All language subtitles for Space 1999 S02E23 The Immunity Syndrome.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,151 --> 00:00:52,729 Moonbase Alpha, status report, 2 00:00:52,753 --> 00:00:56,417 2,310 days after leaving Earth orbit, 3 00:00:56,490 --> 00:00:58,322 Dr. Helena Russell recording. 4 00:00:58,392 --> 00:01:00,020 Two days ago we made contact 5 00:01:00,093 --> 00:01:02,585 with an Earth-type planet in our West Quadrant. 6 00:01:02,663 --> 00:01:07,067 First reports indicate that it can support our life forms. 7 00:01:07,134 --> 00:01:09,660 Our survey team is carrying out a thorough investigation 8 00:01:09,736 --> 00:01:11,796 to substantiate this report. 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,438 Until the tests are complete, 10 00:01:13,507 --> 00:01:15,772 Commander Koenig has imposed a strict quarantine 11 00:01:15,842 --> 00:01:19,108 on all food, water and minerals. 12 00:01:19,179 --> 00:01:20,323 The planet appears to be uninhabited, 13 00:01:20,347 --> 00:01:21,815 although word has come through 14 00:01:22,082 --> 00:01:25,814 that the survey team has discovered a mysterious structure. 15 00:01:28,689 --> 00:01:30,282 You've checked for life signs? 16 00:01:30,357 --> 00:01:33,088 - The molecular bonding's sophisticated, Commander. 17 00:01:33,160 --> 00:01:35,595 Sensor beams just bounced off. 18 00:01:37,130 --> 00:01:38,723 - Well, there's got to be a way in. 19 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 Tony. 20 00:01:42,502 --> 00:01:44,334 - John, I was about to call in. 21 00:01:44,404 --> 00:01:45,770 Oh boy, you should see this place. 22 00:01:45,839 --> 00:01:47,364 It's fantastic! 23 00:01:47,441 --> 00:01:49,519 There's a valley here that's absolutely perfect for us. 24 00:01:49,543 --> 00:01:50,823 Hate to spoil the flow, 25 00:01:50,877 --> 00:01:53,540 but we've discovered signs of civilization here, 26 00:01:53,614 --> 00:01:55,606 some kind of sealed living area. 27 00:01:55,682 --> 00:01:57,617 Tony, head back immediately. 28 00:01:57,684 --> 00:01:59,778 I'd like everyone in close until we check it out. 29 00:01:59,853 --> 00:02:01,583 - Yeah, sure. 30 00:02:01,655 --> 00:02:03,317 Here. 31 00:02:03,390 --> 00:02:04,390 Come on. 32 00:02:05,659 --> 00:02:10,791 - Food, water, minerals. 33 00:02:11,798 --> 00:02:13,130 The planet's a wonder! 34 00:02:13,200 --> 00:02:14,532 - It's raw data. 35 00:02:14,601 --> 00:02:17,537 We usually wait until the computer has processed it, Maya. 36 00:02:17,604 --> 00:02:18,881 - Yes, but the computer's so slow. 37 00:02:18,905 --> 00:02:21,238 - Only to a Psychon mind. 38 00:02:21,308 --> 00:02:22,867 Anyway, I wish we were with them. 39 00:02:23,143 --> 00:02:25,169 Why should they have all the fun? 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,155 - Tony! 41 00:03:09,956 --> 00:03:11,219 - Joe? 42 00:03:19,533 --> 00:03:20,533 Joe? 43 00:03:50,764 --> 00:03:51,764 Joe! 44 00:04:20,660 --> 00:04:21,889 - Tony! 45 00:04:21,962 --> 00:04:22,962 Tony! 46 00:04:53,693 --> 00:04:54,693 Laser wound. 47 00:04:56,663 --> 00:04:58,029 How about those bruises? 48 00:04:59,533 --> 00:05:00,533 Fight. 49 00:05:07,440 --> 00:05:10,035 - I'd say it adds up to a stupid accident. 50 00:05:10,310 --> 00:05:11,869 They fell out, a weapon was pulled. 51 00:05:13,013 --> 00:05:14,447 - Maybe. 52 00:05:14,514 --> 00:05:16,540 But why did Tony take off like that? 53 00:05:16,616 --> 00:05:17,616 - He'd just killed a man. 54 00:05:18,919 --> 00:05:21,286 - Found it half a kilometer due west of here. 55 00:05:23,824 --> 00:05:24,824 - West? 56 00:05:26,593 --> 00:05:28,357 Heading away from base camp. 57 00:05:28,428 --> 00:05:30,897 - The state he's in, he may not know where he's headed. 58 00:05:34,534 --> 00:05:35,797 - Take care of Lustig. 59 00:05:35,869 --> 00:05:36,869 Let's go! 60 00:06:35,929 --> 00:06:36,929 Welcome. 61 00:06:42,168 --> 00:06:44,603 They still haven't found Tony. 62 00:06:44,671 --> 00:06:45,866 - They'll find him, Maya. 63 00:06:47,540 --> 00:06:49,873 I feel so helpless. 64 00:06:49,943 --> 00:06:51,605 I just keep thinking about him. 65 00:06:52,946 --> 00:06:57,384 Alone, perhaps hurt and suffering down there. 66 00:06:57,450 --> 00:06:59,510 - John won't give up until he finds him. 67 00:07:01,454 --> 00:07:03,889 - Yes, I know. 68 00:07:23,443 --> 00:07:24,536 - It's 100% safe. 69 00:07:24,611 --> 00:07:26,842 - Maybe, but orders are to touch nothing, 70 00:07:26,913 --> 00:07:30,577 at least until after the quarantine period has elapsed. 71 00:07:33,920 --> 00:07:35,479 - All right, kill it! 72 00:07:42,128 --> 00:07:43,128 Any luck? 73 00:07:44,998 --> 00:07:47,433 - We're not gonna force our way in, that's for sure. 74 00:07:48,902 --> 00:07:50,427 How about Tony? 75 00:07:50,503 --> 00:07:51,994 - What about him? 76 00:07:52,072 --> 00:07:54,632 - Is it true, you know, that he's cracked up? 77 00:07:54,708 --> 00:07:57,200 - Well, I don't know, ask a doctor. 78 00:07:57,477 --> 00:07:58,945 Let's hope they find him. 79 00:07:59,045 --> 00:08:00,045 If he's still alive. 80 00:08:01,481 --> 00:08:03,916 Come on, let's see if we can burn away some of this rock. 81 00:08:07,520 --> 00:08:09,011 - He can't be far ahead. Let's go! 82 00:08:10,023 --> 00:08:12,686 Spread out, go that way! 83 00:08:26,873 --> 00:08:28,171 This way! 84 00:08:31,277 --> 00:08:32,768 - There he is! - I'll take him. 85 00:08:32,846 --> 00:08:34,041 - No! 86 00:08:34,114 --> 00:08:35,658 Head that way, make sure he doesn't double back. 87 00:08:35,682 --> 00:08:36,877 - He's armed, Commander. 88 00:08:36,950 --> 00:08:39,181 - I know, but I don't think he'll use it on me. 89 00:08:39,252 --> 00:08:40,252 Go ahead. 90 00:08:51,631 --> 00:08:52,631 - Entry mechanism? 91 00:08:53,867 --> 00:08:55,597 - Uh-huh, but no power. 92 00:09:11,151 --> 00:09:12,847 Hmm, solar cells. 93 00:09:22,662 --> 00:09:25,655 Oh, and there's a lot more of them. 94 00:09:29,235 --> 00:09:30,294 - Koenig. 95 00:09:30,570 --> 00:09:31,747 John, I think we just found a way 96 00:09:31,771 --> 00:09:33,205 into the alien structure. 97 00:09:33,273 --> 00:09:34,536 - Good. 98 00:09:34,607 --> 00:09:36,701 - It's powered by solar radiation cells. 99 00:09:36,776 --> 00:09:39,610 If were right, once they're charged, we should be in. 100 00:09:39,679 --> 00:09:41,170 - Okay, let Travis handle it. 101 00:09:42,615 --> 00:09:43,241 We've found Tony. 102 00:09:43,316 --> 00:09:44,682 - Oh, that is good news. 103 00:09:44,751 --> 00:09:46,686 Yeah, we don't have him yet. 104 00:09:46,753 --> 00:09:47,930 - What, then you don't know his condition? 105 00:09:47,954 --> 00:09:49,149 - No, but we will soon. 106 00:09:50,290 --> 00:09:52,885 Alan, you and Spencer pick us up. 107 00:10:50,083 --> 00:10:51,278 Tony! 108 00:10:51,351 --> 00:10:52,944 Tony, it's all right! 109 00:11:10,370 --> 00:11:11,201 Easy! 110 00:11:11,271 --> 00:11:12,705 Tony, Tony! 111 00:11:12,772 --> 00:11:14,172 Easy, easy! 112 00:11:47,240 --> 00:11:48,799 No, Tony! 113 00:11:48,875 --> 00:11:50,241 Tony, no! 114 00:11:50,310 --> 00:11:51,310 Tony! 115 00:12:22,041 --> 00:12:23,703 - He's lapsing into deep coma. 116 00:12:24,911 --> 00:12:27,176 - Is there anything we can do? 117 00:12:27,247 --> 00:12:29,447 - I've given him a shot to stop him sinking any further, 118 00:12:29,515 --> 00:12:32,007 but without proper medical facilities, 119 00:12:32,085 --> 00:12:33,485 there could be brain damage. 120 00:12:36,289 --> 00:12:39,885 All right, let's get him back to Alpha. 121 00:13:38,451 --> 00:13:40,317 Maya, we found Tony. 122 00:13:40,386 --> 00:13:42,252 Tell Helena were bringing him in. 123 00:13:42,322 --> 00:13:43,551 - Yes, Commander. 124 00:13:43,823 --> 00:13:45,348 Commander? 125 00:13:45,425 --> 00:13:46,425 How is he? 126 00:13:47,493 --> 00:13:49,121 - Sick. 127 00:13:49,195 --> 00:13:50,195 Very sick. 128 00:13:59,405 --> 00:14:00,429 - It's okay to drink. 129 00:14:00,506 --> 00:14:01,940 Quarantine period's over. 130 00:14:16,322 --> 00:14:18,814 - How's it going? - Another couple 131 00:14:18,891 --> 00:14:19,950 of hours should do it. 132 00:14:35,408 --> 00:14:37,206 - Moonbase Alpha from planet survey team! 133 00:14:37,276 --> 00:14:38,141 Go ahead. 134 00:14:38,211 --> 00:14:40,510 - Raise the commander, quick. 135 00:14:40,580 --> 00:14:41,580 Tell him... 136 00:14:43,449 --> 00:14:44,449 - Gerry! 137 00:14:45,284 --> 00:14:46,445 Gerry! 138 00:14:46,519 --> 00:14:50,479 My men, they're dead. 139 00:14:50,556 --> 00:14:53,116 - Commander, Jerry Travis just called in 140 00:14:53,192 --> 00:14:55,320 something happened at the alien structure. 141 00:14:55,395 --> 00:14:56,886 The communications malfunctioned... 142 00:15:02,135 --> 00:15:03,034 - Stabilizers gone. 143 00:15:03,102 --> 00:15:04,126 Switching to back-up! 144 00:15:15,915 --> 00:15:17,611 - We're holding. 145 00:15:17,683 --> 00:15:18,912 Yeah. 146 00:15:18,985 --> 00:15:20,283 Long enough to get to Alpha? 147 00:15:21,954 --> 00:15:23,081 - I wouldn't bet on it. 148 00:15:26,592 --> 00:15:28,170 - Maya, were having trouble with the Survey Eagle. 149 00:15:28,194 --> 00:15:29,059 Malfunctions. 150 00:15:29,128 --> 00:15:30,255 Can you correct? 151 00:15:30,329 --> 00:15:32,230 - We'll try but if negative well head back 152 00:15:32,298 --> 00:15:33,891 and switch to Eagle One. 153 00:15:35,301 --> 00:15:36,997 - Moonbase Alpha to Survey Eagle. 154 00:15:37,069 --> 00:15:39,538 Moonbase Alpha to Survey Eagle, come in! 155 00:15:39,605 --> 00:15:41,198 Moonbase Alpha to Survey Eagle. 156 00:15:41,274 --> 00:15:42,333 - What's wrong? 157 00:15:42,408 --> 00:15:43,619 - The Survey Eagle's malfunctioning. 158 00:15:43,643 --> 00:15:44,653 They're checking out the circuits. 159 00:15:44,677 --> 00:15:45,542 - Are they in danger? 160 00:15:45,611 --> 00:15:47,443 - I don't think so. 161 00:15:47,513 --> 00:15:50,244 - Only Tony is if they don't get him to Medical Center. 162 00:15:50,316 --> 00:15:51,477 Let's hope they do soon. 163 00:15:51,551 --> 00:15:52,951 - I don't know. 164 00:15:53,019 --> 00:15:55,011 We've lost contact, not only with the Commander, 165 00:15:55,087 --> 00:15:57,579 but the base camp communications are affected as well! 166 00:16:02,261 --> 00:16:05,425 Something's happening to that planet, Helena. 167 00:16:05,498 --> 00:16:07,990 The atmosphere readings have changed drastically. 168 00:16:12,738 --> 00:16:14,536 - Maintain present altitude. 169 00:16:14,607 --> 00:16:15,540 I better check these circuits 170 00:16:15,608 --> 00:16:17,201 before we set course for Alpha. 171 00:16:32,325 --> 00:16:34,055 Alan, all the metal's corroded. 172 00:16:34,126 --> 00:16:35,958 Let's get back to base camp, quick. 173 00:16:45,605 --> 00:16:48,734 - They're heading back to the planet. 174 00:16:54,313 --> 00:16:56,339 - What's wrong? 175 00:16:56,415 --> 00:16:57,415 - He's dead. 176 00:17:00,086 --> 00:17:01,086 Poisoned. 177 00:17:04,524 --> 00:17:06,015 It must have been the fruit. 178 00:17:07,326 --> 00:17:08,326 - That makes three. 179 00:17:09,495 --> 00:17:11,507 Two of my men drank water from the rock pool back there. 180 00:17:11,531 --> 00:17:13,159 - I don't understand. 181 00:17:13,232 --> 00:17:16,202 The fruit and water checked out safe. 182 00:17:16,269 --> 00:17:18,101 - And now they're pure poison. 183 00:17:24,677 --> 00:17:25,736 - Base camp coming up. 184 00:17:32,184 --> 00:17:35,052 - They're on touch-down approach. 185 00:17:36,188 --> 00:17:37,188 All systems holding. 186 00:17:53,639 --> 00:17:54,639 - John! 187 00:18:17,096 --> 00:18:19,065 - Temperature increase. 188 00:18:22,268 --> 00:18:24,499 Helena, the ship's on fire! 189 00:18:43,889 --> 00:18:46,154 - John, she's going down! 190 00:18:51,897 --> 00:18:55,356 Okay, I've got this one, Alan! 191 00:18:58,504 --> 00:19:01,167 John, here, I'll take over! 192 00:19:01,273 --> 00:19:02,273 Right. 193 00:19:08,347 --> 00:19:09,178 - Come on. 194 00:19:09,248 --> 00:19:10,248 Move it! 195 00:19:31,637 --> 00:19:34,266 - They didn't make it, Helena. 196 00:19:35,941 --> 00:19:39,901 Their controls disintegrated before touchdown. 197 00:20:07,273 --> 00:20:07,899 - Where are you going? 198 00:20:07,973 --> 00:20:09,168 - To check on Eagle One. 199 00:20:09,241 --> 00:20:11,176 We have to get them back to Alpha. 200 00:20:11,243 --> 00:20:12,521 - Okay, but you need checking, too. 201 00:20:12,545 --> 00:20:13,478 So hurry back. 202 00:20:13,546 --> 00:20:14,546 - Yeah, sure. 203 00:20:16,816 --> 00:20:18,341 Alibe, the medical kit. 204 00:20:20,720 --> 00:20:24,919 - Maya, how close were they before their controls broke up? 205 00:20:24,990 --> 00:20:26,390 - Close. 206 00:20:26,459 --> 00:20:28,724 - Close enough for them to have survived impact? 207 00:20:28,794 --> 00:20:30,285 - I can't be precise. 208 00:20:30,362 --> 00:20:31,728 - Well you can predict, can't you! 209 00:20:31,797 --> 00:20:34,198 - I can tell you what we both want to hear! 210 00:20:36,268 --> 00:20:37,268 There's a chance. 211 00:20:46,846 --> 00:20:49,611 - Have the results of the computer scan come through yet? 212 00:20:49,682 --> 00:20:51,207 - I'm analyzing the data now. 213 00:21:01,861 --> 00:21:02,861 - Alan! 214 00:21:09,502 --> 00:21:10,502 - Some landing! 215 00:21:11,771 --> 00:21:13,262 Yeah. 216 00:21:13,339 --> 00:21:15,934 I have to admit it wasn't one of my best. 217 00:21:16,008 --> 00:21:20,571 Tony? 218 00:21:20,646 --> 00:21:21,646 - He's alive. 219 00:21:22,615 --> 00:21:25,380 - We've gotta get him back. - Easy, Commander. 220 00:21:25,451 --> 00:21:26,942 No one's going anywhere. 221 00:21:27,019 --> 00:21:28,920 We're, uh, stranded. 222 00:21:30,489 --> 00:21:31,889 - Stranded? 223 00:21:31,957 --> 00:21:32,981 What about Eagle One? 224 00:21:35,394 --> 00:21:37,420 - You can forget Eagle One. 225 00:21:37,496 --> 00:21:39,795 It'll fall apart if we try to use it. 226 00:21:39,865 --> 00:21:41,356 All the metals are corroded. 227 00:21:44,403 --> 00:21:45,837 - Something else. 228 00:21:45,905 --> 00:21:49,569 Three of the survey team are dead. 229 00:21:49,642 --> 00:21:50,803 - Dead? 230 00:21:50,876 --> 00:21:52,469 - Poisoned. 231 00:21:52,545 --> 00:21:55,743 They sampled food and water which were classified safe. 232 00:21:55,815 --> 00:21:56,815 It killed them. 233 00:22:00,085 --> 00:22:02,054 - What about Tony, what got to him? 234 00:22:02,321 --> 00:22:03,812 - He's got a few bruises on him. 235 00:22:03,889 --> 00:22:05,858 Probably as a result of his scramble with Lustig. 236 00:22:05,925 --> 00:22:08,520 Nothing that could have affected him. 237 00:22:08,594 --> 00:22:10,927 - Well, something flipped him. 238 00:22:10,996 --> 00:22:12,430 - I examined Lustig. 239 00:22:13,566 --> 00:22:16,058 It was the laser beam that killed him, 240 00:22:16,335 --> 00:22:20,033 but I found evidence of brain cell expansion, 241 00:22:20,105 --> 00:22:23,701 the kind of pressure that can first drive a man mad, 242 00:22:23,776 --> 00:22:24,903 then kill him. 243 00:22:29,815 --> 00:22:31,511 - What caused the pressure? 244 00:22:31,584 --> 00:22:32,847 - I don't know. 245 00:22:32,918 --> 00:22:36,719 - Is Tony suffering from the same kind of pressure? 246 00:22:36,789 --> 00:22:38,466 - I have a hunch that that's what I'll find 247 00:22:38,490 --> 00:22:39,719 upon further examination. 248 00:22:41,894 --> 00:22:44,090 - Well if you do, can you help him? 249 00:22:44,396 --> 00:22:45,396 - I don't know. 250 00:22:46,732 --> 00:22:47,961 I wish we had him on Alpha. 251 00:22:49,768 --> 00:22:50,768 - Yeah. 252 00:22:52,371 --> 00:22:55,068 Well, by now, Alpha knows we're in trouble. 253 00:22:55,140 --> 00:22:55,971 - Yeah. 254 00:22:56,041 --> 00:22:57,976 If they try to help us, 255 00:22:58,043 --> 00:22:59,443 their Eagles will be torn apart 256 00:22:59,511 --> 00:23:01,002 the minute they enter the atmosphere. 257 00:23:18,564 --> 00:23:19,564 - What is it? 258 00:23:21,467 --> 00:23:22,491 - The planet. 259 00:23:24,637 --> 00:23:26,936 It's an ecological disaster. 260 00:23:27,039 --> 00:23:28,803 The computer registers a massive build-up 261 00:23:28,874 --> 00:23:30,570 in poisonous elements. 262 00:23:30,643 --> 00:23:31,987 - Wait a minute, that's not possible. 263 00:23:32,011 --> 00:23:33,946 We checked, we double-checked 264 00:23:34,013 --> 00:23:35,572 before our people went down there. 265 00:23:35,648 --> 00:23:36,411 - I know. 266 00:23:36,515 --> 00:23:37,983 It was safe. 267 00:23:38,050 --> 00:23:40,781 It started to change when they landed. 268 00:23:40,853 --> 00:23:43,448 - You mean their arrival is the cause for this change? 269 00:23:43,522 --> 00:23:44,990 - Well if the computer is correct, 270 00:23:45,057 --> 00:23:46,685 that's exactly what I mean. 271 00:23:49,128 --> 00:23:51,996 - Well every circuit element has perished. 272 00:23:52,064 --> 00:23:53,794 The metals have just disintegrated. 273 00:24:00,072 --> 00:24:01,631 The plastics are holding up. 274 00:24:02,708 --> 00:24:04,438 Oh, great. 275 00:24:04,510 --> 00:24:07,947 We can't build a communicator out of plastic. 276 00:24:08,013 --> 00:24:09,013 - Wait a minute. 277 00:24:22,695 --> 00:24:27,565 - Hey, metalline fibers! - Yeah, they're non-corroded. 278 00:24:27,633 --> 00:24:30,125 Plastic, but one of the best conductors of energy we have. 279 00:24:30,202 --> 00:24:33,639 - Yeah, they'll conduct energy, but what energy? 280 00:24:33,706 --> 00:24:35,572 We don't have any a source of power. 281 00:24:37,176 --> 00:24:38,176 - Oh yes, we do. 282 00:24:39,478 --> 00:24:41,606 Solar cells, there's a cluster of them 283 00:24:41,680 --> 00:24:43,808 around that alien structure. 284 00:24:45,818 --> 00:24:49,186 - One set of solar cells, origin unknown. 285 00:24:49,254 --> 00:24:53,692 - One induction unit, performance doubtful. 286 00:24:53,759 --> 00:24:55,990 - And likewise, one transmitter. 287 00:24:56,061 --> 00:24:57,654 - All right now let's reconsider. 288 00:24:57,730 --> 00:25:00,598 Maybe it is the result of natural causes. 289 00:25:00,666 --> 00:25:03,568 - No, indications lead to a different conclusion. 290 00:25:03,635 --> 00:25:04,635 - Intelligent life? 291 00:25:05,604 --> 00:25:08,699 - Intelligent, hostile and powerful enough 292 00:25:08,774 --> 00:25:09,974 to mobilize the natural forces 293 00:25:10,042 --> 00:25:11,152 of the planet to destroy our people. 294 00:25:11,176 --> 00:25:12,644 All right, then here is it? 295 00:25:12,711 --> 00:25:14,873 And why doesn't it register on our instruments? 296 00:25:14,947 --> 00:25:15,947 - I don't know. 297 00:25:17,182 --> 00:25:19,777 Well, unless it's so unfamiliar, its presence can't register! 298 00:25:19,852 --> 00:25:22,117 - Maybe it's hidden by that structure. 299 00:25:22,187 --> 00:25:24,179 - Yes, that's possible. 300 00:25:24,256 --> 00:25:25,656 Koenig to Alpha. 301 00:25:25,724 --> 00:25:26,657 John Koenig to Moonbase Alpha. 302 00:25:26,725 --> 00:25:27,725 - John! 303 00:25:27,760 --> 00:25:29,058 We're receiving you. 304 00:25:29,128 --> 00:25:30,187 - How's Tony? 305 00:25:30,262 --> 00:25:32,561 - We can transmit, but cannot receive. 306 00:25:32,631 --> 00:25:34,497 Our situation is serious. 307 00:25:34,566 --> 00:25:36,626 We are without ships and equipment. 308 00:25:36,702 --> 00:25:39,695 Three more of our party have died and the condition 309 00:25:39,772 --> 00:25:43,174 of Chief Security Officer Verdeschi remains grave. 310 00:25:43,242 --> 00:25:45,802 We now know that this planet is overwhelming hostile 311 00:25:45,878 --> 00:25:47,107 to our life forms. 312 00:25:47,179 --> 00:25:49,273 We will strive to effect counter-measures. 313 00:25:49,548 --> 00:25:53,644 Until we do, I expressly forbid any attempt at rescue. 314 00:25:53,719 --> 00:25:56,985 Repeat, no Eagles are to come down here. 315 00:25:57,056 --> 00:25:59,821 Repeat, no Eagles are to come down here. 316 00:25:59,892 --> 00:26:03,659 Should they try, their metals will disintegrate 317 00:26:03,729 --> 00:26:06,028 on contact with this planet's atmosphere. 318 00:26:06,098 --> 00:26:08,058 It was this phenomenon that caused the crash of... 319 00:26:14,306 --> 00:26:18,243 Well let's hope some of it got through. 320 00:26:24,683 --> 00:26:27,016 - The atmosphere will soon become impossible to breathe. 321 00:26:27,086 --> 00:26:29,988 They won't have time for any effective counter-measures. 322 00:26:33,659 --> 00:26:35,150 - I have to go down there, Maya. 323 00:26:36,228 --> 00:26:37,696 The problem is how. 324 00:26:37,763 --> 00:26:39,561 We can't use the Eagles. 325 00:26:43,135 --> 00:26:44,194 - The glider. 326 00:26:45,604 --> 00:26:46,902 The re-entry glider. 327 00:26:48,307 --> 00:26:50,139 - Re-entry glider? 328 00:26:50,209 --> 00:26:52,144 - Yes, it's made of carbon fiber. 329 00:26:52,211 --> 00:26:55,079 We can replace the metal seals on our spacesuits. 330 00:26:55,147 --> 00:26:56,775 - Right. 331 00:26:56,849 --> 00:26:58,340 It has no power unit. 332 00:26:58,617 --> 00:27:00,745 It would be a one-way trip, Maya. 333 00:27:00,819 --> 00:27:02,014 - I know. 334 00:27:02,087 --> 00:27:04,147 For two passengers. 335 00:27:04,223 --> 00:27:05,247 - For two passengers. 336 00:27:30,682 --> 00:27:32,708 - He's cold. - Yes, Commander. 337 00:27:33,752 --> 00:27:34,752 - What are his chances? 338 00:27:35,921 --> 00:27:37,753 He might not get through the night. 339 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 - Commander! 340 00:27:40,058 --> 00:27:41,185 We're in. 341 00:27:41,260 --> 00:27:42,319 - Good. 342 00:27:42,394 --> 00:27:43,394 Alert Carter. 343 00:30:11,209 --> 00:30:13,041 - Have you worked out our launch position? 344 00:30:13,111 --> 00:30:16,081 I've tried to assess all the relevant factors. 345 00:30:16,148 --> 00:30:18,174 - It's a big planet, Maya. 346 00:30:18,250 --> 00:30:21,084 A small error could put us hundreds of miles from base camp. 347 00:30:23,055 --> 00:30:25,547 - Well then we'll discover the joys of walking, won't we? 348 00:30:49,448 --> 00:30:51,974 - There's more of those here. 349 00:31:07,566 --> 00:31:09,296 - It's a holographic recording. 350 00:31:11,470 --> 00:31:13,063 - The end has come. 351 00:31:15,006 --> 00:31:20,138 Only I, Zoran, the leader of this expedition, survive. 352 00:31:22,013 --> 00:31:26,075 But soon, I, too will be dead. 353 00:31:30,021 --> 00:31:33,617 To you who come, as we did, 354 00:31:35,293 --> 00:31:40,425 to search for this promised land, cease your struggle. 355 00:31:40,499 --> 00:31:45,062 There is only one way out of this pitiless world. 356 00:31:47,906 --> 00:31:48,906 Death. 357 00:31:57,516 --> 00:31:59,951 - Dr Russell, atmosphere perimeter coming up. 358 00:32:13,665 --> 00:32:16,157 Activate airlock. 359 00:32:31,950 --> 00:32:33,441 - Approaching extremity of atmosphere. 360 00:32:33,518 --> 00:32:35,248 Stand by to launch. 361 00:32:35,320 --> 00:32:36,344 Standing by! 362 00:32:38,490 --> 00:32:42,427 129,000 feet. 363 00:32:42,494 --> 00:32:43,553 110,000 feet. 364 00:32:45,096 --> 00:32:46,096 Launch! 365 00:32:49,301 --> 00:32:51,031 There's a fault. 366 00:32:51,102 --> 00:32:52,502 We haven't got release! 367 00:32:52,571 --> 00:32:55,507 - That's because I haven't released you. 368 00:32:55,574 --> 00:32:57,236 I'm taking you closer. 369 00:32:57,309 --> 00:32:59,505 Release us Bill, the Eagle will break up. 370 00:32:59,578 --> 00:33:01,444 You're risking your life. 371 00:33:01,546 --> 00:33:02,980 - That makes three of us. 372 00:33:06,384 --> 00:33:07,443 Malfunction! 373 00:33:07,519 --> 00:33:08,559 You're on your own, girls. 374 00:33:08,620 --> 00:33:10,452 Good luck. 375 00:33:20,765 --> 00:33:24,202 - Stand by for re-entry. - Standing by. 376 00:33:29,374 --> 00:33:32,606 - Survey reports indicate that this planet is ideal. 377 00:33:32,677 --> 00:33:35,237 Our people have rejoiced in the good fortune 378 00:33:35,313 --> 00:33:38,215 that has guided us to this hospitable land. 379 00:33:51,796 --> 00:33:55,733 But as yet, we have not located our mining party. 380 00:33:58,169 --> 00:34:02,129 A further complication is the inexplicable breakdown 381 00:34:02,207 --> 00:34:04,676 of our most vital equipment. 382 00:34:12,384 --> 00:34:14,012 - He's gone again. 383 00:34:14,085 --> 00:34:16,316 Let's try another disc. 384 00:34:16,388 --> 00:34:17,219 - Wait! 385 00:34:17,289 --> 00:34:18,154 He was interrupted. 386 00:34:18,223 --> 00:34:19,054 He's coming back. 387 00:34:19,124 --> 00:34:20,387 - The natural resources 388 00:34:20,458 --> 00:34:23,018 of this planet have turned poisonous. 389 00:34:24,162 --> 00:34:26,427 Half our number have perished. 390 00:34:26,498 --> 00:34:28,660 Our own supplies are dwindling. 391 00:34:28,733 --> 00:34:31,066 We are facing disaster. 392 00:34:33,572 --> 00:34:35,700 25,000 feet, stand by for turbulence. 393 00:34:41,613 --> 00:34:44,208 We've got to get out of this turbulence! 394 00:34:44,282 --> 00:34:46,444 - We'll miss the base camp. - That's right. 395 00:35:08,640 --> 00:35:13,305 - Yesterday, the survivors of the mining party were found 396 00:35:13,378 --> 00:35:15,711 in deep coma and suffering 397 00:35:15,780 --> 00:35:18,614 with a mysterious form of brain damage. 398 00:35:20,352 --> 00:35:23,618 They regained consciousness shortly before death 399 00:35:23,688 --> 00:35:28,626 and were lucid enough to describe to us what had happened. 400 00:35:31,529 --> 00:35:33,430 We are being destroyed 401 00:35:33,498 --> 00:35:36,332 by an immortal creature of awesome power. 402 00:35:37,702 --> 00:35:40,866 A solitary being which yearns for contact 403 00:35:41,139 --> 00:35:43,108 with other forms of intelligent life. 404 00:35:44,609 --> 00:35:48,569 It did not seek to deliberately destroy our mining party. 405 00:35:48,647 --> 00:35:52,106 It wanted to communicate, to talk, 406 00:35:52,183 --> 00:35:55,244 to express the joy it felt at discovering a form 407 00:35:55,320 --> 00:35:57,380 of life other than itself. 408 00:35:58,923 --> 00:36:04,260 But the means it chose inflicted insanity and violent death. 409 00:36:07,399 --> 00:36:11,166 We must find a way to communicate with it. 410 00:36:11,236 --> 00:36:15,196 We must make it understand! 411 00:36:19,811 --> 00:36:21,404 - Commander, Tony's come round. 412 00:36:24,315 --> 00:36:27,479 - They regain consciousness just before death. 413 00:36:27,552 --> 00:36:28,552 - Yeah. 414 00:36:29,654 --> 00:36:30,865 Alan, go through the records again. 415 00:36:30,889 --> 00:36:31,899 Maybe we missed something. 416 00:36:31,923 --> 00:36:32,923 Let's go. 417 00:36:37,862 --> 00:36:38,886 Landing site? 418 00:36:38,963 --> 00:36:40,522 Yes, get it down quickly 419 00:36:40,598 --> 00:36:41,793 or we'll hit those trees. 420 00:37:08,259 --> 00:37:09,259 - John. 421 00:37:14,766 --> 00:37:16,735 - Hello, Tony. 422 00:37:16,801 --> 00:37:19,270 - How are we doing? 423 00:37:20,939 --> 00:37:22,601 - We're still a long way from home. 424 00:37:28,747 --> 00:37:29,747 - Lustig! 425 00:37:31,549 --> 00:37:33,347 Easy, easy. 426 00:37:33,418 --> 00:37:34,977 - I didn't kill Lustig. 427 00:37:36,788 --> 00:37:39,485 - We'll talk about it later. - No. 428 00:37:39,557 --> 00:37:40,388 No, now. 429 00:37:40,458 --> 00:37:41,482 Listen to me. 430 00:37:43,962 --> 00:37:44,962 We got separated. 431 00:37:46,965 --> 00:37:50,732 I heard a shout, I went back. 432 00:37:50,802 --> 00:37:52,464 He was crazy. 433 00:37:52,570 --> 00:37:53,594 He tried to kill me. 434 00:37:56,775 --> 00:38:00,234 - You tried to disarm him, the laser went off. 435 00:38:00,311 --> 00:38:02,371 - Yeah. - And then what? 436 00:38:04,415 --> 00:38:08,944 - I was about to call in and I, I, I heard something. 437 00:38:14,292 --> 00:38:18,889 A weird, weird noise. 438 00:38:18,963 --> 00:38:24,834 It seemed to be all around me. 439 00:38:24,903 --> 00:38:26,735 Go on. 440 00:38:26,805 --> 00:38:30,333 - The noise, it was eating up my mind. 441 00:38:32,343 --> 00:38:37,475 I tried to run and get away and I turned and I saw it! 442 00:38:47,559 --> 00:38:50,393 - Did it have a form, a shape? 443 00:38:50,461 --> 00:38:51,952 - No. 444 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 Just light. 445 00:38:55,667 --> 00:38:57,932 Intense patterns of energy. 446 00:39:00,071 --> 00:39:01,699 Forming, changing. 447 00:39:06,110 --> 00:39:11,447 For a second I, I thought it would take on a definite form. 448 00:39:14,452 --> 00:39:16,580 It seemed to be trying to do that. 449 00:39:21,125 --> 00:39:22,457 But it didn't. 450 00:39:24,762 --> 00:39:26,094 - That's all? 451 00:39:26,364 --> 00:39:27,364 - Yeah. 452 00:39:28,399 --> 00:39:29,765 Something hit me. 453 00:39:31,936 --> 00:39:33,905 My mind just burned up. 454 00:39:40,778 --> 00:39:43,475 - It confirms what we know already, Tony. 455 00:39:44,816 --> 00:39:45,816 - Yes. 456 00:39:53,591 --> 00:39:54,591 - Hey, look! 457 00:39:59,097 --> 00:40:01,498 Helena, Maya! 458 00:40:01,566 --> 00:40:02,566 - John! 459 00:40:02,600 --> 00:40:03,533 - How did you get here? - Glider. 460 00:40:03,601 --> 00:40:06,127 - Glider? - I'll tell you later. 461 00:40:06,404 --> 00:40:08,600 - Tony? - He'll wanna see you. 462 00:40:08,673 --> 00:40:10,073 Come on. 463 00:40:19,484 --> 00:40:20,628 - There's no permanent brain damage, 464 00:40:20,652 --> 00:40:21,881 no other real damage. 465 00:40:21,953 --> 00:40:23,478 - Massive shock. 466 00:40:23,554 --> 00:40:27,650 - It's almost as if the will to live has been destroyed. 467 00:40:27,725 --> 00:40:29,660 - It's following a pattern. 468 00:40:29,727 --> 00:40:34,062 First the madness, then the clear, lucid head, 469 00:40:34,132 --> 00:40:35,566 shortly followed by death. 470 00:40:44,208 --> 00:40:45,208 - Maya. 471 00:40:52,483 --> 00:40:53,746 - Do what you can for him. 472 00:40:59,223 --> 00:41:00,782 - We've found another disc. 473 00:41:00,858 --> 00:41:01,858 It might help. 474 00:41:18,042 --> 00:41:24,539 - My attempt to communicate with the being has proved fatal. 475 00:41:24,615 --> 00:41:27,608 Yesterday, I finally confronted it. 476 00:41:29,053 --> 00:41:32,217 I was protected with a suit which was specially designed 477 00:41:32,490 --> 00:41:37,793 to block its destructive powers, but the suit was flawed. 478 00:41:37,862 --> 00:41:39,990 A simple error in the eye section. 479 00:41:41,499 --> 00:41:46,460 I looked at it and I was lost, insane. 480 00:41:47,839 --> 00:41:51,207 Now I follow in the path of the others. 481 00:41:53,644 --> 00:41:54,644 I am lucid. 482 00:41:55,780 --> 00:42:00,912 I record these details, knowing that I am soon to die. 483 00:42:05,023 --> 00:42:07,686 - While you were away, we found this. 484 00:42:15,566 --> 00:42:16,566 There it is. 485 00:42:29,981 --> 00:42:32,280 - It's still active. 486 00:42:32,550 --> 00:42:33,550 - So is this. 487 00:42:33,618 --> 00:42:34,847 It must be a communicator. 488 00:42:38,723 --> 00:42:41,249 - Well if we increase the protection around the eyes. 489 00:42:44,162 --> 00:42:45,562 It's Tony's only chance. 490 00:42:47,665 --> 00:42:49,031 - And ours. 491 00:42:51,135 --> 00:42:54,936 - That's where Lustig was found right through that arch. 492 00:42:55,006 --> 00:42:58,067 If I'm lucky, I'll be able to make contact with the being 493 00:42:58,142 --> 00:42:59,633 in that clearing. 494 00:42:59,710 --> 00:43:01,611 - Well don't press your luck, John. 495 00:43:01,679 --> 00:43:03,147 Please be careful. 496 00:43:03,214 --> 00:43:05,843 And no matter what, don't take off this helmet. 497 00:43:08,252 --> 00:43:11,222 - Hey, better memorize the approach. 498 00:43:11,289 --> 00:43:12,289 Yeah. 499 00:43:20,998 --> 00:43:23,024 - Commander, do you read me? 500 00:43:23,101 --> 00:43:24,729 - Loud and clear. 501 00:43:24,802 --> 00:43:25,802 - How do you feel? 502 00:43:26,804 --> 00:43:29,831 - Like I'm in a hole a million feet deep! 503 00:43:29,907 --> 00:43:32,604 I wish I could see out of this thing. 504 00:43:32,677 --> 00:43:34,588 - Yeah, well you know the only certain protection, John, 505 00:43:34,612 --> 00:43:36,945 is to completely shield your eyes. 506 00:43:37,014 --> 00:43:38,744 - You've memorized the path? 507 00:43:38,816 --> 00:43:40,910 - Right, just point me. 508 00:43:43,621 --> 00:43:45,112 - Good luck, John. 509 00:43:54,165 --> 00:43:55,165 Bear right. 510 00:43:58,035 --> 00:43:59,035 Straight. 511 00:44:04,175 --> 00:44:05,175 Duck! 512 00:44:33,871 --> 00:44:36,272 I am not your enemy. 513 00:44:37,241 --> 00:44:38,971 I am not your enemy! 514 00:44:41,045 --> 00:44:43,674 I don't want to harm you! 515 00:44:43,748 --> 00:44:45,376 I'm not your enemy. 516 00:44:45,449 --> 00:44:47,850 I don't want to harm you! 517 00:44:47,919 --> 00:44:49,148 I have no weapon. 518 00:44:49,220 --> 00:44:51,212 I have no weapon. 519 00:44:51,289 --> 00:44:54,953 Please, I've got to talk to you. 520 00:44:57,695 --> 00:45:00,324 We've got to communicate. 521 00:45:00,398 --> 00:45:02,890 We've got to find a way to communicate. 522 00:45:02,967 --> 00:45:05,732 Please, I've got to talk to you. 523 00:45:05,803 --> 00:45:06,803 Communicate. 524 00:45:08,472 --> 00:45:09,735 Communicate. 525 00:45:10,875 --> 00:45:11,968 Communicate. 526 00:45:16,847 --> 00:45:17,847 Communicate. 527 00:45:19,750 --> 00:45:21,343 Yes, please. 528 00:45:25,423 --> 00:45:27,221 I have found the key. 529 00:45:28,426 --> 00:45:30,861 We are in communication. 530 00:45:32,730 --> 00:45:34,130 - Who are you? 531 00:45:34,198 --> 00:45:35,257 What are you? 532 00:45:36,734 --> 00:45:38,066 I am I. 533 00:45:39,136 --> 00:45:40,136 Who are you? 534 00:45:41,072 --> 00:45:42,131 What are you? 535 00:45:43,241 --> 00:45:44,800 - A man. 536 00:45:44,909 --> 00:45:45,968 John Koenig. 537 00:45:47,211 --> 00:45:49,442 You are a voice. 538 00:45:49,513 --> 00:45:52,210 I am a living being. 539 00:45:52,283 --> 00:45:53,876 Like you. 540 00:45:53,951 --> 00:45:57,080 There is none but I. 541 00:45:57,154 --> 00:45:58,154 And I am I. 542 00:46:01,058 --> 00:46:02,924 No! 543 00:46:02,994 --> 00:46:04,895 You are one among many. 544 00:46:06,998 --> 00:46:09,058 You are more than a voice. 545 00:46:11,168 --> 00:46:12,329 - Yes. 546 00:46:12,403 --> 00:46:16,306 Reveal that which is John Koenig. 547 00:46:16,374 --> 00:46:17,808 Why? 548 00:46:17,875 --> 00:46:21,312 To know that you are more than a voice. 549 00:46:21,379 --> 00:46:23,974 What about the others who looked at you? 550 00:46:24,048 --> 00:46:25,277 Others? 551 00:46:25,349 --> 00:46:27,341 - The others who looked at you and went insane. 552 00:46:29,120 --> 00:46:30,952 You don't know the power you possess. 553 00:46:32,189 --> 00:46:37,321 You can look at me, John Koenig. 554 00:46:37,395 --> 00:46:40,422 Reveal that which is you. 555 00:46:40,498 --> 00:46:42,330 - No, John, no! 556 00:46:42,400 --> 00:46:44,494 - He's crazy if he removes that mask. 557 00:46:44,568 --> 00:46:46,503 - Don't remove your helmet! 558 00:46:51,442 --> 00:46:52,442 - I trust you. 559 00:47:02,520 --> 00:47:05,854 There is truly more than I. 560 00:47:07,024 --> 00:47:08,492 - Yes. 561 00:47:08,559 --> 00:47:10,357 You are one among many, as I am. 562 00:47:12,263 --> 00:47:13,094 May I show you? 563 00:47:13,164 --> 00:47:15,929 Yes, Yes. 564 00:47:18,436 --> 00:47:21,304 - Helena, Maya, Alan! 565 00:47:21,372 --> 00:47:22,840 Show yourselves! 566 00:47:25,242 --> 00:47:30,374 But John Koenig, if I am not I, then what? 567 00:47:34,085 --> 00:47:36,316 - That is for each of us to discover. 568 00:47:37,555 --> 00:47:40,491 How is that done, John Koenig? 569 00:47:46,030 --> 00:47:49,023 - I speak for myself, though I am one of many. 570 00:47:52,136 --> 00:47:53,468 If we understand others, 571 00:47:54,939 --> 00:48:00,242 in time I believe we come to understand ourselves. 572 00:48:15,993 --> 00:48:19,225 I sense death in your minds. 573 00:48:21,665 --> 00:48:22,860 What is death? 574 00:48:24,201 --> 00:48:27,899 - That which we humans fear most, the end of life. 575 00:48:29,907 --> 00:48:32,399 And I have caused death? 576 00:48:34,178 --> 00:48:38,309 - Yes, because you were unaware of life other than your own. 577 00:48:41,919 --> 00:48:43,911 You brought me understanding. 578 00:48:46,223 --> 00:48:48,954 And death was your reward. 579 00:48:50,694 --> 00:48:55,223 I cannot support this grief that I feel. 580 00:48:58,235 --> 00:48:59,235 - Will you help us? 581 00:49:00,337 --> 00:49:01,337 - Yes. 582 00:49:02,206 --> 00:49:04,437 All will be well. 583 00:49:08,446 --> 00:49:11,416 I that am I is no more. 584 00:49:14,051 --> 00:49:19,581 I that will be has much to regret. 585 00:49:27,431 --> 00:49:28,262 - There's no one here. 586 00:49:28,332 --> 00:49:29,197 The camp's deserted. 587 00:49:29,266 --> 00:49:30,546 - Somebody's taken all our gear. 588 00:49:32,102 --> 00:49:34,003 - Bill, what are you doing here? 589 00:49:34,071 --> 00:49:35,982 - The corrosive elements in the atmosphere have evaporated 590 00:49:36,006 --> 00:49:38,066 and Alpha gave me the all-clear and I came in. 591 00:49:38,142 --> 00:49:39,319 Everyone's in the Eagle waiting to lift off. 592 00:49:39,343 --> 00:49:41,244 We haven't got much time, 593 00:49:41,312 --> 00:49:42,974 the moon's moving out of range. 594 00:49:48,018 --> 00:49:49,629 - Just when we find what could be a lovely home, 595 00:49:49,653 --> 00:49:51,019 we can't stay. 596 00:49:52,122 --> 00:49:53,283 - I know. 597 00:49:53,357 --> 00:49:54,357 Bill, lead the way. 598 00:50:08,405 --> 00:50:09,405 - Tony. 599 00:50:14,478 --> 00:50:15,478 - Maya! 600 00:50:18,782 --> 00:50:19,782 - Ready to go home? 601 00:50:21,352 --> 00:50:26,620 - Oh, I really didn't think we were gonna make it this time. 602 00:50:26,690 --> 00:50:28,318 - We had a little help, Tony. 603 00:50:28,392 --> 00:50:29,392 - From a friend. 40938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.