All language subtitles for Space 1999 S02E21 Dorzak.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,217 --> 00:00:52,083 Moonbase Alpha status report, 2 00:00:52,152 --> 00:00:54,644 2009 days since leaving Earth orbit. 3 00:00:54,721 --> 00:00:57,088 Dr. Helena Russell recording. 4 00:00:57,157 --> 00:01:00,355 This morning we heard the most terrifying sound in space. 5 00:01:00,427 --> 00:01:03,488 The universal plague warning signal. 6 00:01:08,435 --> 00:01:10,597 Commander John Koenig is in the north quadrant 7 00:01:10,671 --> 00:01:12,401 investigating a belt of asteroids 8 00:01:12,472 --> 00:01:14,498 which give some hope of colonization. 9 00:01:18,211 --> 00:01:20,271 - Tony, it's in a position to 10 00:01:20,347 --> 00:01:23,442 go into a high orbit around us. 11 00:01:23,517 --> 00:01:24,517 - Magnify. 12 00:01:31,692 --> 00:01:35,561 - Our Eagles are just Model Ts compared to that. 13 00:01:35,629 --> 00:01:37,393 - It changed course! 14 00:01:37,464 --> 00:01:39,695 - Heading? - Directly towards us. 15 00:01:39,766 --> 00:01:40,665 - It's a plague ship, Tony. 16 00:01:40,734 --> 00:01:42,066 - Yeah, I know. 17 00:01:42,135 --> 00:01:43,159 Weapon station. 18 00:01:43,236 --> 00:01:44,236 - Prepare lasers. 19 00:01:44,304 --> 00:01:45,829 Target that approaching spaceship. 20 00:01:47,140 --> 00:01:48,233 - Permission to land. 21 00:01:49,409 --> 00:01:50,274 Urgent. 22 00:01:50,344 --> 00:01:52,313 We require permission to land. 23 00:01:52,379 --> 00:01:54,473 - Identify yourself, please. 24 00:01:54,548 --> 00:01:56,107 - My name is Sahala. 25 00:01:56,183 --> 00:01:58,618 I come from the galaxy of Croton. 26 00:01:58,685 --> 00:02:02,122 One of my crew is dead, another severely injured. 27 00:02:02,189 --> 00:02:04,556 I am left alone to control the ship, 28 00:02:04,625 --> 00:02:06,594 will you permit me to touch down? 29 00:02:06,660 --> 00:02:09,255 - No, you do not have permission to touch down. 30 00:02:09,329 --> 00:02:11,195 - She says she has injured on board. 31 00:02:14,768 --> 00:02:16,396 - Sahala. 32 00:02:16,470 --> 00:02:19,736 Your ship is transmitting the universal plague signal. 33 00:02:19,806 --> 00:02:22,105 - That is true, we have a plague on board 34 00:02:22,175 --> 00:02:24,474 but isolated, there can be no danger to you. 35 00:02:24,544 --> 00:02:26,240 Please will you help us? 36 00:02:29,149 --> 00:02:30,708 - Maya, run a scan on that ship. 37 00:02:36,490 --> 00:02:38,322 - Our Psychon astronomers did identify 38 00:02:38,392 --> 00:02:41,453 controlled sources of photon emission in the third galaxy. 39 00:02:43,897 --> 00:02:46,833 Scanner confirms, the ship is photon driven. 40 00:02:48,402 --> 00:02:49,529 - What's its armament? 41 00:02:52,572 --> 00:02:53,733 - It has no armament. 42 00:02:56,543 --> 00:02:57,875 - Helena. 43 00:02:57,944 --> 00:02:59,756 Will you get a medical team down at the launch area 44 00:02:59,780 --> 00:03:02,375 to take care of the injured, wear anti-contamination suits 45 00:03:02,449 --> 00:03:04,782 and check, double-check that there is absolutely no danger 46 00:03:04,851 --> 00:03:07,719 to any of us from the plague before you board the ship. 47 00:03:07,788 --> 00:03:08,788 - Right. 48 00:03:11,692 --> 00:03:13,490 - You have permission to land. 49 00:03:13,560 --> 00:03:14,560 - Thank you. 50 00:03:21,234 --> 00:03:23,863 - Alan, take Maya, go meet the landing party 51 00:03:25,305 --> 00:03:26,739 and make sure there's no threat. 52 00:03:35,449 --> 00:03:37,179 Lower launchpad to boarding level. 53 00:03:58,371 --> 00:04:01,398 - Apart from the skull fracture she's lost a lot of blood. 54 00:04:01,475 --> 00:04:04,411 - But with your help we can save her, we must. 55 00:04:04,511 --> 00:04:05,511 - How did it happen? 56 00:04:06,446 --> 00:04:08,278 - We have a criminal onboard, one 57 00:04:08,348 --> 00:04:10,442 who nearly destroyed our civilization. 58 00:04:10,517 --> 00:04:13,749 My mission was to deliver him to exile on Thessalina, 59 00:04:13,820 --> 00:04:16,449 the most distant planet of our Croton system. 60 00:04:16,523 --> 00:04:18,253 Well, for a few disastrous moments 61 00:04:18,325 --> 00:04:19,987 he broke loose and this is the result. 62 00:04:20,260 --> 00:04:23,355 - And this criminal is the nature of the plague you carry? 63 00:04:23,430 --> 00:04:25,763 - Yes, but we now have him safely in isolation. 64 00:04:38,278 --> 00:04:40,304 - She'll go right to our medical center. 65 00:05:02,803 --> 00:05:03,964 What have you done? 66 00:05:04,037 --> 00:05:05,699 - What I had to do. 67 00:05:44,911 --> 00:05:45,911 - Not a thing. 68 00:05:46,780 --> 00:05:48,408 - There's no sign of any decay, 69 00:05:48,481 --> 00:05:51,508 just some form of suspension. 70 00:05:51,585 --> 00:05:53,417 - I've never seen anything like it. 71 00:05:54,487 --> 00:05:55,648 - How's Yesta? 72 00:05:55,722 --> 00:05:56,722 - Not good. 73 00:05:59,526 --> 00:06:01,654 I'm waiting for the lab report. 74 00:06:08,501 --> 00:06:09,992 - We'll have to operate. 75 00:06:10,070 --> 00:06:12,096 - Because she's a Psychon! 76 00:06:12,372 --> 00:06:13,549 - And that gives you the right to 77 00:06:13,573 --> 00:06:15,041 shoot her, because she's a Psychon? 78 00:06:15,108 --> 00:06:17,600 - Yes, because of what they've done to my people, we were... 79 00:06:17,677 --> 00:06:19,737 - I don't care what you were! 80 00:06:19,813 --> 00:06:22,681 Now look, if Maya doesn't come out of this 81 00:06:22,749 --> 00:06:24,843 then you are gonna remain locked here 82 00:06:24,918 --> 00:06:26,614 in detention for the rest of your life. 83 00:06:26,686 --> 00:06:27,763 - Please let me tell you... 84 00:06:27,787 --> 00:06:29,050 - You cannot tell me anything! 85 00:06:29,122 --> 00:06:30,750 - Tony, give her a chance. 86 00:06:30,824 --> 00:06:32,383 - Alan, she gets nothing. 87 00:06:38,798 --> 00:06:40,130 Come on, Alan, let's go. 88 00:06:40,400 --> 00:06:41,640 - I'll be with you in a second. 89 00:06:43,036 --> 00:06:46,837 - Okay, but a guard stays outside this door permanently. 90 00:06:51,144 --> 00:06:53,010 - Thank you for trying to be kind. 91 00:06:53,079 --> 00:06:55,981 - Well it's not that I'm a better listener than Tony, 92 00:06:56,049 --> 00:06:58,382 it's just that Maya means an awful lot to him. 93 00:07:05,625 --> 00:07:08,390 - The Croton system is made up of many peoples and 94 00:07:08,461 --> 00:07:11,761 many planets, of which my planet Norvah was one. 95 00:07:11,831 --> 00:07:14,027 For thousands of decons it has been cultivated 96 00:07:14,100 --> 00:07:16,467 into a peace-loving federation. 97 00:07:16,536 --> 00:07:19,665 - And the planet Psychon, is that a member? 98 00:07:19,739 --> 00:07:21,105 - We didn't know of its existence 99 00:07:21,174 --> 00:07:23,666 until the arrival of one named Dorzak. 100 00:07:23,743 --> 00:07:25,609 He came in a spaceship with other Psychons 101 00:07:25,712 --> 00:07:27,189 begging for refuge, saying that his own 102 00:07:27,213 --> 00:07:29,182 planet was about to be destroyed. 103 00:07:29,449 --> 00:07:31,611 - Yes, Maya knew that some of her people left Psychon 104 00:07:31,685 --> 00:07:33,449 before it blew up, but she never knew if 105 00:07:33,520 --> 00:07:36,149 they ever made it to another star system. 106 00:07:36,222 --> 00:07:39,590 - Technologically, they were very advanced 107 00:07:39,659 --> 00:07:41,924 and we welcomed them on Norvah. 108 00:07:41,995 --> 00:07:45,090 But in time, we realized the Psychons were a virus 109 00:07:45,165 --> 00:07:46,861 that would destroy our society. 110 00:07:46,933 --> 00:07:48,144 - Now wait a minute, wait a minute. 111 00:07:48,168 --> 00:07:49,745 You see, you've got something out of balance. 112 00:07:49,769 --> 00:07:51,032 Maya is no virus. 113 00:07:51,104 --> 00:07:53,096 - You don't know Psychons like we do. 114 00:07:53,173 --> 00:07:55,506 Their power is insidious. 115 00:07:55,575 --> 00:07:57,544 Dorzak incited to violence people who had 116 00:07:57,610 --> 00:07:59,909 been at peace for thousands of years. 117 00:07:59,980 --> 00:08:02,916 - But you said Dorzak's the prisoner on the ship? 118 00:08:02,983 --> 00:08:05,714 - Yes, we developed a weapon to defeat him, 119 00:08:05,785 --> 00:08:07,617 and the psychology to use it. 120 00:08:07,687 --> 00:08:08,998 - The weapon you used against Maya. 121 00:08:09,022 --> 00:08:10,081 - The stazer. 122 00:08:11,925 --> 00:08:12,925 Please help me. 123 00:08:14,160 --> 00:08:15,280 - If Maya doesn't recover... 124 00:08:16,696 --> 00:08:20,224 - Crotons don't kill, that was our weakness against Dorzak. 125 00:08:20,500 --> 00:08:21,695 I can bring her back. 126 00:08:21,768 --> 00:08:24,203 - Well do that, and you'll get Tony on your side. 127 00:08:39,285 --> 00:08:40,548 - The stazer? 128 00:08:44,824 --> 00:08:46,952 Can you convince him to trust me? 129 00:08:48,928 --> 00:08:50,988 - Let her prove you wrong, Tony. 130 00:09:11,818 --> 00:09:12,818 - I've got a pulse. 131 00:09:21,194 --> 00:09:22,194 How do you feel? 132 00:09:24,097 --> 00:09:25,258 - I feel fine. 133 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Why? 134 00:09:38,812 --> 00:09:39,812 Why did you do that? 135 00:09:40,814 --> 00:09:42,749 - Because you are a Psychon. 136 00:09:42,816 --> 00:09:44,614 I have had experience with Psychon. 137 00:09:46,252 --> 00:09:47,252 - Get her away from me. 138 00:09:47,287 --> 00:09:48,915 - No, it's okay Maya. 139 00:09:48,988 --> 00:09:50,047 - Get her away from me! 140 00:09:50,123 --> 00:09:51,250 - Take it easy, Maya. 141 00:09:51,324 --> 00:09:53,589 - All right, I want her back in detention. 142 00:10:01,835 --> 00:10:05,636 With a guard outside her door at all times. 143 00:10:11,311 --> 00:10:13,871 Maya, listen to me. 144 00:10:13,947 --> 00:10:15,191 One of the spaceships that escaped from Psychon 145 00:10:15,215 --> 00:10:18,151 before it blew up, it made it to the Croton system. 146 00:10:19,786 --> 00:10:21,220 - That's wonderful! 147 00:10:24,023 --> 00:10:25,616 Well, isn't it? 148 00:10:26,960 --> 00:10:29,589 - They caused grief when they got there. 149 00:10:29,662 --> 00:10:32,154 It seems one of your people, Dorzak... 150 00:10:32,232 --> 00:10:33,325 - Dorzak! 151 00:10:33,399 --> 00:10:35,664 - Yeah but listen, according to Sahala 152 00:10:35,735 --> 00:10:37,670 he turned on them, he tried to take over. 153 00:10:37,737 --> 00:10:38,864 - No, she's lying. 154 00:10:38,938 --> 00:10:40,249 - Well she says that he incited an 155 00:10:40,273 --> 00:10:41,969 insurrection on her planet, Norvah. 156 00:10:42,041 --> 00:10:44,306 - She's lying, I tell you. 157 00:10:44,377 --> 00:10:47,905 Dorzak was a philosopher, a poet. 158 00:10:48,014 --> 00:10:49,812 He was a man of peace. 159 00:10:49,883 --> 00:10:51,317 He wouldn't change. 160 00:10:51,384 --> 00:10:54,320 - Well the claim is that he caused great suffering there. 161 00:10:54,387 --> 00:10:55,685 - That can't be. 162 00:10:55,755 --> 00:10:57,087 - Well she's taking him to exile. 163 00:10:57,157 --> 00:10:58,157 - He's alive? 164 00:10:58,224 --> 00:10:59,920 - He's a prisoner on Sahala's ship. 165 00:10:59,993 --> 00:11:01,086 - Here? - Yeah. 166 00:11:02,695 --> 00:11:04,095 - Tony. 167 00:11:04,164 --> 00:11:07,362 Tony, I want to see him, please take me to him. 168 00:11:22,382 --> 00:11:26,012 - Am I so much a leper I must eat alone? 169 00:11:26,085 --> 00:11:27,246 - I wouldn't think of it. 170 00:11:29,289 --> 00:11:32,851 - You seem somehow different from the others. 171 00:11:32,926 --> 00:11:34,224 - Different? No. 172 00:11:36,062 --> 00:11:39,123 We all come from the same planet, Earth. 173 00:11:39,199 --> 00:11:40,428 Unless you mean my accent. 174 00:11:41,868 --> 00:11:44,360 Yeah, I guess I am a little different. 175 00:11:44,437 --> 00:11:47,100 On Earth I come from a country called Australia. 176 00:11:47,173 --> 00:11:48,732 - Australia. 177 00:11:48,808 --> 00:11:51,368 Is that very important? 178 00:11:51,477 --> 00:11:53,070 - Yeah, it is to me. 179 00:11:54,280 --> 00:11:55,724 - Our origins are different, but you are 180 00:11:55,748 --> 00:11:58,240 very easy to be with, and you are kind. 181 00:11:58,318 --> 00:11:59,862 - Well that's because you're easy to be with. 182 00:11:59,886 --> 00:12:02,287 - There's only one way to repay you for your kindness, 183 00:12:02,355 --> 00:12:06,087 by continually warning you of the danger you are in. 184 00:12:06,192 --> 00:12:09,424 Your Psychon Maya will do her best to free Dorzak. 185 00:12:09,495 --> 00:12:12,397 - Maya will do nothing she is not permitted to do. 186 00:12:12,465 --> 00:12:14,093 - Their loyalty to each other 187 00:12:14,167 --> 00:12:16,136 transcends all other relationships. 188 00:12:16,202 --> 00:12:17,830 - You don't know Maya. 189 00:12:17,904 --> 00:12:20,874 - I don't know Maya, but I do know Dorzak. 190 00:12:20,940 --> 00:12:23,102 Even in stasis he's dangerous. 191 00:12:23,176 --> 00:12:27,113 One of my crew's dead and another near dead. 192 00:12:27,180 --> 00:12:29,012 They were both specially selected for their 193 00:12:29,115 --> 00:12:31,812 ability to resist his psychological attack, 194 00:12:31,884 --> 00:12:34,012 but even so he got through their defenses. 195 00:12:35,221 --> 00:12:36,712 - How? 196 00:12:36,789 --> 00:12:38,382 - Well, the trouble began when 197 00:12:38,458 --> 00:12:40,222 we were halfway to Thessalina, 198 00:12:40,293 --> 00:12:42,762 the planet which Dorzak was exiled. 199 00:12:42,829 --> 00:12:46,061 The journey to Thessalina is the longest we make, 200 00:12:46,132 --> 00:12:49,261 and apart from the presence of Dorzak, the crew had to face 201 00:12:49,335 --> 00:12:53,204 the psychological stress of this very long flight. 202 00:13:30,977 --> 00:13:34,106 Claire was on watch when things began to go wrong, and she 203 00:13:34,180 --> 00:13:37,446 was unfortunately not as strong as Yesta and myself against 204 00:13:37,517 --> 00:13:40,419 the fatal influence of Dorzak even as he lay in stasis. 205 00:14:26,366 --> 00:14:29,131 Computer to crew, computer to crew. 206 00:14:29,202 --> 00:14:30,397 I wish to communicate. 207 00:14:36,242 --> 00:14:37,540 - Speak. 208 00:14:37,610 --> 00:14:40,205 We are approaching a rogue asteroid. 209 00:14:43,616 --> 00:14:46,176 It is the former moon from planet Earth. 210 00:14:46,252 --> 00:14:48,278 Its trajectory is random and it is 211 00:14:48,354 --> 00:14:51,017 inhabited by some 300 Earth people. 212 00:14:52,258 --> 00:14:54,250 Their culture is primitive, being bound 213 00:14:54,327 --> 00:14:56,262 by the laws of the ancient continent. 214 00:14:57,430 --> 00:14:59,865 They represent no danger to the mission. 215 00:14:59,932 --> 00:15:02,868 Course adjustments have been made to avoid collision. 216 00:15:02,935 --> 00:15:04,028 Communication complete. 217 00:15:05,004 --> 00:15:06,404 - Thank you, computer. 218 00:15:30,363 --> 00:15:32,059 I am reporting a fault in the 219 00:15:32,131 --> 00:15:34,430 long range communicator, the fault lies in... 220 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 - Quiet! 221 00:16:24,383 --> 00:16:27,376 - We have arrived in Thessalina? 222 00:16:27,453 --> 00:16:28,613 - How could I ever allow them 223 00:16:28,654 --> 00:16:30,646 to submit you to that indignity? 224 00:16:33,726 --> 00:16:35,695 - But where are we? 225 00:16:35,761 --> 00:16:37,730 - Approaching an asteroid. 226 00:16:37,997 --> 00:16:40,159 There are 300 people there. 227 00:16:40,233 --> 00:16:42,225 Backward, but potentially useful. 228 00:16:46,372 --> 00:16:48,466 - What do you have in mind? 229 00:16:48,541 --> 00:16:50,373 - We could take over the ship and 230 00:16:50,443 --> 00:16:52,571 use their base for return to Norvah. 231 00:16:52,645 --> 00:16:54,113 - What about the others? 232 00:16:54,180 --> 00:16:55,457 - I thought that you could eliminate 233 00:16:55,481 --> 00:16:57,712 them after the Psychon fashion. 234 00:16:59,585 --> 00:17:02,077 - Why are you doing this for me? 235 00:17:02,154 --> 00:17:03,213 - Oh, Dorzak. 236 00:17:05,091 --> 00:17:09,256 - Claire, Claire, my wonderful Claire. 237 00:17:14,166 --> 00:17:17,295 - Oh no, what have I been doing? 238 00:17:17,370 --> 00:17:19,464 - He is evil, Claire, evil. 239 00:17:19,539 --> 00:17:21,201 - I know, I know. 240 00:17:21,274 --> 00:17:23,106 - Come, come. 241 00:17:24,043 --> 00:17:25,102 How did it happen? 242 00:17:26,078 --> 00:17:27,376 - I don't know. 243 00:17:27,446 --> 00:17:29,176 - I'll get you something to drink. 244 00:18:04,417 --> 00:18:07,182 - When I woke to take over the watch in the normal way, 245 00:18:07,253 --> 00:18:10,052 Yesta had nearly bled to death. 246 00:18:10,156 --> 00:18:11,419 - What happened to Claire? 247 00:18:11,490 --> 00:18:13,789 - Well I released her from stasis, 248 00:18:13,859 --> 00:18:17,091 then she confessed what I've just told you. 249 00:18:17,163 --> 00:18:19,394 The guilt was too much for her to bear. 250 00:18:19,498 --> 00:18:21,228 She threw herself out into space. 251 00:18:22,668 --> 00:18:25,467 And that's when I changed course to ask for your help. 252 00:18:28,207 --> 00:18:31,268 - Mr. Verdeschi would like you to bring Sahala to him. 253 00:18:31,344 --> 00:18:32,209 - Where is he? 254 00:18:32,278 --> 00:18:33,288 At the docking port, 255 00:18:33,312 --> 00:18:35,281 waiting to enter the Croton ship. 256 00:18:35,348 --> 00:18:36,611 - Is the Psychon Maya with him? 257 00:18:36,682 --> 00:18:38,310 - Yes. 258 00:18:38,384 --> 00:18:39,818 - You see, it begins. 259 00:18:43,489 --> 00:18:46,357 - Tony, why do we have to wait for her permission? 260 00:18:46,425 --> 00:18:48,656 - It's protocol, Maya, we don't go aboard a visiting 261 00:18:48,728 --> 00:18:50,772 spaceship unless we have permission from its commander. 262 00:18:50,796 --> 00:18:53,163 - Even if she's obviously trying to deceive us? 263 00:18:53,232 --> 00:18:54,860 - We're not sure of that, Maya. 264 00:19:02,775 --> 00:19:04,453 - We would like permission to board your ship. 265 00:19:04,477 --> 00:19:05,477 - For what purpose? 266 00:19:05,544 --> 00:19:06,824 - So that we can talk to Dorzak. 267 00:19:06,879 --> 00:19:09,212 - You cannot talk to him, he's in stasis. 268 00:19:09,281 --> 00:19:10,772 - You can bring out of stasis, 269 00:19:10,850 --> 00:19:13,513 just long enough for us to ask him a few questions. 270 00:19:13,586 --> 00:19:14,863 - You should be anxious to cooperate 271 00:19:14,887 --> 00:19:15,820 if you were telling the truth. 272 00:19:15,888 --> 00:19:16,685 - She is. 273 00:19:16,789 --> 00:19:18,314 Why don't you listen to her. 274 00:19:18,391 --> 00:19:21,555 - If I am lying, why is Dorzak a prisoner on my ship? 275 00:19:21,627 --> 00:19:22,560 - Because Dorzak was in command 276 00:19:22,628 --> 00:19:24,221 and you were the one in stasis. 277 00:19:24,296 --> 00:19:27,391 - Just like a Psychon, twist a lie to resemble the truth. 278 00:19:27,466 --> 00:19:28,798 - Quit stalling, Sahala. 279 00:19:28,868 --> 00:19:30,712 Let us talk to Dorzak, we'll know the truth soon enough. 280 00:19:30,736 --> 00:19:31,813 Just you get him out of stasis. 281 00:19:31,837 --> 00:19:33,465 - Too dangerous. 282 00:19:33,539 --> 00:19:35,838 - Look, there is a witness that can tell us what happened. 283 00:19:35,908 --> 00:19:38,241 She's in the medical center, Yesta. 284 00:19:38,310 --> 00:19:40,336 - She is still unconscious. 285 00:19:40,413 --> 00:19:42,848 - It's safer to wait 'til she regains consciousness. 286 00:19:42,915 --> 00:19:45,146 - We don't know that she ever will. 287 00:19:45,217 --> 00:19:46,862 - Sahala, I don't want to board your ship without your 288 00:19:46,886 --> 00:19:49,617 permission, but if you don't give it, I will anyway. 289 00:19:56,796 --> 00:19:58,162 - And it's on kill. 290 00:20:09,542 --> 00:20:13,673 Mr. Verdeschi will you move from the entry hatch. 291 00:20:36,802 --> 00:20:38,771 - All right, get her back to detention. 292 00:20:48,447 --> 00:20:49,608 - Let's go find Dorzak. 293 00:20:54,687 --> 00:20:55,586 Thanks. 294 00:20:55,654 --> 00:20:57,213 You had me worried for a while, 295 00:20:57,289 --> 00:20:59,349 thought maybe she'd got to you. 296 00:20:59,425 --> 00:21:00,791 - She has got to me. 297 00:21:10,970 --> 00:21:12,529 Impressive place. 298 00:21:12,605 --> 00:21:16,542 - Yeah, Crotons are obviously a very cultured people. 299 00:21:16,609 --> 00:21:18,237 - It's just like the lady said. 300 00:21:33,826 --> 00:21:35,021 Something? 301 00:21:35,294 --> 00:21:37,991 - Yeah, looks more functional than ornamental. 302 00:21:38,063 --> 00:21:39,861 - Yeah, I've been through the other alcoves, 303 00:21:39,932 --> 00:21:41,423 no trace of anything similar. 304 00:21:41,500 --> 00:21:43,594 - What do you think, an electronic bug? 305 00:21:43,669 --> 00:21:45,467 - Yeah, could be. 306 00:21:45,538 --> 00:21:47,632 Maybe some kind of channel. 307 00:21:47,706 --> 00:21:49,698 - I'll get technical to check it out. 308 00:22:10,763 --> 00:22:12,425 - Dorzak. 309 00:22:12,498 --> 00:22:14,797 That's a force field. 310 00:22:14,867 --> 00:22:16,961 - He doesn't look much of a menace there, does he? 311 00:22:17,036 --> 00:22:19,505 - Well he sleeps easy for somebody who perverts minds. 312 00:22:19,572 --> 00:22:22,303 - He doesn't pervert minds. 313 00:22:22,374 --> 00:22:24,434 More than likely the Crotons were so impressed 314 00:22:24,510 --> 00:22:26,536 by him that they were drawn to him. 315 00:22:26,645 --> 00:22:28,841 - It's possible his ideas were seen 316 00:22:28,914 --> 00:22:30,610 as a threat to the Croton establishment. 317 00:22:30,683 --> 00:22:33,312 - If the Crotons were oppressing the people and he was 318 00:22:33,385 --> 00:22:36,412 opposing them, of course they'd send him into exile. 319 00:22:36,488 --> 00:22:38,320 - Then Sahala could be telling the truth, 320 00:22:38,390 --> 00:22:39,990 at least about what happened on the ship. 321 00:22:40,092 --> 00:22:41,617 - Well a version of the truth, 322 00:22:41,694 --> 00:22:43,629 anything to keep us from reviving him. 323 00:22:43,696 --> 00:22:46,427 - What if Sahala is telling the whole truth about that man? 324 00:22:46,498 --> 00:22:50,868 - And if she is, it would be dangerous to revive him. 325 00:22:50,936 --> 00:22:51,995 - Tony. 326 00:22:52,071 --> 00:22:54,097 - I'm not sure we oughta take that risk. 327 00:22:54,373 --> 00:22:56,569 - But he's a wonderful man, I know him! 328 00:22:56,642 --> 00:22:58,577 - You knew him, Maya, on Psychon. 329 00:22:58,644 --> 00:23:00,840 You know nothing of him since he left. 330 00:23:02,648 --> 00:23:04,617 - Dr. Russell? - Yes, Ed. 331 00:23:04,683 --> 00:23:06,811 - We're ready to operate. - I'm on my way. 332 00:23:07,987 --> 00:23:09,478 - Helena. 333 00:23:09,555 --> 00:23:11,683 If you can, bring Yesta back to consciousness. 334 00:23:11,757 --> 00:23:13,726 It might help solve a lot of problems. 335 00:23:18,464 --> 00:23:19,830 - Tony. 336 00:23:19,899 --> 00:23:22,494 I'm not the only Psychon alive. 337 00:23:22,568 --> 00:23:23,568 - I know. 338 00:23:24,536 --> 00:23:26,937 - I think I can get him out of stasis. 339 00:23:27,039 --> 00:23:30,567 - Now why don't we wait until we hear Yesta's story. 340 00:23:32,478 --> 00:23:34,055 - I never thought I was ever going to see anyone 341 00:23:34,079 --> 00:23:36,878 of my own race again, I must speak to him. 342 00:23:36,949 --> 00:23:38,941 - If what Sahala said is true... 343 00:23:39,018 --> 00:23:41,078 - Well even if her accusations are true, 344 00:23:41,153 --> 00:23:43,748 he can't harm anyone, he's behind a force field. 345 00:23:46,692 --> 00:23:48,058 - Okay. 346 00:23:48,127 --> 00:23:49,959 Go ahead, see if you can revive him. 347 00:24:00,639 --> 00:24:02,608 - First phase is to relieve the cortical pressure 348 00:24:02,675 --> 00:24:05,008 caused by the compound fracture. 349 00:24:05,077 --> 00:24:06,154 - At least we've been successful 350 00:24:06,178 --> 00:24:08,147 in stopping the internal hemorrhage. 351 00:24:08,213 --> 00:24:11,012 - It may recur, all monitors functioning. 352 00:24:11,083 --> 00:24:12,142 - Yeah. 353 00:24:12,217 --> 00:24:14,448 What do you make of this? 354 00:24:14,520 --> 00:24:17,718 - I don't know, it seems to be some sort of metal alloy. 355 00:24:17,790 --> 00:24:20,692 - Just could be a deliberate implant of some kind. 356 00:24:20,759 --> 00:24:23,524 - It'll have to come out, it's involved in the wound. 357 00:24:26,932 --> 00:24:27,932 All set, then? 358 00:25:11,944 --> 00:25:13,776 Run some tests on this, Ed, please. 359 00:25:15,881 --> 00:25:17,509 Tony. 360 00:25:17,583 --> 00:25:18,983 - Yes, Helena? 361 00:25:19,051 --> 00:25:20,485 Yesta will be out of 362 00:25:20,552 --> 00:25:22,145 the anesthetic in a few minutes. 363 00:25:22,221 --> 00:25:23,917 - Okay, I'll be right there. 364 00:25:23,989 --> 00:25:26,549 Now Maya, that force field must remain intact. 365 00:25:26,625 --> 00:25:27,649 - I understand, Tony. 366 00:25:27,726 --> 00:25:28,726 - Let's go, Alan. 367 00:25:30,729 --> 00:25:32,129 Get Sahala to medical center. 368 00:25:36,835 --> 00:25:38,929 Maya, can you handle it? 369 00:25:39,004 --> 00:25:42,031 - Don't worry, Tony, I wouldn't do anything against Alpha. 370 00:25:42,107 --> 00:25:43,107 - Okay. 371 00:26:18,277 --> 00:26:19,277 - Dorzak. 372 00:26:22,981 --> 00:26:23,981 - Maya? 373 00:26:27,352 --> 00:26:29,947 It is Maya, isn't it, daughter of Mentor? 374 00:26:31,623 --> 00:26:33,751 But how are you here in this Croton ship? 375 00:26:33,826 --> 00:26:34,987 I thought you were dead. 376 00:26:36,628 --> 00:26:39,257 - I survived the destruction of Psychon. 377 00:26:40,999 --> 00:26:42,194 The only survivor. 378 00:26:43,168 --> 00:26:44,864 We thought all of you were dead. 379 00:26:44,937 --> 00:26:49,739 - I survived the hatred of the Crotons, the only survivor. 380 00:26:49,808 --> 00:26:53,108 It's just you and me, Maya, we're the only Psychons alive. 381 00:26:57,616 --> 00:26:58,675 The force field. 382 00:26:59,718 --> 00:27:01,243 I thought you came to rescue me, 383 00:27:01,320 --> 00:27:03,755 Maya, am I still a prisoner, then? 384 00:27:03,822 --> 00:27:04,822 - Not for long. 385 00:27:05,724 --> 00:27:07,192 Sahala, the commander of this ship... 386 00:27:07,259 --> 00:27:11,890 - Sahala, that evil being, what lies has she told about me? 387 00:27:11,964 --> 00:27:14,729 - Her lies won't help her now that Yesta's been revived. 388 00:27:14,800 --> 00:27:16,029 - Yes. 389 00:27:16,101 --> 00:27:19,868 If there is a Croton with integrity, it's Yesta. 390 00:27:19,938 --> 00:27:20,837 Where is she? 391 00:27:20,906 --> 00:27:21,906 - In medical center. 392 00:27:24,376 --> 00:27:27,778 - While we wait for the truth to come out, 393 00:27:27,846 --> 00:27:30,839 tell me of yourself, Maya, since I saw you last. 394 00:27:38,724 --> 00:27:40,818 - She's coming out of it. 395 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 Yesta. 396 00:27:49,801 --> 00:27:50,894 - I am Yesta. 397 00:28:04,283 --> 00:28:07,014 And Mentor tried to restore the planet 398 00:28:07,085 --> 00:28:10,146 by the use of a biological computer. 399 00:28:18,297 --> 00:28:22,393 - Thank you, Dr. Russell, for helping my friend. 400 00:28:24,336 --> 00:28:25,336 How is she? 401 00:28:26,405 --> 00:28:29,170 - She doesn't know where she is, she doesn't know me. 402 00:28:29,241 --> 00:28:31,107 A familiar face would be reassuring. 403 00:28:33,212 --> 00:28:34,212 Yesta. 404 00:28:35,113 --> 00:28:36,672 Sahala is here. 405 00:28:40,419 --> 00:28:41,419 - Yesta. 406 00:28:43,255 --> 00:28:44,255 Yesta. 407 00:28:49,161 --> 00:28:51,062 Take her away! 408 00:28:51,129 --> 00:28:52,757 - It's me, Sahala. 409 00:28:55,067 --> 00:28:57,866 Take her away! 410 00:28:57,936 --> 00:28:59,427 - Yesta, please. 411 00:29:02,441 --> 00:29:05,878 - It's wrong, what we did to the Psychons. 412 00:29:05,944 --> 00:29:08,072 We should have let them live in peace. 413 00:29:08,146 --> 00:29:09,146 - Yesta... 414 00:29:11,049 --> 00:29:13,314 - Get her away, get her away! 415 00:29:13,385 --> 00:29:15,786 Please get her away from me! 416 00:29:15,854 --> 00:29:17,254 She killed Claire! 417 00:29:32,471 --> 00:29:34,201 - But Mentor's brilliant intellect 418 00:29:34,273 --> 00:29:37,471 was not sufficient; Psychon blew up. 419 00:29:48,920 --> 00:29:49,920 - She's dead. 420 00:29:52,224 --> 00:29:55,353 - Well at least we know where we stand. 421 00:30:06,972 --> 00:30:08,838 - Maya? - Yes, Tony? 422 00:30:08,907 --> 00:30:10,273 - It seems Dorzak is innocent. 423 00:30:10,342 --> 00:30:12,038 - I knew it. 424 00:30:12,110 --> 00:30:13,870 If you succeed in reviving Dorzak... 425 00:30:13,912 --> 00:30:15,039 - I already have. 426 00:30:15,113 --> 00:30:16,157 Then I have your permission to 427 00:30:16,181 --> 00:30:18,116 release him from the force field? 428 00:30:18,183 --> 00:30:19,327 Yes, take him to more 429 00:30:19,351 --> 00:30:21,946 comfortable quarters, level D. 430 00:30:29,227 --> 00:30:31,196 - Your faith sustains us both. 431 00:30:34,132 --> 00:30:35,430 - Get her back to detention. 432 00:30:43,408 --> 00:30:46,139 She was obviously lying, Alan. 433 00:30:48,547 --> 00:30:50,072 - Obviously? 434 00:30:50,148 --> 00:30:52,174 Something doesn't hang together here, Tony. 435 00:30:52,250 --> 00:30:53,912 - She talked about Dorzak's mind 436 00:30:53,985 --> 00:30:55,977 having power over other people. 437 00:30:56,054 --> 00:30:58,285 Maybe she's the one with the power. 438 00:30:58,357 --> 00:31:00,826 Will you take some advice from an old buddy? 439 00:31:00,892 --> 00:31:03,123 - Stay away from her. - Something like that. 440 00:31:07,899 --> 00:31:09,265 - Hey, Sam? 441 00:31:09,868 --> 00:31:12,337 - Want you to run a check on that for me, will you? 442 00:31:12,404 --> 00:31:15,067 - I just ran a check on the twin of that for Dr. Russell. 443 00:31:15,140 --> 00:31:16,005 - Yeah? 444 00:31:16,074 --> 00:31:17,185 Well how about filling me in. 445 00:31:17,209 --> 00:31:18,209 - Sure. 446 00:31:19,478 --> 00:31:23,040 Now this is the one Dr. Russell removed from Yesta's head. 447 00:31:23,115 --> 00:31:25,107 It's a neuro-pulsonic jammer. 448 00:31:25,183 --> 00:31:26,617 - A deliberate implant? 449 00:31:26,885 --> 00:31:29,047 - I didn't say that, Dr. Russell said it. 450 00:31:29,121 --> 00:31:31,420 - What was it supposed to jam, you have any ideas? 451 00:31:32,624 --> 00:31:35,253 - Now these are organic psycho-waves. 452 00:31:35,327 --> 00:31:36,522 - What does that mean? 453 00:31:36,595 --> 00:31:38,393 - Well, they're electrical impulses 454 00:31:38,463 --> 00:31:42,127 associated with extrasensory perception. 455 00:31:42,200 --> 00:31:45,637 - If I was gonna give you an order or a message, 456 00:31:45,904 --> 00:31:47,930 the impulses from my brain would look like that? 457 00:31:48,006 --> 00:31:49,065 - Yes they would. 458 00:31:49,141 --> 00:31:50,451 - And you could jam that message if you 459 00:31:50,475 --> 00:31:52,467 had one of these implanted in your head? 460 00:31:52,544 --> 00:31:53,544 - Exactly. 461 00:31:55,480 --> 00:31:56,480 - Phew. 462 00:31:57,949 --> 00:32:01,113 Sam, did our sensors pick up any organic 463 00:32:01,186 --> 00:32:03,485 psycho-waves like these transmitted today? 464 00:32:03,555 --> 00:32:04,648 - Yes they did. 465 00:32:04,923 --> 00:32:06,448 - You must tell me more about the 466 00:32:06,525 --> 00:32:09,427 technique of molecular transformation. 467 00:32:09,494 --> 00:32:10,553 Have you mastered it? 468 00:32:12,564 --> 00:32:13,564 - I have. 469 00:32:15,400 --> 00:32:19,098 Of course, with the help of my father. 470 00:32:19,171 --> 00:32:21,402 - What about your friends on Alpha, 471 00:32:21,473 --> 00:32:23,203 have you taught them the technique? 472 00:32:23,275 --> 00:32:26,439 - Only Psychons have the unique molecular structure 473 00:32:26,511 --> 00:32:28,480 that permits the transformation. 474 00:32:28,547 --> 00:32:29,913 - Then you must teach me. 475 00:32:47,532 --> 00:32:49,660 - You're so brilliant about everything, 476 00:32:49,734 --> 00:32:52,329 I enjoy doing something you cannot. 477 00:32:52,404 --> 00:32:54,168 - You must teach me the principle. 478 00:32:55,574 --> 00:32:57,318 - Maya, will you report to medical center please? 479 00:32:57,342 --> 00:32:59,208 - I'll be right there, Tony. 480 00:33:03,682 --> 00:33:06,447 Exercise that famous brain of yours in finding 481 00:33:06,518 --> 00:33:09,511 my Alphan friends a habitable planet, and I will 482 00:33:09,588 --> 00:33:12,319 teach you molecular transformation when I get back. 483 00:33:37,082 --> 00:33:38,516 - There it is, just behind the ear. 484 00:33:38,583 --> 00:33:40,176 Right under the scalp flap. 485 00:33:42,153 --> 00:33:44,384 It's a simple operation, be done in minutes. 486 00:33:52,197 --> 00:33:53,995 - If only we'd known what that thing was 487 00:33:54,065 --> 00:33:56,125 before we removed it from Yesta. 488 00:33:56,201 --> 00:33:57,726 - Yesta, poor Yesta. 489 00:33:59,538 --> 00:34:02,565 She died with his foul accusations on her lips. 490 00:34:02,641 --> 00:34:05,133 She must be in misery thinking I might blame her. 491 00:34:05,210 --> 00:34:06,610 - No. 492 00:34:06,678 --> 00:34:09,773 Wherever she is, she'd know that you wouldn't blame her. 493 00:34:10,048 --> 00:34:11,759 - Then you're convinced I'm telling the truth? 494 00:34:11,783 --> 00:34:12,783 - Of course. 495 00:34:15,487 --> 00:34:19,720 - Maya, look at this, it's a neuro-pulsonic jammer. 496 00:34:19,791 --> 00:34:22,283 - Its purpose is to jam electrical 497 00:34:22,360 --> 00:34:23,760 waves, amongst other things. 498 00:34:23,828 --> 00:34:26,354 - Yeah, such as hypno-suggestion. 499 00:34:26,431 --> 00:34:28,593 - Our sensors picked up a hypno-suggestion 500 00:34:28,667 --> 00:34:31,569 transmission at 13 hundred hours and 22. 501 00:34:31,636 --> 00:34:34,606 That was the time that you brought Dorzak out of stasis. 502 00:34:34,673 --> 00:34:38,508 - And they stopped just after Yesta's death. 503 00:34:38,577 --> 00:34:41,376 - She's accusing Dorzak of transmitting those impulses? 504 00:34:41,446 --> 00:34:42,812 - Yes. 505 00:34:43,081 --> 00:34:44,549 The Crotons developed the device 506 00:34:44,616 --> 00:34:48,144 to jam psycho-waves before they enter the brain. 507 00:34:48,219 --> 00:34:49,517 - Well if that's true then why 508 00:34:49,588 --> 00:34:51,557 was Claire affected, and Yesta. 509 00:34:51,623 --> 00:34:53,615 - Claire was in love with Dorzak and removed 510 00:34:53,692 --> 00:34:55,786 the one thing that protected her from his power. 511 00:34:55,860 --> 00:34:58,591 - I have to take the responsibility for Yesta. 512 00:34:58,663 --> 00:35:01,326 I removed the device, and Dorzak was able 513 00:35:01,399 --> 00:35:04,801 to have her say what he wanted us to hear. 514 00:35:04,869 --> 00:35:08,465 - Helena, how can we be sure that she's not tricking us? 515 00:35:08,540 --> 00:35:12,102 - Maya, we can't be sure of Dorzak, either. 516 00:35:12,177 --> 00:35:14,271 If he can control minds from stasis, 517 00:35:14,346 --> 00:35:16,542 he could take us over completely. 518 00:35:16,615 --> 00:35:19,278 - The only one who he can't control is Sahala. 519 00:35:19,351 --> 00:35:22,549 - Yes, give me a weapon, I'll take him prisoner again. 520 00:35:22,621 --> 00:35:24,112 - No, Tony. 521 00:35:24,189 --> 00:35:26,283 - Don't worry, I don't intend to do that. 522 00:35:29,527 --> 00:35:32,759 Would you escort the lady back to detention? 523 00:35:32,831 --> 00:35:33,831 Please. 524 00:35:34,799 --> 00:35:36,427 - It's gonna be okay this time. 525 00:35:44,676 --> 00:35:47,805 - Maya, there is a way we can get to know the truth. 526 00:35:47,879 --> 00:35:49,814 If Sahala and Dorzak were left alone together, 527 00:35:49,881 --> 00:35:52,146 then all the cards would be on the table. 528 00:36:13,171 --> 00:36:15,800 - If Dorzak suspects... 529 00:36:15,874 --> 00:36:17,399 Be careful, Maya. 530 00:36:27,619 --> 00:36:29,679 - Attention all security personnel. 531 00:36:29,754 --> 00:36:32,781 The Croton woman Sahala has broken out of detention 532 00:36:32,857 --> 00:36:35,554 and is holding Dr. Russell hostage at gunpoint. 533 00:36:35,627 --> 00:36:37,220 She is presently in section L 534 00:36:37,295 --> 00:36:39,321 proceeding towards the Croton ship. 535 00:36:39,397 --> 00:36:42,595 No one, I repeat, no one is to try to stop her. 536 00:36:48,673 --> 00:36:50,574 - If I can help in any way... 537 00:36:54,279 --> 00:36:55,611 - Well thank you. 538 00:36:55,680 --> 00:36:58,172 - If any of your people suffered injury because of me. 539 00:36:58,249 --> 00:36:59,493 - All right, Alan, how did it happen. 540 00:36:59,517 --> 00:37:00,678 - I don't know. 541 00:37:00,752 --> 00:37:02,363 - Well what the hell is security playing at! 542 00:37:02,387 --> 00:37:06,483 - Tell Sahala that you will exchange me for Dr. Russell. 543 00:37:06,558 --> 00:37:07,719 That is what she wants. 544 00:37:12,430 --> 00:37:14,695 - It crossed my mind. 545 00:37:28,379 --> 00:37:30,348 - They're on their way to the Croton ship. 546 00:37:32,517 --> 00:37:35,282 - I have a demand to make, Mr. Verdeschi. 547 00:37:35,353 --> 00:37:36,548 - Yeah, I'll bet. 548 00:37:36,621 --> 00:37:38,886 Dorzak for Dr. Russell. 549 00:37:38,957 --> 00:37:40,255 - Correct. 550 00:37:40,325 --> 00:37:42,794 And should Dorzak make you reluctant, 551 00:37:42,861 --> 00:37:45,353 may I remind you that if I choose to ignite 552 00:37:45,430 --> 00:37:49,299 the photon drive before I am clear of Alpha, 553 00:37:49,367 --> 00:37:53,270 all life here will be extinguished by radiation. 554 00:37:53,338 --> 00:37:54,897 - I thought Crotons didn't kill. 555 00:37:54,973 --> 00:37:57,943 - It's the language you appear to understand. 556 00:37:58,009 --> 00:37:59,978 I expect the Psychon immediately. 557 00:38:10,455 --> 00:38:11,455 Dorzak. 558 00:38:25,537 --> 00:38:28,029 - It's absurd we should be at war. 559 00:38:28,306 --> 00:38:30,639 - War seems to come naturally to you Psychons. 560 00:38:30,708 --> 00:38:33,735 - This far from Norvah, I see things clearer. 561 00:38:33,812 --> 00:38:35,678 You Crotons are in far greater danger 562 00:38:35,747 --> 00:38:37,716 from yourselves than you are from Psychons. 563 00:38:37,782 --> 00:38:39,307 - We're no longer in danger from you. 564 00:38:39,384 --> 00:38:42,946 - But your civilization is enfeebled by contentment. 565 00:38:43,021 --> 00:38:45,991 We Psychons are steeled by the struggle for survival. 566 00:38:49,861 --> 00:38:52,888 - You cannot subvert my mind as you did Yesta's. 567 00:38:52,964 --> 00:38:55,524 - It may be decons old, but your civilization 568 00:38:55,600 --> 00:38:58,399 was based originally on military supremacy. 569 00:38:58,469 --> 00:38:59,767 Only when that was achieved 570 00:38:59,838 --> 00:39:02,433 could the luxury of culture grow. 571 00:39:02,507 --> 00:39:06,035 - On the stasis couch, this gun is set to kill. 572 00:39:06,110 --> 00:39:09,512 - Yes, couch is very comfortable. 573 00:39:11,516 --> 00:39:13,508 - How did you subvert Yesta's mind? 574 00:39:14,752 --> 00:39:18,450 - You should know that, Sahala would know. 575 00:39:20,124 --> 00:39:21,615 Why do you tremble, Sahala? 576 00:39:23,394 --> 00:39:24,885 - I am not trembling. 577 00:39:24,963 --> 00:39:26,693 - Are you suddenly afraid of me? 578 00:39:28,366 --> 00:39:30,028 Sahala would not be afraid of me. 579 00:39:39,944 --> 00:39:41,936 Do you know why you are afraid of me? 580 00:39:43,648 --> 00:39:45,583 Because you are not Sahala. 581 00:39:48,486 --> 00:39:49,545 You are Maya. 582 00:39:58,563 --> 00:39:59,895 You betrayed me. 583 00:40:11,809 --> 00:40:13,937 - Oh, she must know by now. 584 00:40:14,012 --> 00:40:16,777 - Give her another couple of minutes, then we'll go in. 585 00:40:16,848 --> 00:40:20,114 - Is there some flaw in the Psychon nature 586 00:40:20,184 --> 00:40:22,016 that turns us all into monsters? 587 00:40:23,154 --> 00:40:24,884 First my father... 588 00:40:26,157 --> 00:40:28,023 And now you. 589 00:40:28,092 --> 00:40:31,153 - Philosophy doesn't win space for people to live. 590 00:40:31,429 --> 00:40:32,692 It's the struggle for survival 591 00:40:32,764 --> 00:40:34,528 that makes monsters of us all. 592 00:40:34,599 --> 00:40:36,966 - But the Alphans aren't warped by their struggle. 593 00:40:37,035 --> 00:40:38,867 - They're a pathetic example of the lingering 594 00:40:38,937 --> 00:40:40,963 process of extinction; without your Psychon 595 00:40:41,039 --> 00:40:43,133 help they would have died a dozen deaths. 596 00:40:43,207 --> 00:40:44,402 - They saved me. 597 00:40:45,643 --> 00:40:47,168 From our doomed planet. 598 00:40:47,445 --> 00:40:49,414 - You are a child, Maya, but a child 599 00:40:49,480 --> 00:40:50,824 that can be of a great service to me. 600 00:40:50,848 --> 00:40:52,441 - I refuse. 601 00:40:52,517 --> 00:40:54,782 - Only the Crotons are trained to operate this spaceship, 602 00:40:54,852 --> 00:40:57,549 so I must have Sahala under my control. 603 00:40:57,622 --> 00:40:59,181 To do that, I must have Dr. Russell 604 00:40:59,457 --> 00:41:02,188 remove the neuro-pulsonic jammer. 605 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 - No. 606 00:41:34,158 --> 00:41:36,093 - I command you to convey to me 607 00:41:36,160 --> 00:41:38,891 the knowledge of molecular transformation. 608 00:41:50,108 --> 00:41:51,235 - It's been too long. 609 00:41:52,276 --> 00:41:53,276 - Right. 610 00:42:04,088 --> 00:42:05,088 - Okay. 611 00:42:11,629 --> 00:42:12,629 Maya. 612 00:42:13,998 --> 00:42:14,829 - I was wrong. 613 00:42:14,899 --> 00:42:16,094 - Are you all right? 614 00:42:17,568 --> 00:42:18,568 - Not really. 615 00:42:19,670 --> 00:42:22,071 I could hardly believe what I heard. 616 00:42:22,140 --> 00:42:23,574 From his own lips. 617 00:42:24,308 --> 00:42:27,005 He's not the Dorzak I knew. 618 00:42:27,078 --> 00:42:28,671 - I'm gonna go tell Sahala. 619 00:42:28,746 --> 00:42:29,746 - Hey. 620 00:42:30,848 --> 00:42:32,192 Tell her she can have her ship back now, 621 00:42:32,216 --> 00:42:34,742 but I want it off Moonbase as soon as possible. 622 00:42:37,255 --> 00:42:38,518 - I was afraid. 623 00:42:39,957 --> 00:42:42,893 - He's safely in stasis, Maya. 624 00:42:42,960 --> 00:42:44,826 There's no need to be afraid anymore. 625 00:42:44,896 --> 00:42:45,829 - Hey. 626 00:42:45,897 --> 00:42:47,889 I know what'll cheer you up. 627 00:42:47,965 --> 00:42:49,593 How about a beer? 628 00:42:49,667 --> 00:42:50,828 I just made a fresh lot. 629 00:42:50,902 --> 00:42:53,030 You know how my beer always cheers you up. 630 00:42:53,104 --> 00:42:54,936 - Yes, I'd love some. 631 00:42:55,006 --> 00:42:56,531 - Great. 632 00:42:56,607 --> 00:42:59,008 Then there is a fabulous French restaurant that I know 633 00:42:59,077 --> 00:43:02,673 at the end of block D level nine, mm, ooh-la-la. 634 00:43:02,747 --> 00:43:05,979 Or we can have a nice relaxing time 635 00:43:06,050 --> 00:43:07,951 floating around in outer space. 636 00:43:08,019 --> 00:43:09,954 Come one, let's celebrate, sweetheart. 637 00:43:11,756 --> 00:43:12,756 - In a while, Tony. 638 00:43:13,858 --> 00:43:16,157 I'd like to stay here and apologize to Sahala. 639 00:43:16,227 --> 00:43:17,251 - Apologize? 640 00:43:18,729 --> 00:43:20,489 Ah, come on, Maya, you don't have to do that. 641 00:43:20,598 --> 00:43:22,089 - Please, Tony. 642 00:43:22,166 --> 00:43:24,101 I'll meet you back in command center. 643 00:43:26,737 --> 00:43:28,638 - Okay, but I'll be waiting. 644 00:43:29,774 --> 00:43:31,072 - Come on, Helena, let's go. 645 00:43:42,353 --> 00:43:44,686 - You go ahead, Tony. 646 00:43:44,755 --> 00:43:47,816 Before they leave, I'd like to learn something about stasis. 647 00:43:47,892 --> 00:43:49,155 - This is just not my day. 648 00:43:57,835 --> 00:44:00,805 - I want you to perform an operation for me, Doctor. 649 00:44:02,273 --> 00:44:04,037 - Yes, Dorzak. 650 00:44:04,108 --> 00:44:06,009 - Then I may go back to my ship? 651 00:44:07,011 --> 00:44:08,707 - Maya caught him off guard, 652 00:44:08,779 --> 00:44:10,338 he thought he was talking to you. 653 00:44:10,414 --> 00:44:12,110 We got the truth. 654 00:44:12,183 --> 00:44:14,152 - How can I thank you? 655 00:44:14,218 --> 00:44:17,620 - Well you can start by forgiving us for doubting you. 656 00:44:17,688 --> 00:44:19,782 - I felt through it all you were my friend. 657 00:44:19,857 --> 00:44:21,223 - I was, and I am. 658 00:44:35,339 --> 00:44:37,899 - Helena, I have the report you asked for. 659 00:44:46,717 --> 00:44:47,776 - Oh, thanks. 660 00:44:49,187 --> 00:44:50,382 - Tony. 661 00:44:50,454 --> 00:44:51,649 - Yes, Ed. 662 00:44:51,722 --> 00:44:53,384 - Helena was just in here. 663 00:44:55,026 --> 00:44:57,188 - She's a doctor, that's a medical center, hm? 664 00:44:57,261 --> 00:44:59,856 - She picked up some surgical instruments 665 00:44:59,931 --> 00:45:02,127 and walked out without saying a word. 666 00:45:02,200 --> 00:45:03,691 I had some reports she was anxious 667 00:45:03,768 --> 00:45:05,930 to see and she didn't care. 668 00:45:06,003 --> 00:45:10,099 Her actions were, well, very unusual. 669 00:45:10,174 --> 00:45:11,733 - Well there've been a lot of unusual 670 00:45:11,809 --> 00:45:13,869 things happening around here lately, Ed. 671 00:45:13,945 --> 00:45:15,822 You know, I even suggested Maya have some of my beer 672 00:45:15,846 --> 00:45:18,247 just now and she actually said she'd love some. 673 00:45:18,316 --> 00:45:20,342 That's pretty unusual behavior. 674 00:45:22,787 --> 00:45:23,787 From Maya. 675 00:45:32,730 --> 00:45:34,995 - It's a relief to see him safely in stasis again. 676 00:45:35,066 --> 00:45:37,058 - Don't feel too comfortable. 677 00:45:40,338 --> 00:45:41,338 Mr. Carter. 678 00:45:42,840 --> 00:45:44,399 If you will hand your weapon to me. 679 00:45:51,849 --> 00:45:53,289 And now, Mr. Carter, if you will walk 680 00:45:53,317 --> 00:45:55,115 into the stasis chamber, please. 681 00:46:20,144 --> 00:46:22,113 Forgive me for pointing this at you, Sahala, 682 00:46:22,179 --> 00:46:23,738 but until that implant is removed from 683 00:46:23,814 --> 00:46:25,442 your head I cannot reach your mind. 684 00:46:27,018 --> 00:46:29,249 Ah, Dr. Russell. 685 00:46:29,320 --> 00:46:31,482 Would you kindly prepare yourself, Sahala? 686 00:46:31,555 --> 00:46:35,083 Dr. Russell has agreed to perform the necessary operation. 687 00:46:40,298 --> 00:46:42,233 - She just took the surgical instruments 688 00:46:42,300 --> 00:46:45,065 out of that drawer and walked out without a word. 689 00:46:46,504 --> 00:46:49,235 She's just never acted that way before. 690 00:46:49,307 --> 00:46:50,502 Something bothering her? 691 00:46:52,376 --> 00:46:53,376 - I'm not sure. 692 00:47:06,457 --> 00:47:07,789 - Dr. Russell. 693 00:47:09,360 --> 00:47:11,386 Your patient is ready. 694 00:47:22,907 --> 00:47:23,907 - Helena? 695 00:47:29,280 --> 00:47:31,146 - Mr. Verdeschi. 696 00:47:31,248 --> 00:47:34,309 If you will hand me your weapon, please. 697 00:47:56,640 --> 00:47:57,903 - Helena, you all right? 698 00:47:57,975 --> 00:47:59,841 - Yes, I'm all right. 699 00:48:01,645 --> 00:48:02,645 - The wall! 700 00:49:03,407 --> 00:49:04,500 - Tony. 701 00:49:04,575 --> 00:49:06,100 - Welcome back. 702 00:49:06,177 --> 00:49:09,443 - It's all right, Maya, everything is all right now. 703 00:49:09,513 --> 00:49:10,572 - What happened? 704 00:49:10,648 --> 00:49:11,992 - I'll let you know everything soon as 705 00:49:12,016 --> 00:49:14,178 we get Dorzak back behind this force field. 706 00:49:36,073 --> 00:49:39,237 - Very clever, these earthlings. 707 00:49:39,310 --> 00:49:40,369 - Easy, Tony. 708 00:49:43,013 --> 00:49:45,005 Nice job with inserting that capsule, Doctor. 709 00:49:45,082 --> 00:49:46,550 - Nice job removing it, Doctor. 710 00:49:52,223 --> 00:49:53,282 - Where's Alan? 711 00:49:53,357 --> 00:49:54,634 Least he could do is spare me a few 712 00:49:54,658 --> 00:49:57,355 grateful words for saving his alien friend. 713 00:49:57,428 --> 00:49:59,954 - He's with his alien friend right now. 714 00:50:00,030 --> 00:50:02,397 - Crotons are conditioned never to be sad at a parting, 715 00:50:02,466 --> 00:50:06,335 but I am ashamed to say I am sad at this one. 716 00:50:06,403 --> 00:50:07,632 - Well I'm not conditioned. 717 00:50:08,772 --> 00:50:11,264 And I'm not ashamed of the way I feel 718 00:50:11,342 --> 00:50:13,106 knowing I'll never see you again. 719 00:50:14,445 --> 00:50:16,346 - How does your species say goodbye? 720 00:50:28,292 --> 00:50:30,284 - How do you say goodbye on Norvah? 721 00:50:32,229 --> 00:50:34,357 - The way you say goodbye is better. 52759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.