All language subtitles for The Amazing Race - 11x10 - We Are Trying to Make Love, Not War.XOR.Portuguese (Brazilian).updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:03,066 Anteriormente no The Amazing Race. 2 00:00:04,803 --> 00:00:08,371 Times viajaram de Cracóvia, Polônia à Kuala Lumpur, Malásia. 3 00:00:08,560 --> 00:00:11,099 Só tem uma hora para fazer a conexão em Frankfurt. 4 00:00:11,149 --> 00:00:12,550 É algo arriscado. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,224 Uchenna e Joyce pegaram uma arriscada conexão. 6 00:00:15,342 --> 00:00:16,616 Acho que deveríamos reservar. 7 00:00:16,666 --> 00:00:18,007 Que não funcionou. 8 00:00:18,023 --> 00:00:19,023 É muito tarde. 9 00:00:19,033 --> 00:00:20,515 Certo. Acabou. 10 00:00:20,867 --> 00:00:23,266 Charla e Mirna escolheram não usar o Atraso. 11 00:00:23,276 --> 00:00:25,500 Atraso. Escolhemos não atrasar. 12 00:00:25,600 --> 00:00:29,707 Queremos ganhar jogando limpo, com nosso própio esforço. 13 00:00:29,807 --> 00:00:32,104 Mas Dustin e Kandice tinham outros pensamentos. 14 00:00:32,253 --> 00:00:35,501 - Vão nos odiar para sempre. - Essas nojentas prostitutas. 15 00:00:35,551 --> 00:00:37,552 As pessoas eram um pouco desonestas como estas garotas. 16 00:00:38,100 --> 00:00:40,644 Oswald e Danny alcançaram seu ponto de ebulição. 17 00:00:40,694 --> 00:00:42,614 Oswald, você não pode encher a gente desta maneira. 18 00:00:42,664 --> 00:00:45,257 - Eu não estou enchendo. - Não quero fazer. 19 00:00:45,267 --> 00:00:46,410 - Não está tarde. Vamos fazer. - Eu não vou fazer. 20 00:00:46,450 --> 00:00:49,099 Mais tarde a tensão diminuiu com bom humor. 21 00:00:49,100 --> 00:00:52,272 Querido, eu pedi a uma senhora que me desse uma limonada. 22 00:00:52,372 --> 00:00:56,388 Enquanto eu me preocupava e esperava por você, você estava tomando uma limonada? 23 00:00:56,459 --> 00:00:58,113 Oh, meu Deus. Estamos tão igualados. 24 00:00:58,495 --> 00:01:01,929 No final, Dustin e Kandice foram as primeiras a chegar. 25 00:01:01,930 --> 00:01:03,427 Vocês são o times número um. 26 00:01:04,100 --> 00:01:06,754 E Uchenna e Joyce não puderam alcançar. 27 00:01:06,900 --> 00:01:09,244 Estão eliminados da corrida. 28 00:01:10,434 --> 00:01:12,372 Agora restam 4 times... 29 00:01:12,532 --> 00:01:14,799 ...quem será o próximo eliminado? 30 00:01:15,040 --> 00:01:18,433 - The Amanzing Race: - - Downloads - 31 00:01:19,546 --> 00:01:22,546 Tradução: André Massuia. 32 00:01:59,101 --> 00:02:02,189 Esta é Kuala Lumpur, a capital da Malásia. 33 00:02:02,300 --> 00:02:05,348 Alguma vez um pequenho assentamento fundado por mineiros chinêses... 34 00:02:05,349 --> 00:02:10,719 ...é agora um centro comercial, cultural e de transporte da península da malásia. 35 00:02:11,084 --> 00:02:15,450 E sobre o distrito "Lake Gardens", Carcosa Seri Negara. 36 00:02:15,600 --> 00:02:19,003 Esta mansão também conhecida como a casa na colina... 37 00:02:19,100 --> 00:02:22,288 ...foi o nono pit-stop em uma corrida ao redor do mundo. 38 00:02:22,541 --> 00:02:24,541 Poderá a decisão de Dustin e Kandice... 39 00:02:24,551 --> 00:02:27,557 ...de atrasar Eric e Danielle voltar e afetá-las? 40 00:02:27,900 --> 00:02:31,606 Dustin e Kandice que chegaram primeiro às 12:38pm... 41 00:02:32,967 --> 00:02:35,647 ...partirão às 12:28am. 44 00:02:44,200 --> 00:02:47,757 Quando pousarem, viajarão 35Km de taxi até... 45 00:02:47,807 --> 00:02:51,327 ...a lavanderia Sun Wah Kiu onde pegarão sua próxima pista. 46 00:02:51,715 --> 00:02:52,715 Vamos. 47 00:02:52,725 --> 00:02:54,391 Não sabemos cemo Eric e Danielle... 48 00:02:54,401 --> 00:02:57,000 ...responderão ao Atraso que os demos. 49 00:02:57,050 --> 00:02:59,100 Não esperamos ser seus melhores amigos. 50 00:02:59,200 --> 00:03:01,319 Essas nojentas prostitutas. 51 00:03:02,400 --> 00:03:04,002 Nos leva ao aeroporto? 52 00:03:04,042 --> 00:03:07,050 Ainda que gostemos de agradar a todos, esse não é necessariamente o caso... 53 00:03:07,100 --> 00:03:08,400 ...da parte do Atraso no jogo. 54 00:03:08,434 --> 00:03:11,996 Algumas vezes você tem que levar o bom do mal nesta corrida. 55 00:03:14,300 --> 00:03:15,932 Voem até a cidade de Hong Kong. 56 00:03:16,039 --> 00:03:18,337 Certo. Vamos fazer alguma investigação. 57 00:03:18,434 --> 00:03:20,600 Charla e eu temos uma nova frase. 58 00:03:20,700 --> 00:03:22,898 Se chama "Karma do Atraso". 59 00:03:22,948 --> 00:03:23,948 Bom dia. 60 00:03:24,100 --> 00:03:27,065 Na verdade não há nenhuma razão para recorrer a esta jogada suja... 61 00:03:27,066 --> 00:03:29,157 ...como fizeram as rainhas de beleza usando o Atraso. 62 00:03:29,207 --> 00:03:32,153 Do contrário poderiam ter algum karma mal de volta. 63 00:03:32,300 --> 00:03:35,800 Procuramos onde tem Internet. Qual é o hotel mais perto? 64 00:03:35,855 --> 00:03:38,634 - O Hilton. - Mostraremos os músculos. 65 00:03:38,734 --> 00:03:42,556 Este músculo aqui é o que tratamos de usar mais. 66 00:03:43,900 --> 00:03:47,208 Tem $88 para esta etapa. Vamos, Dan. 67 00:03:47,238 --> 00:03:50,221 Definitivamente não estamos contentes com as loiras por nos atrasar. 68 00:03:50,271 --> 00:03:51,271 Vamos ao aeroporto. 69 00:03:51,600 --> 00:03:54,300 Então se pudermos atrasá-las com algo, nós faremos. 70 00:03:54,310 --> 00:03:59,053 Precisamos dos melhores vôos. Os melhores. 71 00:03:59,801 --> 00:04:01,834 - Hong Kong, amigo! - Oh, meu Deus! 72 00:04:01,934 --> 00:04:04,657 Tem 88 dólares para esta etapa da corrida. 73 00:04:04,667 --> 00:04:06,751 Quero chamar o balcão de informação do aeroporto. 74 00:04:06,801 --> 00:04:10,600 Na etapa anterior tinhamos um monte de dinheiro, no entanto... 75 00:04:10,700 --> 00:04:14,524 ...o sr. da casa aqui, esqueceu que está correndo sob um orçamento. 76 00:04:14,574 --> 00:04:17,908 Pode me dar todo o seu jornal velho? Tudo o que tiver. 77 00:04:18,031 --> 00:04:20,167 Estamos em muito mal forma financeiramente. 78 00:04:20,397 --> 00:04:22,064 É esta a linha de informação do aeroporto? 79 00:04:22,065 --> 00:04:25,504 Preciso do melhor vôo desta manhã para Hong Kong. 80 00:04:25,627 --> 00:04:28,720 Malaysian Airlines, 9:15am. Está completamente reservado. 81 00:04:28,770 --> 00:04:32,248 China Airlines, às 8:00am está completamente reservado. 82 00:04:32,300 --> 00:04:35,050 Devo ir ao aeroporto para ficar na lista de espera? 83 00:04:35,500 --> 00:04:38,313 O melhor vôo seria Air China, às 8:00am. 84 00:04:38,363 --> 00:04:40,335 Certo, vamos rezar para subir neste. 85 00:04:41,300 --> 00:04:44,128 Hotel Hilton. Poderiamos usar seu telefone? 86 00:04:44,300 --> 00:04:46,600 China Airlines tem um vôo às 8:00am. 87 00:04:46,700 --> 00:04:49,900 Há outro da Malaysian Airlines saindo às 9:15am. 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,070 Estão todos completamente reservados. 89 00:04:52,118 --> 00:04:55,578 Então não tem jeito de colocar nossos nomes na lista de espera? 90 00:04:55,678 --> 00:04:57,050 Só no aeroporto. 91 00:04:57,100 --> 00:04:59,548 Precisamos ir ao aeroporto. 92 00:05:00,150 --> 00:05:01,150 Internacional. 93 00:05:01,400 --> 00:05:02,400 Obrigada. 94 00:05:02,436 --> 00:05:05,252 Parece que nenhum dos balcões estão abertos. 95 00:05:05,402 --> 00:05:07,896 Há algum lugar onde possa comprar passagens neste momento? 96 00:05:07,996 --> 00:05:08,996 Não, estão todos fechados. 97 00:05:09,069 --> 00:05:12,329 Estão todos fechados. Pode nos informar dos vôos aqui? 98 00:05:12,429 --> 00:05:13,796 Pra onde vão? 99 00:05:13,995 --> 00:05:14,928 Hong Kong. 100 00:05:14,935 --> 00:05:17,000 O primeiro vôo é de China Airlines. 101 00:05:17,001 --> 00:05:20,229 Sai às 8:00am e chega às 11:55am. 102 00:05:21,030 --> 00:05:22,048 Qual é o próximo vôo? 103 00:05:22,267 --> 00:05:27,926 O próximo seria o da Malaysian Airlines sai às 9:15am e chega às 12:55pm. 104 00:05:28,297 --> 00:05:31,315 - Que hora abre China Air? - Às 5:00am. 105 00:05:31,316 --> 00:05:32,756 E Malaysian Airlines? 106 00:05:32,835 --> 00:05:34,402 Eles abrem às 4:00am. 107 00:05:34,900 --> 00:05:35,900 Obrigada. 108 00:05:35,901 --> 00:05:38,164 Acho que vamos permanecer na frente da Malaysian Air. 109 00:05:40,939 --> 00:05:42,985 Air China das 8:00am, é o vôo mais rápido. 110 00:05:42,986 --> 00:05:43,986 O mais rápido. 111 00:05:44,388 --> 00:05:45,861 Temos que conseguir Internet ou algo. 112 00:05:45,900 --> 00:05:47,436 Tem acesso a Internet? 113 00:05:47,576 --> 00:05:49,846 Nivel 3, descendo. 114 00:05:49,847 --> 00:05:50,847 É um Burger King. 115 00:05:50,848 --> 00:05:52,310 - Está aberto agora? - Sim. 116 00:05:53,678 --> 00:05:55,458 Ali estão as rainhas de beleza. 117 00:06:04,792 --> 00:06:06,161 Não sei aonde vão. 118 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 Concentre-se no que está fazendo. 119 00:06:08,901 --> 00:06:10,039 Aposto que este é o melhor agora. 120 00:06:10,800 --> 00:06:11,679 As rainhas de beleza. 121 00:06:12,000 --> 00:06:12,800 São um saco. 122 00:06:17,333 --> 00:06:19,879 Bom dia. Tentamos voar com China Airlines. 123 00:06:19,880 --> 00:06:23,711 As oficinas abrirão às 5:00am, abaixo do nivel 4. 124 00:06:23,712 --> 00:06:24,712 Certo. 125 00:06:25,000 --> 00:06:26,005 O que me diz de Malaysian? 126 00:06:26,044 --> 00:06:28,295 Malaysia Airlines abre às 4:00am lá embaixo. 127 00:06:32,600 --> 00:06:33,697 As rainhas de beleza estão aqui. 128 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 O que quer fazer? 129 00:06:37,333 --> 00:06:38,733 Vamos caminhar por ali. 130 00:06:38,734 --> 00:06:40,482 - Nos vemos. - Certo. 131 00:06:41,127 --> 00:06:44,113 Vamos tentar verificar com a oficina e ver o que podemos encontrar. 132 00:06:45,500 --> 00:06:47,355 Podemos sair daqui às 8:00am. 133 00:06:48,066 --> 00:06:50,635 - Onde está Chinese Airlines? - Nivel 4. 134 00:06:50,636 --> 00:06:52,620 Nivel 4 descendo. 135 00:06:54,200 --> 00:06:56,783 Malaysia Airlines, está aberta. 136 00:07:00,367 --> 00:07:02,532 Tem um vôo às 9:15 da manhã, certo? 137 00:07:03,300 --> 00:07:05,600 Pode ajudar a nos colocar na lista de espera? 138 00:07:05,601 --> 00:07:07,161 - Claro. - Certo. 139 00:07:07,491 --> 00:07:09,137 Estar na lista de espera seria maravilhoso. 140 00:07:13,519 --> 00:07:15,029 - Os coloquei na lista de espera. - Ótimo. 141 00:07:15,032 --> 00:07:17,736 Então quando forem verificar no balcão da Malaysian Airlines... 142 00:07:17,740 --> 00:07:21,107 ...só precisará informar que são o "Grupo BC-4". 143 00:07:21,108 --> 00:07:23,462 "BC-4", excelente. Muito obrigado. 144 00:07:23,465 --> 00:07:25,075 Muito obrigado. Você é incrível. 145 00:07:25,080 --> 00:07:26,897 Cara, você é meu herói. 146 00:07:27,221 --> 00:07:28,479 Ouviu, meu herói. 147 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 Estão abrindo. 148 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 Estão abrindo. 149 00:07:34,805 --> 00:07:38,543 Queremos voar à Hong Kong e precisamos de seu primeiro vôo disponível esta manhã. 150 00:07:38,544 --> 00:07:41,189 O vôo das 9:15am está totalmente vendido. 151 00:07:43,100 --> 00:07:45,276 Gostaríamos de nos colocar na lista de espera se pudermos. 152 00:07:45,562 --> 00:07:48,228 Certo. Mas a chance é muito pequena. 153 00:07:49,305 --> 00:07:50,891 - Passagens de espera? - Sim. 154 00:07:51,049 --> 00:07:51,882 Obrigada. 155 00:07:51,885 --> 00:07:52,706 Obrigada. 156 00:07:53,463 --> 00:07:54,798 Tudo sorriso falso. 157 00:07:56,385 --> 00:07:58,199 Onde está o balcão de China Airlines? 158 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 China Airlines... 159 00:07:59,201 --> 00:08:01,672 O balcão seria no "H". 160 00:08:02,546 --> 00:08:03,546 Vamos ao balcão. 161 00:08:06,500 --> 00:08:09,820 China Airlines bem aqui. Vamos esperar. 162 00:08:10,858 --> 00:08:11,858 China Airlines. 163 00:08:12,229 --> 00:08:13,398 Olá, como estão? 164 00:08:14,035 --> 00:08:15,373 O que estão fazendo, garotos? 165 00:08:15,977 --> 00:08:16,977 Esperando. 166 00:08:18,429 --> 00:08:20,115 - Acho que vamos sair desta. - Sim. 167 00:08:21,484 --> 00:08:23,859 Podemos estar no das 9:15am na espera? 168 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Precisamos de duas passagens. 169 00:08:33,200 --> 00:08:36,814 - São Danielle e Eric. - Chinese Airlines, abrem às 5:00am. 170 00:08:41,871 --> 00:08:42,687 Bem-vindo. 171 00:08:42,837 --> 00:08:45,178 Estamos esperando subir às 8:00am no vôo até Hong Kong. 172 00:08:45,967 --> 00:08:47,322 - Já tem reservas neste vôo? - Não. 173 00:08:47,323 --> 00:08:48,323 Gostariamos. 174 00:08:48,676 --> 00:08:49,494 Vamos te seguir pra dentro. 175 00:08:49,498 --> 00:08:51,319 Vamos te seguir pra dentro. Certo? 176 00:08:52,979 --> 00:08:54,581 Tem que me esperar lá encima. 177 00:08:54,582 --> 00:08:57,197 Oh, não. Não, por favor. 178 00:08:58,044 --> 00:09:01,118 - Lá não. - Estamos esperando aqui faz tempo. 179 00:09:01,119 --> 00:09:02,119 - Por favor! - Por favor. 180 00:09:02,956 --> 00:09:04,302 - Certo. - Obrigado. 181 00:09:04,927 --> 00:09:06,475 Fecha a porta. Fecha a porta. 182 00:09:07,200 --> 00:09:08,513 Certo. Deixe aberta. 183 00:09:08,514 --> 00:09:09,514 Está muito frio. 184 00:09:11,300 --> 00:09:13,439 - Precisa ficar calma. - Sim! 185 00:09:13,601 --> 00:09:14,611 Posso falar? 186 00:09:15,000 --> 00:09:17,455 - Só se respeitar a ordem. - Eu vou respeitar. 187 00:09:17,787 --> 00:09:19,990 Me deixe dizer, que as chances são muito pequenas. 188 00:09:20,308 --> 00:09:21,891 - Qual é seu nome? - Desmond. 189 00:09:22,454 --> 00:09:24,444 Desmond, tire algumas pessoas. 190 00:09:25,160 --> 00:09:28,299 Desmond, algumas pessoas não precisam ir a Hong Kong. Nós sim. 191 00:09:29,037 --> 00:09:32,003 Há pessoas que não são agradáveis como nós. 192 00:09:37,019 --> 00:09:40,350 Coloquei todos seus nomes na espera para o vôo das 8:00am. 193 00:09:40,600 --> 00:09:41,683 Certo. Essa é a lista oficial? 194 00:09:41,800 --> 00:09:44,162 - Vai seguir a ordem pela lista. - Sim. 195 00:09:44,399 --> 00:09:44,867 Certo. 196 00:09:47,066 --> 00:09:48,955 Pode colocar nossos nomes em espera? 197 00:09:50,600 --> 00:09:52,300 Somos as primeiras na lista de espera? 198 00:09:52,301 --> 00:09:53,884 Não, há dois grupos. 199 00:09:54,300 --> 00:09:55,297 Quais seus nomes? 200 00:09:56,037 --> 00:09:58,242 Oswald e Danny. Charla e Mirna. 201 00:10:00,041 --> 00:10:02,426 Oswald. Como conseguiram estar na lista de espera? 202 00:10:02,427 --> 00:10:04,023 Não tenho idéia como aconteceu. 203 00:10:04,100 --> 00:10:05,560 Pode nos colocar antes deles? 204 00:10:06,103 --> 00:10:07,473 - Não posso. - Não pode. 205 00:10:07,475 --> 00:10:08,845 Posso colocá-las em terceiras na lista de espera. 206 00:10:08,846 --> 00:10:10,853 - Certo. - Obrigada. 207 00:10:12,813 --> 00:10:13,813 Podemos estar em espera? 208 00:10:13,814 --> 00:10:15,704 Estão em quarto na lista. 209 00:10:15,707 --> 00:10:16,705 Isso é tão desagradável. 210 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Te seguimos. 211 00:10:19,534 --> 00:10:21,132 Se não conseguirmos na China Air 212 00:10:21,133 --> 00:10:25,633 veremos como podemos pegar o da Malaysian Air às 9:15 a.m. Em espera. 213 00:10:25,634 --> 00:10:27,300 Oh, garotos, vocês poderiam borrar-- 214 00:10:27,333 --> 00:10:29,163 - Podem borrar seus nomes? - Sim. 215 00:10:30,033 --> 00:10:31,589 Lhe daremos nossos códigos para o outro. 216 00:10:32,739 --> 00:10:35,120 Tenho certeza que estávamos antes deles. 217 00:10:35,121 --> 00:10:35,968 Antes que eles. 218 00:10:36,157 --> 00:10:37,151 Eles estavam em primeiro. 219 00:10:37,153 --> 00:10:38,689 Vieram nos nossos balcões. 220 00:10:39,200 --> 00:10:41,877 Não. Temos estado aqui a uma hora e meia. 221 00:10:41,878 --> 00:10:42,878 Oh, meu Deus. 222 00:10:43,300 --> 00:10:45,387 Espero que não mudem nossos nomes. 223 00:10:45,500 --> 00:10:47,659 Não acho que Desmond nos falharia com isso. 224 00:10:47,660 --> 00:10:50,487 Mesmo que só um time possa conseguir ainda é muito importante. 225 00:10:50,488 --> 00:10:52,509 Um... Sim. Certo. 226 00:10:52,600 --> 00:10:54,973 Olha o que está fazendo. Tentando convencê-lo. 227 00:10:55,400 --> 00:10:56,922 Isto vai ser um problema. 228 00:10:57,237 --> 00:11:02,120 Olhem, peguem seus sutiãs de enchimento e levem-os pra outro lugar. 229 00:11:02,600 --> 00:11:06,191 É correto que eles estejam em primeiros na lista enquanto esperamos mais? 230 00:11:06,746 --> 00:11:08,281 Você querem que eu vá falar com elas? 231 00:11:08,286 --> 00:11:09,642 Melhor ir. Sim... 232 00:11:09,800 --> 00:11:10,644 Vá rápido. 233 00:11:11,300 --> 00:11:13,011 Vocês podem pensar que não estávamos na línha... 234 00:11:13,012 --> 00:11:15,519 ...mas realmente estávamos sentados lá embaixo. 235 00:11:15,872 --> 00:11:17,458 Não acho que tiramos... 236 00:11:18,128 --> 00:11:19,242 ...seus espaços da fila. 237 00:11:19,243 --> 00:11:20,243 Certo. 238 00:11:20,245 --> 00:11:21,457 Suponho que sejam duas filas diferentes. 239 00:11:24,438 --> 00:11:26,057 Ainda estamos na frente deles, certo? 240 00:11:26,058 --> 00:11:26,810 Sim. 241 00:11:26,815 --> 00:11:29,222 Precisam voltar aqui às 7:00, 7:20am. 242 00:11:29,223 --> 00:11:30,223 - Certo. - Certo. 243 00:11:30,224 --> 00:11:32,506 Mas, a chance é remota, está bem? 244 00:11:32,507 --> 00:11:33,507 Certo. 245 00:11:33,510 --> 00:11:35,473 Isso é tudo, um grande fracasso. 246 00:11:36,047 --> 00:11:37,047 Uma grande perda de tempo. 247 00:11:40,533 --> 00:11:43,900 Eric, vocês tem sido pisoteados muitas vezes... 248 00:11:43,901 --> 00:11:45,701 Pelas alegres e desonestas garotas. 249 00:11:45,751 --> 00:11:47,923 Estão conspirando ali? 250 00:11:48,104 --> 00:11:49,502 Os 3 finalistas: 251 00:11:49,512 --> 00:11:52,635 Vocês, nós e Danny e Oswald. 252 00:11:55,249 --> 00:11:58,300 - Certo, tramam algo. - Danny e Oswald estão 100% com isto. 253 00:11:58,400 --> 00:12:03,790 Então custe o que custar, sem alegres e farçantes. 254 00:12:03,900 --> 00:12:06,610 Será uma final divertida. 255 00:12:10,500 --> 00:12:11,800 Vamos. 256 00:12:12,800 --> 00:12:14,807 Isso é angustioso. 257 00:12:16,277 --> 00:12:18,219 Danny e Oswald... 258 00:12:18,707 --> 00:12:20,541 ...posso registrá-los agora. 259 00:12:20,591 --> 00:12:22,591 Estou tão emocionado, nem consigo falar. 260 00:12:22,641 --> 00:12:25,665 - Oh, ótimo. - Super, obrigado. 261 00:12:26,532 --> 00:12:29,139 Pode subir-nos também, meu amigo? 262 00:12:29,273 --> 00:12:30,703 Não restam assentos. 263 00:12:31,200 --> 00:12:34,599 - Está certo que não tem mais? - Estou muito certo. 264 00:12:34,650 --> 00:12:38,258 - Mirna, o outro é de vocês. - Qual é o número? 265 00:12:38,308 --> 00:12:40,411 Nosso código para Malaysian Airlines... 266 00:12:40,461 --> 00:12:42,250 ...é "Group BC-4". 267 00:12:42,300 --> 00:12:45,763 Demos à Charla e Mirna nosso código de... 268 00:12:45,813 --> 00:12:47,396 ...lista de espera para a Malaysian Airlines... 269 00:12:47,446 --> 00:12:50,970 ...porque elas tem compartilhado informações conosco. 270 00:12:51,020 --> 00:12:53,848 De novo tudo volta ao assunto do karma. 271 00:12:53,898 --> 00:12:57,316 Vocês também? E elas? Só vocês? 272 00:12:57,553 --> 00:12:59,260 Só nós. 273 00:12:59,490 --> 00:13:00,544 O que quer fazer? 274 00:13:00,594 --> 00:13:04,740 Parar em uma poça, pegar teu secador de cabelo e nos matar. 275 00:13:05,112 --> 00:13:08,497 Vamos, Danny. O vôo está saindo. 276 00:13:14,299 --> 00:13:17,383 Os Cha-cha se foram neste vôo, mais ninguém pode subir. 277 00:13:17,433 --> 00:13:19,639 Nós já estamos na lista de espera para o vôo das 9:15am. 278 00:13:19,649 --> 00:13:23,186 Estamos bem. Vamos trocar algum dinheiro. 279 00:13:23,603 --> 00:13:26,463 Vamos procurar o vôo das 9:15am. 280 00:13:26,563 --> 00:13:29,666 Acha que deveríamos ir ver se estamos seguras na Malaysian Airlines? 281 00:13:29,716 --> 00:13:31,350 Somos as primeiras na lista de espera. 282 00:13:31,400 --> 00:13:33,535 Sim. Vamos. 283 00:13:34,200 --> 00:13:36,925 - Vamos. - Charla, corre. 284 00:13:39,246 --> 00:13:40,826 Olá, meu amigo. 285 00:13:40,836 --> 00:13:44,724 Nossos amigos Danny e Oswald, temos seu código de lista de espera. 286 00:13:44,734 --> 00:13:48,192 Então somos as primeiras na lista de espera para este vôo. 287 00:13:48,242 --> 00:13:49,497 - Nós chegamos aqui primeiro. - Segundas. 288 00:13:49,507 --> 00:13:51,779 - Nós somos as primeiras. - Não, não são. 289 00:13:51,789 --> 00:13:53,427 Verifique no computador. 290 00:13:53,477 --> 00:13:55,300 Nós somos "Group BC-4". 291 00:13:55,351 --> 00:13:58,050 Não, antes de meter isso verifique a lista e veja quem está ali. 292 00:13:58,100 --> 00:14:00,683 Fique pro lado. Vá pro final da fila. 293 00:14:01,300 --> 00:14:03,250 Não se deixe intimidar por ela. Está brincando? 294 00:14:03,391 --> 00:14:05,313 Nos substituiremos. 295 00:14:05,476 --> 00:14:06,500 Não, não, não. 296 00:14:06,600 --> 00:14:08,004 Nós estamos na lista de espera. 297 00:14:08,100 --> 00:14:10,700 Ela ganhou o prêmio de intrometida do ano. 298 00:14:10,800 --> 00:14:14,492 Nossos amigos vieram às 4:00am por nós e reservaram. 299 00:14:14,542 --> 00:14:16,321 Nós chegamos aqui primeiras, Mirna. 300 00:14:16,322 --> 00:14:18,950 Então como Danny e Oswald estão na lista. 301 00:14:19,000 --> 00:14:20,456 Chegamos no aeroporto primeiras. 302 00:14:20,506 --> 00:14:22,788 - Espera, espera. Não me toque. - Não vocês 303 00:14:22,838 --> 00:14:24,707 - Não me toque. - Não quero te tocar. 304 00:14:24,900 --> 00:14:27,399 Boa sorte, rainhas do Atraso. Boa sorte. 305 00:14:27,449 --> 00:14:29,305 Oh, meu Deus. Ela é tão manipuladora. 306 00:14:29,533 --> 00:14:30,960 É só deixá-la quieta. Deixe-a quieta. 307 00:14:31,041 --> 00:14:32,567 - Estamos em seu sistema? - Sim. 308 00:14:32,716 --> 00:14:34,165 - Obrigada. - Somos as primeiras na lista? 309 00:14:34,215 --> 00:14:35,727 Não, estão em segundas. 310 00:14:35,874 --> 00:14:38,782 - Danny e Oswald-- - Espera um minuto. 311 00:14:38,850 --> 00:14:39,850 Obrigada. 312 00:14:39,900 --> 00:14:40,999 Precisamos subir neste vôo. 313 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 É muito importante. É muito importante. 314 00:14:43,300 --> 00:14:45,665 Temos que subir neste vôo. 315 00:14:49,267 --> 00:14:51,600 O vôo 9:15am até Hong Kong. 316 00:14:51,700 --> 00:14:53,860 Somos as primeiras na sua lista? 317 00:14:54,100 --> 00:14:56,850 Nós estávamos primeiras na fila e elas tentaram nos passar. 318 00:14:56,900 --> 00:14:58,800 Estávamos aquí antes que elas chegaram. 319 00:14:58,900 --> 00:15:02,847 - Estamos na lista de prioridade. - Quem são os primeiros na lista? 320 00:15:03,000 --> 00:15:05,091 Nos ajude, por favor. 321 00:15:05,212 --> 00:15:07,959 - Certo, seus nomes são os primeros. - Obrigada. 322 00:15:08,199 --> 00:15:11,799 - Pode nos subir no vôo? - Farei tudo que puder. 323 00:15:12,600 --> 00:15:15,150 - Precisamos conseguir. - Sim. 324 00:15:15,200 --> 00:15:18,270 Olhe ela, ainda está fazendo seu pequeno teatro. 325 00:15:18,370 --> 00:15:20,185 Ela tem muitos nervos. 326 00:15:20,703 --> 00:15:23,431 - Por ser tão pequena. Trituramos ela. - Não deve ser difícil. 327 00:15:23,481 --> 00:15:25,901 Podemos fazer um sanduiche de rainhas da beleza com ela. 328 00:15:27,217 --> 00:15:28,483 Charla e Mirna. 329 00:15:28,493 --> 00:15:30,649 Provablemente poderão subir neste vôo. 330 00:15:30,699 --> 00:15:32,831 Muito obrigada. 331 00:15:33,300 --> 00:15:35,828 Temos um pouco de dinheiro polonês, pode trocar ou não? 332 00:15:35,878 --> 00:15:38,873 - Não, certo. - Oh, que merda. 333 00:15:39,000 --> 00:15:40,073 Obrigado. 334 00:15:41,460 --> 00:15:43,905 Não se preocupem, seus assentos já estão seguros. 335 00:15:43,955 --> 00:15:45,638 Grande suspiro de alívio. 336 00:15:47,266 --> 00:15:48,887 Qual é a ordem na lista? 337 00:15:49,036 --> 00:15:51,791 - Nós estamos seguras. - Os 2 primeiros grupos vão. 338 00:15:51,841 --> 00:15:54,794 - Certeza? 100%? - 100%. 339 00:15:55,030 --> 00:15:57,628 Dan, ambos grupos vão subir. Fomos tirados. 340 00:15:57,678 --> 00:16:00,091 Está brincando? Ambos vão subir? 341 00:16:00,141 --> 00:16:02,263 - Nos tiraram. - O quê?! 342 00:16:02,313 --> 00:16:04,600 Vocês deveriam ser os próximos. 343 00:16:04,700 --> 00:16:05,750 Eu sei, vamos ver. 344 00:16:05,800 --> 00:16:07,580 - Melhor irem indo. Porta 4. - Obrigada. 345 00:16:07,630 --> 00:16:10,662 Pode nos dizer-- ? Acho que estávamos antes deles. 346 00:16:10,712 --> 00:16:11,712 Temos que nos registrar. 347 00:16:11,787 --> 00:16:13,523 Acho que o vôo está completo. 348 00:16:13,573 --> 00:16:15,653 Estão brincando? Isso é ridículo. 349 00:16:15,703 --> 00:16:17,150 Não é normal. 350 00:16:18,097 --> 00:16:21,364 - Não é possível? - Não tem mais assentos, senhor. 351 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Desculpe. 352 00:16:22,971 --> 00:16:25,272 Vamos procurar outro vôo. 353 00:16:26,105 --> 00:16:30,259 - Certo, estão no vôo. - Muito obrigada por sua ajuda. 354 00:16:32,791 --> 00:16:35,037 A caminho de Hong Kong. 355 00:16:36,025 --> 00:16:39,135 Precisamos ir à Hong Kong. No primeiro vôo que sair. 356 00:16:39,185 --> 00:16:40,981 O que tiver disponível. 357 00:16:41,226 --> 00:16:44,422 O próximo vôo disponível sai de Kuala Lumpur às 9:05am... 358 00:16:44,432 --> 00:16:45,850 ...conectando através da cidade de Ho Chi Minh... 359 00:16:45,860 --> 00:16:48,208 ...chegando a Hong Kong às 3:20pm. 360 00:16:48,900 --> 00:16:50,100 Pegaremos esse. 361 00:16:50,212 --> 00:16:51,522 Não temos escolha. 362 00:16:52,851 --> 00:16:55,934 As fadas da lista de espera aparentemente não gostaram de nós. 363 00:16:55,984 --> 00:16:57,848 Somos absolutamente os últimos. 364 00:16:57,898 --> 00:17:00,736 Charla e Mirna deveriam estar neste vôo. 365 00:17:03,584 --> 00:17:05,994 Obrigada. Vamos rumo a Hong Kong. 366 00:17:06,045 --> 00:17:09,180 Estamos muito orgulhosas de conseguir um vôo tão bom. 367 00:17:09,520 --> 00:17:12,013 - Não gostei dos assentos. - Nem me diga. 368 00:17:20,419 --> 00:17:22,774 - Não há taxi. - Há um taxi bem ali. 369 00:17:23,100 --> 00:17:24,104 Vamos lá. 370 00:17:24,154 --> 00:17:26,857 Temos que encontrar a lavanderia Sun Wah Kiu... 371 00:17:26,907 --> 00:17:28,500 ...em Hankow Road. 372 00:17:28,800 --> 00:17:30,656 Cara, linda ponte. 373 00:17:32,200 --> 00:17:34,305 - Certo. - Chegamos. 374 00:17:37,267 --> 00:17:39,250 - Pagaremos agora. - Isso é tudo que eu tenho. 375 00:17:39,300 --> 00:17:41,099 Estou apertado, é sério. Não tenho mais nada. 376 00:17:41,100 --> 00:17:42,250 Isso é tudo que tenho. 377 00:17:42,300 --> 00:17:45,948 Lhe suplico, por favor. 378 00:17:47,664 --> 00:17:49,595 - Certo. - Obrigado. 379 00:17:49,944 --> 00:17:51,798 Então, você conseguiu um desconto de cem? 380 00:17:51,848 --> 00:17:54,524 - Sim! - Oh, meu Deus. Você é incrível. 381 00:17:55,230 --> 00:17:56,230 Olá. 382 00:17:57,297 --> 00:17:58,509 Avanço Rápido, faremos. 383 00:17:58,600 --> 00:18:02,400 Este é o segundo de dois Avanço Rápido escondidos em toda a corrida. 384 00:18:02,405 --> 00:18:04,032 Este Avanço Rápido se encontrar no... 385 00:18:04,033 --> 00:18:06,040 ...velho Aeroporto Internacional de Hong Kong. 386 00:18:06,100 --> 00:18:08,065 O primeiro time a encontrá-lo e completá-lo... 387 00:18:08,066 --> 00:18:11,289 ...poderá pular todas as tarefas e ir direto ao pit-stop. 388 00:18:11,997 --> 00:18:13,155 Neste Avanço Rápido... 389 00:18:13,190 --> 00:18:15,598 ...os times devem viajar 8Km até este set. 390 00:18:15,599 --> 00:18:17,750 Onde se filmam as acrobacias de alta velocidade... 391 00:18:17,755 --> 00:18:19,095 ...para os filmes de ação em Hong Kong. 392 00:18:19,100 --> 00:18:20,260 Quando chegarem no set... 393 00:18:20,265 --> 00:18:23,260 ...montarão em um carro com um motorista profissional de acrobacias... 394 00:18:23,434 --> 00:18:26,937 ...e participar de uma sequência de acrobacias de ação. 395 00:18:27,000 --> 00:18:30,554 Quando seu carro derrapar até parar, receberão sua próxima pista. 396 00:18:31,220 --> 00:18:32,220 Vamos fazer. 397 00:18:32,221 --> 00:18:34,520 O velho aeroporto, por favor. 398 00:18:34,521 --> 00:18:36,140 Estúdio de filmes? 399 00:18:36,141 --> 00:18:37,141 Eh. Isto será divertido. 400 00:18:40,607 --> 00:18:43,298 - Quer usar suas rodas, Charla? - Sim, acho que deveria. 401 00:18:43,400 --> 00:18:44,460 Vamos. 402 00:18:49,878 --> 00:18:51,278 - Vamos. - Mantenha seus olhos abertos. 403 00:18:51,279 --> 00:18:53,063 #49 Hankow Road. 404 00:18:53,237 --> 00:18:54,370 Vá rápido. 405 00:18:54,906 --> 00:18:56,887 - Certo. - Muito rápido. 406 00:18:58,800 --> 00:19:01,714 Faremos acrobacias de filmes em um aeroporto. 407 00:19:02,304 --> 00:19:04,586 Então... estou um pouco assustado. 408 00:19:05,134 --> 00:19:06,400 Ai está. Isso é tudo. 409 00:19:06,401 --> 00:19:08,413 Ok, vamos fazer isso, papai. 410 00:19:09,142 --> 00:19:10,563 Oh, meu Deus, tem extintores. 411 00:19:10,565 --> 00:19:12,755 Bem-vindos ao set de filmagens de Hong Kong, garotos. 412 00:19:12,767 --> 00:19:13,799 Que bom te ver. 413 00:19:13,800 --> 00:19:16,300 Não os direi que acrobacias são até que estejam lá dentro. Certo? 414 00:19:16,301 --> 00:19:17,301 Certo. 415 00:19:17,302 --> 00:19:19,544 Dou a oportunidade para desistir. 416 00:19:19,550 --> 00:19:21,243 Oh, isso não vai acontecer. 417 00:19:25,233 --> 00:19:27,985 Não sei porque me meto nestas situações. 418 00:19:29,600 --> 00:19:32,522 Este é o 38, precisamos do 49. 419 00:19:32,523 --> 00:19:33,523 Mirna é aqui. 420 00:19:33,866 --> 00:19:34,866 Charla, vamos. 421 00:19:36,066 --> 00:19:37,519 Oh, aqui estão os produtos de limpeza. 422 00:19:37,600 --> 00:19:38,664 Olá 423 00:19:38,940 --> 00:19:40,195 Obrigada. 424 00:19:40,700 --> 00:19:44,762 O Avanço Rápido, acho que os garotos pegaram essa acrobacia. 425 00:19:44,763 --> 00:19:46,932 - Sim. - Certo, é um Desvio. 426 00:19:46,935 --> 00:19:50,057 Neste Desvio, os times tem que escolher entre 2 coisas que os... 427 00:19:50,060 --> 00:19:52,035 ...visitantes comumente associam com Hong Kong. 428 00:19:52,300 --> 00:19:53,300 As opções... 429 00:19:53,301 --> 00:19:54,598 ...Lutas de Kung fu... 430 00:19:54,599 --> 00:19:56,305 ...ou Perdidos na tradução. 431 00:19:56,532 --> 00:20:00,600 Em Lutas de Kung fu, os times devem viajar 8Km até Tonkin Street... 432 00:20:00,601 --> 00:20:01,819 ...e encontrar este edifício. 433 00:20:01,977 --> 00:20:05,950 Uma vez aqui, devem escalar 11 andares através do andâime de bambú... 434 00:20:06,000 --> 00:20:09,514 ...enquanto evitam cair nas lutas entre especialistas em Kung fu... 435 00:20:09,520 --> 00:20:12,156 ...para alcançar o topo e conseguir sua próxima pista. 436 00:20:12,300 --> 00:20:15,599 Em Perdidos na tradução, os times devem ir 6km... 437 00:20:15,600 --> 00:20:18,458 ...até a cidade de Kowloon e encontrar esta rua... 438 00:20:18,597 --> 00:20:22,754 Uma vez aqui, devem buscar entre centenas de placas chinesas... 439 00:20:22,900 --> 00:20:25,604 ...esta placa específica mostrada nesta foto. 440 00:20:26,043 --> 00:20:28,599 Quando conseguirem a placa da foto com o aviso da tenda certa... 441 00:20:29,043 --> 00:20:30,820 ...o dono lhe entregará sua próxima pista. 442 00:20:31,359 --> 00:20:33,711 Lutadores de Kung Fu. Isso parece divertido. 443 00:20:34,143 --> 00:20:35,143 Obrigada. 444 00:20:36,372 --> 00:20:37,372 Charla e Mirna. 445 00:20:38,901 --> 00:20:40,438 Vamos procurar o motorista do taxi. 446 00:20:40,677 --> 00:20:42,613 Olá, tem algo para nós? 447 00:20:42,767 --> 00:20:43,877 Obrigada. 448 00:20:44,100 --> 00:20:47,433 Certo, meu amigo. Pode nos levar até Tonkin Street? 449 00:20:48,433 --> 00:20:50,441 Desvio e o Avanço Rápido. 450 00:20:50,667 --> 00:20:52,397 - Vamos fazer Lutas de Kung fu. - Sim. 451 00:20:52,405 --> 00:20:55,301 Estando em Hong Kong, só poderíamos fazer Kung fu uma vez em nossas vidas. 452 00:20:55,302 --> 00:20:57,462 Tinhamos que fazer o Desvio de Kung fu. 453 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Pode nos levar? 454 00:20:59,734 --> 00:21:00,734 Certo. 455 00:21:02,038 --> 00:21:03,300 - Lentes fora? - Sim. 456 00:21:03,354 --> 00:21:04,679 Oh, meu Senhor. 457 00:21:05,054 --> 00:21:06,503 Isso vai ser muito divertido. 458 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 Oh, meu Deus. 459 00:21:11,099 --> 00:21:13,517 Vamos os colocar no carro agora. Você pode ficar neste lado. 460 00:21:13,999 --> 00:21:15,812 - Isso vai ser incrível. - Seguro? 461 00:21:15,830 --> 00:21:17,520 Confio em você, confio em você. 462 00:21:17,666 --> 00:21:19,211 Tem que fazer um bom trabalho aqui. 463 00:21:19,533 --> 00:21:20,996 Minha mãe me quer de volta. 464 00:21:20,997 --> 00:21:23,410 - Acha que te matarão? - Se eu molhar minhas calças... 465 00:21:23,415 --> 00:21:25,659 ...estes são os únicos pares de calças limpas que tenho. 466 00:21:26,396 --> 00:21:27,947 Por quê? Por quê? 467 00:21:27,948 --> 00:21:28,948 Por quê me escuta? 468 00:21:29,600 --> 00:21:30,903 Vim pra ganhar. 469 00:21:32,300 --> 00:21:33,824 Charla, Lutas de Kung fu? 470 00:21:34,000 --> 00:21:34,995 Isso vai ser difícil para você. 471 00:21:35,147 --> 00:21:37,464 Posso subir escadas ou coisa assim. 472 00:21:37,546 --> 00:21:39,458 Não sei o que é exatamente. 473 00:21:39,847 --> 00:21:43,300 Não acho que Charla e Mirna escolheram o Kung fu... 474 00:21:43,347 --> 00:21:46,632 ...porque Charla seria incapaz de alcançar os degraus das escadas. 475 00:21:46,633 --> 00:21:49,194 Certo, vamos ir no Perdidos na tradução. 476 00:21:53,071 --> 00:21:55,571 Câmeras rodando. Ação. 477 00:22:47,700 --> 00:22:48,586 Oh Deus, isso foi ótimo. 478 00:22:49,230 --> 00:22:50,867 Você é o cara! 479 00:22:51,300 --> 00:22:52,300 Obrigado! 480 00:22:54,700 --> 00:22:56,258 Muito bom? Foi bom. 481 00:22:58,200 --> 00:23:01,753 Vou pegar a pista. Tem um pequeno gnomo da Travelocity. 482 00:23:01,754 --> 00:23:03,312 Nos dirá aonde vamos. 483 00:23:04,300 --> 00:23:08,171 Parabéns, dirija até seu próximo pit-stop, Hong Kong Jockey Club. 484 00:23:08,172 --> 00:23:10,095 Por ganhar o Avanço Rápido... 485 00:23:10,100 --> 00:23:12,400 ...Oswald e Danny podem agora pular todas as tarefas... 486 00:23:12,407 --> 00:23:15,192 ...e ir direto até o próximo pit-stop... 487 00:23:15,330 --> 00:23:16,870 O Hong Kong Jockey Club. 488 00:23:17,033 --> 00:23:19,903 Tragam o gnomo até o pit-stop. 489 00:23:20,228 --> 00:23:21,801 Me deixe levar o gnomo. 490 00:23:21,901 --> 00:23:23,901 O carro está ali. 491 00:23:24,700 --> 00:23:26,274 Isso foi incrível. 492 00:23:26,364 --> 00:23:28,634 Obrigado por ser tão bom competidor. 493 00:23:28,700 --> 00:23:32,634 Querido, eu disse que vim aqui pra ganhar. 494 00:23:32,934 --> 00:23:34,236 Perdido na tradução. 495 00:23:34,333 --> 00:23:35,600 Acha que será difícil? 496 00:23:35,700 --> 00:23:38,537 O que temos que fazer é achar esta placa. 497 00:23:38,850 --> 00:23:40,130 Isso poderia ser difícil. 498 00:23:40,230 --> 00:23:43,976 Talvez Lutas de Kung fu é como escalar como macaco no bambú. 499 00:23:44,037 --> 00:23:45,789 Precisa tomar uma decisão. 500 00:23:46,500 --> 00:23:50,524 Certo, iremos até essa coisa de escalar. 501 00:23:50,624 --> 00:23:53,400 Desculpe, estamos mudando denovo de Desvio. 502 00:23:53,500 --> 00:23:56,443 Vamos à #5 Tonkin Street. 503 00:23:57,767 --> 00:24:00,663 - Olha isso. Genial! - Cara! 504 00:24:01,833 --> 00:24:03,922 - Confira. - Oh, meu Deus. 505 00:24:04,022 --> 00:24:05,200 Olha isso. 506 00:24:05,300 --> 00:24:07,041 Realmente estão lutando Kung fu. 507 00:24:07,091 --> 00:24:10,156 - Vamos, sigam-me. - Oh, isso será divertido. 508 00:24:10,206 --> 00:24:11,450 - As seguraremos. - Certo. 509 00:24:11,500 --> 00:24:13,106 Pronta para lutar com guerreiros Kung fu? 510 00:24:13,156 --> 00:24:15,149 - Me dá muito medo. - Eu sei. 511 00:24:15,199 --> 00:24:16,920 Eles tentam intimidar. 512 00:24:17,044 --> 00:24:18,757 Isso é alto. 513 00:24:19,546 --> 00:24:21,900 - Espero não me assustar. - Não irá. 514 00:24:22,000 --> 00:24:23,218 Vamos. 515 00:24:24,501 --> 00:24:26,354 Kung fu, aqui vamos! 516 00:24:26,404 --> 00:24:29,401 Vocês não estão prontos para nós! 517 00:24:31,067 --> 00:24:32,849 Cara, se está balançando. 518 00:24:34,400 --> 00:24:37,085 Isso me assustou um pouco. 519 00:24:38,600 --> 00:24:40,045 #5 Tonkin Street. 520 00:24:40,074 --> 00:24:42,562 Sabe ou não sabe? 521 00:24:42,849 --> 00:24:47,371 Que tal se perguntássemos? #5 Tonkin Street. Onde é o 5? 522 00:24:47,549 --> 00:24:49,050 Um edifício de 11 andares. 523 00:24:49,100 --> 00:24:52,200 - Certo, está vindo? - Sim, isto é longe. 524 00:24:52,300 --> 00:24:53,923 Boa garota. 525 00:24:54,863 --> 00:24:57,173 Vão começar a brigar sobre mim. 526 00:24:57,223 --> 00:24:58,654 Não deixem que te assuste. 527 00:25:01,368 --> 00:25:03,450 Acabo de mostrar meu Karatê pra ele. 528 00:25:03,504 --> 00:25:05,000 Obrigada por sua ajuda. 529 00:25:05,100 --> 00:25:07,984 Dirija rápido. Siga, siga. 530 00:25:08,034 --> 00:25:09,250 Só um pouco mais. 531 00:25:09,300 --> 00:25:10,645 Estou um pouco assustada. 532 00:25:10,695 --> 00:25:12,317 Está quase aqui. 533 00:25:13,000 --> 00:25:13,799 Obrigada. 534 00:25:13,800 --> 00:25:15,397 Boa garota. 535 00:25:15,531 --> 00:25:16,563 Bom trabalho. 536 00:25:16,564 --> 00:25:19,400 - Triunfamos. - Excelente. Vamos! 537 00:25:20,303 --> 00:25:22,977 Temos que descer? Devemos ir pelo caminho marcado. 538 00:25:23,000 --> 00:25:24,305 Conseguimos! 539 00:25:24,933 --> 00:25:27,000 Pegue o Star Ferry à Hong Kong Island. 540 00:25:27,051 --> 00:25:30,700 Os times devem agora pegar o Star Ferry até Hong Kong Island. 541 00:25:30,800 --> 00:25:34,110 Depois viajarão 6Km de Taxi à este edifício abandonado. 542 00:25:34,160 --> 00:25:35,666 Um velho quartel da polícia. 543 00:25:35,766 --> 00:25:38,993 É aqui onde os times encontrarão sua próxima pista. 544 00:25:40,500 --> 00:25:43,312 Taxi! Conhece o Star Ferry? 545 00:25:43,376 --> 00:25:44,712 Certo, vamos. 546 00:25:46,766 --> 00:25:48,600 Rápido, Dan. Vamos, vamos. 547 00:25:48,700 --> 00:25:50,972 Neste momento, devemos alcançá-los seriamente. 548 00:25:51,022 --> 00:25:52,722 Olá, Tsim Sha Tsui. 549 00:25:52,772 --> 00:25:55,968 Você tem que começar a humilhar as pessoas porque sei que Mirna não é educada. 550 00:25:55,978 --> 00:26:00,904 Digo, você deve perturbar porque parece que ser amável não te leva longe. 551 00:26:01,040 --> 00:26:02,949 - #5 Tonkin Street. - Sim. 552 00:26:02,999 --> 00:26:04,433 Espere aqui. 553 00:26:04,533 --> 00:26:06,224 Vamos, corramos. 554 00:26:09,065 --> 00:26:10,303 Oh, meu Deus. 555 00:26:10,403 --> 00:26:15,806 Como diabos você vai escalar se cada escada é mais longa que suas pernas? 556 00:26:16,684 --> 00:26:17,990 Me dá muito medo. 557 00:26:18,040 --> 00:26:19,911 Um dia lutando Kung Fu... 558 00:26:19,961 --> 00:26:23,290 ...outro lutando com as rainhas de belezas. 559 00:26:23,390 --> 00:26:26,337 - Faça por aqui. - Certo. 560 00:26:26,712 --> 00:26:29,499 Bom trabalho, Charla. Pode dizer à estes lutadores... 561 00:26:29,500 --> 00:26:33,332 ...que se afastem um pouco? Espero que não caiam em minha cabeça. 562 00:26:33,433 --> 00:26:34,898 Oh, meu Deus. 563 00:26:36,000 --> 00:26:37,100 Já é luta suficiente. 564 00:26:37,149 --> 00:26:39,798 Tentamos fazer o amor, não a guerra. 565 00:26:40,582 --> 00:26:42,573 Continuamos, estamos fazendo bem. 566 00:26:42,623 --> 00:26:46,420 Lavanderia Sun Wah Ki. 567 00:26:46,470 --> 00:26:48,183 Está bem ali. Estamos-- 568 00:26:48,233 --> 00:26:50,518 Ouça ele, caminharemos. 569 00:26:50,899 --> 00:26:53,738 Isto se parece tanto a New York que é ridículo. 570 00:26:53,788 --> 00:26:55,458 Tem que estar por aqui. 571 00:26:56,000 --> 00:26:57,544 Vamos, Charla. Você pode fazer. 572 00:26:57,667 --> 00:27:00,483 Agarre! Você é como a mulher aranha! 573 00:27:00,533 --> 00:27:03,550 Você está tremendo. Certo, agora não. 574 00:27:03,552 --> 00:27:05,475 Aqui vou lutar com vocês. 575 00:27:10,155 --> 00:27:12,236 Vamos, fique longe! Bom trabalho, Charla. 576 00:27:12,286 --> 00:27:14,050 Isso é pura diversão. 577 00:27:14,100 --> 00:27:16,931 Hong Kong, te amo! 578 00:27:18,727 --> 00:27:20,638 O Star Ferry está adiante. 579 00:27:20,833 --> 00:27:22,768 - Obrigada. - Vamos. 580 00:27:22,769 --> 00:27:24,512 A balsa sai a cada 10 minutos. 581 00:27:24,522 --> 00:27:26,483 Se Charla e Mirna estivessem aqui não seria divertido. 582 00:27:26,533 --> 00:27:28,674 Mas estamos nos divirtindo agora. 583 00:27:28,713 --> 00:27:31,712 Quase chegamos. Continue, querida. 584 00:27:35,067 --> 00:27:37,096 Olha a vista! 585 00:27:39,566 --> 00:27:43,224 Charla está aqui na corrida para provar que pode romper... 586 00:27:43,234 --> 00:27:44,950 ...as expectativas que tem as pessoas sobre ela... 587 00:27:45,000 --> 00:27:48,510 ...e o Desvio foi muito difícil mas realmente fiz um bom trabalho com isso. 588 00:27:54,100 --> 00:27:56,594 Peguem o Star Ferry até Hong Kong Island. 589 00:27:56,595 --> 00:27:58,314 Certo, procuramos o taxi. 590 00:27:58,484 --> 00:28:02,036 Temos que ir ao Star Ferry para ir a Hong Kong Island. 591 00:28:02,040 --> 00:28:03,580 Hong Kong Island, Star Ferry. 592 00:28:04,992 --> 00:28:06,750 Eric e Dani estão atrás de nós. 593 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Melhor nos apressarmos. 594 00:28:07,801 --> 00:28:08,801 Pelo tunel? 595 00:28:08,805 --> 00:28:10,526 Está seguro que vai pelo caminho certo? 596 00:28:10,527 --> 00:28:11,527 Sim. 597 00:28:15,021 --> 00:28:16,879 - Vamos, temos que correr. - Taxi! 598 00:28:17,200 --> 00:28:18,957 Velhp quartel policial, eh? Certo. 599 00:28:20,300 --> 00:28:22,112 - Star Ferry? - Sim. 600 00:28:23,200 --> 00:28:24,498 Esta é a balsa certa? 601 00:28:24,499 --> 00:28:26,809 - Aqui, bem aqui. - Sim. 602 00:28:27,000 --> 00:28:28,413 Charla, o barco está saindo. 603 00:28:28,419 --> 00:28:29,865 Vamos, precisamos subir neste. 604 00:28:30,300 --> 00:28:31,300 - Danielle. - Encontrei. 605 00:28:33,100 --> 00:28:34,100 Muito obrigado. 606 00:28:34,700 --> 00:28:36,832 - Avanço Rápido, não pegaremos esse. - Não. 607 00:28:37,100 --> 00:28:38,807 Lutas de Kung fu ou Perdidos na tradução? 608 00:28:38,808 --> 00:28:40,247 Lutas de Kung Fu. 609 00:28:40,600 --> 00:28:43,571 Acabamos de pegar bem a tempo este barco. 610 00:28:44,100 --> 00:28:46,155 - Sabe aonde vamos? - O velho quartel policial? 611 00:28:46,160 --> 00:28:48,750 Sabe aonde fica a velho quartel policial? 612 00:28:48,755 --> 00:28:49,755 Hong Kong Island. 613 00:28:50,432 --> 00:28:51,723 Hong Kon-- Este não é pra Hong Kong? 614 00:28:51,725 --> 00:28:53,234 Não, vocês vão à Kowloon. 615 00:28:53,367 --> 00:28:55,707 - Pegamos a balsa errada? - Sim. 616 00:28:55,708 --> 00:28:59,699 Temos que pegar o Star Ferry à Hong Kong Island. 617 00:29:02,648 --> 00:29:06,573 Agora estão indo à Kowloon desde Hong Kong Island. 618 00:29:07,100 --> 00:29:09,324 - Oh, lá era Hong Kong Island? - Sim. 619 00:29:09,667 --> 00:29:12,160 O taxista nos trouxe até Hong Kong Island. 620 00:29:12,161 --> 00:29:13,499 Vamos no caminho errado. 621 00:29:13,800 --> 00:29:15,034 Suponho que devemos prestar atenção. 622 00:29:15,035 --> 00:29:16,395 Isso é um pesadelo. 623 00:29:16,501 --> 00:29:17,725 Oh Deus, nos ajude. 624 00:29:23,081 --> 00:29:25,152 Precisam ir à Hong Kong Island, certo? 625 00:29:25,153 --> 00:29:27,080 - Sim. - Então só podem... 626 00:29:27,085 --> 00:29:28,081 ...ficar aqui, sim. 627 00:29:28,090 --> 00:29:29,712 E voltar à Hong Kong Island. 628 00:29:29,713 --> 00:29:32,000 - Dá a volta? - Sim. 629 00:29:32,300 --> 00:29:35,606 Eric e Danielle já pousaram? 630 00:29:36,340 --> 00:29:39,845 - Sim, faz uma hora. - Está bem. 631 00:29:39,880 --> 00:29:42,658 Eles provavelmente chegarão em nós. 632 00:29:43,179 --> 00:29:44,930 Lutadores de Kung fu... 633 00:29:45,200 --> 00:29:46,900 Isso soa como um Desvio divertido. 634 00:29:46,901 --> 00:29:48,264 Estamos em último lugar. 635 00:29:48,733 --> 00:29:51,474 Tentaremos ir o mais rápido que pudermos em tudo. 636 00:29:51,500 --> 00:29:55,281 Quem sabe quanto demorou para as garotas e Charla e Mirna fazer as tarefas? 637 00:29:55,900 --> 00:29:57,438 Vamos fazer um pedido. 638 00:30:00,931 --> 00:30:02,498 O mais longe que puder. 639 00:30:04,600 --> 00:30:06,819 Desejo que chegamos em casa bem. 640 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 Sim. 641 00:30:08,647 --> 00:30:10,016 E com um milhão de dólares também. 642 00:30:13,000 --> 00:30:15,767 Neste momento estamos procurando o Hong Kong Jockey Club. 643 00:30:16,036 --> 00:30:17,965 Desejaria ter o dinheiro para contratar um taxi. 644 00:30:18,100 --> 00:30:20,216 - Quanto dinheiro resta? - 20. 645 00:30:21,489 --> 00:30:23,048 - 20. - 20! 646 00:30:23,049 --> 00:30:24,150 Oh, meu Deus. 647 00:30:24,364 --> 00:30:26,665 Isso é exatamente o que nos resta. 648 00:30:26,666 --> 00:30:29,137 Oh, meu Deus. 649 00:30:29,138 --> 00:30:30,138 Temos zero. 650 00:30:30,330 --> 00:30:31,755 Velho quartel policial. 651 00:30:32,799 --> 00:30:33,950 - Ali está a bandeira. - Certo... 652 00:30:34,200 --> 00:30:35,200 ...vamos lá. 653 00:30:35,462 --> 00:30:36,462 Isso! 654 00:30:37,999 --> 00:30:38,999 Bloqueio. 655 00:30:39,000 --> 00:30:40,734 Quem está pronto para romper as barreiras? 656 00:30:41,134 --> 00:30:44,221 Um Bloqueio é uma tarefa que só pode ser realizada por uma pessoa. 657 00:30:44,794 --> 00:30:47,801 Neste Bloqueio, essa pessoa deve entrar no mundo das acrobacias... 658 00:30:47,805 --> 00:30:49,220 ...no estilo de Hong Kong. 659 00:30:49,801 --> 00:30:52,867 Os times devem arrombar as portas neste edifício abandonado... 660 00:30:53,000 --> 00:30:55,470 ...até encontrar o quarto com a próxima pista. 661 00:30:56,334 --> 00:30:57,420 - Eu farei. - Certo. 662 00:30:57,618 --> 00:30:58,618 Você consegue! 663 00:31:01,000 --> 00:31:02,531 Se supõe que isso deva ser realmente óbvio? 664 00:31:03,000 --> 00:31:04,923 Vamos garota, você consegue! 665 00:31:07,300 --> 00:31:08,133 Esta é a pista? 666 00:31:09,600 --> 00:31:11,873 - Não acho. - Vamos Kandice! 667 00:31:14,207 --> 00:31:17,121 - Wong Nai Chung Road. - É aonde devemos estar. 668 00:31:17,500 --> 00:31:19,289 - Entrada! - Sim, é essa. 669 00:31:20,194 --> 00:31:21,604 Certo, vamos por aqui. 670 00:31:23,787 --> 00:31:24,787 Phil! 671 00:31:25,032 --> 00:31:26,032 Temos um problema. 672 00:31:26,540 --> 00:31:27,922 Não tenho dinheiro. 673 00:31:29,246 --> 00:31:30,379 Bem-vindos à Hong Kong. 674 00:31:30,380 --> 00:31:32,152 - É linda. - Obrigada. 675 00:31:33,313 --> 00:31:36,723 - Oswald e Danny, vocês são o time número um. - Isso! 676 00:31:39,700 --> 00:31:41,541 - Trouxeram um gnomo para mim? - Sim. 677 00:31:41,545 --> 00:31:42,545 Me deixe pegar este gnomo. 678 00:31:44,165 --> 00:31:45,295 Como ganhadores desta etapa... 679 00:31:45,300 --> 00:31:47,264 ...vocês voltarão à Hong Kong. 680 00:31:51,700 --> 00:31:55,229 No maior pacote da Travelocity da corrida desta temporada. 681 00:31:55,800 --> 00:31:58,802 Vocês celebrarão o ano novo chinês como parte de sua estadia... 682 00:31:58,805 --> 00:32:00,876 ...e ficarão em um quarto luxuoso de um hotel... 683 00:32:01,000 --> 00:32:02,790 ...com vista à Bahia Victoria. 684 00:32:03,100 --> 00:32:06,687 Ficarão trabalhando com os bailarinos do Leão e do Dragão... 685 00:32:06,690 --> 00:32:08,424 ...a iluminação dos fogos de artifício... 686 00:32:09,000 --> 00:32:13,705 ...pra acabar o curso, e será toda uma experiência graças à Travelocity. 687 00:32:17,933 --> 00:32:18,933 Isso! 688 00:32:19,600 --> 00:32:21,196 Desafio legal! 689 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 - Você conseguiu! - Sim. 690 00:32:22,741 --> 00:32:24,211 Dirijam-se até Victoria Park. 691 00:32:24,449 --> 00:32:29,468 Usando um destes carros, os times devem dirijir 8Km até Victoria Park. 692 00:32:29,614 --> 00:32:32,201 Uma vez aqui, devem encontrar a lagoa dos barcos em escala... 693 00:32:32,205 --> 00:32:34,786 ...e estes gnomos da Travelocity nos barcos em escala. 694 00:32:34,790 --> 00:32:38,308 Depois, em uma tradição local realizada pelas crianças de Hong Kong... 695 00:32:38,343 --> 00:32:42,037 ...eles devem puxar o barco para cruzar a lagoa e receber a próxima pista. 696 00:32:42,100 --> 00:32:45,334 Mas se o gnomo cair na água, devem començar de novo. 697 00:32:45,858 --> 00:32:47,334 Conhece o Victoria Park? 698 00:32:47,950 --> 00:32:49,195 - Victoria Park? Sim, conheço. - Sim. 699 00:32:49,200 --> 00:32:51,285 Nós iremos em outro carro e te seguiremos. 700 00:32:53,866 --> 00:32:55,200 Vamos correr, Charla. 701 00:32:55,201 --> 00:32:56,441 Vamos encontrar um taxi. Bem aqui. 702 00:32:56,899 --> 00:32:58,300 Velha academia de polícia? 703 00:32:58,939 --> 00:33:00,460 #5 Tokin Street. 704 00:33:00,893 --> 00:33:02,597 - Estamos perto? - Sim. 705 00:33:03,756 --> 00:33:05,147 Certo, é aqui. 706 00:33:05,979 --> 00:33:07,768 Certo. Lagoa de barcos em escala. Vamos encontrar. 707 00:33:08,773 --> 00:33:09,756 É isso. 708 00:33:11,100 --> 00:33:12,127 Esta é a partida. 709 00:33:12,177 --> 00:33:15,950 Se o gnomo cair na água, terão que començar de novo desde a partida. 710 00:33:16,000 --> 00:33:17,836 Acho que tem que puxá-lo desde lá. 711 00:33:18,690 --> 00:33:21,624 - Sim. - Faça suavemente. 712 00:33:23,300 --> 00:33:25,672 Isso, faça lentamente. 713 00:33:27,600 --> 00:33:29,093 Estou suave. 714 00:33:29,133 --> 00:33:32,251 - Assim está bem?! - Sim, continue! 715 00:33:35,850 --> 00:33:37,183 Vamos, pequenino. 716 00:33:37,233 --> 00:33:38,771 Quase chegando. 717 00:33:38,936 --> 00:33:42,009 - Conseguiu? - Quase. 718 00:33:42,130 --> 00:33:45,458 - Vem pra cá. - Certo. 719 00:33:46,623 --> 00:33:48,750 - Pegue. - Certo, vem aqui pequenino. 720 00:33:48,800 --> 00:33:50,714 Temos que levá-lo conosco. 721 00:33:50,740 --> 00:33:51,950 Ótimo. 722 00:33:52,022 --> 00:33:53,673 - Conseguimos? - Sim. 723 00:33:53,873 --> 00:33:55,600 Dirijam até o próximo pit-stop. 724 00:33:55,602 --> 00:33:58,510 Os times agora devem dirijir 2.4Km... 725 00:33:58,610 --> 00:34:01,203 ...através das congestionadas ruas da cidade até este lugar... 726 00:34:01,303 --> 00:34:03,355 ...o Hong Kong Jockey Club. 727 00:34:03,435 --> 00:34:06,615 Este famoso hipódromo é o pit-stop desta etapa da corrida. 728 00:34:06,849 --> 00:34:08,824 O último time que chegar aqui... 729 00:34:08,874 --> 00:34:10,686 ...poderá ser eliminado. 730 00:34:10,687 --> 00:34:14,205 Certo, pegamos o gnomo e vamos. 731 00:34:15,800 --> 00:34:17,599 - Certo. Vamos. - Está bem. 732 00:34:18,049 --> 00:34:20,046 Será ali? Vamos descer pra ver. 733 00:34:20,096 --> 00:34:21,096 Vamos. 734 00:34:21,800 --> 00:34:23,500 Quebrar os obstáculos. 735 00:34:23,504 --> 00:34:25,020 - Você pode fazer esse. - Sim. 736 00:34:25,070 --> 00:34:27,465 Não tenho medo de ficar suja. 737 00:34:27,515 --> 00:34:30,550 Minhas pernas são muito fortes, e amo chutar coisas. 738 00:34:30,600 --> 00:34:34,638 Então estou muito orgulhosa de como chutei cada porta. 739 00:34:37,800 --> 00:34:41,357 - Encontrou?! - Ainda não, Mirna! 740 00:34:43,628 --> 00:34:46,113 Espero que seja aqui. #5 Tonkin Street. 741 00:34:46,163 --> 00:34:47,656 Olha os ninjas. 742 00:34:47,706 --> 00:34:49,600 É tão engraçado. 743 00:34:49,800 --> 00:34:50,906 Vamos escalar rápido. 744 00:34:50,956 --> 00:34:53,416 Espero passá-los rápido. 745 00:34:55,619 --> 00:34:56,877 Oh, meu Deus. 746 00:34:57,167 --> 00:34:58,300 Vamos. 747 00:34:59,000 --> 00:35:00,659 Vá rápido. 748 00:35:02,199 --> 00:35:04,266 Está fazendo esta coisa toda tremer. 749 00:35:04,800 --> 00:35:06,285 Vamos! 750 00:35:06,917 --> 00:35:09,671 Charla, não perca tempo! 751 00:35:14,500 --> 00:35:15,804 Vamos, Dan! 752 00:35:17,000 --> 00:35:20,594 Deveria ser muito óbvio! Não gaste muito tempo! 753 00:35:20,744 --> 00:35:21,896 Está bem. 754 00:35:24,776 --> 00:35:26,061 Vamos, Dan! 755 00:35:26,700 --> 00:35:27,850 Isso foi muito legal. 756 00:35:27,900 --> 00:35:29,463 Quase cheguei. 757 00:35:31,201 --> 00:35:32,622 Bom trabalho, Dan. 758 00:35:32,858 --> 00:35:34,200 Tem que descer primeiro. 759 00:35:34,500 --> 00:35:36,540 Peguem o Star Ferry até Hong Kong Island. 760 00:35:36,646 --> 00:35:37,650 Sim, ao Star Ferry. 761 00:35:37,700 --> 00:35:39,900 - Você se mexe bastante rápido. - Tentei ir o mais rápido que podia. 762 00:35:39,950 --> 00:35:42,681 Mas Charla e Mirna deviam levar muito tempo. 763 00:35:42,721 --> 00:35:44,531 Acho que ainda podemos alcançá-las. 764 00:35:48,100 --> 00:35:50,646 Não passe muito tempo em cada quarto! 765 00:35:51,574 --> 00:35:55,051 O Jockey Club tem 4 entradas. Entrada ao campo. 766 00:35:59,300 --> 00:36:02,268 Dustin e Kandice, vocês são o time número dois. 767 00:36:02,899 --> 00:36:04,901 Isso! Isso é fantástico. 768 00:36:04,966 --> 00:36:05,939 Nada mal. 769 00:36:05,989 --> 00:36:07,898 É isso, nada mal. 770 00:36:11,146 --> 00:36:14,661 Finalmente. Procurei por todo o maldito lugar. 771 00:36:14,761 --> 00:36:16,672 Dirijam até Victoria Park. 772 00:36:17,900 --> 00:36:20,150 - Vamos, Dan. - Os taxi estão aqui. 773 00:36:20,200 --> 00:36:22,873 Precisamos ir à velha academia de polícia. 774 00:36:24,600 --> 00:36:25,960 Victoria Park?! 775 00:36:25,970 --> 00:36:27,820 Virem a direita e depois a esquerda. 776 00:36:27,870 --> 00:36:32,058 - Tem que ir para o outro lado? Por-- - Só faz silêncio e relaxe. 777 00:36:33,000 --> 00:36:34,750 Quem está pronto para romper as barreiras? 778 00:36:34,804 --> 00:36:36,206 - Romper as barreiras? - Eu faço. 779 00:36:36,216 --> 00:36:37,318 Sim, você. 780 00:36:39,400 --> 00:36:41,680 - Isso é divertido. - Bom trabalho! 781 00:36:43,111 --> 00:36:44,734 Oh, meu Deus. Está brincando? 782 00:36:44,900 --> 00:36:46,510 Estamos aonde estávamos. 783 00:36:46,560 --> 00:36:48,897 Estamos andando em círculos. 784 00:36:49,000 --> 00:36:51,129 Chute essas portas! 785 00:36:51,334 --> 00:36:54,349 - Encontrou?! - Aqui está. 786 00:36:55,047 --> 00:36:58,150 Dirijam à Victoria Park. Vamos. 787 00:36:58,200 --> 00:36:59,321 Temos que nos apressar. 788 00:36:59,916 --> 00:37:02,450 - Hora do tráfego. - Oh, meu Deus. 789 00:37:03,731 --> 00:37:07,273 Hora do tráfego em Hong Kong. 790 00:37:09,000 --> 00:37:10,365 Com um pouco de sorte as alcançaremos. 791 00:37:10,415 --> 00:37:13,158 Oh, meu Deus. Está nos levando uma eternidade. 792 00:37:13,208 --> 00:37:15,360 Parece um pesadelo. 793 00:37:16,735 --> 00:37:20,019 Victoria Park. Há um taxi ali. Vamos dizer pra seguir? 794 00:37:20,029 --> 00:37:21,383 Não, vamos continuar. 795 00:37:21,433 --> 00:37:24,672 - Por que vai por aqui? - Não tenho ideia. 796 00:37:26,991 --> 00:37:30,172 Agora nos movemos. Era tempo. 797 00:37:32,226 --> 00:37:33,226 O quê? 798 00:37:33,600 --> 00:37:35,150 - É aonde vamos. - O quê? 799 00:37:35,200 --> 00:37:37,339 Ao outro lado desta coisa. 800 00:37:37,539 --> 00:37:39,403 - Isso não é bom? - Não, não é bom. 801 00:37:39,631 --> 00:37:41,690 Te disse para seguirmos o taxi. 802 00:37:41,740 --> 00:37:44,100 Eric é muito teimoso. 803 00:37:44,102 --> 00:37:46,885 Ele acha que pode fazer tudo. Não escuta minhas opiniões. 804 00:37:46,985 --> 00:37:48,867 É muito frustrante. 805 00:37:49,139 --> 00:37:51,850 Não sei por que não deixou que outro nos guie. 806 00:37:51,900 --> 00:37:52,700 Só siga um taxi. 807 00:37:52,702 --> 00:37:54,230 Isso é o que qualquer outro faria para chegar ali. 808 00:37:54,280 --> 00:37:56,654 Já chegaremos, só tem que dar a volta. 809 00:37:56,700 --> 00:37:58,816 Isso é tão ridículo. 810 00:37:59,109 --> 00:38:00,881 Não vai começar. 811 00:38:01,001 --> 00:38:04,302 Victoria Park. Aqui está o parque. 812 00:38:04,316 --> 00:38:06,507 Charla, tem uma lagoa aqui. 813 00:38:06,760 --> 00:38:09,398 Há um gnomo. Devemos puxá-lo para porto seguro. 814 00:38:09,448 --> 00:38:10,449 Aqui. 815 00:38:10,836 --> 00:38:13,450 Não deixe cair. Faça devagar. 816 00:38:13,500 --> 00:38:15,750 Assim está bem, continue. 817 00:38:15,815 --> 00:38:19,190 Está fazendo bem. Continue assim. 818 00:38:19,450 --> 00:38:20,650 Conseguiu?! 819 00:38:20,700 --> 00:38:21,750 Quase! 820 00:38:21,800 --> 00:38:23,202 - Certo - Diabos... 821 00:38:23,252 --> 00:38:25,019 ...isto está colado. 822 00:38:25,900 --> 00:38:28,018 Dirijam-se a seu próximo pit-stop. 823 00:38:28,068 --> 00:38:30,849 Atenção, o último time a chegar poderá ser eliminado. 824 00:38:31,154 --> 00:38:33,700 Desculpem amigos, onde está Victoria Park? 825 00:38:33,702 --> 00:38:36,734 Volte a rua de trás desta e continue seguindo que verá. 826 00:38:36,784 --> 00:38:38,675 Certo. Muito obrigado. 827 00:38:38,853 --> 00:38:39,853 Taxi! 828 00:38:39,862 --> 00:38:44,050 Hong Kong Jockey Club. Entrando por Wong Nai Chung Road. 829 00:38:44,100 --> 00:38:45,245 Este cara está louco. 830 00:38:45,300 --> 00:38:47,506 Pensa que estamos em uma corrida de carros. 831 00:38:47,533 --> 00:38:49,827 Aonde está a lagoa para barcos em escala? 832 00:38:49,877 --> 00:38:51,815 O barco está por ali. Deve ser por aqui. 833 00:38:53,500 --> 00:38:55,443 Hong Kong Jockey Club. 834 00:38:55,493 --> 00:38:57,240 - Entrada ao campo? - Sim. 835 00:38:57,290 --> 00:38:58,895 Certo. Ele sabe. 836 00:39:01,500 --> 00:39:03,312 Vá um pouco rápido. 837 00:39:06,276 --> 00:39:09,062 Oh, um pequeno gnomo. 838 00:39:10,600 --> 00:39:12,799 Hong Kong Jockey Club. Lembro de ter visto. 839 00:39:12,800 --> 00:39:14,755 - Sério? - Sim. 840 00:39:14,887 --> 00:39:16,750 Um taxi parou ali. Poderíamos perguntar. 841 00:39:16,800 --> 00:39:18,117 - O que acha? - Sei aonde é. 842 00:39:18,118 --> 00:39:20,114 Certo, que seja. 843 00:39:21,785 --> 00:39:23,874 Entrada ao campo. 844 00:39:24,800 --> 00:39:25,973 Me deixe ir perguntar. 845 00:39:26,100 --> 00:39:30,401 É esta a entrada ao campo? Aonde está a entrada ao campo? 846 00:39:30,450 --> 00:39:31,450 Por ali. 847 00:39:31,461 --> 00:39:33,761 Não sabemos qual é a rua. 848 00:39:34,320 --> 00:39:35,700 Perguntar à estes caras. 849 00:39:35,750 --> 00:39:38,863 Olá, poderia nos dizer aonde está o Hong Kong Jockey Club? 850 00:39:38,913 --> 00:39:40,854 Em Happy Valley. 851 00:39:41,074 --> 00:39:41,982 Happy Valley. 852 00:39:42,149 --> 00:39:44,100 Quer procurar um taxi e preguntar? 853 00:39:44,150 --> 00:39:46,171 Vou seguir reto e se vermos um taxi-- 854 00:39:46,228 --> 00:39:48,211 Não sei porque não quer seguir um taxi. 855 00:39:48,261 --> 00:39:49,979 - Não entendo. - Você é um encômodo. 856 00:39:50,029 --> 00:39:53,156 Sou um encômodo? Não é encômodo estar adivinhando? 857 00:39:53,200 --> 00:39:54,900 Não estou adivinhando. Nos deram umas indicações. 858 00:39:54,949 --> 00:39:56,494 Certo, vamos ver aonde vamos. 859 00:39:57,582 --> 00:39:59,950 - Não entendo. Por que-- - Se eu me perder nós perguntamos. 860 00:40:00,012 --> 00:40:03,313 Se estava perto, não sei porque não perguntar e segui-lo. 861 00:40:03,363 --> 00:40:04,619 Só temos 20 dólares. 862 00:40:05,200 --> 00:40:07,050 - Quem se importa? - Eu me importo. 863 00:40:07,100 --> 00:40:09,765 Happy Valley, tem uma placa aqui. 864 00:40:10,502 --> 00:40:12,820 Pode nos acompanhar 5 minutos no carro? 865 00:40:13,300 --> 00:40:16,619 - Este garoto nos espera. - Vire a direita primeiro. 866 00:40:16,629 --> 00:40:18,023 Certo, continue. Vire a direita. 867 00:40:18,033 --> 00:40:20,266 A mesma estação de uns minutos... 868 00:40:20,276 --> 00:40:21,750 ...aonde pedimos informações. 869 00:40:21,800 --> 00:40:23,294 Estamos dando voltas. 870 00:40:23,540 --> 00:40:25,771 Vá e pergunte ao taxi de lá. 871 00:40:26,038 --> 00:40:27,577 Isso é ridículo. 872 00:40:27,867 --> 00:40:30,204 Olá, vamos ao Hong Kong Jockey Club. 873 00:40:30,582 --> 00:40:32,950 Nosso carro está aqui. Não nos perca que o seguiremos. 874 00:40:33,000 --> 00:40:34,450 Finalmente, graças a Deus. 875 00:40:34,539 --> 00:40:36,331 Eric não quis admitir que eu tinha razão. 876 00:40:36,366 --> 00:40:39,850 Ele estava louco que eu possivelmente poderia ter razão em algo. 877 00:40:39,900 --> 00:40:42,480 Ele sabia que estava errado, mas não admitiria completamente. 878 00:40:43,548 --> 00:40:46,234 Não posso suportar nem mais um segundo dirijir por Hong Kong. 879 00:40:46,293 --> 00:40:49,000 - Pode ver lá? - Sim, sim. 880 00:40:49,050 --> 00:40:51,350 Certo, acho que é esta. Obrigada por sua ajuda. 881 00:40:51,400 --> 00:40:53,080 Entrada ao campo. 882 00:40:58,346 --> 00:41:02,994 Charla e Mirna, vocês são o time número três. 883 00:41:05,000 --> 00:41:05,950 Bom trabalho. 884 00:41:06,000 --> 00:41:07,849 - Continuam na corrida. - Sim. 885 00:41:10,600 --> 00:41:12,250 Tem que ser por ali. 886 00:41:12,300 --> 00:41:14,785 Por favor, que seja aqui. 887 00:41:15,209 --> 00:41:16,943 Hong Kong Jockey Club. 888 00:41:17,166 --> 00:41:18,329 Obrigada. 889 00:41:18,883 --> 00:41:21,198 Entrada ao campo. 890 00:41:23,961 --> 00:41:26,102 - Olá Phil! - Ali está o Phil. 891 00:41:29,649 --> 00:41:31,363 Olá, bem-vindos à Hong Kong. 892 00:41:31,449 --> 00:41:33,246 Muito obrigado. 893 00:41:33,800 --> 00:41:38,956 Eric e Danielle, vocês são o último time a chegar. 894 00:41:40,433 --> 00:41:43,687 A boa notícia é que esta é uma etapa não eliminatória... 895 00:41:43,737 --> 00:41:45,063 ...e vocês continuam na corrida. 896 00:41:45,113 --> 00:41:47,329 - Não sei se isso é bom ou mau. - Eu sei. 897 00:41:47,975 --> 00:41:49,550 Isso deve ser o mais provável. 898 00:41:49,604 --> 00:41:52,055 - Mas há também uma má notícia. - Qual é? 899 00:41:52,300 --> 00:41:54,864 A menos que cheguem em primeiros na próxima etapa... 900 00:41:54,874 --> 00:41:56,681 ...serão penalizados com um castigo de 30 minutos... 901 00:41:56,691 --> 00:42:00,596 ...e isso poderia significar sua eliminação da corrida. 902 00:42:01,633 --> 00:42:03,250 - Vocês tem trabalho a fazer. - Sim, trabalho a fazer. 903 00:42:03,300 --> 00:42:05,967 Acham que podem voltar e fazer a final? 904 00:42:05,977 --> 00:42:06,977 Não sei. 905 00:42:07,200 --> 00:42:09,085 Eu estava errado. Danielle tinha razão. 906 00:42:09,095 --> 00:42:10,334 Deviamos procurar um taxi antes. 907 00:42:10,384 --> 00:42:12,576 Não posso culpar Danielle porque somos um time... 908 00:42:12,586 --> 00:42:14,087 ...e fazemos tudo juntos. 909 00:42:14,137 --> 00:42:16,228 Danielle nunca tinha chegado neste ponto. 910 00:42:16,313 --> 00:42:17,994 Tentarei manter a Danielle forte. 911 00:42:18,200 --> 00:42:19,832 Esta corrida é muito importante pra mim... 912 00:42:19,833 --> 00:42:23,818 ...e quero mostrar que sou mais forte do que pensam que sou. 913 00:42:23,903 --> 00:42:26,432 Estar marcado para a eliminação dá medo, mas... 914 00:42:26,482 --> 00:42:29,311 ...quero estar entre os 3 primeiros e ganhar. 68290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.