Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,398
The night rain ceased
The day is dark
2
00:00:04,556 --> 00:00:09,243
Wake the sky and the earth from their sleep
To bring it back...
3
00:00:25,040 --> 00:00:28,280
For all our family members that
might not hear this announcement
4
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
and the measures to be taken,
5
00:00:30,960 --> 00:00:35,360
please inform them
by giving them a phone call.
6
00:00:35,520 --> 00:00:42,960
We must move to a safer place
to protect ourselves
7
00:00:43,160 --> 00:00:45,200
from the potential rising waters
8
00:00:45,400 --> 00:00:48,200
during this cyclone.
9
00:00:53,480 --> 00:00:55,080
The emergency.
10
00:00:56,680 --> 00:00:59,440
I don't hope that there is something
11
00:00:59,640 --> 00:01:02,600
evil or dangerous in the world.
12
00:01:04,720 --> 00:01:08,480
But when there is
a catastrophe or war...
13
00:01:08,880 --> 00:01:11,000
MSF goes there.
14
00:01:31,920 --> 00:01:34,040
I still remember,
from my elementary school,
15
00:01:34,680 --> 00:01:37,760
every time I played,
I played the nurse.
16
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
I was telling my mother
that I will become a doctor.
17
00:01:41,760 --> 00:01:44,320
She was telling me
"Ok, you will become a doctor,"
18
00:01:44,520 --> 00:01:45,920
"when the right time comes."
19
00:01:46,720 --> 00:01:50,880
I think that...
if I was not a nurse,
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,160
I don't know...
21
00:02:10,360 --> 00:02:13,320
We are in a very remote area.
22
00:02:16,640 --> 00:02:19,000
People here
are more isolated than others.
23
00:02:21,080 --> 00:02:24,560
This is what I like, to go
where the others are not going.
24
00:02:25,080 --> 00:02:29,920
The fact of going closer
to patients.
25
00:02:38,600 --> 00:02:42,400
Look, the cyclone has arrived,
26
00:02:42,840 --> 00:02:45,560
there is a lot of rain,
27
00:02:45,760 --> 00:02:48,080
the wind is crazy,
28
00:02:48,280 --> 00:02:52,680
but we have some time
before it arrives.
29
00:02:53,680 --> 00:02:58,560
We put our trust in God.
30
00:02:58,640 --> 00:03:01,000
We are in a health center now.
31
00:03:20,800 --> 00:03:24,000
I only saw the cyclone
for the first time in 1969.
32
00:03:24,440 --> 00:03:27,040
From then,
the cyclone has been repetitive.
33
00:03:27,720 --> 00:03:31,400
Its force can reach up
to 120 km per hour...
34
00:03:31,920 --> 00:03:35,240
Its force...
There is a pressure.
35
00:03:35,440 --> 00:03:37,200
That is the cause of depression.
36
00:03:39,160 --> 00:03:40,200
And it stops,
37
00:03:41,400 --> 00:03:42,440
and it stops.
38
00:03:43,520 --> 00:03:45,080
If the passage of the cyclone
lasts 24 hours,
39
00:03:45,280 --> 00:03:48,720
and it is blowing
from the east to the west,
40
00:03:48,920 --> 00:03:50,680
that is 12 hours.
41
00:03:51,560 --> 00:03:54,920
And the opposite direction
is also 12 hours blowing in.
42
00:03:56,320 --> 00:03:58,240
If something is standing,
43
00:03:59,280 --> 00:04:03,160
it shakes in two directions
and it ends up falling.
44
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
The result of the cyclone
is a disaster,
45
00:04:17,520 --> 00:04:19,880
because the population
becomes poor right away.
46
00:04:20,080 --> 00:04:21,160
There is no more food.
47
00:04:22,320 --> 00:04:26,040
We are eating something
we have never eaten before.
48
00:04:27,040 --> 00:04:31,040
All of that is caused by the cyclone.
That is the reality.
49
00:04:36,800 --> 00:04:38,040
That is the case of this house.
50
00:04:38,800 --> 00:04:43,240
That is the reason why
the houses are destroyed.
51
00:04:46,840 --> 00:04:50,360
But still, there is no powerful weapon
you can use to fight against it.
52
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
All you can do is
waiting for it to stop.
53
00:04:55,960 --> 00:05:00,240
That is the situation with the cyclone.
It destroys everything.
54
00:05:00,440 --> 00:05:03,000
All of your animals, your crops,
your house...
55
00:05:03,200 --> 00:05:05,520
are all destroyed,
...even the society.
56
00:05:06,840 --> 00:05:07,880
All destroyed.
57
00:05:54,600 --> 00:05:55,760
My goal...
58
00:05:56,720 --> 00:05:59,040
is to see at least 200 kids.
59
00:05:59,200 --> 00:06:02,760
If I see 200 kids,
I am satisfied.
60
00:06:03,400 --> 00:06:06,320
I am aware that we are not going
to see them all.
61
00:06:06,520 --> 00:06:07,720
That is impossible.
62
00:06:08,320 --> 00:06:13,800
But we are going to do
something representative.
63
00:06:14,000 --> 00:06:15,080
We are going to try.
64
00:06:17,680 --> 00:06:19,760
If someone is giving
65
00:06:19,960 --> 00:06:22,160
Something to you
66
00:06:22,600 --> 00:06:24,120
Be quick to say
67
00:06:24,680 --> 00:06:26,600
Thank you indeed
68
00:06:27,400 --> 00:06:30,200
Kids, the fire
69
00:06:30,760 --> 00:06:34,640
It is burning too much
70
00:06:34,960 --> 00:06:38,280
It gives you misadventure
71
00:06:38,680 --> 00:06:41,600
It is burning the house
72
00:06:42,240 --> 00:06:45,240
The fire is a danger
73
00:06:45,400 --> 00:06:48,360
Kids, the fire...
74
00:06:54,800 --> 00:06:58,240
I think that Soavina village
is a little bit more particular.
75
00:07:01,200 --> 00:07:05,720
There are places
we can reach by walking,
76
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
because it is just one hour away.
77
00:07:09,040 --> 00:07:13,200
But here, it is very difficult.
78
00:07:17,480 --> 00:07:20,380
Here, I think that there are
79
00:07:20,580 --> 00:07:23,480
more challenges
than in any other place.
80
00:07:28,880 --> 00:07:32,240
The welcoming here is so particular.
81
00:07:33,080 --> 00:07:36,400
You have the impression that
the whole village came to welcome us.
82
00:07:36,760 --> 00:07:40,760
You have the feeling that
you are the President of the Republic,
83
00:07:41,040 --> 00:07:44,600
when in reality you are
just a non-important foreigner
84
00:07:44,680 --> 00:07:46,320
who gives plumpy nut.
85
00:07:46,600 --> 00:07:48,120
Hello. Pardon.
86
00:07:48,600 --> 00:07:51,560
Excuse me, excuse me...
87
00:07:52,280 --> 00:07:55,040
Excuse me...
88
00:07:56,400 --> 00:07:59,160
Excuse me...
89
00:07:59,760 --> 00:08:00,920
Pardon.
90
00:08:01,840 --> 00:08:04,520
Thank you so much.
91
00:08:05,160 --> 00:08:08,040
The microphone?
92
00:08:09,160 --> 00:08:14,120
Good morning everyone.
I don't speak Malagasy.
93
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
I would like to speak to you a little bit
about who are MSF.
94
00:08:18,000 --> 00:08:21,240
It's an NGO dealing with emergencies.
95
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
We are here in Madagascar
96
00:08:24,400 --> 00:08:27,320
because of Batsirai cyclone.
97
00:08:27,720 --> 00:08:29,880
And since then, we stayed here.
98
00:08:30,200 --> 00:08:34,640
You may know that in this sub-region,
there are cases of malnutrition.
99
00:08:34,720 --> 00:08:39,120
So we will try to do screenings
for cases of malnutrition.
100
00:08:39,400 --> 00:08:42,440
If there are children,
who are not malnourished but sick,
101
00:08:42,640 --> 00:08:44,320
we are going to see them as well.
102
00:08:44,520 --> 00:08:46,200
We are here today and tomorrow.
103
00:09:00,880 --> 00:09:02,580
Look, you hold here first.
104
00:09:02,780 --> 00:09:04,850
And then you hold if necessary.
105
00:09:05,050 --> 00:09:07,120
You fix it just here, like this.
106
00:09:07,440 --> 00:09:10,160
Like that, that's it. You see?
107
00:09:10,960 --> 00:09:13,480
And you look.
How much is this?
108
00:09:15,680 --> 00:09:21,160
98, 99.500...
109
00:09:22,280 --> 00:09:24,800
Write this on their notebook.
110
00:09:26,920 --> 00:09:29,120
99.500.
111
00:09:29,320 --> 00:09:31,320
Do the same for the other one,
I want to see.
112
00:09:45,800 --> 00:09:49,160
It was a bit strange,
but I was more...
113
00:09:49,360 --> 00:09:52,720
most oriented to pediatrics
than to adults.
114
00:09:52,800 --> 00:09:55,900
I don't say that I don't like
healing the adults,
115
00:09:56,100 --> 00:09:58,560
but I am more at ease
with the little children.
116
00:09:58,840 --> 00:10:01,360
With adults, it's easy,
they speak.
117
00:10:03,120 --> 00:10:06,880
The children...
You see them, you feel them.
118
00:10:11,600 --> 00:10:14,280
You hold here,
but wait, wait.
119
00:10:15,480 --> 00:10:16,960
Look, look.
120
00:10:17,600 --> 00:10:22,200
Look. You are doing like this,
and then like this...
121
00:10:22,760 --> 00:10:25,280
Ninety degree angle,
not like that.
122
00:10:25,680 --> 00:10:27,520
Bravo! That's it!
123
00:10:29,280 --> 00:10:30,560
Go to the desk over there.
124
00:10:30,640 --> 00:10:33,640
Tell them that they have
to get consultation over there.
125
00:10:33,840 --> 00:10:36,400
You have to keep the feet together
126
00:10:36,600 --> 00:10:38,840
and you put force, that's it.
127
00:10:39,040 --> 00:10:40,160
Him, he is ok.
128
00:10:40,280 --> 00:10:45,120
I will go and sit over here
to see their scores, ok?
129
00:10:50,840 --> 00:10:53,840
Mamanjary?
Is it a boy or a girl?
130
00:10:55,040 --> 00:10:56,560
Grela? Boy or girl?
131
00:10:57,120 --> 00:10:58,180
Grela?
132
00:10:59,520 --> 00:11:01,960
Grela? Who is Grela?
133
00:11:02,760 --> 00:11:05,880
Jasmine! Do you think
you can help over there?
134
00:11:06,240 --> 00:11:07,400
Are there many over there?
135
00:11:15,240 --> 00:11:17,480
We have to examine the child.
136
00:11:17,680 --> 00:11:19,720
If there is any health issue,
137
00:11:19,920 --> 00:11:22,600
you have to tell it
to the nurse over there.
138
00:11:45,280 --> 00:11:48,720
We know that the forest
was abundant before,
139
00:11:49,440 --> 00:11:51,840
and the environment was in order.
140
00:11:53,120 --> 00:11:56,240
But nowadays,
the environment is totally destroyed.
141
00:11:56,400 --> 00:11:59,120
Which month is rainy,
which month is sunny...
142
00:12:01,680 --> 00:12:05,760
The winter season is getting shorter
and the hot season is dominant.
143
00:12:06,320 --> 00:12:08,840
Because in the past
when we planted rice,
144
00:12:09,160 --> 00:12:13,000
the rice would be harvested
in July or August.
145
00:12:13,440 --> 00:12:15,400
But now these days
it's too hot.
146
00:12:15,600 --> 00:12:18,600
The weather is too hot
and it keeps changing.
147
00:12:18,800 --> 00:12:21,900
Even for us the farmers
how to do the plantation...
148
00:12:22,100 --> 00:12:25,200
We don't know how,
because of this climate change.
149
00:12:26,600 --> 00:12:28,560
The wind is changing,
the heat is changing.
150
00:12:29,360 --> 00:12:32,000
It looks like
the sun is getting closer.
151
00:12:32,520 --> 00:12:34,960
It is getting closer
compared to what happened before.
152
00:12:35,440 --> 00:12:40,720
When the season of the plantation came,
the elders knew.
153
00:12:40,920 --> 00:12:45,080
The elders knew the weather
and the month to plant.
154
00:12:49,480 --> 00:12:51,000
That is the story.
155
00:13:39,080 --> 00:13:43,440
Oh, our beloved fatherland
156
00:13:43,640 --> 00:13:46,520
Oh, good Madagascar.
157
00:13:46,720 --> 00:13:50,120
Our love for you will not leave
158
00:13:50,320 --> 00:13:53,840
For you, for you for ever
159
00:13:54,040 --> 00:13:57,360
Bless you, oh, Creator
160
00:13:57,560 --> 00:14:01,240
The island of our ancestors
161
00:14:01,440 --> 00:14:04,860
To live in peace and joy
162
00:14:05,060 --> 00:14:08,530
Hey, we are truly blessed
163
00:14:08,730 --> 00:14:12,000
Oh, our beloved fatherland
164
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
We wish to serve you
with the body and heart
165
00:14:16,200 --> 00:14:18,760
Spirit that is ours
166
00:14:18,960 --> 00:14:23,480
You are precious
and truly deserving
167
00:14:23,680 --> 00:14:26,280
Bless you, oh, Creator
168
00:14:26,480 --> 00:14:30,180
The island of our ancestors
169
00:14:30,380 --> 00:14:34,150
To live in peace and joy
170
00:14:34,350 --> 00:14:38,120
Hey, we are truly blessed
171
00:14:47,480 --> 00:14:49,800
I believe in life after death.
172
00:14:50,800 --> 00:14:54,480
Everything that is there,
all the elements...
173
00:14:54,680 --> 00:14:57,800
the mountains, the sky,
the earth, the moon...
174
00:14:58,040 --> 00:14:59,440
There is someone behind.
175
00:14:59,640 --> 00:15:01,840
And if there is someone,
this is God.
176
00:15:02,360 --> 00:15:06,720
The plants that are growing, the fruits,
it is not by accident.
177
00:15:07,120 --> 00:15:09,800
The geography, the science...
178
00:15:10,720 --> 00:15:14,480
We discover things,
but they are already traced.
179
00:15:15,880 --> 00:15:19,640
No one can go
against His will.
180
00:15:30,480 --> 00:15:35,340
Can you please hold
just the feet. Not the body.
181
00:15:35,540 --> 00:15:38,400
Leave to me the body.
Hold the feet.
182
00:15:39,400 --> 00:15:40,480
73.
183
00:15:41,920 --> 00:15:44,040
This makes it... yes, it's 79.
184
00:15:45,120 --> 00:15:47,440
It's ok, it's ok. 79.
185
00:15:50,040 --> 00:15:51,320
Whose is that?
186
00:15:51,920 --> 00:15:54,720
The 79 is not for her.
187
00:15:54,920 --> 00:15:57,280
Is it?
For this one, it's the 79.
188
00:15:57,480 --> 00:15:59,760
This one. Whose is that?
189
00:16:00,880 --> 00:16:02,520
Whose is that?
190
00:16:03,480 --> 00:16:05,240
No, the 79 is for this one.
191
00:16:05,440 --> 00:16:08,760
Nadia? Is it Nadia?
192
00:16:09,000 --> 00:16:10,760
79!
193
00:16:13,640 --> 00:16:17,880
Today, I think that
we didn't do much.
194
00:16:18,400 --> 00:16:20,880
We could have done more
195
00:16:21,360 --> 00:16:25,320
for the people
who came this morning,
196
00:16:25,400 --> 00:16:27,120
but didn't receive treatment.
197
00:16:27,680 --> 00:16:33,040
It was not so nice that they came,
but left empty handed.
198
00:16:36,280 --> 00:16:39,920
Yes, this is what I'm saying!
if you are sick go over there.
199
00:16:41,400 --> 00:16:42,920
But you need to check the box.
200
00:16:46,240 --> 00:16:50,200
This is it?
You should write 155, girl.
201
00:16:51,080 --> 00:16:52,480
155, girl.
202
00:16:53,280 --> 00:16:56,520
155 MUAC, girl.
203
00:16:57,760 --> 00:17:01,240
MUAC, girl.
204
00:17:07,280 --> 00:17:09,560
87'200.
205
00:17:09,880 --> 00:17:15,320
It's ok. 87.200.
206
00:17:20,720 --> 00:17:22,200
93.
207
00:17:24,480 --> 00:17:26,040
93.
208
00:17:28,480 --> 00:17:32,360
I don't know who did that.
It's not 104. It's 93.
209
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
Excuse me.
210
00:17:36,520 --> 00:17:37,640
Here you are!
211
00:17:53,800 --> 00:17:57,640
When there are kids in pain
and I see the mother,
212
00:17:58,840 --> 00:18:01,800
I am putting myself
into her position.
213
00:18:02,040 --> 00:18:03,360
I see my own kids.
214
00:18:06,360 --> 00:18:07,440
Excuse me.
215
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
Excuse me.
216
00:18:10,320 --> 00:18:11,640
Excuse me.
217
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
Pardon.
218
00:18:14,160 --> 00:18:17,440
I need some space to make
a consultation for a child here.
219
00:18:20,840 --> 00:18:22,880
37.
220
00:18:24,560 --> 00:18:27,480
I think it's 37.8.
221
00:18:29,560 --> 00:18:31,440
Temperature...
222
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
37,3 plus 5 equals...
223
00:18:35,440 --> 00:18:38,040
37 plus degrees Celsius.
224
00:18:49,640 --> 00:18:53,440
I see.
We have to see the result of TDR.
225
00:18:57,520 --> 00:19:01,880
Let her know that her child
has severe acute malnutrition.
226
00:19:02,680 --> 00:19:05,160
It's a nutritional deficiency.
227
00:19:05,360 --> 00:19:11,880
As she sees the child has a deficiency
in vitamins, proteins and nutrients.
228
00:19:12,000 --> 00:19:15,120
And here, when a child is screened
and has malnutrition,
229
00:19:15,320 --> 00:19:19,480
we give them a treatment
based on therapeutic food.
230
00:19:19,680 --> 00:19:20,920
Which is medicine.
231
00:19:21,120 --> 00:19:24,040
Tell her that it's a medicine
it's not biscuits.
232
00:19:24,640 --> 00:19:26,720
Ah, take it, take it...
233
00:19:26,880 --> 00:19:31,800
If the kid eats like that at home,
morning and evening,
234
00:19:31,920 --> 00:19:34,800
the child will become like that...
235
00:19:39,760 --> 00:19:41,160
You see the "before" and "after".
236
00:19:41,360 --> 00:19:43,440
When you have
a medical follow up of the kid,
237
00:19:43,640 --> 00:19:48,160
you take a picture on the first day
and you take another one the last day.
238
00:19:48,680 --> 00:19:51,880
This gives you such a pleasure,
and the mother is so happy.
239
00:20:02,710 --> 00:20:06,551
Things don't always go
the way we wish they did.
240
00:20:06,823 --> 00:20:10,040
There are challenges, things
that are beyond your control.
241
00:20:10,720 --> 00:20:14,480
For example here, in Soavina,
we have seen many children.
242
00:20:18,240 --> 00:20:21,120
We knew that
we could not see them all.
243
00:20:21,920 --> 00:20:23,460
We cannot do everything.
244
00:20:27,920 --> 00:20:29,880
And also,
245
00:20:30,160 --> 00:20:33,160
the fact of being
so far away from your family...
246
00:20:47,440 --> 00:20:50,400
My son started saying:
"Mom, all the time..."
247
00:20:50,600 --> 00:20:55,400
"All the time you are outside,
you don't stay with us."
248
00:20:55,520 --> 00:21:00,160
"You are taking care of others' children,
but you don't take care of us."
249
00:21:00,760 --> 00:21:03,200
Ah, that day it hurt...
250
00:21:03,400 --> 00:21:05,840
It hurt me a little bit.
251
00:21:06,400 --> 00:21:08,000
I said to myself, yes, he is right.
252
00:21:09,960 --> 00:21:12,320
And then I say,
"No, he is just a kid".
253
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
Where is it?
254
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
What is the height?
255
00:21:29,080 --> 00:21:30,440
60 and how much?
256
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
77?
257
00:21:33,320 --> 00:21:36,700
-Weight? Weight and...?
-I don't know the weight.
258
00:21:36,900 --> 00:21:38,280
Can you send the helper?
259
00:21:38,840 --> 00:21:40,440
Where is the child?
260
00:21:45,400 --> 00:21:49,880
Where is the nurse
who is doing the MUAC?
261
00:21:50,040 --> 00:21:51,400
Call her!
262
00:21:53,120 --> 00:21:55,160
He is in a very severe...
263
00:21:56,280 --> 00:21:58,640
Is he ill? Has he diarrhea?
264
00:21:59,520 --> 00:22:01,680
Where is she in all of this!
265
00:22:01,880 --> 00:22:04,120
He is so malnourished!
266
00:22:04,438 --> 00:22:06,710
She has to say that over there.
267
00:22:17,600 --> 00:22:18,760
95!
268
00:22:20,120 --> 00:22:21,280
Tell her...
269
00:22:22,200 --> 00:22:24,760
Everything that
the child has as a disease,
270
00:22:25,360 --> 00:22:27,780
she should tell them over there.
271
00:22:27,980 --> 00:22:31,320
Her child is severely malnourished.
It is very serious.
272
00:22:31,520 --> 00:22:32,840
-Very?
-Very serious.
273
00:22:32,960 --> 00:22:35,000
He can't eat. Tell her...
274
00:22:35,120 --> 00:22:37,680
At home she has to give him
the therapeutic food.
275
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
Pardon. I'm sorry, but
she cannot give it to others.
276
00:22:40,920 --> 00:22:44,800
Only to him!
She should respect the treatment.
277
00:22:45,000 --> 00:22:48,880
Or, as soon as the child is ill,
his condition is going to be very serious.
278
00:22:49,080 --> 00:22:52,640
This is not good.
Tell her. Frighten her!
279
00:22:53,680 --> 00:22:58,040
Her attention is a bit...
Tell her that her child is in danger,
280
00:22:58,240 --> 00:23:02,040
if she doesn't give him the therapeutic
food, but she shares it with others.
281
00:23:02,240 --> 00:23:04,920
But it is true,
he is in a very severe condition.
282
00:23:05,120 --> 00:23:07,080
He is 95!
283
00:23:07,440 --> 00:23:09,880
Less than minus 4.
284
00:23:10,320 --> 00:23:11,880
Tell her!
285
00:23:13,120 --> 00:23:14,840
What is his name?
286
00:23:16,840 --> 00:23:18,120
Fabricio.
287
00:23:18,480 --> 00:23:20,360
How old is Fabricio?
288
00:23:22,360 --> 00:23:27,600
Look, the booklet is rotten.
Ah, look!
289
00:23:28,880 --> 00:23:31,800
One year and a half?
290
00:23:32,280 --> 00:23:35,200
Eighteen months.
291
00:23:39,440 --> 00:23:42,360
The booklet...
Go over there...
292
00:23:43,120 --> 00:23:47,720
You need to point out
all the problems to her, ok?
293
00:23:51,720 --> 00:23:54,760
We say to you
we really need help.
294
00:23:55,440 --> 00:23:56,500
There is no more food.
295
00:23:57,000 --> 00:24:01,120
The solution that we should adopt
is to reinforce the health system.
296
00:24:02,000 --> 00:24:04,440
Only a healthy body
can fight for life.
297
00:24:04,640 --> 00:24:06,400
If you are not healthy,
you cannot work.
298
00:24:06,600 --> 00:24:09,520
There is nothing you can do
if there is no stable health.
299
00:24:10,600 --> 00:24:13,200
We can never leave the land
appointed by our ancestors,
300
00:24:13,360 --> 00:24:17,240
because that is the gift from them.
301
00:24:17,440 --> 00:24:19,840
We have to live here.
302
00:24:20,160 --> 00:24:22,520
Whether it's good or bad here...
303
00:24:22,720 --> 00:24:25,280
we need to find a solution to produce.
304
00:24:25,480 --> 00:24:27,683
That is the situation here.
305
00:24:29,040 --> 00:24:32,320
We cannot immigrate.
The elders can never immigrate.
306
00:24:33,520 --> 00:24:34,580
We cannot.
307
00:24:35,680 --> 00:24:40,380
The young generation can immigrate,
if they want to go somewhere else.
308
00:24:40,580 --> 00:24:42,920
But us, the elders, can never leave.
309
00:24:49,120 --> 00:24:51,120
So, this is the question, sometimes.
310
00:24:52,000 --> 00:24:54,320
Today, MSF,
it's been 17 years that, for example,
311
00:24:54,520 --> 00:24:55,600
have been in my own country.
312
00:24:56,200 --> 00:24:57,640
But it has always been
the same situation.
313
00:24:58,160 --> 00:25:01,640
So, that is not the problem.
The problem is somewhere else.
314
00:25:02,440 --> 00:25:05,560
The problem is to find out
what is causing that.
315
00:25:07,000 --> 00:25:09,360
However, we save lives
despite all this.
316
00:25:09,560 --> 00:25:12,160
Sometimes, I feel sorry to say,
317
00:25:12,360 --> 00:25:15,440
we are like the firefighters
in some occasions.
318
00:25:17,040 --> 00:25:21,160
The notion of the emergency,
I think is what we need to keep.
319
00:25:21,880 --> 00:25:25,160
It is a little difficult
to express that.
320
00:25:26,240 --> 00:25:29,840
It is not all the time that you feel
you can change something.
321
00:25:31,320 --> 00:25:35,720
We can save lives sometimes,
but we cannot change the situation.
322
00:25:37,880 --> 00:25:38,880
That's it.
24062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.