Well, okay, Oscar, I admit it. 544 00:49:14,385 --> 00:49:17,183 It is the most bizarre experience I have ever had in my life, 545 00:49:17,254 --> 00:49:20,553 but I must admit that the thought of a completely new life form... 546 00:49:20,624 --> 00:49:23,218 I mean, I love it! And where would it come from? 547 00:49:23,494 --> 00:49:25,174 That's something to think about, isn't it? 548 00:49:25,229 --> 00:49:27,229 Did it come from our own solar system? From beyond? 549 00:49:27,698 --> 00:49:29,778 Well, wherever it came from, I'll tell you one thing. 550 00:49:29,934 --> 00:49:31,414 I never want to see another snowsuit. 551 00:49:31,469 --> 00:49:32,993 (ALL LAUGHING)40994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.