All language subtitles for Tarot.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,502 --> 00:00:46,422 Tíos, me encanta estar aquí. 2 00:00:46,422 --> 00:00:50,593 Un grupo de grandes amigos en plena naturaleza. Es bonito. 3 00:00:50,593 --> 00:00:54,054 Paxton, ¿qué dices? Hemos alquilado una mansión. 4 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 Pero estamos al aire libre y me comen los mosquitos. 5 00:00:57,057 --> 00:00:59,643 ¿Me pasáis una nube para cerrarle la boca? 6 00:00:59,643 --> 00:01:01,437 Por favor, con los reflejos que tengo. 7 00:01:02,605 --> 00:01:03,898 Madre mía. 8 00:01:03,898 --> 00:01:05,191 Muy buenos reflejos. 9 00:01:05,191 --> 00:01:06,484 Me ha pillado desprevenido. 10 00:01:06,484 --> 00:01:07,568 A ver, chicos. 11 00:01:07,568 --> 00:01:10,154 Decid "feliz cumple, Elise". 12 00:01:10,154 --> 00:01:15,242 Feliz cumple, Elise. 13 00:01:15,242 --> 00:01:18,913 ¡Por fin puedo entrar en la disco! 14 00:01:18,913 --> 00:01:21,081 ¡Feliz cumple! 15 00:01:22,041 --> 00:01:24,126 - Feliz cumple, Elise. - Feliz cumple, guapa. 16 00:01:24,126 --> 00:01:25,377 Feliz cumple. 17 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 ¿Seguimos jugando o qué? 18 00:01:27,838 --> 00:01:29,673 Sí. ¿A quién le tocaba? 19 00:01:29,673 --> 00:01:31,258 Le tocaba a Grant. 20 00:01:31,258 --> 00:01:32,885 Vale. Tengo una. 21 00:01:32,885 --> 00:01:35,805 ¿A quién veis con un bombo antes de graduarse? 22 00:01:36,388 --> 00:01:38,265 Un, dos, 23 00:01:38,265 --> 00:01:39,350 - tres. - A Paxton. 24 00:01:39,350 --> 00:01:40,768 -¿Pero de qué vais? - A ti. 25 00:01:40,768 --> 00:01:41,852 -¿Qué...? - Sí. 26 00:01:41,852 --> 00:01:43,813 Si ni siquiera puedo preñarme. 27 00:01:43,813 --> 00:01:45,147 No con esa actitud. 28 00:01:45,147 --> 00:01:46,857 Bebe, bebe. 29 00:01:46,857 --> 00:01:49,610 Qué injusto. Sois unos capullos. 30 00:01:49,610 --> 00:01:51,028 Tengo una. 31 00:01:51,529 --> 00:01:54,406 ¿A quién veis comiéndose algo del suelo? 32 00:01:54,406 --> 00:01:55,491 Lucas. 33 00:01:55,491 --> 00:01:56,867 - Tío. - Venga ya, tío. 34 00:01:56,867 --> 00:01:59,161 Tíos, ¿no conocéis la regla de los 5 segundos? 35 00:01:59,161 --> 00:02:00,579 - No. Bebe. - Bebe, bebe. 36 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 Comes cosas del suelo. 37 00:02:01,747 --> 00:02:03,582 - Bebe, bebe. - Del suelo. 38 00:02:03,582 --> 00:02:04,708 Me toca. 39 00:02:05,417 --> 00:02:07,336 ¿A quién veis casándose primero? 40 00:02:08,003 --> 00:02:10,756 Un, dos, tres. 41 00:02:10,756 --> 00:02:12,174 Haley y Grant. 42 00:02:12,883 --> 00:02:14,468 - Estaba claro. - Qué fácil. 43 00:02:14,468 --> 00:02:16,971 - Clarísimo. - Ya estáis casi casados. 44 00:02:16,971 --> 00:02:18,138 Sí. 45 00:02:21,308 --> 00:02:22,476 No me queda cerveza. 46 00:02:23,310 --> 00:02:24,520 Voy contigo. 47 00:02:27,898 --> 00:02:29,191 Oye, espera. 48 00:02:29,692 --> 00:02:30,776 ¿Qué pasa, tío? 49 00:02:30,776 --> 00:02:32,987 ¿Os ha pasado algo? 50 00:02:33,571 --> 00:02:34,572 Hemos cortado. 51 00:02:35,364 --> 00:02:36,699 -¿Qué? -¿Cuándo? 52 00:02:36,699 --> 00:02:38,117 Justo antes de venir aquí. 53 00:02:38,117 --> 00:02:39,827 ¿Qué? 54 00:02:39,827 --> 00:02:41,579 Ha sido ella, sin más. 55 00:02:41,579 --> 00:02:43,455 Pero no sé, tío. 56 00:02:43,455 --> 00:02:46,250 Últimamente estaba muy rara. 57 00:02:46,250 --> 00:02:47,418 ¿En qué sentido? 58 00:02:47,418 --> 00:02:48,669 Solo raro. 59 00:02:48,669 --> 00:02:50,504 Tía, estás loca. 60 00:02:50,504 --> 00:02:52,006 Sois la pareja perfecta. 61 00:02:52,006 --> 00:02:55,217 No sé. No es muy ambicioso. 62 00:02:55,217 --> 00:02:56,844 Soy demasiado ambicioso. 63 00:02:56,844 --> 00:02:59,513 A ver, estoy de acuerdo contigo. 64 00:02:59,513 --> 00:03:01,473 Estás llegando muy arriba. 65 00:03:01,473 --> 00:03:03,934 Pero eso es bueno. Ella se dará cuenta. 66 00:03:03,934 --> 00:03:06,312 Todo irá bien. Irá superbién. 67 00:03:06,312 --> 00:03:07,563 Qué mal. 68 00:03:08,147 --> 00:03:09,565 Quiero un romance. 69 00:03:09,565 --> 00:03:11,191 El romance está muerto. 70 00:03:11,191 --> 00:03:13,068 D. E. P. Pero ¿sabes qué? 71 00:03:13,068 --> 00:03:16,030 Ahora podemos ir a las clases de arcilla que te dije. 72 00:03:16,030 --> 00:03:18,365 ¿Recuerdas que te propuse hacer cerámica? 73 00:03:18,949 --> 00:03:20,618 Voy a pillar esa cerveza. 74 00:03:20,618 --> 00:03:22,453 Podríamos montar un club de lectura. 75 00:03:22,453 --> 00:03:23,704 ¿No? 76 00:03:24,747 --> 00:03:27,791 Tres palabras: día de espá. 77 00:03:28,584 --> 00:03:29,585 Mierda. 78 00:03:29,585 --> 00:03:31,253 ¿A que es una idea buenísima? 79 00:03:32,129 --> 00:03:35,549 ¿"La última"? Es imposible que nos lo hayamos bebido todo. 80 00:03:37,301 --> 00:03:38,302 Hala. 81 00:03:38,302 --> 00:03:41,221 - Voy a la tienda. - No, lo pido y que lo traigan. 82 00:03:41,221 --> 00:03:44,391 Es tarde y estamos en mitad de la nada. 83 00:03:44,391 --> 00:03:48,604 Aquí tiene que haber alcohol escondido en alguna parte. 84 00:04:08,040 --> 00:04:10,793 Esto promete. 85 00:04:10,793 --> 00:04:13,545 ¿Ves el cartel de "prohibido el paso"? 86 00:04:13,545 --> 00:04:15,047 ¿Qué cartel? 87 00:04:23,806 --> 00:04:26,600 Lucas, te has cargado la puerta. 88 00:04:26,600 --> 00:04:28,185 ¿Y cómo íbamos a entrar? 89 00:04:28,185 --> 00:04:30,354 Eso me lo van a cobrar, ¿sabes? 90 00:04:33,816 --> 00:04:35,192 Vale. 91 00:04:36,068 --> 00:04:38,112 Primero, las malas noticias. 92 00:04:38,821 --> 00:04:40,280 Aquí no hay alcohol. 93 00:04:40,823 --> 00:04:42,324 ¿Y cuál es la buena? 94 00:04:42,324 --> 00:04:43,617 Sigue siendo mala. 95 00:04:43,617 --> 00:04:45,911 Aquí hay arañas fijo. 96 00:04:45,911 --> 00:04:46,996 Sí. 97 00:04:49,999 --> 00:04:53,711 ¿Quién guarda cosas tan raras y siniestras en el sótano? 98 00:04:54,253 --> 00:04:57,715 Los dueños dejarían sus cosas aquí al morir. 99 00:04:57,715 --> 00:04:59,383 ¿Al morir? 100 00:04:59,967 --> 00:05:03,387 Tranquilo, no han muerto, que yo sepa. 101 00:05:03,387 --> 00:05:04,722 Qué retro. 102 00:05:05,681 --> 00:05:08,225 Parece una capa de adivino. 103 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 ¿Una qué? 104 00:05:09,518 --> 00:05:11,979 Son objetos antiguos de astrología. 105 00:05:15,274 --> 00:05:17,860 Lucas, mira esto. 106 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 Qué grima. 107 00:05:25,200 --> 00:05:27,202 "Madame Mara". 108 00:05:28,162 --> 00:05:32,916 ¿Te atreves a que Madame Mara te lea la fortuna? 109 00:05:37,171 --> 00:05:41,842 ¿Y si jugamos al pumba en bolas o al strip-póker? 110 00:05:41,842 --> 00:05:44,553 Olvidadlo. Estas cartas son de "taró". 111 00:05:44,553 --> 00:05:47,264 Paxton, se dice "tarot". 112 00:05:47,264 --> 00:05:49,600 Haley, tienes que leernos las cartas. 113 00:05:50,059 --> 00:05:51,685 ¡Sí, léenos el horóscopo! 114 00:05:51,685 --> 00:05:53,187 ¿Puedo verlas? 115 00:05:53,187 --> 00:05:55,606 ¿Se puede leer el horóscopo con el tarot? 116 00:05:56,106 --> 00:05:58,567 Mi abuela dice que las cartas del tarot "son del demonio". 117 00:05:58,567 --> 00:06:00,152 -¿Qué? - Que son diabólicas. 118 00:06:00,986 --> 00:06:03,113 Hay muchas formas de leer las cartas, 119 00:06:03,113 --> 00:06:06,033 pero la astrología y el tarot comparten un vínculo. 120 00:06:06,617 --> 00:06:10,287 Juntos son una herramienta muy potente para hacer predicciones. 121 00:06:11,288 --> 00:06:12,456 Dios mío. 122 00:06:13,207 --> 00:06:15,292 {\an8}Nunca había visto unas cartas así. 123 00:06:16,960 --> 00:06:18,212 Parecen pintadas a mano. 124 00:06:18,879 --> 00:06:20,547 Claramente son antiguas. 125 00:06:20,547 --> 00:06:22,049 ¿Y cómo funciona? 126 00:06:22,508 --> 00:06:26,345 Cada signo del zodiaco está representado por una carta del arcano mayor. 127 00:06:26,345 --> 00:06:28,806 Al implicar a los astros, la lectura es más precisa. 128 00:06:28,806 --> 00:06:31,183 Qué pasada. ¿Y tú por qué sabes eso? 129 00:06:31,683 --> 00:06:34,770 No sé. Lo aprendí por mi cuenta. 130 00:06:34,770 --> 00:06:36,563 ¿Y dónde lo hacemos? 131 00:06:36,563 --> 00:06:37,856 ¿Hacer qué? 132 00:06:37,856 --> 00:06:39,399 La lectura de las cartas. 133 00:06:39,399 --> 00:06:40,984 En serio, no me apetece. 134 00:06:40,984 --> 00:06:42,986 Venga, es mi cumpleaños. 135 00:06:44,154 --> 00:06:45,864 - Venga, vamos. - Dios. 136 00:07:06,135 --> 00:07:08,720 Guía espiritual, yo te invoco. 137 00:07:09,972 --> 00:07:11,181 Paxton. 138 00:07:24,361 --> 00:07:25,445 Muy bien. 139 00:07:26,238 --> 00:07:28,198 Chicos, no deberíamos hacerlo. 140 00:07:30,325 --> 00:07:33,453 Dicen que no se debe usar una baraja de otra persona. 141 00:07:33,912 --> 00:07:35,330 -¿Qué? - Lo siento. 142 00:07:35,330 --> 00:07:36,540 ¿Qué más da? 143 00:07:37,583 --> 00:07:39,501 Vamos, empiezo yo. 144 00:07:40,669 --> 00:07:41,670 Genial. 145 00:07:41,670 --> 00:07:43,505 Da muy mala suerte. 146 00:07:43,505 --> 00:07:47,176 No me acuerdo, ¿os he dicho que es mi cumpleaños? 147 00:07:47,176 --> 00:07:48,927 - Por eso estamos aquí. - Puede. 148 00:07:48,927 --> 00:07:50,721 Una o dos veces. 149 00:07:50,721 --> 00:07:51,930 Unas cuantas veces. 150 00:07:52,890 --> 00:07:54,099 Está bien. 151 00:07:54,099 --> 00:07:56,643 -¡Sí, venga! -¡Bien! 152 00:07:57,311 --> 00:07:58,312 Madre mía. 153 00:08:01,273 --> 00:08:02,524 Bueno, 154 00:08:02,524 --> 00:08:07,654 se colocan doce cartas en un círculo que representa el zodiaco. 155 00:08:07,654 --> 00:08:11,575 Y, muy importante, la carta número trece en el centro. 156 00:08:12,075 --> 00:08:14,328 Esta indica el tema general de la lectura 157 00:08:14,328 --> 00:08:16,163 y ayuda a entender las otras cartas. 158 00:08:16,163 --> 00:08:17,247 LA SACERDOTISA 159 00:08:17,247 --> 00:08:19,082 Eres libra. 160 00:08:19,082 --> 00:08:20,584 Doy fe de ello. 161 00:08:20,584 --> 00:08:22,961 - Qué revelación. - Muy bien. 162 00:08:22,961 --> 00:08:27,507 Eres curiosa por naturaleza, necesitas encontrarle sentido a las cosas. 163 00:08:27,507 --> 00:08:31,428 Pero esa curiosidad a menudo te empuja hacia lo desconocido. 164 00:08:31,428 --> 00:08:34,723 Subes la escalera que conduce hacia el éxito, 165 00:08:34,723 --> 00:08:39,728 pero la sacerdotisa invertida dice que no te apresures. 166 00:08:40,395 --> 00:08:43,774 Podría provocar que resbalaras y recibieras un duro golpe. 167 00:08:46,902 --> 00:08:48,070 Qué miedo da. 168 00:08:48,987 --> 00:08:51,198 Sí, esta baraja es bastante rara. 169 00:08:53,116 --> 00:08:54,159 Está bien. 170 00:08:54,159 --> 00:08:57,537 Me centraré en la parte de la "escalera hacia el éxito". 171 00:08:57,537 --> 00:08:58,747 - Bien. - Fenomenal. 172 00:08:59,581 --> 00:09:00,874 ¿El siguiente? 173 00:09:00,874 --> 00:09:02,960 - Voy yo. - Madeline. 174 00:09:02,960 --> 00:09:04,503 -¿Me estás grabando? - Sí. 175 00:09:04,503 --> 00:09:05,587 Por Dios. 176 00:09:06,505 --> 00:09:11,635 Piscis. Generosa, empática y creativa. 177 00:09:12,261 --> 00:09:15,472 Y esa creatividad despuntará este mes. 178 00:09:16,223 --> 00:09:21,603 Tu horóscopo muestra que pendes de algo que te sujeta. 179 00:09:22,562 --> 00:09:23,563 {\an8}EL COLGADO 180 00:09:23,563 --> 00:09:26,358 {\an8}Además, el colgado simboliza la rendición final, 181 00:09:26,358 --> 00:09:29,319 que se agrava por la retrogradación de Mercurio 182 00:09:29,319 --> 00:09:30,779 y te hará desconectar. 183 00:09:30,779 --> 00:09:33,699 Hasta la tecnología puede fallarte sin motivo, 184 00:09:33,699 --> 00:09:35,867 lo cual será muy duro para ti. 185 00:09:35,867 --> 00:09:37,411 -¿Lo repites? - Qué graciosa. 186 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Qué pesadita. 187 00:09:39,329 --> 00:09:41,623 No te asustes. Pasará como el agua bajo el puente. 188 00:09:41,623 --> 00:09:42,708 Muy bien. 189 00:09:42,708 --> 00:09:47,421 Como buena piscis, cuando sientes el peligro, huyes. 190 00:09:47,421 --> 00:09:51,300 Es lógico, tu signo son dos peces que se alejan entre sí. 191 00:09:51,300 --> 00:09:55,304 Pero este mes intenta evitarlo 192 00:09:55,304 --> 00:09:57,764 y así no te quedarás colgada. 193 00:09:57,764 --> 00:10:00,350 O sea, que no huyas de tus problemas. 194 00:10:00,350 --> 00:10:01,935 - Básicamente. - Sí. 195 00:10:02,644 --> 00:10:03,895 - Gracias. - De nada. 196 00:10:03,895 --> 00:10:05,022 Paxton, ¿te lanzas? 197 00:10:05,022 --> 00:10:07,566 La verdad, me apetece todo. 198 00:10:07,566 --> 00:10:08,984 -¿En serio? Genial. -¿En serio? 199 00:10:08,984 --> 00:10:10,277 Sí. Ir al baño. 200 00:10:10,277 --> 00:10:12,029 Está bien. 201 00:10:12,029 --> 00:10:13,363 Muy gracioso. 202 00:10:13,780 --> 00:10:14,823 Venga, me lanzo yo. 203 00:10:14,823 --> 00:10:16,283 Muy bien, Paige. 204 00:10:17,242 --> 00:10:19,995 Aquí está nuestra virgo. 205 00:10:20,579 --> 00:10:24,082 Resolutiva, práctica, maniática del control. 206 00:10:24,082 --> 00:10:27,419 {\an8}Los virgo se desviven por sus amigos. 207 00:10:27,961 --> 00:10:29,755 Como hemos comprobado este finde. 208 00:11:14,883 --> 00:11:15,926 ¡Ay, Dios! 209 00:11:17,677 --> 00:11:19,262 Hay que relajarse. 210 00:11:20,180 --> 00:11:21,181 Joder. 211 00:11:22,682 --> 00:11:23,683 {\an8}EL MAGO 212 00:11:23,683 --> 00:11:27,229 {\an8}Como buena virgo, siempre buscas la lógica de las cosas. 213 00:11:27,229 --> 00:11:29,398 Este mes eso puede ser todo un reto. 214 00:11:29,398 --> 00:11:33,026 Quizá notes que tiran de ti en dos direcciones. 215 00:11:33,568 --> 00:11:38,490 Los trucos del mago son engañosos y te impedirán ver con claridad. 216 00:11:38,490 --> 00:11:40,909 No me gusta cómo suena eso. 217 00:11:40,909 --> 00:11:43,328 - Ya sabes cómo llevo lo del control. - Sí. 218 00:11:44,371 --> 00:11:45,497 - Por fin. - Ha vuelto. 219 00:11:45,497 --> 00:11:46,832 - Sí que has tardado. -¿Qué tal? 220 00:11:46,832 --> 00:11:48,750 He subido a cotillear vuestros equipajes. 221 00:11:48,750 --> 00:11:50,293 Como sea así, te juro que... 222 00:11:50,293 --> 00:11:51,962 Relajaos, que no. 223 00:11:51,962 --> 00:11:53,130 Grant, te toca. 224 00:11:54,089 --> 00:11:55,632 No, paso. 225 00:11:56,299 --> 00:11:59,719 Voy yo, ya que insistís. 226 00:12:00,971 --> 00:12:02,055 Bienvenido. 227 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 Hola. 228 00:12:03,348 --> 00:12:05,267 Esto es como estar en Hogwarts. 229 00:12:05,976 --> 00:12:07,144 ¿Cuándo es tu cumple? 230 00:12:07,144 --> 00:12:10,605 ¿No lo sabes? ¿Qué clase de amiga eres? 231 00:12:11,189 --> 00:12:12,232 ¿Sabes tú el mío? 232 00:12:12,232 --> 00:12:13,942 Sí, es... 233 00:12:15,527 --> 00:12:16,653 - Ener... -¿En octubre? 234 00:12:16,653 --> 00:12:18,196 - Madre mía. - Ni te has acercado. 235 00:12:18,196 --> 00:12:19,865 - 25 de enero. - Lo sabía. 236 00:12:19,865 --> 00:12:21,658 - Soy acuario. - Y eso también. 237 00:12:21,658 --> 00:12:23,201 Soy del 7 de mayo 238 00:12:23,201 --> 00:12:24,619 y no sé qué soy. 239 00:12:24,619 --> 00:12:26,746 Eres tauro. 240 00:12:26,746 --> 00:12:29,416 Un buen amigo, de fiar, 241 00:12:29,416 --> 00:12:32,002 aunque testarudo y precipitado en sus decisiones. 242 00:12:32,002 --> 00:12:33,086 Ya te digo. 243 00:12:33,086 --> 00:12:34,171 Oye, a callar. 244 00:12:34,171 --> 00:12:36,339 Los tauro también pueden ser algo groseros. 245 00:12:36,339 --> 00:12:39,176 Espera. ¿Por qué me sale un payaso grimoso? 246 00:12:39,676 --> 00:12:44,598 El loco invertido es una advertencia para no actuar por impulso. 247 00:12:44,598 --> 00:12:47,392 Mantente cerca de la gente en la que confías. 248 00:12:47,934 --> 00:12:49,769 El juicio está en tu cuarta casa. 249 00:12:49,769 --> 00:12:51,563 Se refiere al espacio físico. 250 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 {\an8}No te sorprendas si te sientes atrapado o encerrado. 251 00:12:55,525 --> 00:12:58,361 Recuerda, cuando una puerta se cierra, otra se abre. 252 00:12:58,945 --> 00:13:03,158 ¿Significa que seré rico y famoso o saldré con un pibón? 253 00:13:03,700 --> 00:13:04,951 Tío, no es el genio de la lámpara. 254 00:13:04,951 --> 00:13:06,161 Ya lo sé. 255 00:13:06,745 --> 00:13:08,038 ¿Pero significa eso? 256 00:13:08,038 --> 00:13:09,623 No estoy segura. 257 00:13:09,623 --> 00:13:13,418 Pero te veo echando un cable a tus amigos 258 00:13:13,418 --> 00:13:14,669 de una forma inesperada. 259 00:13:16,338 --> 00:13:17,506 ¿Habéis oído? 260 00:13:17,506 --> 00:13:19,591 Apareceré cuando menos lo esperéis. 261 00:13:19,591 --> 00:13:21,092 Muy bien. 262 00:13:21,092 --> 00:13:22,344 Lo pillamos. Quita. 263 00:13:22,344 --> 00:13:23,803 - Paxton aparecerá. - Ahora yo. 264 00:13:23,803 --> 00:13:25,013 El chico de los cinco segundos. 265 00:13:25,013 --> 00:13:26,306 Capricornio. 266 00:13:26,890 --> 00:13:29,142 Tu planeta es Saturno. 267 00:13:29,142 --> 00:13:31,978 Eres transgresor, sensato 268 00:13:31,978 --> 00:13:33,647 y bastante sensible. 269 00:13:33,647 --> 00:13:35,023 ¿Sensible? 270 00:13:35,023 --> 00:13:36,608 ¿Desde cuándo soy sensible? 271 00:13:39,528 --> 00:13:40,612 Lukey. 272 00:13:40,612 --> 00:13:43,365 Muy bien. Ya vale. Suficiente. 273 00:13:44,533 --> 00:13:45,534 {\an8}EL ERMITAÑO 274 00:13:45,534 --> 00:13:50,038 {\an8}Tu horóscopo me muestra un cambio en tu situación económica. 275 00:13:50,038 --> 00:13:51,748 ¿Por qué no me ha tocado eso a mí? 276 00:13:51,748 --> 00:13:54,918 Y parece que el amor llama a tu puerta. 277 00:13:58,004 --> 00:13:59,005 Parad. 278 00:13:59,005 --> 00:14:00,090 Pero cuidado. 279 00:14:00,924 --> 00:14:04,135 El ermitaño invertido puede indicar malas decisiones 280 00:14:04,135 --> 00:14:06,137 y es una advertencia para andar con cuidado. 281 00:14:06,137 --> 00:14:08,723 Eres de los que se desviven por el amor, 282 00:14:08,723 --> 00:14:10,100 pero no te desconcentres 283 00:14:10,100 --> 00:14:15,313 porque la luz del ermitaño podría llevarte por la vía equivocada. 284 00:14:16,273 --> 00:14:18,900 "Por la vía equivocada". Lo pillo. 285 00:14:18,900 --> 00:14:20,151 -¿Vale? - Gracias. 286 00:14:20,151 --> 00:14:21,361 De nada. 287 00:14:22,612 --> 00:14:24,614 -¿Ya estáis todos? - Es mejor que jugar a las pelis. 288 00:14:24,614 --> 00:14:25,907 Muchísimo mejor. 289 00:14:25,907 --> 00:14:28,118 Ahora deberíamos fumar hierba y ver una peli. 290 00:14:28,118 --> 00:14:29,411 Eso digo yo. 291 00:14:29,411 --> 00:14:31,580 - No. - Necesito cambiar de amigos. 292 00:14:38,086 --> 00:14:41,965 No sé mi signo zodiacal o como se diga. 293 00:14:41,965 --> 00:14:43,049 Eres leo. 294 00:14:44,801 --> 00:14:49,180 Generoso, leal y un líder nato. 295 00:14:49,180 --> 00:14:50,557 A ver si lo entiendo. 296 00:14:50,557 --> 00:14:54,144 Sacas unas cartas y dices lo que quieres, ¿no? 297 00:14:55,228 --> 00:14:57,647 Utilizo la baraja para leer la suerte. 298 00:14:58,732 --> 00:15:02,611 Los leo son testarudos y arrogantes y necesitan tener razón. 299 00:15:03,403 --> 00:15:05,280 Marte rige a la torre. 300 00:15:05,864 --> 00:15:08,033 Puede representar la ruina y la destrucción. 301 00:15:08,867 --> 00:15:11,328 Está en tu séptima casa, la que rige las relaciones. 302 00:15:11,328 --> 00:15:14,247 Así que estás echando leña al fuego 303 00:15:14,247 --> 00:15:16,583 en lugar de escuchar y ser comprensivo. 304 00:15:17,375 --> 00:15:19,127 ¿Cómo no he sido comprensivo? 305 00:15:19,753 --> 00:15:22,839 Estoy leyendo tu horóscopo. No hablo de nosotros. 306 00:15:22,839 --> 00:15:25,050 - Lo parece. - Pues no. 307 00:15:25,842 --> 00:15:29,888 Quizá deberías ver lo que los astros dicen de ti. 308 00:15:33,141 --> 00:15:34,309 Espera. 309 00:15:34,309 --> 00:15:35,393 EL DIABLO 310 00:15:35,393 --> 00:15:37,395 El diablo representa tu lado oscuro. 311 00:15:38,271 --> 00:15:40,190 Vas por una senda tenebrosa. 312 00:15:40,190 --> 00:15:43,068 Tendrás que enfrentarte a tus demonios y hacer un sacrificio 313 00:15:43,068 --> 00:15:45,236 o perderás a alguien importante. 314 00:15:52,410 --> 00:15:54,120 Iré a ver cómo está. 315 00:15:54,120 --> 00:15:55,205 Vale. 316 00:16:02,128 --> 00:16:03,838 ¿Qué haces? 317 00:16:04,714 --> 00:16:06,091 Leer mi horóscopo. 318 00:16:12,764 --> 00:16:13,890 ¿Qué dice? 319 00:16:15,016 --> 00:16:16,768 Lo mismo de siempre. 320 00:16:18,895 --> 00:16:20,980 {\an8}Que el amor será mi muerte. 321 00:16:20,980 --> 00:16:24,651 {\an8}LA MUERTE 322 00:17:05,567 --> 00:17:09,070 Daos prisa. Hay un buen trecho hasta el campus. 323 00:17:13,742 --> 00:17:15,910 Vamos allá. 324 00:17:20,081 --> 00:17:21,082 Oye. 325 00:17:22,125 --> 00:17:23,752 No rayes mis cosas, por favor. 326 00:17:26,171 --> 00:17:27,672 ¡Me pido delante! 327 00:17:28,173 --> 00:17:30,717 - Me encanta tu maleta, Paxton. - Cállate. 328 00:17:36,139 --> 00:17:37,474 ¿Me dejas un momento? 329 00:17:46,733 --> 00:17:47,734 ¿Qué tal? 330 00:17:48,777 --> 00:17:49,778 Mucho mejor. 331 00:17:54,407 --> 00:17:55,784 Chicos, preparaos, 332 00:17:55,784 --> 00:17:58,328 porque en estas 4 horas y 11 minutos 333 00:17:58,328 --> 00:17:59,412 {\an8}os vais a cagar de miedo. 334 00:17:59,412 --> 00:18:00,497 {\an8}EL CRIMEN DEL SIGLO 335 00:18:00,497 --> 00:18:01,831 ¿Qué? 336 00:18:01,831 --> 00:18:03,666 Hallaron el cadáver en el río. 337 00:18:03,666 --> 00:18:06,669 Sus extremidades estaban retorcidas en un nudo. 338 00:18:06,669 --> 00:18:09,172 -¿Qué es esto? -¿Cómo que "qué es esto"? 339 00:18:09,172 --> 00:18:11,508 Es mi pódcast favorito de la historia. 340 00:18:11,508 --> 00:18:14,385 Prefiero morirme antes que escuchar esto 4 horas. 341 00:18:14,385 --> 00:18:16,596 - Yo te mato a ti y tú a mí. -¿Puedo unirme? 342 00:18:17,138 --> 00:18:18,223 - Chicos. -¿Qué? 343 00:18:18,223 --> 00:18:19,974 Eso podría ser otro pódcast. 344 00:18:19,974 --> 00:18:21,643 Vale. 345 00:18:21,643 --> 00:18:22,852 - Madre mía. - Arranca el coche. 346 00:18:22,852 --> 00:18:24,854 - Tres personas mueren, una vive. - Vámonos. 347 00:18:24,854 --> 00:18:26,648 Y lo cuenta en un pódcast. 348 00:18:26,648 --> 00:18:29,692 Yo sobreviviría porque soy al que le gustan los pódcasts. 349 00:18:29,692 --> 00:18:30,777 Allá vamos. 350 00:18:31,402 --> 00:18:35,156 Nos adentramos en la historia real de una mejor amiga celosa 351 00:18:35,156 --> 00:18:38,576 y un triángulo amoroso que se volvería mortal. 352 00:18:38,576 --> 00:18:41,287 Grant, te lo ruego, tíranos por un precipicio. 353 00:18:41,287 --> 00:18:43,623 Qué borde. Es lo que más me gusta en el mundo. 354 00:18:43,623 --> 00:18:45,875 Comparto mi experiencia vital. 355 00:18:45,875 --> 00:18:47,126 Ya estamos. 356 00:18:50,129 --> 00:18:53,216 El cuchillo utilizado para descuartizar a la víctima 357 00:18:54,217 --> 00:18:55,802 estaba allí, en el suelo. 358 00:18:56,636 --> 00:18:58,388 Había sangre por todas partes. 359 00:18:59,389 --> 00:19:04,018 Y entonces supo que su mejor amiga era la asesina. 360 00:19:04,853 --> 00:19:06,688 ¡Tíos, he ganado! 700 pavos. 361 00:19:06,688 --> 00:19:07,897 ¿Qué dices? 362 00:19:07,897 --> 00:19:08,982 ¡Joder! 363 00:19:08,982 --> 00:19:10,066 Tengo los tres. 364 00:19:10,066 --> 00:19:11,401 - Sube al coche. - Sube. 365 00:19:11,401 --> 00:19:12,902 ¡Estamos escuchando un pódcast! 366 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 - Es la parte que más miedo da. -¿De qué vas? 367 00:19:15,655 --> 00:19:16,656 Mira. 368 00:19:17,740 --> 00:19:18,992 - Mierda. -¿Qué ha pasado? 369 00:19:18,992 --> 00:19:21,119 Es verdad, ha ganado 700 dólares. 370 00:19:21,119 --> 00:19:22,453 -¿En serio? -¡Joder! 371 00:19:22,453 --> 00:19:25,164 - Es verdad. - No sé si tiene mérito. 372 00:19:25,874 --> 00:19:27,625 No lo sé... 373 00:19:40,013 --> 00:19:41,514 Ya ves. 374 00:19:42,098 --> 00:19:43,516 ¡Esa conductora! 375 00:19:44,100 --> 00:19:45,268 Te llamo luego. 376 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 Buenas noches. 377 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 FELICIDADES, ELISE 378 00:19:54,444 --> 00:19:56,779 No entiendo por qué no has ido a la fiesta. 379 00:19:56,779 --> 00:19:58,656 Tengo el edificio para mí sola. 380 00:19:58,656 --> 00:20:01,075 Y no me entran más chupitos este finde. 381 00:20:02,535 --> 00:20:05,163 Por cierto, gracias por organizar el viaje. 382 00:20:05,163 --> 00:20:06,331 Me lo he pasado genial. 383 00:20:06,331 --> 00:20:07,874 Lo que sea por mi churri. 384 00:20:07,874 --> 00:20:09,876 Madre mía, no me llames así. 385 00:20:09,876 --> 00:20:12,170 No te preocupes, solo he tenido que vender un riñón. 386 00:20:12,754 --> 00:20:14,255 Pues te queda otro. 387 00:20:14,839 --> 00:20:16,007 Qué borde. 388 00:20:18,301 --> 00:20:20,678 Por cierto, he reservado en el tailandés 389 00:20:20,678 --> 00:20:22,680 que queríamos probar para el viernes. 390 00:20:22,680 --> 00:20:25,058 Y después podemos ir directamente al concierto. 391 00:20:28,019 --> 00:20:29,020 ¿Hola? 392 00:20:29,979 --> 00:20:31,773 Sí. ¿Hola? Sigo aquí. 393 00:20:31,773 --> 00:20:32,941 Espera, perdona. 394 00:20:34,150 --> 00:20:35,777 ¿Con quién hablas? 395 00:20:35,777 --> 00:20:37,654 ¿No se había ido todo el mundo? 396 00:20:38,863 --> 00:20:39,864 Un segundo. 397 00:20:42,992 --> 00:20:43,993 ¿Hola? 398 00:20:47,664 --> 00:20:48,790 ¿Hola? 399 00:21:05,098 --> 00:21:06,808 Perdona, ya estoy aquí. 400 00:21:18,569 --> 00:21:22,198 No es por cotillear, pero lo de Haley y Grant es muy fuerte. 401 00:21:22,699 --> 00:21:25,576 Ya te digo, no me lo esperaba. 402 00:21:25,576 --> 00:21:27,161 ¿Haley te había dicho algo? 403 00:21:27,745 --> 00:21:29,914 Nada de nada. ¿Y a ti? 404 00:21:29,914 --> 00:21:31,958 Nada. Qué fuerte. 405 00:21:33,835 --> 00:21:35,336 ¿Qué pasa? 406 00:21:35,336 --> 00:21:36,754 ¿Qué ha sido ese ruido? 407 00:21:39,507 --> 00:21:40,508 ¿Elise? 408 00:21:41,342 --> 00:21:44,721 Creo que alguna de las chicas ha vuelto. ¿Te llamo ahora? 409 00:21:44,721 --> 00:21:45,972 Sí, llámame. 410 00:21:45,972 --> 00:21:47,056 Vale. 411 00:22:21,340 --> 00:22:22,341 ¿Natalie? 412 00:22:26,512 --> 00:22:27,513 ¿Claire? 413 00:22:31,142 --> 00:22:32,935 Muy graciosas, chicas. 414 00:22:36,731 --> 00:22:39,859 Como estéis cachondeándoos de mí otra vez... 415 00:22:42,820 --> 00:22:44,155 Voy a subir. 416 00:23:06,594 --> 00:23:07,637 ¿Chicas? 417 00:23:11,390 --> 00:23:12,934 Ya podéis salir. 418 00:23:27,573 --> 00:23:28,908 ¿Hay alguien ahí? 419 00:23:48,302 --> 00:23:50,096 ¿Quién hay ahí abajo? 420 00:24:03,484 --> 00:24:06,028 Eres libra. 421 00:24:07,530 --> 00:24:10,533 La sacerdotisa invertida dice que no te apresures. 422 00:24:10,533 --> 00:24:13,995 Podría provocar que resbalaras y recibieras un duro golpe. 423 00:25:51,342 --> 00:25:52,969 UNIVERSITARIA MUERE EN ACCIDENTE 424 00:25:52,969 --> 00:25:54,428 Aún no me lo creo. 425 00:25:55,221 --> 00:25:56,973 Anoche estuvimos hablando. 426 00:25:59,850 --> 00:26:01,227 No lo entiendo. 427 00:26:02,603 --> 00:26:05,690 Lo sé. Me quedo contigo esta noche. 428 00:26:14,490 --> 00:26:17,576 ¿Seguro que no quieres? Puedo quedarme, sin problema. 429 00:26:17,576 --> 00:26:19,829 - No, tranquila. Descansa. - Vale. 430 00:26:20,496 --> 00:26:21,622 Gracias. 431 00:26:23,082 --> 00:26:24,166 Vale. 432 00:26:28,546 --> 00:26:29,880 Llámanos si nos necesitas. 433 00:26:31,382 --> 00:26:32,383 Buenas noches. 434 00:27:13,966 --> 00:27:16,302 Gracias por acompañarme a casa. 435 00:27:16,302 --> 00:27:18,763 Claro. Cuando quieras. 436 00:27:21,515 --> 00:27:24,977 Probablemente hoy no duerma, así que... 437 00:27:26,645 --> 00:27:29,648 si me necesitas, ya sabes dónde estoy. 438 00:27:33,444 --> 00:27:36,197 - Debería... - Yo también. 439 00:27:47,333 --> 00:27:48,459 Hasta mañana. 440 00:27:49,418 --> 00:27:50,461 Nos vemos. 441 00:28:26,080 --> 00:28:27,081 Oye. 442 00:28:30,042 --> 00:28:31,544 Solo es una pesadilla. 443 00:28:32,336 --> 00:28:35,423 Sigo viendo la cara de Elise cada vez que cierro los ojos. 444 00:28:35,923 --> 00:28:38,342 Si hubiera estado allí, quizá seguiría viva. 445 00:28:38,342 --> 00:28:40,511 No. Oye. 446 00:28:41,345 --> 00:28:42,596 No te hagas esto. 447 00:28:44,473 --> 00:28:47,017 Lo que fuera a pasar, habría pasado. 448 00:28:47,017 --> 00:28:48,686 ¿Cómo puedes decir eso? 449 00:28:48,686 --> 00:28:50,813 ¿No tenemos control sobre nuestras vidas? 450 00:28:55,109 --> 00:29:00,114 Crecí en una casa muy antigua en Minnesota. 451 00:29:01,740 --> 00:29:04,535 No conocí a mi padre y solo tenía a mi madre. 452 00:29:05,661 --> 00:29:07,872 Y vivíamos allí cuando ella enfermó. 453 00:29:12,418 --> 00:29:16,297 Vi cómo probaba un tratamiento tras otro. 454 00:29:17,423 --> 00:29:19,133 Y nada funcionaba. 455 00:29:20,092 --> 00:29:21,886 Entonces empecé con el tarot. 456 00:29:24,013 --> 00:29:29,185 Al principio era una forma de darle sentido a las cosas. 457 00:29:29,185 --> 00:29:31,520 Hice muchísimas lecturas. 458 00:29:32,104 --> 00:29:36,066 Y siempre me decían que no se curaría. 459 00:29:37,276 --> 00:29:39,028 Que yo no podía salvarla. 460 00:29:40,154 --> 00:29:42,114 No podía detener a la muerte. 461 00:29:43,449 --> 00:29:47,203 No quiero que te sientas culpable por lo que ha pasado. 462 00:29:48,704 --> 00:29:50,998 Aunque sea horrible, 463 00:29:52,082 --> 00:29:53,834 no puedes cambiar el destino. 464 00:32:14,475 --> 00:32:15,643 ¿Hola? 465 00:32:33,911 --> 00:32:36,872 HORÓSCOPO DIARIO HOY TE MUERES 466 00:32:37,539 --> 00:32:41,543 Eres capricornio. 467 00:32:41,543 --> 00:32:43,420 Eres transgresor. 468 00:32:44,380 --> 00:32:45,756 Pero cuidado. 469 00:32:46,674 --> 00:32:50,469 La luz del ermitaño podría llevarte por la vía equivocada. 470 00:32:50,469 --> 00:32:53,180 Llevarte por la vía equivocada. 471 00:34:05,419 --> 00:34:07,546 Aún no me creo que Elise ya no esté. 472 00:34:11,592 --> 00:34:13,802 Creo que sigo impactada. 473 00:34:15,888 --> 00:34:16,889 Ya. 474 00:34:17,556 --> 00:34:19,558 Todos estamos igual. 475 00:34:30,277 --> 00:34:31,278 ¿Qué? 476 00:34:33,530 --> 00:34:34,531 Nada. 477 00:34:40,996 --> 00:34:43,123 Voy a un examen para el que no he estudiado. 478 00:34:43,999 --> 00:34:45,292 Nos vemos. 479 00:34:45,292 --> 00:34:46,376 Vale. 480 00:35:01,016 --> 00:35:03,894 La policía investiga la muerte de un varón de 21 años 481 00:35:03,894 --> 00:35:07,231 hallado cerca de las vías en la estación del metro de Boston. 482 00:35:07,689 --> 00:35:11,151 Hacia las 8:30 del martes los sanitarios acudieron al aviso 483 00:35:11,151 --> 00:35:15,447 por el hallazgo de una persona inconsciente en Haymarket. 484 00:35:15,447 --> 00:35:17,241 Un empleado descubrió el cuerpo 485 00:35:17,241 --> 00:35:20,661 antes de que el personal declarara su fallecimiento. 486 00:35:22,871 --> 00:35:26,333 Sigo sin entender cómo vuestro amigo acabó en una cochera. 487 00:35:26,333 --> 00:35:29,253 ¿Tenéis idea de por qué se metió en una zona restringida? 488 00:35:29,920 --> 00:35:31,004 No lo sé. 489 00:35:31,922 --> 00:35:33,298 Me acompañó a casa 490 00:35:34,216 --> 00:35:36,844 y me dijo que iba a coger el metro para volver a su casa. 491 00:35:38,428 --> 00:35:40,097 Debí invitarle a entrar. 492 00:35:41,181 --> 00:35:44,476 Mirad, os agradecemos que estéis aquí. 493 00:35:44,476 --> 00:35:46,562 Han sido dos días muy duros. 494 00:35:46,562 --> 00:35:48,397 ¿"Dos días muy duros"? 495 00:35:49,439 --> 00:35:50,941 Dos amigos nuestros han muerto. 496 00:35:50,941 --> 00:35:53,402 Sí. ¿No le parece un poco extraño? 497 00:35:53,986 --> 00:35:56,780 Seguimos investigando, pero no hay señales de violencia. 498 00:35:58,198 --> 00:36:00,826 Habéis pasado por mucho. 499 00:36:02,202 --> 00:36:04,621 Os aconsejo que os vayáis a casa. 500 00:36:05,205 --> 00:36:06,623 Estaremos en contacto. 501 00:36:09,668 --> 00:36:10,711 Vale. 502 00:36:24,766 --> 00:36:26,768 Nada de esto tiene sentido. 503 00:36:26,768 --> 00:36:29,438 Quizá deberíamos pasar la noche juntas. 504 00:36:29,438 --> 00:36:30,939 Para estar a salvo. 505 00:36:30,939 --> 00:36:32,441 Es una buena idea. 506 00:36:32,441 --> 00:36:33,775 Tíos... 507 00:36:34,776 --> 00:36:36,153 ¿y si han sido asesinados? 508 00:36:37,446 --> 00:36:40,282 Pensadlo. Es la única explicación lógica. 509 00:36:43,160 --> 00:36:45,078 ¿Por qué nos miras así? 510 00:36:45,078 --> 00:36:47,164 No lo sé, Haley. 511 00:36:47,164 --> 00:36:49,249 Quizá porque el asesino está en este salón. 512 00:36:50,292 --> 00:36:52,502 ¿Crees que hemos sido uno de nosotros? 513 00:36:52,502 --> 00:36:53,879 ¿Cómo puedes decir eso? 514 00:36:53,879 --> 00:36:56,048 En serio, deja de hacer el capullo. 515 00:36:56,048 --> 00:36:58,592 Bueno, soy tauro. ¿Ser capullo no era lo mío? 516 00:36:58,592 --> 00:37:00,552 Estás obsesionado con esos pódcasts. 517 00:37:00,552 --> 00:37:03,263 ¿Sabes por qué hay tantos pódcasts de asesinatos? 518 00:37:03,263 --> 00:37:04,348 ¿Por qué? 519 00:37:04,348 --> 00:37:06,475 Porque muchísima gente muere asesinada. 520 00:37:06,475 --> 00:37:10,520 Y, notición, el asesino casi siempre conoce a la víctima. 521 00:37:11,229 --> 00:37:13,649 - Tiene cierta lógica. - Gracias. 522 00:37:13,649 --> 00:37:15,067 De una forma muy tonta. 523 00:37:15,067 --> 00:37:17,903 Pero, si no hemos sido nosotros, ¿quién podría ser? 524 00:37:18,528 --> 00:37:20,948 Yo tengo coartada. Por si alguien quiere saberlo. 525 00:37:20,948 --> 00:37:22,783 - Nosotros no. - Estaba durmiendo. 526 00:37:22,783 --> 00:37:26,203 Y tengo un testigo. Mi compañero Todd. 527 00:37:26,203 --> 00:37:28,080 Paxton, deja de hablar. 528 00:37:28,580 --> 00:37:30,415 Nadie ha matado a nadie. 529 00:37:31,249 --> 00:37:34,878 - Han sido accidentes. -¿Dos accidentes en dos días? 530 00:37:36,213 --> 00:37:37,798 Será una coincidencia. 531 00:37:37,798 --> 00:37:39,841 No creo en las coincidencias. 532 00:37:40,509 --> 00:37:41,677 Creo en... 533 00:37:45,222 --> 00:37:46,264 el destino. 534 00:37:49,059 --> 00:37:50,435 Es el destino. 535 00:37:51,019 --> 00:37:52,437 Las lecturas. 536 00:37:52,437 --> 00:37:56,608 Le dije a Lucas que tuviera cuidado o iría por la vía equivocada. 537 00:37:56,608 --> 00:37:58,235 Le atropelló un tren. 538 00:37:59,444 --> 00:38:02,280 No sé, lo veo exagerado. 539 00:38:02,280 --> 00:38:06,076 Los capricornio son transgresores. Estaba en una zona restringida. 540 00:38:06,076 --> 00:38:08,996 Es un signo de tierra. Lo encontraron en el suelo. 541 00:38:08,996 --> 00:38:12,499 - Estás interpretándolo. - No lo sé, tío. 542 00:38:12,499 --> 00:38:15,377 ¿No dijo Haley que Lucas iba a conseguir dinero? 543 00:38:15,377 --> 00:38:18,296 Y le tocó un rasca y gana de 700 dólares. 544 00:38:18,880 --> 00:38:21,341 Joder. Tienes razón. 545 00:38:21,341 --> 00:38:24,094 Tíos, pensemos un poco. 546 00:38:24,094 --> 00:38:26,805 A Elise le hablé de una escalera. 547 00:38:26,805 --> 00:38:28,473 - La encontraron... - Lo sabemos. 548 00:38:28,473 --> 00:38:30,976 ¿Lo pensamos un poco? Porque es una locura. 549 00:38:30,976 --> 00:38:33,562 ¿Insinúas que las lecturas se están cumpliendo? 550 00:38:33,562 --> 00:38:36,606 Sí, pero de un modo totalmente inesperado. 551 00:38:36,606 --> 00:38:38,275 Parece una locura, pero... 552 00:38:38,275 --> 00:38:40,736 A la gente le leen el horóscopo y el tarot 553 00:38:40,736 --> 00:38:42,112 y no pasa nada malo. 554 00:38:42,112 --> 00:38:45,532 Intentas darle sentido a algo que no lo tiene. 555 00:38:46,908 --> 00:38:48,535 ¿Llamamos a nuestros padres? 556 00:38:49,703 --> 00:38:51,371 -¿Qué? -¿Qué tienes, 12 años? 557 00:38:51,371 --> 00:38:53,707 Volvamos a la policía. 558 00:38:53,707 --> 00:38:56,084 Qué gran idea. Volvamos a la policía 559 00:38:56,084 --> 00:38:58,712 porque estaban superinteresados en ayudarnos. 560 00:38:58,712 --> 00:39:02,257 Tío, esto no mola. No mola nada. 561 00:39:02,257 --> 00:39:04,634 Si eso es verdad, 562 00:39:04,634 --> 00:39:05,719 somos los siguientes. 563 00:39:05,719 --> 00:39:08,722 Necesitamos ayuda de verdad ya. 564 00:39:08,722 --> 00:39:11,224 Un experto o alguien que sepa qué está pasando. 565 00:39:11,224 --> 00:39:12,601 Haley, ¿qué haces? 566 00:39:15,937 --> 00:39:17,022 Dime tu password. 567 00:39:17,022 --> 00:39:18,356 -"Password". - Por Dios. 568 00:39:18,356 --> 00:39:19,524 ¿En serio? 569 00:39:22,069 --> 00:39:23,361 Esperad, ¿en serio? 570 00:39:25,197 --> 00:39:28,492 No acabo de entender qué creéis que está pasando. 571 00:39:28,492 --> 00:39:30,577 Tíos, seamos razonables. 572 00:39:30,577 --> 00:39:32,913 No escribas solo "horóscopo", especifica. 573 00:39:32,913 --> 00:39:35,040 Sé usar un buscador. 574 00:39:35,624 --> 00:39:37,501 Hay muchos de la misma persona. 575 00:39:38,293 --> 00:39:39,544 "Alma Astrom". 576 00:39:40,545 --> 00:39:42,631 Abre "designios oscuros". Sí. 577 00:39:42,631 --> 00:39:43,799 DESIGNIOS OSCUROS DEL DESTINO 578 00:39:43,799 --> 00:39:46,426 -¿Qué dice? - Algo sobre la adivinación. 579 00:39:47,010 --> 00:39:49,137 Gente en México murió después de una lectura. 580 00:39:49,137 --> 00:39:50,430 - Ay, Dios. - Genial. 581 00:39:50,430 --> 00:39:52,891 Acabo de buscarla. Es una chiflada. 582 00:39:52,891 --> 00:39:56,561 La comunidad astrológica se descojona de ella. 583 00:39:56,561 --> 00:39:58,647 ¿Dejamos de perder el tiempo? 584 00:39:58,647 --> 00:40:00,148 - Hay que dar con ella. - Claro. 585 00:40:00,148 --> 00:40:01,983 - Al cien por cien. -¿Nadie me ha oído? 586 00:40:01,983 --> 00:40:04,528 {\an8}"Alma Astrom es experta en adivinación por sus estudios 587 00:40:04,528 --> 00:40:06,571 {\an8}de civilizaciones antiguas, tarot y 588 00:40:06,571 --> 00:40:07,656 horóscopos. 589 00:40:07,656 --> 00:40:10,534 Practica la astrología a través del mundo de los espíritus". 590 00:40:10,534 --> 00:40:12,869 - La llamamos, ¿no? - Sí, hay un número. 591 00:40:13,453 --> 00:40:14,663 Salta el buzón. 592 00:40:15,455 --> 00:40:16,665 ¿Qué hacemos? 593 00:40:16,665 --> 00:40:18,250 No lo sé. Tiene que haber... 594 00:40:20,293 --> 00:40:21,461 ¿Qué vas a hacer? 595 00:40:21,461 --> 00:40:23,672 - Un viajecito. -¿Cómo que...? 596 00:40:23,672 --> 00:40:25,882 - Paxton, tío. -¿Sabes qué? 597 00:40:25,882 --> 00:40:28,385 Cuando salías con ella ya le iban estos rollos. 598 00:40:28,385 --> 00:40:29,678 ¿Y qué nari...? 599 00:40:31,263 --> 00:40:32,931 Se me está durmiendo el culo. 600 00:40:32,931 --> 00:40:35,475 Porque llevamos tres horas en el coche. 601 00:40:35,475 --> 00:40:37,769 Era la única dirección que salía. 602 00:40:37,769 --> 00:40:41,857 Escuchad. David Beckham y la Roca son tauro. 603 00:40:41,857 --> 00:40:44,484 O "tauros" o como se diga. 604 00:40:44,484 --> 00:40:46,194 También dice que... 605 00:40:46,194 --> 00:40:48,196 Tíos, ¿me cuesta escuchar a los demás? 606 00:40:48,196 --> 00:40:50,323 Sí. En serio, deja de hablar. 607 00:40:50,323 --> 00:40:52,033 Llevas así todo el viaje. 608 00:40:52,033 --> 00:40:53,118 Vale. 609 00:40:53,702 --> 00:40:54,744 Eres tan leo. 610 00:40:56,121 --> 00:40:57,372 Creo que es aquí. 611 00:41:26,902 --> 00:41:29,112 ¿Alguien más cree que esto es una mala idea? 612 00:41:42,834 --> 00:41:44,961 Sin duda es una mala idea. 613 00:41:51,176 --> 00:41:53,678 ¿Adivinamos cuántos cuerpos tiene enterrados? 614 00:41:54,804 --> 00:41:58,225 Los asesinos listos no entierran los cuerpos. 615 00:41:58,225 --> 00:42:00,644 Los descuartizan y los meten en las paredes. 616 00:42:00,644 --> 00:42:01,770 Qué bien. 617 00:42:02,646 --> 00:42:03,647 Haley. 618 00:42:07,734 --> 00:42:08,735 ¿Qué? 619 00:42:08,735 --> 00:42:10,320 Hay alguien en la ventana. 620 00:42:10,320 --> 00:42:11,780 ¿Quién anda ahí? 621 00:42:13,073 --> 00:42:14,324 {\an8}¿La señora Astrom? 622 00:42:15,492 --> 00:42:16,534 Hola. 623 00:42:16,952 --> 00:42:19,621 {\an8}- Encontramos su web... - Marchaos. 624 00:42:20,497 --> 00:42:21,623 Necesitamos su ayuda. 625 00:42:21,623 --> 00:42:23,166 Fuera de mi propiedad. 626 00:42:25,293 --> 00:42:28,630 Nuestros amigos están muriendo por lo que dijeron sus cartas. 627 00:42:28,630 --> 00:42:31,675 Y, si no hacemos algo, nosotros también moriremos. 628 00:42:32,342 --> 00:42:33,468 Por favor. 629 00:42:46,523 --> 00:42:48,233 Dos amigos nuestros han muerto. 630 00:42:49,276 --> 00:42:51,987 Exactamente como predijeron sus horóscopos. 631 00:42:51,987 --> 00:42:53,613 ¿Quién los leyó? 632 00:42:53,613 --> 00:42:54,698 Yo. 633 00:42:55,073 --> 00:42:56,658 -¿Con el tarot? - Sí. 634 00:42:56,658 --> 00:42:58,326 A ver la baraja. 635 00:42:59,577 --> 00:43:01,830 No la tengo. No es mía. 636 00:43:02,414 --> 00:43:03,415 Descríbemela. 637 00:43:06,084 --> 00:43:07,252 Era antigua. 638 00:43:07,836 --> 00:43:09,796 Estaba pintada a mano. 639 00:43:09,796 --> 00:43:11,047 ¿Dentro de una caja? 640 00:43:11,756 --> 00:43:14,884 ¿De madera con una carta astral en la tapa? 641 00:43:15,385 --> 00:43:16,720 ¿Cómo lo sabe? 642 00:43:18,430 --> 00:43:19,848 ¿Dónde está la baraja? 643 00:43:20,807 --> 00:43:22,767 En una casa en las Catskill. 644 00:43:23,977 --> 00:43:26,730 Si sabe lo que pasa, tiene que decírnoslo. 645 00:43:36,197 --> 00:43:39,701 Ciudad de México, 1951. 646 00:43:40,952 --> 00:43:44,414 Seis muertes misteriosas en menos de 48 horas. 647 00:43:44,956 --> 00:43:46,958 Una conexión entre las víctimas: 648 00:43:46,958 --> 00:43:50,462 a todas les leyeron el horóscopo en una boda. 649 00:43:51,379 --> 00:43:55,383 1969, medio millón de personas llegan a Woodstock. 650 00:43:56,551 --> 00:43:59,387 Tres días después mueren ocho personas. 651 00:44:00,055 --> 00:44:01,765 Todas en extraños accidentes. 652 00:44:03,058 --> 00:44:05,018 La última vez que las vieron vivas 653 00:44:06,144 --> 00:44:08,271 se leían el horóscopo. 654 00:44:10,732 --> 00:44:13,651 Londres, 1988. 655 00:44:15,695 --> 00:44:18,865 Un grupo de amigos se reúne para pasar el fin de semana. 656 00:44:20,283 --> 00:44:22,035 Solo uno de ellos sobrevive. 657 00:44:24,454 --> 00:44:25,955 {\an8}Todas estas lecturas se hicieron 658 00:44:27,290 --> 00:44:29,751 con las cartas de una caja de madera 659 00:44:30,335 --> 00:44:32,337 con una carta astral en la tapa. 660 00:44:38,426 --> 00:44:40,136 MUEREN EN ACCIDENTES INEXPLICABLES 661 00:44:40,887 --> 00:44:42,305 No lo entiendo. 662 00:44:43,014 --> 00:44:44,557 ¿Cómo sabe todo eso? 663 00:44:45,100 --> 00:44:47,602 Porque yo fui la superviviente de Londres. 664 00:44:50,271 --> 00:44:52,941 Llevo toda la vida intentando entenderlo. 665 00:44:52,941 --> 00:44:55,276 Por qué yo viví y ellos no. 666 00:44:55,276 --> 00:44:58,405 Les leí las cartas a todos, pero a mí no. 667 00:44:59,531 --> 00:45:03,368 Cuando supe que era la baraja, había desaparecido. 668 00:45:03,368 --> 00:45:06,121 Averigüé que la tuvo un anticuario, 669 00:45:06,121 --> 00:45:09,624 que la vendió en una subasta en Manhattan hace casi 15 años. 670 00:45:10,083 --> 00:45:13,586 La busco desde entonces para poder destruirla. 671 00:45:13,586 --> 00:45:16,840 Haley, venga. ¿Qué hacemos aquí? Esto es... 672 00:45:16,840 --> 00:45:18,466 Hace miles de años, 673 00:45:18,466 --> 00:45:22,303 los horóscopos eran utilizados por las civilizaciones antiguas 674 00:45:22,303 --> 00:45:25,181 para navegar por un mundo oscuro e impredecible. 675 00:45:26,224 --> 00:45:28,393 Hay muchas formas de leer los horóscopos, 676 00:45:29,436 --> 00:45:34,190 pero combinar los horóscopos y el tarot era, y sigue siendo, 677 00:45:34,190 --> 00:45:37,068 la forma más poderosa de adivinación que hay. 678 00:45:37,944 --> 00:45:39,028 Ella lo sabía. 679 00:45:39,988 --> 00:45:40,989 ¿Quién? 680 00:45:48,329 --> 00:45:49,581 La astróloga. 681 00:45:52,125 --> 00:45:55,503 Hungría, 1798. 682 00:45:59,299 --> 00:46:02,927 Un conde y su esposa esperaban su primer hijo. 683 00:46:04,804 --> 00:46:07,807 El conde, practicante del ocultismo, 684 00:46:07,807 --> 00:46:10,059 tenía su astróloga personal, 685 00:46:10,059 --> 00:46:12,437 una campesina de extraordinario talento. 686 00:46:14,105 --> 00:46:16,357 Usaba el tarot para leer el horóscopo 687 00:46:16,357 --> 00:46:20,487 y predecía el futuro con una claridad asombrosa. 688 00:46:21,321 --> 00:46:22,405 Un día 689 00:46:23,656 --> 00:46:28,578 predijo que la mujer y el hijo del conde no sobrevivirían al parto. 690 00:46:29,704 --> 00:46:33,208 El conde ordenó a la astróloga que cambiara su predicción. 691 00:46:34,042 --> 00:46:35,251 Lo intentó, 692 00:46:36,461 --> 00:46:39,672 pero el destino repetía lo mismo una y otra vez. 693 00:46:39,672 --> 00:46:40,882 LA MUERTE 694 00:46:40,882 --> 00:46:43,801 La carta de la muerte significa el final de algo 695 00:46:44,844 --> 00:46:46,429 o el inicio de algo nuevo. 696 00:46:47,347 --> 00:46:48,723 Pero en este caso 697 00:46:49,224 --> 00:46:50,517 significaba la muerte. 698 00:46:53,394 --> 00:46:57,106 La astróloga y su hija fueron expulsadas. 699 00:46:57,857 --> 00:46:58,900 Desterradas. 700 00:47:00,235 --> 00:47:03,488 Poco después, las lecturas se cumplieron. 701 00:47:03,488 --> 00:47:04,572 ¡No! 702 00:47:04,572 --> 00:47:06,908 Como había predicho la astróloga. 703 00:47:08,451 --> 00:47:11,955 El conde acusó a la astróloga de brujería. 704 00:47:21,005 --> 00:47:22,507 Asesinaron a su hija. 705 00:47:24,509 --> 00:47:25,593 Ojo por ojo. 706 00:47:38,231 --> 00:47:39,399 Cuenta la leyenda 707 00:47:40,984 --> 00:47:44,404 que la astróloga echó las cartas al conde 708 00:47:45,113 --> 00:47:47,156 y a los de su círculo más cercano. 709 00:47:51,411 --> 00:47:52,870 Llevó a cabo un oscuro ritual. 710 00:47:58,209 --> 00:47:59,752 Se suicidó. 711 00:48:02,672 --> 00:48:05,550 Unió su alma a la baraja. 712 00:48:11,180 --> 00:48:13,433 Y selló el destino de ellos con el suyo. 713 00:48:16,811 --> 00:48:18,062 Un maleficio mortal. 714 00:48:26,529 --> 00:48:27,697 Poco después, 715 00:48:28,156 --> 00:48:32,243 el conde y sus allegados tuvieron una muerte horrible. 716 00:48:32,243 --> 00:48:33,453 DOS DE OROS 717 00:48:35,496 --> 00:48:36,914 Ella logró vengarse. 718 00:48:42,128 --> 00:48:43,963 Había maldecido las cartas 719 00:48:45,214 --> 00:48:46,799 e invertido el zodiaco. 720 00:48:48,301 --> 00:48:54,223 Cualquiera al que se le lea el horóscopo con esas cartas 721 00:48:54,807 --> 00:48:57,352 se enfrentará al lado oscuro del destino. 722 00:48:57,935 --> 00:49:00,021 Los astros actúan en vuestra contra. 723 00:49:00,563 --> 00:49:02,690 Al igual que ocurrió con mis amigos. 724 00:49:02,690 --> 00:49:04,567 Lo siento mucho. 725 00:49:05,151 --> 00:49:08,821 ¿Está diciendo que estamos malditos? 726 00:49:09,447 --> 00:49:10,490 Sí. 727 00:49:13,409 --> 00:49:15,036 ¿Cómo detenemos esto? 728 00:49:15,953 --> 00:49:17,205 ¿Qué hacemos? 729 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 Lo que debería haber hecho yo hace tiempo. 730 00:49:20,458 --> 00:49:21,918 Destruid la baraja. 731 00:49:22,919 --> 00:49:25,296 Y quizá podáis cambiar vuestro destino. 732 00:49:29,550 --> 00:49:32,095 Ir a casa de una extraña en medio de la nada. 733 00:49:32,095 --> 00:49:35,348 - Esto podía haber acabado muy mal. - Ni la has escuchado. 734 00:49:35,348 --> 00:49:36,933 ¿De verdad la has creído? 735 00:49:36,933 --> 00:49:39,519 ¿Por qué siempre te tragas esas chorradas? 736 00:49:39,519 --> 00:49:41,688 ¿Por qué tú no te crees nada? 737 00:49:42,230 --> 00:49:45,233 No me quedaré sentada mientras matan a mis amigos. 738 00:49:45,233 --> 00:49:48,611 Vamos a tranquilizarnos. 739 00:49:48,611 --> 00:49:51,572 Vamos a algún sitio a relajarnos y esperar a que todo pase. 740 00:49:51,572 --> 00:49:53,658 ¿Cómo esperas a que pase un maleficio? 741 00:49:53,658 --> 00:49:55,410 No sé. Es mi primera vez, 742 00:49:55,410 --> 00:49:56,744 así que no seáis plastas. 743 00:49:56,744 --> 00:49:58,955 Podríamos invertir nuestras lecturas. 744 00:49:58,955 --> 00:50:01,457 Si averiguamos qué pasará, lo detendremos. 745 00:50:01,457 --> 00:50:03,876 - No es tan mala idea. - Sí. 746 00:50:03,876 --> 00:50:05,586 A mí me salió la carta del loco. 747 00:50:05,586 --> 00:50:09,549 Y Haley me dijo algo sobre los espacios cerrados. 748 00:50:09,549 --> 00:50:12,009 Y estamos en un coche, esto no mola. 749 00:50:12,593 --> 00:50:15,096 También algo sobre números ascendentes. 750 00:50:15,596 --> 00:50:18,683 Mierda, podría ser un cuentakilómetros. 751 00:50:18,683 --> 00:50:19,851 Piscis. 752 00:50:19,851 --> 00:50:21,227 Eres tú, Madeline. 753 00:50:21,227 --> 00:50:23,896 El colgado simboliza la rendición final, 754 00:50:23,896 --> 00:50:26,899 que se agrava por la retrogradación de Mercurio, 755 00:50:26,899 --> 00:50:28,401 y te hará desconectar. 756 00:50:29,944 --> 00:50:32,822 ¿Estoy flipando o el coche se está parando? 757 00:50:32,822 --> 00:50:34,240 Grant, ¿qué pasa? 758 00:50:34,240 --> 00:50:36,409 No tengo ni idea. No hago nada. 759 00:50:36,409 --> 00:50:37,869 -¿Qué? -¿Qué pasa? 760 00:50:37,869 --> 00:50:38,995 ¿Qué haces? 761 00:50:38,995 --> 00:50:41,497 No lo sé. Esto es muy... 762 00:50:46,377 --> 00:50:48,254 ¿Qué pasa? 763 00:50:49,714 --> 00:50:51,424 ¿El coche se ha parado solo? 764 00:50:51,424 --> 00:50:53,634 No lo sé, tío. Eso parece. 765 00:50:53,634 --> 00:50:56,387 Hasta la tecnología puede que te falle. 766 00:50:57,555 --> 00:50:59,891 Tranquila. Pasará como el agua bajo el puente. 767 00:50:59,891 --> 00:51:01,142 Mierda. 768 00:51:01,517 --> 00:51:03,853 Estamos en un puente. 769 00:51:04,437 --> 00:51:06,606 Dios, ¿soy la siguiente? Tengo miedo. 770 00:51:06,606 --> 00:51:07,815 ¿Qué hacemos? 771 00:51:07,815 --> 00:51:09,400 -¡Grant! - Hago lo que puedo. 772 00:51:09,400 --> 00:51:12,987 Como buena piscis, huyes del peligro. 773 00:51:12,987 --> 00:51:16,991 Algo lógico, tu signo son dos peces que se alejan entre sí. 774 00:51:16,991 --> 00:51:19,911 Pero este mes intenta evitarlo 775 00:51:19,911 --> 00:51:22,580 y así no te quedarás colgada. 776 00:51:22,580 --> 00:51:24,999 Y así no te quedarás colgada. 777 00:51:25,416 --> 00:51:27,543 Y así no te quedarás colgada. 778 00:51:27,543 --> 00:51:29,754 CORRE 779 00:51:29,754 --> 00:51:32,048 - No, no. -¡Tengo que salir de aquí! 780 00:51:32,048 --> 00:51:33,424 -¡No corras! -¡Espera! 781 00:51:33,424 --> 00:51:35,092 -¡No corras! -¡Para! 782 00:51:35,635 --> 00:51:36,719 ¡Espera! 783 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 ¡Haley! 784 00:51:39,847 --> 00:51:40,848 ¡Madeline! 785 00:51:42,099 --> 00:51:43,100 ¡Espera! 786 00:51:43,100 --> 00:51:44,268 Voy a por ellas. 787 00:51:45,436 --> 00:51:46,729 -¡Mierda! -¿Qué era eso? 788 00:51:51,484 --> 00:51:52,735 ¿Lo habéis oído? 789 00:51:59,325 --> 00:52:01,035 Mierda. Dios mío. 790 00:52:03,496 --> 00:52:04,997 Dios mío. 791 00:52:08,501 --> 00:52:10,336 Mierda. 792 00:52:12,213 --> 00:52:13,381 ¿Dónde está? 793 00:52:17,176 --> 00:52:21,472 ¡Mierda! ¿Qué coño era eso? 794 00:52:32,859 --> 00:52:35,278 Haley. No. ¡Haley! 795 00:52:35,278 --> 00:52:36,863 ¡Espera, Grant! 796 00:52:36,863 --> 00:52:38,614 Mierda. ¡Vamos! 797 00:52:38,614 --> 00:52:39,740 ¡Madeline! 798 00:52:43,703 --> 00:52:45,746 ¡Madeline, para! 799 00:52:46,831 --> 00:52:48,207 ¡Madeline, más despacio! 800 00:53:03,306 --> 00:53:04,348 ¡Haley! 801 00:53:04,348 --> 00:53:05,433 ¡No! 802 00:53:15,568 --> 00:53:16,861 ¡Madeline! 803 00:53:19,280 --> 00:53:20,531 - Haley. ¿Qué? - Dios mío. 804 00:53:20,531 --> 00:53:23,159 -¿Qué? Tranquila. - Dios mío. 805 00:53:23,159 --> 00:53:25,411 - Dios mío. -¿Dónde está Madeline? 806 00:53:26,370 --> 00:53:27,496 -¿Dónde...? - No lo sé. 807 00:53:31,167 --> 00:53:32,168 ¡Dios mío! 808 00:53:34,378 --> 00:53:36,213 -¡Corre! -¡Vámonos! 809 00:53:48,100 --> 00:53:49,226 ¿Qué era eso? 810 00:53:49,226 --> 00:53:51,312 ¡Tenemos que ir a la policía! 811 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 ¿Y qué harán? Nos está eliminando un... 812 00:53:53,940 --> 00:53:55,858 -¿Qué era eso? - No sé. 813 00:53:55,858 --> 00:53:59,153 Estaba ahí y no he podido salvarla. 814 00:53:59,153 --> 00:54:00,738 - No es tu culpa. - Vale. 815 00:54:00,738 --> 00:54:02,114 Volvamos al campus 816 00:54:02,114 --> 00:54:05,201 y busquemos un lugar para atrincherarnos y aislarnos. 817 00:54:05,201 --> 00:54:08,079 -¿Y si esa cosa nos encuentra? -¿Como acaba de hacer? 818 00:54:08,079 --> 00:54:09,330 Mierda. 819 00:54:09,872 --> 00:54:12,875 Su horóscopo se ha cumplido. 820 00:54:13,584 --> 00:54:15,252 - El colgado. -¿Qué? 821 00:54:15,252 --> 00:54:18,464 Era como la carta de la baraja de la astróloga. 822 00:54:18,464 --> 00:54:21,425 Le salió la carta del colgado como destino final. 823 00:54:21,425 --> 00:54:23,970 ¿Estás diciendo que las cartas están cobrando vida? 824 00:54:23,970 --> 00:54:25,596 No lo sé. 825 00:54:25,596 --> 00:54:27,181 ¡Tenemos que hacer algo! 826 00:54:27,181 --> 00:54:28,432 Haley tiene razón. 827 00:54:29,016 --> 00:54:31,602 Hay que volver a la casa, destruir la baraja. 828 00:54:31,602 --> 00:54:33,854 Estoy de acuerdo. Volvamos y terminemos con esto. 829 00:54:33,854 --> 00:54:35,314 ¡Ni de coña! 830 00:54:35,314 --> 00:54:37,525 Y menos después de esto. Yo paso. 831 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 Espera, tenemos que seguir juntos. 832 00:54:39,193 --> 00:54:41,487 Haley, ¿estás loca? 833 00:54:41,487 --> 00:54:44,949 Es de primero de crímenes: no se vuelve donde todo empezó. 834 00:54:45,533 --> 00:54:46,909 Me voy a mi cuarto. 835 00:54:46,909 --> 00:54:50,413 Me encerraré y esperaré a que esto pase. 836 00:54:50,413 --> 00:54:52,039 ¿Ese es tu plan? 837 00:54:52,039 --> 00:54:54,000 Sí. ¿Y sabes qué? Es mucho mejor que el vuestro. 838 00:54:54,000 --> 00:54:57,795 Los piscis huyen cuando sienten el peligro. 839 00:54:57,795 --> 00:54:59,964 Lo dijo el horóscopo de Madeline. 840 00:55:00,715 --> 00:55:04,468 Y el tuyo que no fueras cabezota ni precipitado en tus decisiones. 841 00:55:04,468 --> 00:55:07,263 Justo lo que estás haciendo ahora. 842 00:55:07,263 --> 00:55:08,347 ¿Sabéis qué? 843 00:55:08,347 --> 00:55:11,767 Cuando penséis con claridad, ya sabéis dónde estoy. 844 00:55:12,309 --> 00:55:14,562 -¡Espera, Paxton! -¡Paxton! 845 00:55:18,190 --> 00:55:20,568 Venga. ¡Vámonos! 846 00:55:23,487 --> 00:55:27,158 ¿Cómo acaba una baraja de tarot húngara en las Catskill? 847 00:55:27,158 --> 00:55:29,493 ¿Quizá unos invitados se leyeron las cartas 848 00:55:29,493 --> 00:55:31,328 y las abandonaron porque murieron? 849 00:55:31,328 --> 00:55:33,789 O los dueños de la casa son unos psicópatas 850 00:55:33,789 --> 00:55:35,166 y las dejaron a propósito. 851 00:55:35,166 --> 00:55:38,127 Alma dijo que las habían vendido en una subasta. 852 00:55:38,127 --> 00:55:40,337 En ese sótano había un montón de objetos raros. 853 00:55:40,337 --> 00:55:41,630 Serán coleccionistas. 854 00:55:41,630 --> 00:55:43,591 Quizá ni supieran lo de la baraja. 855 00:55:43,591 --> 00:55:45,426 Ojalá la casa esté disponible. 856 00:55:45,426 --> 00:55:48,262 Lo está. La he reservado. 857 00:57:20,187 --> 00:57:21,647 VUELVO EN 15 MINUTOS 858 00:57:23,983 --> 00:57:26,944 COGE EL TORO POR LOS CUERNOS 859 00:57:26,944 --> 00:57:28,112 Mierda. 860 00:57:34,285 --> 00:57:36,120 Mierda. 861 00:57:51,510 --> 00:57:53,679 {\an8}¡NO HAGAS EL LOCO! 862 00:58:03,397 --> 00:58:05,858 Espera. Números ascendentes. 863 00:58:11,488 --> 00:58:13,699 Y estoy encerrado. 864 00:58:14,742 --> 00:58:15,784 Dios mío. 865 00:58:23,918 --> 00:58:25,002 ¡Mierda! 866 00:58:29,798 --> 00:58:30,883 Ni de coña. 867 00:58:36,013 --> 00:58:37,014 Mierda. 868 00:58:37,014 --> 00:58:38,098 EL LOCO 869 00:58:43,854 --> 00:58:45,522 Dios mío. Vale. 870 00:58:47,775 --> 00:58:48,817 ¿Hola? ¿Grant? 871 00:58:48,817 --> 00:58:50,444 - Paxton. - Necesito ayuda. 872 00:58:50,444 --> 00:58:52,363 Mi horóscopo se cumple. No sé qué hacer. 873 00:58:52,363 --> 00:58:53,906 - Estoy en un ascensor. - ¿Dónde? 874 00:58:53,906 --> 00:58:55,616 ¿Qué? ¿Hola? 875 00:59:11,340 --> 00:59:12,841 Eres tauro. 876 00:59:12,841 --> 00:59:15,302 No te sorprendas si te sientes atrapado. 877 00:59:15,302 --> 00:59:18,013 Recuerda: cuando una puerta se cierra, otra se abre. 878 00:59:18,597 --> 00:59:21,016 Cuando una puerta se cierra, otra se abre. 879 00:59:21,016 --> 00:59:22,351 Otra se abre. 880 00:59:24,311 --> 00:59:25,562 Otra se abre. 881 01:00:28,917 --> 01:00:30,044 Vuelve a llamarlo. 882 01:00:31,170 --> 01:00:33,005 Salta el buzón de voz. 883 01:00:33,005 --> 01:00:34,548 Le ha pasado algo. 884 01:00:51,565 --> 01:00:54,777 Cualquiera puede ser el siguiente. Sigamos juntos. 885 01:00:55,569 --> 01:00:57,946 Vale. Acabemos con esto. 886 01:01:03,869 --> 01:01:06,246 Dice que necesitamos objetos bendecidos 887 01:01:06,246 --> 01:01:07,998 y agua bendita para hacer un ritual. 888 01:01:07,998 --> 01:01:10,834 No tenemos nada de eso, saltémonos esa parte. 889 01:01:10,834 --> 01:01:12,628 Podríamos meterla en una caja para maleficios. 890 01:01:12,628 --> 01:01:14,880 ¿"Una caja para maleficios"? ¿Qué página es esa? 891 01:01:14,880 --> 01:01:16,423 No lo sé. Acabo de encontrarla. 892 01:01:16,423 --> 01:01:17,591 ¿ESTÁS MALDITO? 893 01:01:17,591 --> 01:01:20,427 A veces hay que destruir físicamente el objeto 894 01:01:20,427 --> 01:01:22,971 y a veces cortar un vínculo. 895 01:01:22,971 --> 01:01:24,264 ¿Cómo lo hacemos? 896 01:01:24,264 --> 01:01:25,724 Cada maleficio es diferente. 897 01:01:25,724 --> 01:01:29,395 No tenemos tiempo para esto. Hay que destruir las cartas. 898 01:01:30,646 --> 01:01:32,773 - Vale. - Espera. Un momento. 899 01:01:33,273 --> 01:01:34,900 Según esta otra web, 900 01:01:35,859 --> 01:01:37,736 la incineración es lo mejor 901 01:01:37,736 --> 01:01:39,780 para eliminar un maleficio antiguo. 902 01:02:03,303 --> 01:02:05,180 ¿Qué cojones pasa? 903 01:02:06,181 --> 01:02:07,599 ¿Por qué no arden? 904 01:02:11,311 --> 01:02:12,604 ¿Qué hacemos? 905 01:02:17,526 --> 01:02:18,694 Necesitamos ayuda. 906 01:02:20,654 --> 01:02:22,739 ¡Feliz cumple, Elise! 907 01:02:22,739 --> 01:02:25,617 Feliz cumple, Elise. 908 01:02:25,617 --> 01:02:28,036 ¡Feliz cumple, Elise! 909 01:02:28,036 --> 01:02:31,540 ¡Por fin puedo entrar en la disco! 910 01:02:31,540 --> 01:02:33,542 - Feliz cumple. - Los echo de menos. 911 01:02:35,752 --> 01:02:36,837 Yo también. 912 01:02:38,255 --> 01:02:39,298 Sí. 913 01:02:41,300 --> 01:02:43,302 Ojalá no hubiera alquilado esta absurda casa. 914 01:02:45,179 --> 01:02:47,931 Ojalá nunca hubiera hecho esas lecturas absurdas. 915 01:02:59,067 --> 01:03:00,360 Gracias por venir. 916 01:03:04,406 --> 01:03:06,033 Intentamos destruir las cartas. 917 01:03:07,117 --> 01:03:08,285 No ha funcionado. 918 01:03:09,578 --> 01:03:12,581 Algo mató a nuestra amiga. Se parecía al colgado. 919 01:03:13,290 --> 01:03:15,459 La astróloga ligó su espíritu a la baraja. 920 01:03:15,459 --> 01:03:18,545 Encarna las cartas como una mimetista 921 01:03:18,545 --> 01:03:21,840 y da vida a la carta del destino final. 922 01:03:23,050 --> 01:03:25,010 Entonces, el mago vendrá a por mí. 923 01:03:25,552 --> 01:03:26,845 Mi carta era el diablo. 924 01:03:27,471 --> 01:03:28,722 Y la tuya era... 925 01:03:29,640 --> 01:03:30,724 La muerte. 926 01:03:32,184 --> 01:03:33,435 ¿Dónde está la baraja? 927 01:03:38,690 --> 01:03:41,360 Hay que revertir el maleficio en su contra. 928 01:03:44,196 --> 01:03:48,075 Desligaré el espíritu de la astróloga de las cartas. 929 01:03:49,618 --> 01:03:50,953 ¿Qué son? 930 01:03:52,204 --> 01:03:55,457 Cada piedra está asociada a un signo del zodiaco. 931 01:03:58,001 --> 01:03:59,836 Llevo mucho esperando esto. 932 01:04:09,471 --> 01:04:14,851 Deseo hablar con la astróloga que se ha ligado a estas cartas. 933 01:04:17,854 --> 01:04:22,234 Deseo hablar con la astróloga que se ha ligado a estas cartas. 934 01:04:25,362 --> 01:04:26,446 Deseo hablar... 935 01:04:28,115 --> 01:04:29,157 ¿Qué? 936 01:04:30,617 --> 01:04:31,702 No estamos solos. 937 01:04:41,378 --> 01:04:43,297 Dios mío. Es ella. 938 01:04:54,558 --> 01:04:55,726 Hay que darse prisa. 939 01:04:57,227 --> 01:04:58,478 Está sangrando. 940 01:05:04,359 --> 01:05:05,736 No puedo moverme. 941 01:05:06,737 --> 01:05:08,488 -¿Qué? - No cruces. 942 01:05:33,805 --> 01:05:34,973 La astróloga 943 01:05:35,849 --> 01:05:37,851 me está leyendo el horóscopo. 944 01:05:41,938 --> 01:05:43,940 {\an8}EL SEIS DE ESPADAS 945 01:05:58,705 --> 01:05:59,873 Lo siento. 946 01:06:04,044 --> 01:06:05,337 ¡Vamos! 947 01:06:16,598 --> 01:06:17,599 ¡Dios mío! 948 01:06:30,070 --> 01:06:31,113 ¿Paige? 949 01:06:33,115 --> 01:06:34,199 Por favor. 950 01:06:34,783 --> 01:06:37,035 - Paige, ayúdame, por favor. -¿Haley? 951 01:06:40,747 --> 01:06:41,873 - Espera. -¿Qué? 952 01:06:42,749 --> 01:06:43,834 ¿Dónde está Paige? 953 01:06:54,636 --> 01:06:56,471 Dios mío. Vamos. 954 01:07:00,892 --> 01:07:01,893 Por favor. 955 01:07:02,853 --> 01:07:04,896 Paige, ayúdame. 956 01:07:04,896 --> 01:07:06,189 ¿Haley? 957 01:07:26,376 --> 01:07:27,502 ¡Ayuda! 958 01:07:27,502 --> 01:07:28,628 Paige. 959 01:07:44,978 --> 01:07:46,730 Haley, vamos. Deprisa. 960 01:07:47,689 --> 01:07:49,357 Casi está. 961 01:08:01,203 --> 01:08:02,245 ¿Paige? 962 01:08:02,245 --> 01:08:04,164 Paige, ayúdame. 963 01:08:09,252 --> 01:08:10,253 ¿Paige? 964 01:08:10,253 --> 01:08:12,172 Paige, ayúdame. 965 01:08:16,551 --> 01:08:17,594 ¿Paige? 966 01:08:17,594 --> 01:08:20,388 Paige, ayúdame. 967 01:08:22,140 --> 01:08:23,225 ¿Haley? 968 01:08:30,148 --> 01:08:32,818 Aquí está nuestra virgo. 969 01:08:32,818 --> 01:08:36,363 Los trucos del mago te impedirán ver con claridad. 970 01:08:36,363 --> 01:08:38,698 Te impedirán ver con claridad. 971 01:08:40,408 --> 01:08:44,287 Te divisé... 972 01:09:15,569 --> 01:09:19,614 ...pasar las páginas, cortarlas por la mitad. 973 01:09:19,614 --> 01:09:26,538 Pasaban hasta que te divisé. 974 01:09:40,385 --> 01:09:43,847 Las palabras mágicas nunca son ciertas. 975 01:09:44,598 --> 01:09:49,519 Nunca hasta que te divisé. 976 01:10:57,212 --> 01:11:02,133 Y te dividí. 977 01:12:02,485 --> 01:12:04,112 Ayuda, por favor. 978 01:12:04,112 --> 01:12:06,448 Por favor. 979 01:12:06,448 --> 01:12:08,366 ¡Basta! 980 01:12:08,867 --> 01:12:11,036 Por favor, quiero salir. 981 01:12:11,036 --> 01:12:12,954 Basta. 982 01:12:12,954 --> 01:12:14,539 Por favor. 983 01:12:18,626 --> 01:12:21,629 Ayuda, por favor. 984 01:12:31,473 --> 01:12:34,684 No, no. Por favor. Ayuda. 985 01:12:34,684 --> 01:12:37,812 Por favor. Ayuda. 986 01:12:37,812 --> 01:12:39,230 Dios mío. 987 01:12:40,607 --> 01:12:42,275 ¡Por favor, quiero salir! 988 01:12:43,193 --> 01:12:44,652 ¡No! 989 01:12:47,280 --> 01:12:48,656 Por favor, quiero salir. 990 01:13:27,403 --> 01:13:29,531 No saldremos de aquí, ¿verdad? 991 01:13:30,824 --> 01:13:31,991 No lo sé. 992 01:13:37,831 --> 01:13:39,749 La noche que te conocí 993 01:13:44,629 --> 01:13:47,382 le pregunté a los astros si acabaríamos juntos. 994 01:13:51,886 --> 01:13:53,638 Y la respuesta fue "No". 995 01:13:59,269 --> 01:14:01,688 Y hace unas semanas volví a hacerlo 996 01:14:02,689 --> 01:14:04,399 esperando un cambio. 997 01:14:07,110 --> 01:14:08,611 Pero salió lo mismo. 998 01:14:12,448 --> 01:14:14,450 Quizá estábamos malditos desde del principio. 999 01:14:23,126 --> 01:14:24,752 Malditos desde el principio. 1000 01:14:31,050 --> 01:14:33,887 Si te leen las cartas con esa baraja, estás maldito. 1001 01:14:33,887 --> 01:14:35,013 ¿Sí? 1002 01:14:37,223 --> 01:14:38,474 La astróloga. 1003 01:14:39,392 --> 01:14:41,728 Si le leo el horóscopo, 1004 01:14:42,562 --> 01:14:45,023 quizá revirtamos el maleficio. 1005 01:14:45,523 --> 01:14:46,691 ¿Qué? 1006 01:14:46,691 --> 01:14:49,819 Lo siento, pero no volverás a acercarte a esas cartas. 1007 01:14:49,819 --> 01:14:52,447 Grant, ya estamos muertos. 1008 01:14:53,156 --> 01:14:54,199 Hay que intentarlo. 1009 01:14:54,199 --> 01:14:56,075 Pero no podemos cambiar nuestro destino. 1010 01:14:56,075 --> 01:14:57,493 ¿Y si pudiéramos? 1011 01:14:59,913 --> 01:15:01,247 ¿Y si pudiéramos? 1012 01:15:03,458 --> 01:15:07,378 Solo sé que mi madre nunca dejó de luchar. 1013 01:15:08,880 --> 01:15:10,590 Nunca perdió la esperanza. 1014 01:15:12,091 --> 01:15:13,426 Y nosotros no deberíamos. 1015 01:15:19,265 --> 01:15:21,976 Los acuario son testarudos, así que 1016 01:15:23,102 --> 01:15:25,146 da igual lo que diga. 1017 01:15:26,522 --> 01:15:28,775 Harás lo que quieras. 1018 01:15:28,775 --> 01:15:29,859 Espera, 1019 01:15:30,777 --> 01:15:33,154 ¿has estado leyendo sobre astrología? 1020 01:15:36,407 --> 01:15:38,409 También he aprendido 1021 01:15:39,535 --> 01:15:45,124 que los acuario y los leo juntos son casi imparables 1022 01:15:45,124 --> 01:15:48,086 y pueden superar 1023 01:15:49,170 --> 01:15:50,755 casi cualquier cosa. 1024 01:15:54,926 --> 01:15:56,094 ¡Grant! 1025 01:16:15,989 --> 01:16:18,449 El amor será mi muerte. 1026 01:16:40,471 --> 01:16:41,639 Mierda. 1027 01:18:48,933 --> 01:18:50,643 Oye, ¿estás bien? 1028 01:18:50,643 --> 01:18:53,229 - Creía que habías muerto. - Y yo. 1029 01:18:53,229 --> 01:18:54,689 ¿Acabaste la lectura? 1030 01:18:54,689 --> 01:18:55,773 No. 1031 01:19:01,612 --> 01:19:02,613 - Hazlo. - No. 1032 01:19:02,613 --> 01:19:04,157 ¡Hazlo! 1033 01:19:13,875 --> 01:19:16,252 Este mes te enfrentarás a tus demonios. 1034 01:19:48,743 --> 01:19:50,661 Todas tus cartas están invertidas. 1035 01:19:51,787 --> 01:19:54,248 Tu horóscopo me dice que sufres. 1036 01:19:57,001 --> 01:19:59,295 Estás herida, pero no te permites sanar. 1037 01:20:13,434 --> 01:20:15,561 Lo que te ocurrió fue horrible. 1038 01:20:17,021 --> 01:20:20,566 Sé lo que es que te arrebaten a alguien. 1039 01:20:21,817 --> 01:20:25,446 Pero anclarse al pasado no va a cambiar el futuro. 1040 01:20:50,513 --> 01:20:51,722 He leído tus cartas. 1041 01:20:54,517 --> 01:20:55,726 Se acabó. 1042 01:21:01,357 --> 01:21:03,192 LA MUERTE 1043 01:21:05,861 --> 01:21:07,071 En las lecturas 1044 01:21:08,114 --> 01:21:10,157 {\an8}la muerte significa el final de algo 1045 01:21:10,157 --> 01:21:12,285 o el comienzo de algo nuevo. 1046 01:21:12,952 --> 01:21:14,328 Pero en tu caso 1047 01:21:14,829 --> 01:21:16,998 solo significa la muerte. 1048 01:21:37,935 --> 01:21:40,229 El destino no ha de ser una maldición. 1049 01:21:43,649 --> 01:21:45,484 Podemos elegir liberarnos. 1050 01:22:47,630 --> 01:22:48,631 Dios mío. 1051 01:22:54,470 --> 01:22:56,722 Tranquila. 1052 01:23:22,415 --> 01:23:24,125 ¿Crees que alguien nos creerá? 1053 01:23:26,335 --> 01:23:27,503 Ya lo veremos. 1054 01:23:30,339 --> 01:23:31,757 ¿A cuánto está la ciudad? 1055 01:23:36,053 --> 01:23:37,346 A un par de kilómetros. 1056 01:23:39,974 --> 01:23:41,892 Se me está haciendo eterno. 1057 01:23:46,313 --> 01:23:47,648 Un coche. 1058 01:23:55,906 --> 01:23:58,659 Mi horóscopo. Una "senda tenebrosa". 1059 01:24:00,411 --> 01:24:01,412 Mierda. 1060 01:24:05,499 --> 01:24:06,500 Espera. 1061 01:24:10,129 --> 01:24:11,130 Tíos. 1062 01:24:12,047 --> 01:24:14,216 ¿Paxton? 1063 01:24:14,216 --> 01:24:17,219 Gracias a Dios. Joder. 1064 01:24:17,219 --> 01:24:18,637 Creía que habíais muerto. 1065 01:24:18,637 --> 01:24:20,097 - Lo mismo digo. -¿Qué? 1066 01:24:20,097 --> 01:24:23,309 He venido volando. De repente recordé que dijiste 1067 01:24:23,309 --> 01:24:25,603 que ayudaría a amigos inesperadamente. 1068 01:24:26,270 --> 01:24:27,271 Espera. 1069 01:24:27,980 --> 01:24:28,981 ¿Y Paige? 1070 01:24:38,115 --> 01:24:39,784 Venga. Vámonos de aquí. 1071 01:24:40,493 --> 01:24:41,994 - Venga. - Sí. 1072 01:24:52,505 --> 01:24:54,256 Entonces, espera. 1073 01:24:54,256 --> 01:24:57,802 ¿La baraja ardió y la astróloga se evaporó sin más? 1074 01:24:58,344 --> 01:24:59,595 Algo así. 1075 01:25:02,264 --> 01:25:04,350 Pero eso no nos devolverá a nuestros amigos. 1076 01:25:10,648 --> 01:25:12,817 ¿Y cómo sabemos que todo ha acabado? 1077 01:25:14,401 --> 01:25:16,529 Haley rompió el maleficio. Se acabó. 1078 01:25:17,947 --> 01:25:18,989 Ya. 1079 01:25:21,534 --> 01:25:22,618 Tíos, lo conseguimos. 1080 01:25:23,911 --> 01:25:25,079 Cambiamos el destino. 1081 01:25:26,288 --> 01:25:27,581 Que le den al destino. 1082 01:25:36,465 --> 01:25:38,717 Espera un momento, me he perdido. 1083 01:25:38,717 --> 01:25:40,761 ¿Cómo dices que saliste del ascensor? 1084 01:25:40,761 --> 01:25:44,390 Como acabo de decir, con mis reflejos de gato. 1085 01:25:44,932 --> 01:25:48,352 ¿Te libraste del loco, sin más? 1086 01:25:48,352 --> 01:25:50,729 Bro, estamos hablando de mí. Claro que sí. 1087 01:25:51,355 --> 01:25:53,941 Aunque ayudaría que Todd saliera de la nada 1088 01:25:53,941 --> 01:25:56,318 y abriera el ascensor. La cosa desapareció. 1089 01:26:02,867 --> 01:26:04,034 ¿Paxton? 1090 01:26:04,034 --> 01:26:07,663 Todd, ¿qué está pasando? 1091 01:31:52,633 --> 01:31:54,635 Traducción: Paloma Farré 76057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.