Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:03,066
Anteriormente no
The Amazing Race.
2
00:00:04,803 --> 00:00:08,371
Times viajaram de Cracóvia, Polônia
à Kuala Lumpur, Malásia.
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,099
Só tem uma hora para fazer
a conexão em Frankfurt.
4
00:00:11,149 --> 00:00:12,550
É algo arriscado.
5
00:00:12,600 --> 00:00:15,224
Uchenna e Joyce pegaram
uma arriscada conexão.
6
00:00:15,342 --> 00:00:16,616
Acho que deveríamos reservar.
7
00:00:16,666 --> 00:00:18,007
Que não funcionou.
8
00:00:18,023 --> 00:00:19,023
É muito tarde.
9
00:00:19,033 --> 00:00:20,515
Certo.
Acabou.
10
00:00:20,867 --> 00:00:23,266
Charla e Mirna escolheram
não usar o Atraso.
11
00:00:23,276 --> 00:00:25,500
Atraso.
Escolhemos não atrasar.
12
00:00:25,600 --> 00:00:29,707
Queremos ganhar jogando limpo,
com nosso própio esforço.
13
00:00:29,807 --> 00:00:32,104
Mas Dustin e Kandice tinham
outros pensamentos.
14
00:00:32,253 --> 00:00:35,501
- Vão nos odiar para sempre.
- Essas nojentas prostitutas.
15
00:00:35,551 --> 00:00:37,552
As pessoas eram um pouco
desonestas como estas garotas.
16
00:00:38,100 --> 00:00:40,644
Oswald e Danny alcançaram
seu ponto de ebulição.
17
00:00:40,694 --> 00:00:42,614
Oswald, você não pode encher
a gente desta maneira.
18
00:00:42,664 --> 00:00:45,257
- Eu não estou enchendo.
- Não quero fazer.
19
00:00:45,267 --> 00:00:46,410
- Não está tarde. Vamos fazer.
- Eu não vou fazer.
20
00:00:46,450 --> 00:00:49,099
Mais tarde a tensão
diminuiu com bom humor.
21
00:00:49,100 --> 00:00:52,272
Querido, eu pedi a uma senhora
que me desse uma limonada.
22
00:00:52,372 --> 00:00:56,388
Enquanto eu me preocupava e esperava por você,
você estava tomando uma limonada?
23
00:00:56,459 --> 00:00:58,113
Oh, meu Deus.
Estamos tão igualados.
24
00:00:58,495 --> 00:01:01,929
No final, Dustin e Kandice
foram as primeiras a chegar.
25
00:01:01,930 --> 00:01:03,427
Vocês são o times número um.
26
00:01:04,100 --> 00:01:06,754
E Uchenna e Joyce
não puderam alcançar.
27
00:01:06,900 --> 00:01:09,244
Estão eliminados da corrida.
28
00:01:10,434 --> 00:01:12,372
Agora restam 4 times...
29
00:01:12,532 --> 00:01:14,799
...quem será o
próximo eliminado?
30
00:01:15,040 --> 00:01:18,433
- The Amanzing Race: -
- Downloads -
31
00:01:19,546 --> 00:01:22,546
Tradução: André Massuia.
32
00:01:59,101 --> 00:02:02,189
Esta é Kuala Lumpur,
a capital da Malásia.
33
00:02:02,300 --> 00:02:05,348
Alguma vez um pequenho assentamento
fundado por mineiros chinêses...
34
00:02:05,349 --> 00:02:10,719
...é agora um centro comercial, cultural
e de transporte da península da malásia.
35
00:02:11,084 --> 00:02:15,450
E sobre o distrito "Lake Gardens",
Carcosa Seri Negara.
36
00:02:15,600 --> 00:02:19,003
Esta mansão também conhecida
como a casa na colina...
37
00:02:19,100 --> 00:02:22,288
...foi o nono pit-stop em
uma corrida ao redor do mundo.
38
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
Poderá a decisão de
Dustin e Kandice...
39
00:02:24,551 --> 00:02:27,557
...de atrasar Eric e Danielle
voltar e afetá-las?
40
00:02:27,900 --> 00:02:31,606
Dustin e Kandice que chegaram
primeiro às 12:38pm...
41
00:02:32,967 --> 00:02:35,647
...partirão às 12:28am.
44
00:02:44,200 --> 00:02:47,757
Quando pousarem,
viajarão 35Km de taxi até...
45
00:02:47,807 --> 00:02:51,327
...a lavanderia Sun Wah Kiu
onde pegarão sua próxima pista.
46
00:02:51,715 --> 00:02:52,715
Vamos.
47
00:02:52,725 --> 00:02:54,391
Não sabemos cemo Eric e Danielle...
48
00:02:54,401 --> 00:02:57,000
...responderão ao
Atraso que os demos.
49
00:02:57,050 --> 00:02:59,100
Não esperamos ser
seus melhores amigos.
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,319
Essas nojentas prostitutas.
51
00:03:02,400 --> 00:03:04,002
Nos leva ao aeroporto?
52
00:03:04,042 --> 00:03:07,050
Ainda que gostemos de agradar a todos,
esse não é necessariamente o caso...
53
00:03:07,100 --> 00:03:08,400
...da parte do Atraso no jogo.
54
00:03:08,434 --> 00:03:11,996
Algumas vezes você tem que levar
o bom do mal nesta corrida.
55
00:03:14,300 --> 00:03:15,932
Voem até a cidade de Hong Kong.
56
00:03:16,039 --> 00:03:18,337
Certo.
Vamos fazer alguma investigação.
57
00:03:18,434 --> 00:03:20,600
Charla e eu temos
uma nova frase.
58
00:03:20,700 --> 00:03:22,898
Se chama "Karma do Atraso".
59
00:03:22,948 --> 00:03:23,948
Bom dia.
60
00:03:24,100 --> 00:03:27,065
Na verdade não há nenhuma razão para
recorrer a esta jogada suja...
61
00:03:27,066 --> 00:03:29,157
...como fizeram as rainhas de beleza
usando o Atraso.
62
00:03:29,207 --> 00:03:32,153
Do contrário poderiam ter
algum karma mal de volta.
63
00:03:32,300 --> 00:03:35,800
Procuramos onde tem Internet.
Qual é o hotel mais perto?
64
00:03:35,855 --> 00:03:38,634
- O Hilton.
- Mostraremos os músculos.
65
00:03:38,734 --> 00:03:42,556
Este músculo aqui é o
que tratamos de usar mais.
66
00:03:43,900 --> 00:03:47,208
Tem $88 para esta etapa.
Vamos, Dan.
67
00:03:47,238 --> 00:03:50,221
Definitivamente não estamos contentes
com as loiras por nos atrasar.
68
00:03:50,271 --> 00:03:51,271
Vamos ao aeroporto.
69
00:03:51,600 --> 00:03:54,300
Então se pudermos atrasá-las
com algo, nós faremos.
70
00:03:54,310 --> 00:03:59,053
Precisamos dos melhores vôos.
Os melhores.
71
00:03:59,801 --> 00:04:01,834
- Hong Kong, amigo!
- Oh, meu Deus!
72
00:04:01,934 --> 00:04:04,657
Tem 88 dólares para
esta etapa da corrida.
73
00:04:04,667 --> 00:04:06,751
Quero chamar o balcão de
informação do aeroporto.
74
00:04:06,801 --> 00:04:10,600
Na etapa anterior tinhamos
um monte de dinheiro, no entanto...
75
00:04:10,700 --> 00:04:14,524
...o sr. da casa aqui, esqueceu que
está correndo sob um orçamento.
76
00:04:14,574 --> 00:04:17,908
Pode me dar todo o seu jornal velho?
Tudo o que tiver.
77
00:04:18,031 --> 00:04:20,167
Estamos em muito mal forma
financeiramente.
78
00:04:20,397 --> 00:04:22,064
É esta a linha de
informação do aeroporto?
79
00:04:22,065 --> 00:04:25,504
Preciso do melhor vôo
desta manhã para Hong Kong.
80
00:04:25,627 --> 00:04:28,720
Malaysian Airlines, 9:15am.
Está completamente reservado.
81
00:04:28,770 --> 00:04:32,248
China Airlines, às 8:00am
está completamente reservado.
82
00:04:32,300 --> 00:04:35,050
Devo ir ao aeroporto para
ficar na lista de espera?
83
00:04:35,500 --> 00:04:38,313
O melhor vôo seria
Air China, às 8:00am.
84
00:04:38,363 --> 00:04:40,335
Certo, vamos rezar para subir neste.
85
00:04:41,300 --> 00:04:44,128
Hotel Hilton.
Poderiamos usar seu telefone?
86
00:04:44,300 --> 00:04:46,600
China Airlines tem
um vôo às 8:00am.
87
00:04:46,700 --> 00:04:49,900
Há outro da Malaysian Airlines
saindo às 9:15am.
88
00:04:50,000 --> 00:04:52,070
Estão todos completamente reservados.
89
00:04:52,118 --> 00:04:55,578
Então não tem jeito de colocar
nossos nomes na lista de espera?
90
00:04:55,678 --> 00:04:57,050
Só no aeroporto.
91
00:04:57,100 --> 00:04:59,548
Precisamos ir ao aeroporto.
92
00:05:00,150 --> 00:05:01,150
Internacional.
93
00:05:01,400 --> 00:05:02,400
Obrigada.
94
00:05:02,436 --> 00:05:05,252
Parece que nenhum dos
balcões estão abertos.
95
00:05:05,402 --> 00:05:07,896
Há algum lugar onde possa comprar
passagens neste momento?
96
00:05:07,996 --> 00:05:08,996
Não, estão todos fechados.
97
00:05:09,069 --> 00:05:12,329
Estão todos fechados.
Pode nos informar dos vôos aqui?
98
00:05:12,429 --> 00:05:13,796
Pra onde vão?
99
00:05:13,995 --> 00:05:14,928
Hong Kong.
100
00:05:14,935 --> 00:05:17,000
O primeiro vôo é de
China Airlines.
101
00:05:17,001 --> 00:05:20,229
Sai às 8:00am e chega às 11:55am.
102
00:05:21,030 --> 00:05:22,048
Qual é o próximo vôo?
103
00:05:22,267 --> 00:05:27,926
O próximo seria o da Malaysian Airlines
sai às 9:15am e chega às 12:55pm.
104
00:05:28,297 --> 00:05:31,315
- Que hora abre China Air?
- Às 5:00am.
105
00:05:31,316 --> 00:05:32,756
E Malaysian Airlines?
106
00:05:32,835 --> 00:05:34,402
Eles abrem às 4:00am.
107
00:05:34,900 --> 00:05:35,900
Obrigada.
108
00:05:35,901 --> 00:05:38,164
Acho que vamos permanecer
na frente da Malaysian Air.
109
00:05:40,939 --> 00:05:42,985
Air China das 8:00am,
é o vôo mais rápido.
110
00:05:42,986 --> 00:05:43,986
O mais rápido.
111
00:05:44,388 --> 00:05:45,861
Temos que conseguir
Internet ou algo.
112
00:05:45,900 --> 00:05:47,436
Tem acesso a Internet?
113
00:05:47,576 --> 00:05:49,846
Nivel 3, descendo.
114
00:05:49,847 --> 00:05:50,847
É um Burger King.
115
00:05:50,848 --> 00:05:52,310
- Está aberto agora?
- Sim.
116
00:05:53,678 --> 00:05:55,458
Ali estão as rainhas de beleza.
117
00:06:04,792 --> 00:06:06,161
Não sei aonde vão.
118
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
Concentre-se no que está fazendo.
119
00:06:08,901 --> 00:06:10,039
Aposto que este
é o melhor agora.
120
00:06:10,800 --> 00:06:11,679
As rainhas de beleza.
121
00:06:12,000 --> 00:06:12,800
São um saco.
122
00:06:17,333 --> 00:06:19,879
Bom dia. Tentamos voar
com China Airlines.
123
00:06:19,880 --> 00:06:23,711
As oficinas abrirão às 5:00am,
abaixo do nivel 4.
124
00:06:23,712 --> 00:06:24,712
Certo.
125
00:06:25,000 --> 00:06:26,005
O que me diz de Malaysian?
126
00:06:26,044 --> 00:06:28,295
Malaysia Airlines abre
às 4:00am lá embaixo.
127
00:06:32,600 --> 00:06:33,697
As rainhas de beleza estão aqui.
128
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
O que quer fazer?
129
00:06:37,333 --> 00:06:38,733
Vamos caminhar por ali.
130
00:06:38,734 --> 00:06:40,482
- Nos vemos.
- Certo.
131
00:06:41,127 --> 00:06:44,113
Vamos tentar verificar com a oficina
e ver o que podemos encontrar.
132
00:06:45,500 --> 00:06:47,355
Podemos sair daqui às 8:00am.
133
00:06:48,066 --> 00:06:50,635
- Onde está Chinese Airlines?
- Nivel 4.
134
00:06:50,636 --> 00:06:52,620
Nivel 4 descendo.
135
00:06:54,200 --> 00:06:56,783
Malaysia Airlines,
está aberta.
136
00:07:00,367 --> 00:07:02,532
Tem um vôo às 9:15
da manhã, certo?
137
00:07:03,300 --> 00:07:05,600
Pode ajudar a nos
colocar na lista de espera?
138
00:07:05,601 --> 00:07:07,161
- Claro.
- Certo.
139
00:07:07,491 --> 00:07:09,137
Estar na lista de espera
seria maravilhoso.
140
00:07:13,519 --> 00:07:15,029
- Os coloquei na lista de espera.
- Ótimo.
141
00:07:15,032 --> 00:07:17,736
Então quando forem verificar
no balcão da Malaysian Airlines...
142
00:07:17,740 --> 00:07:21,107
...só precisará informar
que são o "Grupo BC-4".
143
00:07:21,108 --> 00:07:23,462
"BC-4", excelente.
Muito obrigado.
144
00:07:23,465 --> 00:07:25,075
Muito obrigado.
Você é incrível.
145
00:07:25,080 --> 00:07:26,897
Cara, você é meu herói.
146
00:07:27,221 --> 00:07:28,479
Ouviu, meu herói.
147
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
Estão abrindo.
148
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
Estão abrindo.
149
00:07:34,805 --> 00:07:38,543
Queremos voar à Hong Kong e precisamos
de seu primeiro vôo disponível esta manhã.
150
00:07:38,544 --> 00:07:41,189
O vôo das 9:15am está
totalmente vendido.
151
00:07:43,100 --> 00:07:45,276
Gostaríamos de nos colocar na
lista de espera se pudermos.
152
00:07:45,562 --> 00:07:48,228
Certo. Mas a chance
é muito pequena.
153
00:07:49,305 --> 00:07:50,891
- Passagens de espera?
- Sim.
154
00:07:51,049 --> 00:07:51,882
Obrigada.
155
00:07:51,885 --> 00:07:52,706
Obrigada.
156
00:07:53,463 --> 00:07:54,798
Tudo sorriso falso.
157
00:07:56,385 --> 00:07:58,199
Onde está o balcão
de China Airlines?
158
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
China Airlines...
159
00:07:59,201 --> 00:08:01,672
O balcão seria no "H".
160
00:08:02,546 --> 00:08:03,546
Vamos ao balcão.
161
00:08:06,500 --> 00:08:09,820
China Airlines bem aqui.
Vamos esperar.
162
00:08:10,858 --> 00:08:11,858
China Airlines.
163
00:08:12,229 --> 00:08:13,398
Olá, como estão?
164
00:08:14,035 --> 00:08:15,373
O que estão fazendo, garotos?
165
00:08:15,977 --> 00:08:16,977
Esperando.
166
00:08:18,429 --> 00:08:20,115
- Acho que vamos sair desta.
- Sim.
167
00:08:21,484 --> 00:08:23,859
Podemos estar no das
9:15am na espera?
168
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Precisamos de duas passagens.
169
00:08:33,200 --> 00:08:36,814
- São Danielle e Eric.
- Chinese Airlines, abrem às 5:00am.
170
00:08:41,871 --> 00:08:42,687
Bem-vindo.
171
00:08:42,837 --> 00:08:45,178
Estamos esperando subir às
8:00am no vôo até Hong Kong.
172
00:08:45,967 --> 00:08:47,322
- Já tem reservas neste vôo?
- Não.
173
00:08:47,323 --> 00:08:48,323
Gostariamos.
174
00:08:48,676 --> 00:08:49,494
Vamos te seguir pra dentro.
175
00:08:49,498 --> 00:08:51,319
Vamos te seguir pra dentro.
Certo?
176
00:08:52,979 --> 00:08:54,581
Tem que me esperar lá encima.
177
00:08:54,582 --> 00:08:57,197
Oh, não.
Não, por favor.
178
00:08:58,044 --> 00:09:01,118
- Lá não.
- Estamos esperando aqui faz tempo.
179
00:09:01,119 --> 00:09:02,119
- Por favor!
- Por favor.
180
00:09:02,956 --> 00:09:04,302
- Certo.
- Obrigado.
181
00:09:04,927 --> 00:09:06,475
Fecha a porta.
Fecha a porta.
182
00:09:07,200 --> 00:09:08,513
Certo. Deixe aberta.
183
00:09:08,514 --> 00:09:09,514
Está muito frio.
184
00:09:11,300 --> 00:09:13,439
- Precisa ficar calma.
- Sim!
185
00:09:13,601 --> 00:09:14,611
Posso falar?
186
00:09:15,000 --> 00:09:17,455
- Só se respeitar a ordem.
- Eu vou respeitar.
187
00:09:17,787 --> 00:09:19,990
Me deixe dizer,
que as chances são muito pequenas.
188
00:09:20,308 --> 00:09:21,891
- Qual é seu nome?
- Desmond.
189
00:09:22,454 --> 00:09:24,444
Desmond, tire algumas pessoas.
190
00:09:25,160 --> 00:09:28,299
Desmond, algumas pessoas não
precisam ir a Hong Kong. Nós sim.
191
00:09:29,037 --> 00:09:32,003
Há pessoas que não são
agradáveis como nós.
192
00:09:37,019 --> 00:09:40,350
Coloquei todos seus nomes na espera
para o vôo das 8:00am.
193
00:09:40,600 --> 00:09:41,683
Certo. Essa é a lista oficial?
194
00:09:41,800 --> 00:09:44,162
- Vai seguir a ordem pela lista.
- Sim.
195
00:09:44,399 --> 00:09:44,867
Certo.
196
00:09:47,066 --> 00:09:48,955
Pode colocar nossos
nomes em espera?
197
00:09:50,600 --> 00:09:52,300
Somos as primeiras
na lista de espera?
198
00:09:52,301 --> 00:09:53,884
Não, há dois grupos.
199
00:09:54,300 --> 00:09:55,297
Quais seus nomes?
200
00:09:56,037 --> 00:09:58,242
Oswald e Danny.
Charla e Mirna.
201
00:10:00,041 --> 00:10:02,426
Oswald. Como conseguiram
estar na lista de espera?
202
00:10:02,427 --> 00:10:04,023
Não tenho idéia como aconteceu.
203
00:10:04,100 --> 00:10:05,560
Pode nos colocar antes deles?
204
00:10:06,103 --> 00:10:07,473
- Não posso.
- Não pode.
205
00:10:07,475 --> 00:10:08,845
Posso colocá-las em terceiras
na lista de espera.
206
00:10:08,846 --> 00:10:10,853
- Certo.
- Obrigada.
207
00:10:12,813 --> 00:10:13,813
Podemos estar em espera?
208
00:10:13,814 --> 00:10:15,704
Estão em quarto na lista.
209
00:10:15,707 --> 00:10:16,705
Isso é tão desagradável.
210
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
Te seguimos.
211
00:10:19,534 --> 00:10:21,132
Se não conseguirmos na China Air
212
00:10:21,133 --> 00:10:25,633
veremos como podemos pegar o da
Malaysian Air às 9:15 a.m. Em espera.
213
00:10:25,634 --> 00:10:27,300
Oh, garotos, vocês poderiam borrar--
214
00:10:27,333 --> 00:10:29,163
- Podem borrar seus nomes?
- Sim.
215
00:10:30,033 --> 00:10:31,589
Lhe daremos nossos
códigos para o outro.
216
00:10:32,739 --> 00:10:35,120
Tenho certeza que
estávamos antes deles.
217
00:10:35,121 --> 00:10:35,968
Antes que eles.
218
00:10:36,157 --> 00:10:37,151
Eles estavam em primeiro.
219
00:10:37,153 --> 00:10:38,689
Vieram nos nossos balcões.
220
00:10:39,200 --> 00:10:41,877
Não. Temos estado
aqui a uma hora e meia.
221
00:10:41,878 --> 00:10:42,878
Oh, meu Deus.
222
00:10:43,300 --> 00:10:45,387
Espero que não mudem nossos nomes.
223
00:10:45,500 --> 00:10:47,659
Não acho que Desmond
nos falharia com isso.
224
00:10:47,660 --> 00:10:50,487
Mesmo que só um time possa conseguir
ainda é muito importante.
225
00:10:50,488 --> 00:10:52,509
Um... Sim.
Certo.
226
00:10:52,600 --> 00:10:54,973
Olha o que está fazendo.
Tentando convencê-lo.
227
00:10:55,400 --> 00:10:56,922
Isto vai ser um problema.
228
00:10:57,237 --> 00:11:02,120
Olhem, peguem seus sutiãs de enchimento
e levem-os pra outro lugar.
229
00:11:02,600 --> 00:11:06,191
É correto que eles estejam em primeiros
na lista enquanto esperamos mais?
230
00:11:06,746 --> 00:11:08,281
Você querem que
eu vá falar com elas?
231
00:11:08,286 --> 00:11:09,642
Melhor ir. Sim...
232
00:11:09,800 --> 00:11:10,644
Vá rápido.
233
00:11:11,300 --> 00:11:13,011
Vocês podem pensar que não
estávamos na línha...
234
00:11:13,012 --> 00:11:15,519
...mas realmente estávamos
sentados lá embaixo.
235
00:11:15,872 --> 00:11:17,458
Não acho que tiramos...
236
00:11:18,128 --> 00:11:19,242
...seus espaços da fila.
237
00:11:19,243 --> 00:11:20,243
Certo.
238
00:11:20,245 --> 00:11:21,457
Suponho que sejam
duas filas diferentes.
239
00:11:24,438 --> 00:11:26,057
Ainda estamos na
frente deles, certo?
240
00:11:26,058 --> 00:11:26,810
Sim.
241
00:11:26,815 --> 00:11:29,222
Precisam voltar
aqui às 7:00, 7:20am.
242
00:11:29,223 --> 00:11:30,223
- Certo.
- Certo.
243
00:11:30,224 --> 00:11:32,506
Mas, a chance é remota,
está bem?
244
00:11:32,507 --> 00:11:33,507
Certo.
245
00:11:33,510 --> 00:11:35,473
Isso é tudo,
um grande fracasso.
246
00:11:36,047 --> 00:11:37,047
Uma grande perda de tempo.
247
00:11:40,533 --> 00:11:43,900
Eric, vocês tem sido
pisoteados muitas vezes...
248
00:11:43,901 --> 00:11:45,701
Pelas alegres e
desonestas garotas.
249
00:11:45,751 --> 00:11:47,923
Estão conspirando ali?
250
00:11:48,104 --> 00:11:49,502
Os 3 finalistas:
251
00:11:49,512 --> 00:11:52,635
Vocês, nós
e Danny e Oswald.
252
00:11:55,249 --> 00:11:58,300
- Certo, tramam algo.
- Danny e Oswald estão 100% com isto.
253
00:11:58,400 --> 00:12:03,790
Então custe o que custar,
sem alegres e farçantes.
254
00:12:03,900 --> 00:12:06,610
Será uma final divertida.
255
00:12:10,500 --> 00:12:11,800
Vamos.
256
00:12:12,800 --> 00:12:14,807
Isso é angustioso.
257
00:12:16,277 --> 00:12:18,219
Danny e Oswald...
258
00:12:18,707 --> 00:12:20,541
...posso registrá-los agora.
259
00:12:20,591 --> 00:12:22,591
Estou tão emocionado,
nem consigo falar.
260
00:12:22,641 --> 00:12:25,665
- Oh, ótimo.
- Super, obrigado.
261
00:12:26,532 --> 00:12:29,139
Pode subir-nos
também, meu amigo?
262
00:12:29,273 --> 00:12:30,703
Não restam assentos.
263
00:12:31,200 --> 00:12:34,599
- Está certo que não tem mais?
- Estou muito certo.
264
00:12:34,650 --> 00:12:38,258
- Mirna, o outro é de vocês.
- Qual é o número?
265
00:12:38,308 --> 00:12:40,411
Nosso código para
Malaysian Airlines...
266
00:12:40,461 --> 00:12:42,250
...é "Group BC-4".
267
00:12:42,300 --> 00:12:45,763
Demos à Charla e Mirna
nosso código de...
268
00:12:45,813 --> 00:12:47,396
...lista de espera para a
Malaysian Airlines...
269
00:12:47,446 --> 00:12:50,970
...porque elas tem compartilhado
informações conosco.
270
00:12:51,020 --> 00:12:53,848
De novo tudo volta
ao assunto do karma.
271
00:12:53,898 --> 00:12:57,316
Vocês também?
E elas? Só vocês?
272
00:12:57,553 --> 00:12:59,260
Só nós.
273
00:12:59,490 --> 00:13:00,544
O que quer fazer?
274
00:13:00,594 --> 00:13:04,740
Parar em uma poça, pegar teu
secador de cabelo e nos matar.
275
00:13:05,112 --> 00:13:08,497
Vamos, Danny.
O vôo está saindo.
276
00:13:14,299 --> 00:13:17,383
Os Cha-cha se foram neste vôo,
mais ninguém pode subir.
277
00:13:17,433 --> 00:13:19,639
Nós já estamos na lista de
espera para o vôo das 9:15am.
278
00:13:19,649 --> 00:13:23,186
Estamos bem.
Vamos trocar algum dinheiro.
279
00:13:23,603 --> 00:13:26,463
Vamos procurar
o vôo das 9:15am.
280
00:13:26,563 --> 00:13:29,666
Acha que deveríamos ir ver se
estamos seguras na Malaysian Airlines?
281
00:13:29,716 --> 00:13:31,350
Somos as primeiras
na lista de espera.
282
00:13:31,400 --> 00:13:33,535
Sim.
Vamos.
283
00:13:34,200 --> 00:13:36,925
- Vamos.
- Charla, corre.
284
00:13:39,246 --> 00:13:40,826
Olá, meu amigo.
285
00:13:40,836 --> 00:13:44,724
Nossos amigos Danny e Oswald,
temos seu código de lista de espera.
286
00:13:44,734 --> 00:13:48,192
Então somos as primeiras na
lista de espera para este vôo.
287
00:13:48,242 --> 00:13:49,497
- Nós chegamos aqui primeiro.
- Segundas.
288
00:13:49,507 --> 00:13:51,779
- Nós somos as primeiras.
- Não, não são.
289
00:13:51,789 --> 00:13:53,427
Verifique no computador.
290
00:13:53,477 --> 00:13:55,300
Nós somos "Group BC-4".
291
00:13:55,351 --> 00:13:58,050
Não, antes de meter isso verifique
a lista e veja quem está ali.
292
00:13:58,100 --> 00:14:00,683
Fique pro lado.
Vá pro final da fila.
293
00:14:01,300 --> 00:14:03,250
Não se deixe intimidar por ela.
Está brincando?
294
00:14:03,391 --> 00:14:05,313
Nos substituiremos.
295
00:14:05,476 --> 00:14:06,500
Não, não, não.
296
00:14:06,600 --> 00:14:08,004
Nós estamos
na lista de espera.
297
00:14:08,100 --> 00:14:10,700
Ela ganhou o prêmio
de intrometida do ano.
298
00:14:10,800 --> 00:14:14,492
Nossos amigos vieram às 4:00am
por nós e reservaram.
299
00:14:14,542 --> 00:14:16,321
Nós chegamos
aqui primeiras, Mirna.
300
00:14:16,322 --> 00:14:18,950
Então como
Danny e Oswald estão na lista.
301
00:14:19,000 --> 00:14:20,456
Chegamos no aeroporto primeiras.
302
00:14:20,506 --> 00:14:22,788
- Espera, espera. Não me toque.
- Não vocês
303
00:14:22,838 --> 00:14:24,707
- Não me toque.
- Não quero te tocar.
304
00:14:24,900 --> 00:14:27,399
Boa sorte, rainhas do Atraso.
Boa sorte.
305
00:14:27,449 --> 00:14:29,305
Oh, meu Deus.
Ela é tão manipuladora.
306
00:14:29,533 --> 00:14:30,960
É só deixá-la quieta.
Deixe-a quieta.
307
00:14:31,041 --> 00:14:32,567
- Estamos em seu sistema?
- Sim.
308
00:14:32,716 --> 00:14:34,165
- Obrigada.
- Somos as primeiras na lista?
309
00:14:34,215 --> 00:14:35,727
Não, estão em segundas.
310
00:14:35,874 --> 00:14:38,782
- Danny e Oswald--
- Espera um minuto.
311
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
Obrigada.
312
00:14:39,900 --> 00:14:40,999
Precisamos subir neste vôo.
313
00:14:41,000 --> 00:14:43,200
É muito importante.
É muito importante.
314
00:14:43,300 --> 00:14:45,665
Temos que subir neste vôo.
315
00:14:49,267 --> 00:14:51,600
O vôo 9:15am até Hong Kong.
316
00:14:51,700 --> 00:14:53,860
Somos as primeiras na sua lista?
317
00:14:54,100 --> 00:14:56,850
Nós estávamos primeiras na fila
e elas tentaram nos passar.
318
00:14:56,900 --> 00:14:58,800
Estávamos aquí antes
que elas chegaram.
319
00:14:58,900 --> 00:15:02,847
- Estamos na lista de prioridade.
- Quem são os primeiros na lista?
320
00:15:03,000 --> 00:15:05,091
Nos ajude, por favor.
321
00:15:05,212 --> 00:15:07,959
- Certo, seus nomes são os primeros.
- Obrigada.
322
00:15:08,199 --> 00:15:11,799
- Pode nos subir no vôo?
- Farei tudo que puder.
323
00:15:12,600 --> 00:15:15,150
- Precisamos conseguir.
- Sim.
324
00:15:15,200 --> 00:15:18,270
Olhe ela, ainda está
fazendo seu pequeno teatro.
325
00:15:18,370 --> 00:15:20,185
Ela tem muitos nervos.
326
00:15:20,703 --> 00:15:23,431
- Por ser tão pequena. Trituramos ela.
- Não deve ser difícil.
327
00:15:23,481 --> 00:15:25,901
Podemos fazer um sanduiche
de rainhas da beleza com ela.
328
00:15:27,217 --> 00:15:28,483
Charla e Mirna.
329
00:15:28,493 --> 00:15:30,649
Provablemente poderão
subir neste vôo.
330
00:15:30,699 --> 00:15:32,831
Muito obrigada.
331
00:15:33,300 --> 00:15:35,828
Temos um pouco de dinheiro polonês,
pode trocar ou não?
332
00:15:35,878 --> 00:15:38,873
- Não, certo.
- Oh, que merda.
333
00:15:39,000 --> 00:15:40,073
Obrigado.
334
00:15:41,460 --> 00:15:43,905
Não se preocupem,
seus assentos já estão seguros.
335
00:15:43,955 --> 00:15:45,638
Grande suspiro de alívio.
336
00:15:47,266 --> 00:15:48,887
Qual é a ordem na lista?
337
00:15:49,036 --> 00:15:51,791
- Nós estamos seguras.
- Os 2 primeiros grupos vão.
338
00:15:51,841 --> 00:15:54,794
- Certeza? 100%?
- 100%.
339
00:15:55,030 --> 00:15:57,628
Dan, ambos grupos vão subir.
Fomos tirados.
340
00:15:57,678 --> 00:16:00,091
Está brincando?
Ambos vão subir?
341
00:16:00,141 --> 00:16:02,263
- Nos tiraram.
- O quê?!
342
00:16:02,313 --> 00:16:04,600
Vocês deveriam ser os próximos.
343
00:16:04,700 --> 00:16:05,750
Eu sei, vamos ver.
344
00:16:05,800 --> 00:16:07,580
- Melhor irem indo. Porta 4.
- Obrigada.
345
00:16:07,630 --> 00:16:10,662
Pode nos dizer-- ?
Acho que estávamos antes deles.
346
00:16:10,712 --> 00:16:11,712
Temos que nos registrar.
347
00:16:11,787 --> 00:16:13,523
Acho que o vôo está completo.
348
00:16:13,573 --> 00:16:15,653
Estão brincando?
Isso é ridículo.
349
00:16:15,703 --> 00:16:17,150
Não é normal.
350
00:16:18,097 --> 00:16:21,364
- Não é possível?
- Não tem mais assentos, senhor.
351
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Desculpe.
352
00:16:22,971 --> 00:16:25,272
Vamos procurar outro vôo.
353
00:16:26,105 --> 00:16:30,259
- Certo, estão no vôo.
- Muito obrigada por sua ajuda.
354
00:16:32,791 --> 00:16:35,037
A caminho de Hong Kong.
355
00:16:36,025 --> 00:16:39,135
Precisamos ir à Hong Kong.
No primeiro vôo que sair.
356
00:16:39,185 --> 00:16:40,981
O que tiver disponível.
357
00:16:41,226 --> 00:16:44,422
O próximo vôo disponível
sai de Kuala Lumpur às 9:05am...
358
00:16:44,432 --> 00:16:45,850
...conectando através
da cidade de Ho Chi Minh...
359
00:16:45,860 --> 00:16:48,208
...chegando a Hong Kong
às 3:20pm.
360
00:16:48,900 --> 00:16:50,100
Pegaremos esse.
361
00:16:50,212 --> 00:16:51,522
Não temos escolha.
362
00:16:52,851 --> 00:16:55,934
As fadas da lista de espera
aparentemente não gostaram de nós.
363
00:16:55,984 --> 00:16:57,848
Somos absolutamente os últimos.
364
00:16:57,898 --> 00:17:00,736
Charla e Mirna deveriam
estar neste vôo.
365
00:17:03,584 --> 00:17:05,994
Obrigada.
Vamos rumo a Hong Kong.
366
00:17:06,045 --> 00:17:09,180
Estamos muito orgulhosas
de conseguir um vôo tão bom.
367
00:17:09,520 --> 00:17:12,013
- Não gostei dos assentos.
- Nem me diga.
368
00:17:20,419 --> 00:17:22,774
- Não há taxi.
- Há um taxi bem ali.
369
00:17:23,100 --> 00:17:24,104
Vamos lá.
370
00:17:24,154 --> 00:17:26,857
Temos que encontrar
a lavanderia Sun Wah Kiu...
371
00:17:26,907 --> 00:17:28,500
...em Hankow Road.
372
00:17:28,800 --> 00:17:30,656
Cara, linda ponte.
373
00:17:32,200 --> 00:17:34,305
- Certo.
- Chegamos.
374
00:17:37,267 --> 00:17:39,250
- Pagaremos agora.
- Isso é tudo que eu tenho.
375
00:17:39,300 --> 00:17:41,099
Estou apertado, é sério.
Não tenho mais nada.
376
00:17:41,100 --> 00:17:42,250
Isso é tudo que tenho.
377
00:17:42,300 --> 00:17:45,948
Lhe suplico, por favor.
378
00:17:47,664 --> 00:17:49,595
- Certo.
- Obrigado.
379
00:17:49,944 --> 00:17:51,798
Então, você conseguiu um
desconto de cem?
380
00:17:51,848 --> 00:17:54,524
- Sim!
- Oh, meu Deus. Você é incrível.
381
00:17:55,230 --> 00:17:56,230
Olá.
382
00:17:57,297 --> 00:17:58,509
Avanço Rápido, faremos.
383
00:17:58,600 --> 00:18:02,400
Este é o segundo de dois Avanço Rápido
escondidos em toda a corrida.
384
00:18:02,405 --> 00:18:04,032
Este Avanço Rápido
se encontrar no...
385
00:18:04,033 --> 00:18:06,040
...velho Aeroporto Internacional
de Hong Kong.
386
00:18:06,100 --> 00:18:08,065
O primeiro time a
encontrá-lo e completá-lo...
387
00:18:08,066 --> 00:18:11,289
...poderá pular todas as tarefas
e ir direto ao pit-stop.
388
00:18:11,997 --> 00:18:13,155
Neste Avanço Rápido...
389
00:18:13,190 --> 00:18:15,598
...os times devem viajar
8Km até este set.
390
00:18:15,599 --> 00:18:17,750
Onde se filmam as acrobacias
de alta velocidade...
391
00:18:17,755 --> 00:18:19,095
...para os filmes de
ação em Hong Kong.
392
00:18:19,100 --> 00:18:20,260
Quando chegarem no set...
393
00:18:20,265 --> 00:18:23,260
...montarão em um carro com um
motorista profissional de acrobacias...
394
00:18:23,434 --> 00:18:26,937
...e participar de uma sequência
de acrobacias de ação.
395
00:18:27,000 --> 00:18:30,554
Quando seu carro derrapar até parar,
receberão sua próxima pista.
396
00:18:31,220 --> 00:18:32,220
Vamos fazer.
397
00:18:32,221 --> 00:18:34,520
O velho aeroporto, por favor.
398
00:18:34,521 --> 00:18:36,140
Estúdio de filmes?
399
00:18:36,141 --> 00:18:37,141
Eh. Isto será divertido.
400
00:18:40,607 --> 00:18:43,298
- Quer usar suas rodas, Charla?
- Sim, acho que deveria.
401
00:18:43,400 --> 00:18:44,460
Vamos.
402
00:18:49,878 --> 00:18:51,278
- Vamos.
- Mantenha seus olhos abertos.
403
00:18:51,279 --> 00:18:53,063
#49 Hankow Road.
404
00:18:53,237 --> 00:18:54,370
Vá rápido.
405
00:18:54,906 --> 00:18:56,887
- Certo.
- Muito rápido.
406
00:18:58,800 --> 00:19:01,714
Faremos acrobacias de
filmes em um aeroporto.
407
00:19:02,304 --> 00:19:04,586
Então... estou um pouco assustado.
408
00:19:05,134 --> 00:19:06,400
Ai está.
Isso é tudo.
409
00:19:06,401 --> 00:19:08,413
Ok, vamos fazer isso, papai.
410
00:19:09,142 --> 00:19:10,563
Oh, meu Deus, tem extintores.
411
00:19:10,565 --> 00:19:12,755
Bem-vindos ao set de filmagens
de Hong Kong, garotos.
412
00:19:12,767 --> 00:19:13,799
Que bom te ver.
413
00:19:13,800 --> 00:19:16,300
Não os direi que acrobacias são
até que estejam lá dentro. Certo?
414
00:19:16,301 --> 00:19:17,301
Certo.
415
00:19:17,302 --> 00:19:19,544
Dou a oportunidade
para desistir.
416
00:19:19,550 --> 00:19:21,243
Oh, isso não vai acontecer.
417
00:19:25,233 --> 00:19:27,985
Não sei porque me
meto nestas situações.
418
00:19:29,600 --> 00:19:32,522
Este é o 38,
precisamos do 49.
419
00:19:32,523 --> 00:19:33,523
Mirna é aqui.
420
00:19:33,866 --> 00:19:34,866
Charla, vamos.
421
00:19:36,066 --> 00:19:37,519
Oh, aqui estão os
produtos de limpeza.
422
00:19:37,600 --> 00:19:38,664
Olá
423
00:19:38,940 --> 00:19:40,195
Obrigada.
424
00:19:40,700 --> 00:19:44,762
O Avanço Rápido, acho que os
garotos pegaram essa acrobacia.
425
00:19:44,763 --> 00:19:46,932
- Sim.
- Certo, é um Desvio.
426
00:19:46,935 --> 00:19:50,057
Neste Desvio, os times tem que
escolher entre 2 coisas que os...
427
00:19:50,060 --> 00:19:52,035
...visitantes comumente associam
com Hong Kong.
428
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
As opções...
429
00:19:53,301 --> 00:19:54,598
...Lutas de Kung fu...
430
00:19:54,599 --> 00:19:56,305
...ou Perdidos na tradução.
431
00:19:56,532 --> 00:20:00,600
Em Lutas de Kung fu, os times devem
viajar 8Km até Tonkin Street...
432
00:20:00,601 --> 00:20:01,819
...e encontrar este edifício.
433
00:20:01,977 --> 00:20:05,950
Uma vez aqui, devem escalar 11 andares
através do andâime de bambú...
434
00:20:06,000 --> 00:20:09,514
...enquanto evitam cair nas
lutas entre especialistas em Kung fu...
435
00:20:09,520 --> 00:20:12,156
...para alcançar o topo e
conseguir sua próxima pista.
436
00:20:12,300 --> 00:20:15,599
Em Perdidos na tradução,
os times devem ir 6km...
437
00:20:15,600 --> 00:20:18,458
...até a cidade de Kowloon
e encontrar esta rua...
438
00:20:18,597 --> 00:20:22,754
Uma vez aqui, devem buscar entre
centenas de placas chinesas...
439
00:20:22,900 --> 00:20:25,604
...esta placa específica
mostrada nesta foto.
440
00:20:26,043 --> 00:20:28,599
Quando conseguirem a placa da foto
com o aviso da tenda certa...
441
00:20:29,043 --> 00:20:30,820
...o dono lhe entregará
sua próxima pista.
442
00:20:31,359 --> 00:20:33,711
Lutadores de Kung Fu.
Isso parece divertido.
443
00:20:34,143 --> 00:20:35,143
Obrigada.
444
00:20:36,372 --> 00:20:37,372
Charla e Mirna.
445
00:20:38,901 --> 00:20:40,438
Vamos procurar o
motorista do taxi.
446
00:20:40,677 --> 00:20:42,613
Olá, tem algo para nós?
447
00:20:42,767 --> 00:20:43,877
Obrigada.
448
00:20:44,100 --> 00:20:47,433
Certo, meu amigo.
Pode nos levar até Tonkin Street?
449
00:20:48,433 --> 00:20:50,441
Desvio e o Avanço Rápido.
450
00:20:50,667 --> 00:20:52,397
- Vamos fazer Lutas de Kung fu.
- Sim.
451
00:20:52,405 --> 00:20:55,301
Estando em Hong Kong, só poderíamos fazer
Kung fu uma vez em nossas vidas.
452
00:20:55,302 --> 00:20:57,462
Tinhamos que fazer
o Desvio de Kung fu.
453
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
Pode nos levar?
454
00:20:59,734 --> 00:21:00,734
Certo.
455
00:21:02,038 --> 00:21:03,300
- Lentes fora?
- Sim.
456
00:21:03,354 --> 00:21:04,679
Oh, meu Senhor.
457
00:21:05,054 --> 00:21:06,503
Isso vai ser muito divertido.
458
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
Oh, meu Deus.
459
00:21:11,099 --> 00:21:13,517
Vamos os colocar no carro agora.
Você pode ficar neste lado.
460
00:21:13,999 --> 00:21:15,812
- Isso vai ser incrível.
- Seguro?
461
00:21:15,830 --> 00:21:17,520
Confio em você, confio em você.
462
00:21:17,666 --> 00:21:19,211
Tem que fazer um bom trabalho aqui.
463
00:21:19,533 --> 00:21:20,996
Minha mãe me quer de volta.
464
00:21:20,997 --> 00:21:23,410
- Acha que te matarão?
- Se eu molhar minhas calças...
465
00:21:23,415 --> 00:21:25,659
...estes são os únicos pares de
calças limpas que tenho.
466
00:21:26,396 --> 00:21:27,947
Por quê? Por quê?
467
00:21:27,948 --> 00:21:28,948
Por quê me escuta?
468
00:21:29,600 --> 00:21:30,903
Vim pra ganhar.
469
00:21:32,300 --> 00:21:33,824
Charla, Lutas de Kung fu?
470
00:21:34,000 --> 00:21:34,995
Isso vai ser difícil para você.
471
00:21:35,147 --> 00:21:37,464
Posso subir escadas ou coisa assim.
472
00:21:37,546 --> 00:21:39,458
Não sei o que é exatamente.
473
00:21:39,847 --> 00:21:43,300
Não acho que Charla e Mirna
escolheram o Kung fu...
474
00:21:43,347 --> 00:21:46,632
...porque Charla seria incapaz de
alcançar os degraus das escadas.
475
00:21:46,633 --> 00:21:49,194
Certo, vamos ir
no Perdidos na tradução.
476
00:21:53,071 --> 00:21:55,571
Câmeras rodando.
Ação.
477
00:22:47,700 --> 00:22:48,586
Oh Deus, isso foi ótimo.
478
00:22:49,230 --> 00:22:50,867
Você é o cara!
479
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
Obrigado!
480
00:22:54,700 --> 00:22:56,258
Muito bom?
Foi bom.
481
00:22:58,200 --> 00:23:01,753
Vou pegar a pista.
Tem um pequeno gnomo da Travelocity.
482
00:23:01,754 --> 00:23:03,312
Nos dirá aonde vamos.
483
00:23:04,300 --> 00:23:08,171
Parabéns, dirija até seu próximo
pit-stop, Hong Kong Jockey Club.
484
00:23:08,172 --> 00:23:10,095
Por ganhar o Avanço Rápido...
485
00:23:10,100 --> 00:23:12,400
...Oswald e Danny podem agora
pular todas as tarefas...
486
00:23:12,407 --> 00:23:15,192
...e ir direto até o
próximo pit-stop...
487
00:23:15,330 --> 00:23:16,870
O Hong Kong Jockey Club.
488
00:23:17,033 --> 00:23:19,903
Tragam o gnomo
até o pit-stop.
489
00:23:20,228 --> 00:23:21,801
Me deixe levar o gnomo.
490
00:23:21,901 --> 00:23:23,901
O carro está ali.
491
00:23:24,700 --> 00:23:26,274
Isso foi incrível.
492
00:23:26,364 --> 00:23:28,634
Obrigado por ser
tão bom competidor.
493
00:23:28,700 --> 00:23:32,634
Querido, eu disse que
vim aqui pra ganhar.
494
00:23:32,934 --> 00:23:34,236
Perdido na tradução.
495
00:23:34,333 --> 00:23:35,600
Acha que será difícil?
496
00:23:35,700 --> 00:23:38,537
O que temos que fazer
é achar esta placa.
497
00:23:38,850 --> 00:23:40,130
Isso poderia ser difícil.
498
00:23:40,230 --> 00:23:43,976
Talvez Lutas de Kung fu é como
escalar como macaco no bambú.
499
00:23:44,037 --> 00:23:45,789
Precisa tomar uma decisão.
500
00:23:46,500 --> 00:23:50,524
Certo, iremos até
essa coisa de escalar.
501
00:23:50,624 --> 00:23:53,400
Desculpe, estamos mudando
denovo de Desvio.
502
00:23:53,500 --> 00:23:56,443
Vamos à
#5 Tonkin Street.
503
00:23:57,767 --> 00:24:00,663
- Olha isso. Genial!
- Cara!
504
00:24:01,833 --> 00:24:03,922
- Confira.
- Oh, meu Deus.
505
00:24:04,022 --> 00:24:05,200
Olha isso.
506
00:24:05,300 --> 00:24:07,041
Realmente estão
lutando Kung fu.
507
00:24:07,091 --> 00:24:10,156
- Vamos, sigam-me.
- Oh, isso será divertido.
508
00:24:10,206 --> 00:24:11,450
- As seguraremos.
- Certo.
509
00:24:11,500 --> 00:24:13,106
Pronta para lutar com
guerreiros Kung fu?
510
00:24:13,156 --> 00:24:15,149
- Me dá muito medo.
- Eu sei.
511
00:24:15,199 --> 00:24:16,920
Eles tentam intimidar.
512
00:24:17,044 --> 00:24:18,757
Isso é alto.
513
00:24:19,546 --> 00:24:21,900
- Espero não me assustar.
- Não irá.
514
00:24:22,000 --> 00:24:23,218
Vamos.
515
00:24:24,501 --> 00:24:26,354
Kung fu, aqui vamos!
516
00:24:26,404 --> 00:24:29,401
Vocês não estão
prontos para nós!
517
00:24:31,067 --> 00:24:32,849
Cara, se está balançando.
518
00:24:34,400 --> 00:24:37,085
Isso me assustou um pouco.
519
00:24:38,600 --> 00:24:40,045
#5 Tonkin Street.
520
00:24:40,074 --> 00:24:42,562
Sabe ou não sabe?
521
00:24:42,849 --> 00:24:47,371
Que tal se perguntássemos?
#5 Tonkin Street. Onde é o 5?
522
00:24:47,549 --> 00:24:49,050
Um edifício de 11 andares.
523
00:24:49,100 --> 00:24:52,200
- Certo, está vindo?
- Sim, isto é longe.
524
00:24:52,300 --> 00:24:53,923
Boa garota.
525
00:24:54,863 --> 00:24:57,173
Vão começar a
brigar sobre mim.
526
00:24:57,223 --> 00:24:58,654
Não deixem que te assuste.
527
00:25:01,368 --> 00:25:03,450
Acabo de mostrar
meu Karatê pra ele.
528
00:25:03,504 --> 00:25:05,000
Obrigada por sua ajuda.
529
00:25:05,100 --> 00:25:07,984
Dirija rápido.
Siga, siga.
530
00:25:08,034 --> 00:25:09,250
Só um pouco mais.
531
00:25:09,300 --> 00:25:10,645
Estou um pouco assustada.
532
00:25:10,695 --> 00:25:12,317
Está quase aqui.
533
00:25:13,000 --> 00:25:13,799
Obrigada.
534
00:25:13,800 --> 00:25:15,397
Boa garota.
535
00:25:15,531 --> 00:25:16,563
Bom trabalho.
536
00:25:16,564 --> 00:25:19,400
- Triunfamos.
- Excelente. Vamos!
537
00:25:20,303 --> 00:25:22,977
Temos que descer?
Devemos ir pelo caminho marcado.
538
00:25:23,000 --> 00:25:24,305
Conseguimos!
539
00:25:24,933 --> 00:25:27,000
Pegue o Star Ferry à
Hong Kong Island.
540
00:25:27,051 --> 00:25:30,700
Os times devem agora pegar o
Star Ferry até Hong Kong Island.
541
00:25:30,800 --> 00:25:34,110
Depois viajarão 6Km de Taxi
à este edifício abandonado.
542
00:25:34,160 --> 00:25:35,666
Um velho quartel da polícia.
543
00:25:35,766 --> 00:25:38,993
É aqui onde os times encontrarão
sua próxima pista.
544
00:25:40,500 --> 00:25:43,312
Taxi!
Conhece o Star Ferry?
545
00:25:43,376 --> 00:25:44,712
Certo, vamos.
546
00:25:46,766 --> 00:25:48,600
Rápido, Dan.
Vamos, vamos.
547
00:25:48,700 --> 00:25:50,972
Neste momento,
devemos alcançá-los seriamente.
548
00:25:51,022 --> 00:25:52,722
Olá, Tsim Sha Tsui.
549
00:25:52,772 --> 00:25:55,968
Você tem que começar a humilhar as pessoas
porque sei que Mirna não é educada.
550
00:25:55,978 --> 00:26:00,904
Digo, você deve perturbar porque
parece que ser amável não te leva longe.
551
00:26:01,040 --> 00:26:02,949
- #5 Tonkin Street.
- Sim.
552
00:26:02,999 --> 00:26:04,433
Espere aqui.
553
00:26:04,533 --> 00:26:06,224
Vamos, corramos.
554
00:26:09,065 --> 00:26:10,303
Oh, meu Deus.
555
00:26:10,403 --> 00:26:15,806
Como diabos você vai escalar se cada
escada é mais longa que suas pernas?
556
00:26:16,684 --> 00:26:17,990
Me dá muito medo.
557
00:26:18,040 --> 00:26:19,911
Um dia lutando Kung Fu...
558
00:26:19,961 --> 00:26:23,290
...outro lutando com
as rainhas de belezas.
559
00:26:23,390 --> 00:26:26,337
- Faça por aqui.
- Certo.
560
00:26:26,712 --> 00:26:29,499
Bom trabalho, Charla.
Pode dizer à estes lutadores...
561
00:26:29,500 --> 00:26:33,332
...que se afastem um pouco?
Espero que não caiam em minha cabeça.
562
00:26:33,433 --> 00:26:34,898
Oh, meu Deus.
563
00:26:36,000 --> 00:26:37,100
Já é luta suficiente.
564
00:26:37,149 --> 00:26:39,798
Tentamos fazer o amor,
não a guerra.
565
00:26:40,582 --> 00:26:42,573
Continuamos,
estamos fazendo bem.
566
00:26:42,623 --> 00:26:46,420
Lavanderia Sun Wah Ki.
567
00:26:46,470 --> 00:26:48,183
Está bem ali. Estamos--
568
00:26:48,233 --> 00:26:50,518
Ouça ele, caminharemos.
569
00:26:50,899 --> 00:26:53,738
Isto se parece tanto
a New York que é ridículo.
570
00:26:53,788 --> 00:26:55,458
Tem que estar por aqui.
571
00:26:56,000 --> 00:26:57,544
Vamos, Charla.
Você pode fazer.
572
00:26:57,667 --> 00:27:00,483
Agarre!
Você é como a mulher aranha!
573
00:27:00,533 --> 00:27:03,550
Você está tremendo.
Certo, agora não.
574
00:27:03,552 --> 00:27:05,475
Aqui vou lutar com vocês.
575
00:27:10,155 --> 00:27:12,236
Vamos, fique longe!
Bom trabalho, Charla.
576
00:27:12,286 --> 00:27:14,050
Isso é pura diversão.
577
00:27:14,100 --> 00:27:16,931
Hong Kong, te amo!
578
00:27:18,727 --> 00:27:20,638
O Star Ferry está adiante.
579
00:27:20,833 --> 00:27:22,768
- Obrigada.
- Vamos.
580
00:27:22,769 --> 00:27:24,512
A balsa sai a cada 10 minutos.
581
00:27:24,522 --> 00:27:26,483
Se Charla e Mirna estivessem
aqui não seria divertido.
582
00:27:26,533 --> 00:27:28,674
Mas estamos nos
divirtindo agora.
583
00:27:28,713 --> 00:27:31,712
Quase chegamos.
Continue, querida.
584
00:27:35,067 --> 00:27:37,096
Olha a vista!
585
00:27:39,566 --> 00:27:43,224
Charla está aqui na corrida
para provar que pode romper...
586
00:27:43,234 --> 00:27:44,950
...as expectativas que
tem as pessoas sobre ela...
587
00:27:45,000 --> 00:27:48,510
...e o Desvio foi muito difícil mas
realmente fiz um bom trabalho com isso.
588
00:27:54,100 --> 00:27:56,594
Peguem o Star Ferry até
Hong Kong Island.
589
00:27:56,595 --> 00:27:58,314
Certo, procuramos o taxi.
590
00:27:58,484 --> 00:28:02,036
Temos que ir ao Star Ferry
para ir a Hong Kong Island.
591
00:28:02,040 --> 00:28:03,580
Hong Kong Island, Star Ferry.
592
00:28:04,992 --> 00:28:06,750
Eric e Dani estão atrás de nós.
593
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Melhor nos apressarmos.
594
00:28:07,801 --> 00:28:08,801
Pelo tunel?
595
00:28:08,805 --> 00:28:10,526
Está seguro que vai
pelo caminho certo?
596
00:28:10,527 --> 00:28:11,527
Sim.
597
00:28:15,021 --> 00:28:16,879
- Vamos, temos que correr.
- Taxi!
598
00:28:17,200 --> 00:28:18,957
Velhp quartel policial, eh?
Certo.
599
00:28:20,300 --> 00:28:22,112
- Star Ferry?
- Sim.
600
00:28:23,200 --> 00:28:24,498
Esta é a balsa certa?
601
00:28:24,499 --> 00:28:26,809
- Aqui, bem aqui.
- Sim.
602
00:28:27,000 --> 00:28:28,413
Charla, o barco está saindo.
603
00:28:28,419 --> 00:28:29,865
Vamos, precisamos subir neste.
604
00:28:30,300 --> 00:28:31,300
- Danielle.
- Encontrei.
605
00:28:33,100 --> 00:28:34,100
Muito obrigado.
606
00:28:34,700 --> 00:28:36,832
- Avanço Rápido, não pegaremos esse.
- Não.
607
00:28:37,100 --> 00:28:38,807
Lutas de Kung fu ou
Perdidos na tradução?
608
00:28:38,808 --> 00:28:40,247
Lutas de Kung Fu.
609
00:28:40,600 --> 00:28:43,571
Acabamos de pegar bem
a tempo este barco.
610
00:28:44,100 --> 00:28:46,155
- Sabe aonde vamos?
- O velho quartel policial?
611
00:28:46,160 --> 00:28:48,750
Sabe aonde fica a
velho quartel policial?
612
00:28:48,755 --> 00:28:49,755
Hong Kong Island.
613
00:28:50,432 --> 00:28:51,723
Hong Kon--
Este não é pra Hong Kong?
614
00:28:51,725 --> 00:28:53,234
Não, vocês vão à Kowloon.
615
00:28:53,367 --> 00:28:55,707
- Pegamos a balsa errada?
- Sim.
616
00:28:55,708 --> 00:28:59,699
Temos que pegar o Star
Ferry à Hong Kong Island.
617
00:29:02,648 --> 00:29:06,573
Agora estão indo à Kowloon
desde Hong Kong Island.
618
00:29:07,100 --> 00:29:09,324
- Oh, lá era Hong Kong Island?
- Sim.
619
00:29:09,667 --> 00:29:12,160
O taxista nos trouxe até
Hong Kong Island.
620
00:29:12,161 --> 00:29:13,499
Vamos no caminho errado.
621
00:29:13,800 --> 00:29:15,034
Suponho que devemos
prestar atenção.
622
00:29:15,035 --> 00:29:16,395
Isso é um pesadelo.
623
00:29:16,501 --> 00:29:17,725
Oh Deus, nos ajude.
624
00:29:23,081 --> 00:29:25,152
Precisam ir à Hong Kong
Island, certo?
625
00:29:25,153 --> 00:29:27,080
- Sim.
- Então só podem...
626
00:29:27,085 --> 00:29:28,081
...ficar aqui, sim.
627
00:29:28,090 --> 00:29:29,712
E voltar à Hong Kong Island.
628
00:29:29,713 --> 00:29:32,000
- Dá a volta?
- Sim.
629
00:29:32,300 --> 00:29:35,606
Eric e Danielle já pousaram?
630
00:29:36,340 --> 00:29:39,845
- Sim, faz uma hora.
- Está bem.
631
00:29:39,880 --> 00:29:42,658
Eles provavelmente chegarão em nós.
632
00:29:43,179 --> 00:29:44,930
Lutadores de Kung fu...
633
00:29:45,200 --> 00:29:46,900
Isso soa como
um Desvio divertido.
634
00:29:46,901 --> 00:29:48,264
Estamos em último lugar.
635
00:29:48,733 --> 00:29:51,474
Tentaremos ir o mais rápido
que pudermos em tudo.
636
00:29:51,500 --> 00:29:55,281
Quem sabe quanto demorou para as
garotas e Charla e Mirna fazer as tarefas?
637
00:29:55,900 --> 00:29:57,438
Vamos fazer um pedido.
638
00:30:00,931 --> 00:30:02,498
O mais longe que puder.
639
00:30:04,600 --> 00:30:06,819
Desejo que chegamos em casa bem.
640
00:30:07,400 --> 00:30:08,400
Sim.
641
00:30:08,647 --> 00:30:10,016
E com um milhão de dólares também.
642
00:30:13,000 --> 00:30:15,767
Neste momento estamos procurando
o Hong Kong Jockey Club.
643
00:30:16,036 --> 00:30:17,965
Desejaria ter o dinheiro
para contratar um taxi.
644
00:30:18,100 --> 00:30:20,216
- Quanto dinheiro resta?
- 20.
645
00:30:21,489 --> 00:30:23,048
- 20.
- 20!
646
00:30:23,049 --> 00:30:24,150
Oh, meu Deus.
647
00:30:24,364 --> 00:30:26,665
Isso é exatamente o que nos resta.
648
00:30:26,666 --> 00:30:29,137
Oh, meu Deus.
649
00:30:29,138 --> 00:30:30,138
Temos zero.
650
00:30:30,330 --> 00:30:31,755
Velho quartel policial.
651
00:30:32,799 --> 00:30:33,950
- Ali está a bandeira.
- Certo...
652
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
...vamos lá.
653
00:30:35,462 --> 00:30:36,462
Isso!
654
00:30:37,999 --> 00:30:38,999
Bloqueio.
655
00:30:39,000 --> 00:30:40,734
Quem está pronto para
romper as barreiras?
656
00:30:41,134 --> 00:30:44,221
Um Bloqueio é uma tarefa que só
pode ser realizada por uma pessoa.
657
00:30:44,794 --> 00:30:47,801
Neste Bloqueio, essa pessoa deve
entrar no mundo das acrobacias...
658
00:30:47,805 --> 00:30:49,220
...no estilo de Hong Kong.
659
00:30:49,801 --> 00:30:52,867
Os times devem arrombar as portas
neste edifício abandonado...
660
00:30:53,000 --> 00:30:55,470
...até encontrar o quarto
com a próxima pista.
661
00:30:56,334 --> 00:30:57,420
- Eu farei.
- Certo.
662
00:30:57,618 --> 00:30:58,618
Você consegue!
663
00:31:01,000 --> 00:31:02,531
Se supõe que isso
deva ser realmente óbvio?
664
00:31:03,000 --> 00:31:04,923
Vamos garota, você consegue!
665
00:31:07,300 --> 00:31:08,133
Esta é a pista?
666
00:31:09,600 --> 00:31:11,873
- Não acho.
- Vamos Kandice!
667
00:31:14,207 --> 00:31:17,121
- Wong Nai Chung Road.
- É aonde devemos estar.
668
00:31:17,500 --> 00:31:19,289
- Entrada!
- Sim, é essa.
669
00:31:20,194 --> 00:31:21,604
Certo, vamos por aqui.
670
00:31:23,787 --> 00:31:24,787
Phil!
671
00:31:25,032 --> 00:31:26,032
Temos um problema.
672
00:31:26,540 --> 00:31:27,922
Não tenho dinheiro.
673
00:31:29,246 --> 00:31:30,379
Bem-vindos à Hong Kong.
674
00:31:30,380 --> 00:31:32,152
- É linda.
- Obrigada.
675
00:31:33,313 --> 00:31:36,723
- Oswald e Danny, vocês são o time número um.
- Isso!
676
00:31:39,700 --> 00:31:41,541
- Trouxeram um gnomo para mim?
- Sim.
677
00:31:41,545 --> 00:31:42,545
Me deixe pegar este gnomo.
678
00:31:44,165 --> 00:31:45,295
Como ganhadores desta etapa...
679
00:31:45,300 --> 00:31:47,264
...vocês voltarão à Hong Kong.
680
00:31:51,700 --> 00:31:55,229
No maior pacote da Travelocity
da corrida desta temporada.
681
00:31:55,800 --> 00:31:58,802
Vocês celebrarão o ano novo chinês
como parte de sua estadia...
682
00:31:58,805 --> 00:32:00,876
...e ficarão em um quarto
luxuoso de um hotel...
683
00:32:01,000 --> 00:32:02,790
...com vista à Bahia Victoria.
684
00:32:03,100 --> 00:32:06,687
Ficarão trabalhando com os
bailarinos do Leão e do Dragão...
685
00:32:06,690 --> 00:32:08,424
...a iluminação dos
fogos de artifício...
686
00:32:09,000 --> 00:32:13,705
...pra acabar o curso,
e será toda uma experiência graças à Travelocity.
687
00:32:17,933 --> 00:32:18,933
Isso!
688
00:32:19,600 --> 00:32:21,196
Desafio legal!
689
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
- Você conseguiu!
- Sim.
690
00:32:22,741 --> 00:32:24,211
Dirijam-se até Victoria Park.
691
00:32:24,449 --> 00:32:29,468
Usando um destes carros, os times
devem dirijir 8Km até Victoria Park.
692
00:32:29,614 --> 00:32:32,201
Uma vez aqui, devem encontrar a
lagoa dos barcos em escala...
693
00:32:32,205 --> 00:32:34,786
...e estes gnomos da Travelocity
nos barcos em escala.
694
00:32:34,790 --> 00:32:38,308
Depois, em uma tradição local
realizada pelas crianças de Hong Kong...
695
00:32:38,343 --> 00:32:42,037
...eles devem puxar o barco para cruzar
a lagoa e receber a próxima pista.
696
00:32:42,100 --> 00:32:45,334
Mas se o gnomo cair na água,
devem començar de novo.
697
00:32:45,858 --> 00:32:47,334
Conhece o Victoria Park?
698
00:32:47,950 --> 00:32:49,195
- Victoria Park? Sim, conheço.
- Sim.
699
00:32:49,200 --> 00:32:51,285
Nós iremos em outro carro
e te seguiremos.
700
00:32:53,866 --> 00:32:55,200
Vamos correr, Charla.
701
00:32:55,201 --> 00:32:56,441
Vamos encontrar um taxi.
Bem aqui.
702
00:32:56,899 --> 00:32:58,300
Velha academia de polícia?
703
00:32:58,939 --> 00:33:00,460
#5 Tokin Street.
704
00:33:00,893 --> 00:33:02,597
- Estamos perto?
- Sim.
705
00:33:03,756 --> 00:33:05,147
Certo, é aqui.
706
00:33:05,979 --> 00:33:07,768
Certo. Lagoa de barcos em escala.
Vamos encontrar.
707
00:33:08,773 --> 00:33:09,756
É isso.
708
00:33:11,100 --> 00:33:12,127
Esta é a partida.
709
00:33:12,177 --> 00:33:15,950
Se o gnomo cair na água, terão que
començar de novo desde a partida.
710
00:33:16,000 --> 00:33:17,836
Acho que tem que
puxá-lo desde lá.
711
00:33:18,690 --> 00:33:21,624
- Sim.
- Faça suavemente.
712
00:33:23,300 --> 00:33:25,672
Isso, faça lentamente.
713
00:33:27,600 --> 00:33:29,093
Estou suave.
714
00:33:29,133 --> 00:33:32,251
- Assim está bem?!
- Sim, continue!
715
00:33:35,850 --> 00:33:37,183
Vamos, pequenino.
716
00:33:37,233 --> 00:33:38,771
Quase chegando.
717
00:33:38,936 --> 00:33:42,009
- Conseguiu?
- Quase.
718
00:33:42,130 --> 00:33:45,458
- Vem pra cá.
- Certo.
719
00:33:46,623 --> 00:33:48,750
- Pegue.
- Certo, vem aqui pequenino.
720
00:33:48,800 --> 00:33:50,714
Temos que levá-lo
conosco.
721
00:33:50,740 --> 00:33:51,950
Ótimo.
722
00:33:52,022 --> 00:33:53,673
- Conseguimos?
- Sim.
723
00:33:53,873 --> 00:33:55,600
Dirijam até o
próximo pit-stop.
724
00:33:55,602 --> 00:33:58,510
Os times agora
devem dirijir 2.4Km...
725
00:33:58,610 --> 00:34:01,203
...através das congestionadas
ruas da cidade até este lugar...
726
00:34:01,303 --> 00:34:03,355
...o Hong Kong Jockey Club.
727
00:34:03,435 --> 00:34:06,615
Este famoso hipódromo é
o pit-stop desta etapa da corrida.
728
00:34:06,849 --> 00:34:08,824
O último time que chegar aqui...
729
00:34:08,874 --> 00:34:10,686
...poderá ser eliminado.
730
00:34:10,687 --> 00:34:14,205
Certo, pegamos
o gnomo e vamos.
731
00:34:15,800 --> 00:34:17,599
- Certo. Vamos.
- Está bem.
732
00:34:18,049 --> 00:34:20,046
Será ali?
Vamos descer pra ver.
733
00:34:20,096 --> 00:34:21,096
Vamos.
734
00:34:21,800 --> 00:34:23,500
Quebrar os obstáculos.
735
00:34:23,504 --> 00:34:25,020
- Você pode fazer esse.
- Sim.
736
00:34:25,070 --> 00:34:27,465
Não tenho medo de ficar suja.
737
00:34:27,515 --> 00:34:30,550
Minhas pernas são muito fortes,
e amo chutar coisas.
738
00:34:30,600 --> 00:34:34,638
Então estou muito orgulhosa
de como chutei cada porta.
739
00:34:37,800 --> 00:34:41,357
- Encontrou?!
- Ainda não, Mirna!
740
00:34:43,628 --> 00:34:46,113
Espero que seja aqui.
#5 Tonkin Street.
741
00:34:46,163 --> 00:34:47,656
Olha os ninjas.
742
00:34:47,706 --> 00:34:49,600
É tão engraçado.
743
00:34:49,800 --> 00:34:50,906
Vamos escalar rápido.
744
00:34:50,956 --> 00:34:53,416
Espero passá-los rápido.
745
00:34:55,619 --> 00:34:56,877
Oh, meu Deus.
746
00:34:57,167 --> 00:34:58,300
Vamos.
747
00:34:59,000 --> 00:35:00,659
Vá rápido.
748
00:35:02,199 --> 00:35:04,266
Está fazendo esta
coisa toda tremer.
749
00:35:04,800 --> 00:35:06,285
Vamos!
750
00:35:06,917 --> 00:35:09,671
Charla, não perca tempo!
751
00:35:14,500 --> 00:35:15,804
Vamos, Dan!
752
00:35:17,000 --> 00:35:20,594
Deveria ser muito óbvio!
Não gaste muito tempo!
753
00:35:20,744 --> 00:35:21,896
Está bem.
754
00:35:24,776 --> 00:35:26,061
Vamos, Dan!
755
00:35:26,700 --> 00:35:27,850
Isso foi muito legal.
756
00:35:27,900 --> 00:35:29,463
Quase cheguei.
757
00:35:31,201 --> 00:35:32,622
Bom trabalho, Dan.
758
00:35:32,858 --> 00:35:34,200
Tem que descer primeiro.
759
00:35:34,500 --> 00:35:36,540
Peguem o Star Ferry
até Hong Kong Island.
760
00:35:36,646 --> 00:35:37,650
Sim, ao Star Ferry.
761
00:35:37,700 --> 00:35:39,900
- Você se mexe bastante rápido.
- Tentei ir o mais rápido que podia.
762
00:35:39,950 --> 00:35:42,681
Mas Charla e Mirna
deviam levar muito tempo.
763
00:35:42,721 --> 00:35:44,531
Acho que ainda
podemos alcançá-las.
764
00:35:48,100 --> 00:35:50,646
Não passe muito tempo
em cada quarto!
765
00:35:51,574 --> 00:35:55,051
O Jockey Club tem 4 entradas.
Entrada ao campo.
766
00:35:59,300 --> 00:36:02,268
Dustin e Kandice,
vocês são o time número dois.
767
00:36:02,899 --> 00:36:04,901
Isso!
Isso é fantástico.
768
00:36:04,966 --> 00:36:05,939
Nada mal.
769
00:36:05,989 --> 00:36:07,898
É isso, nada mal.
770
00:36:11,146 --> 00:36:14,661
Finalmente. Procurei por
todo o maldito lugar.
771
00:36:14,761 --> 00:36:16,672
Dirijam até Victoria Park.
772
00:36:17,900 --> 00:36:20,150
- Vamos, Dan.
- Os taxi estão aqui.
773
00:36:20,200 --> 00:36:22,873
Precisamos ir à velha
academia de polícia.
774
00:36:24,600 --> 00:36:25,960
Victoria Park?!
775
00:36:25,970 --> 00:36:27,820
Virem a direita
e depois a esquerda.
776
00:36:27,870 --> 00:36:32,058
- Tem que ir para o outro lado? Por--
- Só faz silêncio e relaxe.
777
00:36:33,000 --> 00:36:34,750
Quem está pronto para
romper as barreiras?
778
00:36:34,804 --> 00:36:36,206
- Romper as barreiras?
- Eu faço.
779
00:36:36,216 --> 00:36:37,318
Sim, você.
780
00:36:39,400 --> 00:36:41,680
- Isso é divertido.
- Bom trabalho!
781
00:36:43,111 --> 00:36:44,734
Oh, meu Deus.
Está brincando?
782
00:36:44,900 --> 00:36:46,510
Estamos aonde estávamos.
783
00:36:46,560 --> 00:36:48,897
Estamos andando em círculos.
784
00:36:49,000 --> 00:36:51,129
Chute essas portas!
785
00:36:51,334 --> 00:36:54,349
- Encontrou?!
- Aqui está.
786
00:36:55,047 --> 00:36:58,150
Dirijam à Victoria Park.
Vamos.
787
00:36:58,200 --> 00:36:59,321
Temos que nos apressar.
788
00:36:59,916 --> 00:37:02,450
- Hora do tráfego.
- Oh, meu Deus.
789
00:37:03,731 --> 00:37:07,273
Hora do tráfego em Hong Kong.
790
00:37:09,000 --> 00:37:10,365
Com um pouco de sorte
as alcançaremos.
791
00:37:10,415 --> 00:37:13,158
Oh, meu Deus.
Está nos levando uma eternidade.
792
00:37:13,208 --> 00:37:15,360
Parece um pesadelo.
793
00:37:16,735 --> 00:37:20,019
Victoria Park. Há um taxi ali.
Vamos dizer pra seguir?
794
00:37:20,029 --> 00:37:21,383
Não, vamos continuar.
795
00:37:21,433 --> 00:37:24,672
- Por que vai por aqui?
- Não tenho ideia.
796
00:37:26,991 --> 00:37:30,172
Agora nos movemos.
Era tempo.
797
00:37:32,226 --> 00:37:33,226
O quê?
798
00:37:33,600 --> 00:37:35,150
- É aonde vamos.
- O quê?
799
00:37:35,200 --> 00:37:37,339
Ao outro lado desta coisa.
800
00:37:37,539 --> 00:37:39,403
- Isso não é bom?
- Não, não é bom.
801
00:37:39,631 --> 00:37:41,690
Te disse para seguirmos o taxi.
802
00:37:41,740 --> 00:37:44,100
Eric é muito teimoso.
803
00:37:44,102 --> 00:37:46,885
Ele acha que pode fazer tudo.
Não escuta minhas opiniões.
804
00:37:46,985 --> 00:37:48,867
É muito frustrante.
805
00:37:49,139 --> 00:37:51,850
Não sei por que não deixou
que outro nos guie.
806
00:37:51,900 --> 00:37:52,700
Só siga um taxi.
807
00:37:52,702 --> 00:37:54,230
Isso é o que qualquer
outro faria para chegar ali.
808
00:37:54,280 --> 00:37:56,654
Já chegaremos, só
tem que dar a volta.
809
00:37:56,700 --> 00:37:58,816
Isso é tão ridículo.
810
00:37:59,109 --> 00:38:00,881
Não vai começar.
811
00:38:01,001 --> 00:38:04,302
Victoria Park.
Aqui está o parque.
812
00:38:04,316 --> 00:38:06,507
Charla, tem uma lagoa aqui.
813
00:38:06,760 --> 00:38:09,398
Há um gnomo.
Devemos puxá-lo para porto seguro.
814
00:38:09,448 --> 00:38:10,449
Aqui.
815
00:38:10,836 --> 00:38:13,450
Não deixe cair.
Faça devagar.
816
00:38:13,500 --> 00:38:15,750
Assim está bem,
continue.
817
00:38:15,815 --> 00:38:19,190
Está fazendo bem.
Continue assim.
818
00:38:19,450 --> 00:38:20,650
Conseguiu?!
819
00:38:20,700 --> 00:38:21,750
Quase!
820
00:38:21,800 --> 00:38:23,202
- Certo
- Diabos...
821
00:38:23,252 --> 00:38:25,019
...isto está colado.
822
00:38:25,900 --> 00:38:28,018
Dirijam-se a seu próximo pit-stop.
823
00:38:28,068 --> 00:38:30,849
Atenção, o último time a
chegar poderá ser eliminado.
824
00:38:31,154 --> 00:38:33,700
Desculpem amigos,
onde está Victoria Park?
825
00:38:33,702 --> 00:38:36,734
Volte a rua de trás desta
e continue seguindo que verá.
826
00:38:36,784 --> 00:38:38,675
Certo.
Muito obrigado.
827
00:38:38,853 --> 00:38:39,853
Taxi!
828
00:38:39,862 --> 00:38:44,050
Hong Kong Jockey Club.
Entrando por Wong Nai Chung Road.
829
00:38:44,100 --> 00:38:45,245
Este cara está louco.
830
00:38:45,300 --> 00:38:47,506
Pensa que estamos
em uma corrida de carros.
831
00:38:47,533 --> 00:38:49,827
Aonde está a lagoa
para barcos em escala?
832
00:38:49,877 --> 00:38:51,815
O barco está por ali.
Deve ser por aqui.
833
00:38:53,500 --> 00:38:55,443
Hong Kong Jockey Club.
834
00:38:55,493 --> 00:38:57,240
- Entrada ao campo?
- Sim.
835
00:38:57,290 --> 00:38:58,895
Certo.
Ele sabe.
836
00:39:01,500 --> 00:39:03,312
Vá um pouco rápido.
837
00:39:06,276 --> 00:39:09,062
Oh, um pequeno gnomo.
838
00:39:10,600 --> 00:39:12,799
Hong Kong Jockey Club.
Lembro de ter visto.
839
00:39:12,800 --> 00:39:14,755
- Sério?
- Sim.
840
00:39:14,887 --> 00:39:16,750
Um taxi parou ali.
Poderíamos perguntar.
841
00:39:16,800 --> 00:39:18,117
- O que acha?
- Sei aonde é.
842
00:39:18,118 --> 00:39:20,114
Certo, que seja.
843
00:39:21,785 --> 00:39:23,874
Entrada ao campo.
844
00:39:24,800 --> 00:39:25,973
Me deixe ir perguntar.
845
00:39:26,100 --> 00:39:30,401
É esta a entrada ao campo?
Aonde está a entrada ao campo?
846
00:39:30,450 --> 00:39:31,450
Por ali.
847
00:39:31,461 --> 00:39:33,761
Não sabemos qual é a rua.
848
00:39:34,320 --> 00:39:35,700
Perguntar à estes caras.
849
00:39:35,750 --> 00:39:38,863
Olá, poderia nos dizer aonde
está o Hong Kong Jockey Club?
850
00:39:38,913 --> 00:39:40,854
Em Happy Valley.
851
00:39:41,074 --> 00:39:41,982
Happy Valley.
852
00:39:42,149 --> 00:39:44,100
Quer procurar um taxi
e preguntar?
853
00:39:44,150 --> 00:39:46,171
Vou seguir reto
e se vermos um taxi--
854
00:39:46,228 --> 00:39:48,211
Não sei porque não
quer seguir um taxi.
855
00:39:48,261 --> 00:39:49,979
- Não entendo.
- Você é um encômodo.
856
00:39:50,029 --> 00:39:53,156
Sou um encômodo?
Não é encômodo estar adivinhando?
857
00:39:53,200 --> 00:39:54,900
Não estou adivinhando.
Nos deram umas indicações.
858
00:39:54,949 --> 00:39:56,494
Certo, vamos ver aonde vamos.
859
00:39:57,582 --> 00:39:59,950
- Não entendo. Por que--
- Se eu me perder nós perguntamos.
860
00:40:00,012 --> 00:40:03,313
Se estava perto, não sei porque
não perguntar e segui-lo.
861
00:40:03,363 --> 00:40:04,619
Só temos 20 dólares.
862
00:40:05,200 --> 00:40:07,050
- Quem se importa?
- Eu me importo.
863
00:40:07,100 --> 00:40:09,765
Happy Valley,
tem uma placa aqui.
864
00:40:10,502 --> 00:40:12,820
Pode nos acompanhar
5 minutos no carro?
865
00:40:13,300 --> 00:40:16,619
- Este garoto nos espera.
- Vire a direita primeiro.
866
00:40:16,629 --> 00:40:18,023
Certo, continue.
Vire a direita.
867
00:40:18,033 --> 00:40:20,266
A mesma estação
de uns minutos...
868
00:40:20,276 --> 00:40:21,750
...aonde pedimos informações.
869
00:40:21,800 --> 00:40:23,294
Estamos dando voltas.
870
00:40:23,540 --> 00:40:25,771
Vá e pergunte ao taxi de lá.
871
00:40:26,038 --> 00:40:27,577
Isso é ridículo.
872
00:40:27,867 --> 00:40:30,204
Olá, vamos ao
Hong Kong Jockey Club.
873
00:40:30,582 --> 00:40:32,950
Nosso carro está aqui.
Não nos perca que o seguiremos.
874
00:40:33,000 --> 00:40:34,450
Finalmente,
graças a Deus.
875
00:40:34,539 --> 00:40:36,331
Eric não quis admitir
que eu tinha razão.
876
00:40:36,366 --> 00:40:39,850
Ele estava louco que eu
possivelmente poderia ter razão em algo.
877
00:40:39,900 --> 00:40:42,480
Ele sabia que estava errado,
mas não admitiria completamente.
878
00:40:43,548 --> 00:40:46,234
Não posso suportar nem mais um
segundo dirijir por Hong Kong.
879
00:40:46,293 --> 00:40:49,000
- Pode ver lá?
- Sim, sim.
880
00:40:49,050 --> 00:40:51,350
Certo, acho que é esta.
Obrigada por sua ajuda.
881
00:40:51,400 --> 00:40:53,080
Entrada ao campo.
882
00:40:58,346 --> 00:41:02,994
Charla e Mirna,
vocês são o time número três.
883
00:41:05,000 --> 00:41:05,950
Bom trabalho.
884
00:41:06,000 --> 00:41:07,849
- Continuam na corrida.
- Sim.
885
00:41:10,600 --> 00:41:12,250
Tem que ser por ali.
886
00:41:12,300 --> 00:41:14,785
Por favor, que seja aqui.
887
00:41:15,209 --> 00:41:16,943
Hong Kong Jockey Club.
888
00:41:17,166 --> 00:41:18,329
Obrigada.
889
00:41:18,883 --> 00:41:21,198
Entrada ao campo.
890
00:41:23,961 --> 00:41:26,102
- Olá Phil!
- Ali está o Phil.
891
00:41:29,649 --> 00:41:31,363
Olá, bem-vindos à Hong Kong.
892
00:41:31,449 --> 00:41:33,246
Muito obrigado.
893
00:41:33,800 --> 00:41:38,956
Eric e Danielle,
vocês são o último time a chegar.
894
00:41:40,433 --> 00:41:43,687
A boa notícia é que esta é
uma etapa não eliminatória...
895
00:41:43,737 --> 00:41:45,063
...e vocês continuam na corrida.
896
00:41:45,113 --> 00:41:47,329
- Não sei se isso é bom ou mau.
- Eu sei.
897
00:41:47,975 --> 00:41:49,550
Isso deve ser o mais provável.
898
00:41:49,604 --> 00:41:52,055
- Mas há também uma má notícia.
- Qual é?
899
00:41:52,300 --> 00:41:54,864
A menos que cheguem em
primeiros na próxima etapa...
900
00:41:54,874 --> 00:41:56,681
...serão penalizados com
um castigo de 30 minutos...
901
00:41:56,691 --> 00:42:00,596
...e isso poderia significar
sua eliminação da corrida.
902
00:42:01,633 --> 00:42:03,250
- Vocês tem trabalho a fazer.
- Sim, trabalho a fazer.
903
00:42:03,300 --> 00:42:05,967
Acham que podem
voltar e fazer a final?
904
00:42:05,977 --> 00:42:06,977
Não sei.
905
00:42:07,200 --> 00:42:09,085
Eu estava errado.
Danielle tinha razão.
906
00:42:09,095 --> 00:42:10,334
Deviamos procurar um taxi antes.
907
00:42:10,384 --> 00:42:12,576
Não posso culpar Danielle
porque somos um time...
908
00:42:12,586 --> 00:42:14,087
...e fazemos tudo juntos.
909
00:42:14,137 --> 00:42:16,228
Danielle nunca tinha
chegado neste ponto.
910
00:42:16,313 --> 00:42:17,994
Tentarei manter
a Danielle forte.
911
00:42:18,200 --> 00:42:19,832
Esta corrida é muito
importante pra mim...
912
00:42:19,833 --> 00:42:23,818
...e quero mostrar que sou mais
forte do que pensam que sou.
913
00:42:23,903 --> 00:42:26,432
Estar marcado para
a eliminação dá medo, mas...
914
00:42:26,482 --> 00:42:29,311
...quero estar entre
os 3 primeiros e ganhar.
68290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.