Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,551 --> 00:00:52,076
- Moonbase Alpha Status Report:
2
00:00:52,152 --> 00:00:55,384
2,308 days after
leaving Earth orbit.
3
00:00:55,455 --> 00:00:57,014
Doctor Helena Russell recording.
4
00:00:58,292 --> 00:01:00,420
We are traveling through
an area of deep space
5
00:01:00,494 --> 00:01:02,588
which we have
named the Peace Zone.
6
00:01:02,663 --> 00:01:05,758
No nearby stars,
no space storms,
7
00:01:05,832 --> 00:01:07,664
no possible dangers of any kind.
8
00:01:09,102 --> 00:01:13,130
All should be well
on Alpha but it isn't.
9
00:01:13,206 --> 00:01:16,370
We're troubled by
sporadic disturbances
10
00:01:16,443 --> 00:01:18,139
and petty irritations.
11
00:01:19,613 --> 00:01:20,706
One of these irritations
12
00:01:20,781 --> 00:01:23,512
has to do with the
matter of discipline.
13
00:01:23,584 --> 00:01:27,180
Medical Technician Sally
Martin has repeatedly failed
14
00:01:27,254 --> 00:01:30,622
to complete her store's
inventory on schedule.
15
00:01:30,691 --> 00:01:33,786
As a result, she's been
ordered to complete this work
16
00:01:33,860 --> 00:01:35,419
during her recreation period.
17
00:01:37,431 --> 00:01:39,263
- 3.25 grams
18
00:01:40,567 --> 00:01:43,469
and Dr. Helena Russell
is a hard hearted witch.
19
00:01:45,339 --> 00:01:46,339
Erase that.
20
00:03:26,573 --> 00:03:30,169
You killed me, John Koenig.
21
00:03:30,243 --> 00:03:32,644
You left me to die.
22
00:03:32,713 --> 00:03:34,238
You killed
23
00:03:34,314 --> 00:03:35,314
me.
24
00:03:36,917 --> 00:03:37,917
You killed
25
00:03:37,984 --> 00:03:38,984
me.
26
00:03:40,387 --> 00:03:41,218
You
27
00:03:41,288 --> 00:03:42,187
killed
28
00:03:42,255 --> 00:03:43,255
me!
29
00:03:50,731 --> 00:03:51,926
- Yes, Helena.
30
00:03:51,998 --> 00:03:54,365
- John, come to Medical
Stores immediately.
31
00:03:54,434 --> 00:03:56,596
We have a casualty.
32
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
- Be right there.
33
00:04:12,519 --> 00:04:14,613
What kind of force
did that to her?
34
00:04:14,688 --> 00:04:16,247
- The same kind that did this.
35
00:04:17,491 --> 00:04:19,289
- Well, that couldn't
be a laser cut.
36
00:04:19,359 --> 00:04:20,536
- I don't see how,
it's too jagged.
37
00:04:20,560 --> 00:04:22,529
It must have been
ripped out somehow.
38
00:04:22,596 --> 00:04:24,076
- Have you checked
perimeter defenses?
39
00:04:24,264 --> 00:04:26,409
- Yeah, I checked. Nothing
broke into the base or left it.
40
00:04:26,433 --> 00:04:27,628
- Well, something got in.
41
00:04:27,701 --> 00:04:29,329
It may still be here.
42
00:04:29,402 --> 00:04:30,927
What do you think
killed her, doctor?
43
00:04:31,004 --> 00:04:32,472
You should have some idea.
44
00:04:32,539 --> 00:04:34,303
- Not at this
stage, I don't, John.
45
00:04:34,374 --> 00:04:35,918
I'll have to conduct
a complete autopsy.
46
00:04:35,942 --> 00:04:37,535
- Why don't you do that?
47
00:04:37,611 --> 00:04:39,546
Tony, I want a complete
dossier on the girl.
48
00:04:39,613 --> 00:04:41,707
Get it to me as soon as you can.
49
00:04:41,782 --> 00:04:42,782
- Well, yes sir.
50
00:04:50,924 --> 00:04:53,723
- I don't know, it just
doesn't make sense.
51
00:04:53,794 --> 00:04:55,660
- Still getting malfunctions?
52
00:04:55,729 --> 00:04:59,496
- Minor bugs, Commander.
False signals. Ghosts.
53
00:04:59,566 --> 00:05:01,398
- Just get rid of
those bugs, okay?
54
00:05:03,336 --> 00:05:03,928
- Commander?
55
00:05:04,004 --> 00:05:05,004
Yeah?
56
00:05:07,507 --> 00:05:09,499
- I think I may have
found our problem.
57
00:05:10,677 --> 00:05:12,009
Well, what is it?
58
00:05:12,078 --> 00:05:14,377
- Some sort of space phenomenon.
59
00:05:14,447 --> 00:05:15,447
I'm not sure what.
60
00:05:18,418 --> 00:05:22,014
It seems filled with
electrically charged particles.
61
00:05:22,088 --> 00:05:24,580
- Is that the best you can do?
62
00:05:28,528 --> 00:05:30,963
- The particles seem to
be affecting our sensors.
63
00:05:31,031 --> 00:05:32,397
- All the sensors?
64
00:05:32,465 --> 00:05:34,627
- No, but I assume we'll
get more malfunctions
65
00:05:34,701 --> 00:05:35,701
as we get closer.
66
00:05:37,804 --> 00:05:39,849
The electrical charge is
pulsing at a fairly low level.
67
00:05:39,873 --> 00:05:42,741
It's too slight to harm anyone.
68
00:05:42,809 --> 00:05:43,833
- Another assumption?
69
00:05:47,814 --> 00:05:50,545
- I can only go by my
instruments, Commander.
70
00:05:50,617 --> 00:05:52,916
I assume they are less
fallible in their readouts
71
00:05:52,986 --> 00:05:54,079
than humans.
72
00:06:00,493 --> 00:06:01,552
- Mate.
73
00:06:03,763 --> 00:06:04,763
I won.
74
00:06:12,772 --> 00:06:14,638
- You did it again.
75
00:06:14,708 --> 00:06:17,075
- Just luck, George.
Let's call it a day.
76
00:06:17,143 --> 00:06:18,441
- Sit down!
77
00:06:22,716 --> 00:06:24,912
That makes 17 games, Carl.
78
00:06:24,985 --> 00:06:26,851
- Just a lucky streak.
79
00:06:26,920 --> 00:06:28,946
- This is game of chance, right?
80
00:06:29,022 --> 00:06:31,048
Sometimes I win,
sometimes you win.
81
00:06:31,124 --> 00:06:32,683
Only mostly I win.
82
00:06:32,759 --> 00:06:35,729
How come I don't
win anymore, Carl?
83
00:06:35,795 --> 00:06:36,915
- I'd just as soon stop now.
84
00:06:36,963 --> 00:06:37,896
I'm due back on shift soon.
85
00:06:37,964 --> 00:06:39,830
- Oh, no. One more.
86
00:06:42,102 --> 00:06:45,869
I want to know more about
this lucky streak of yours.
87
00:06:45,939 --> 00:06:47,999
I want to see how
long it goes on.
88
00:06:48,108 --> 00:06:49,440
George, please.
89
00:06:49,509 --> 00:06:50,909
- One more.
90
00:06:59,853 --> 00:07:00,853
Play.
91
00:07:10,964 --> 00:07:11,964
You punk!
92
00:07:12,933 --> 00:07:15,698
You lousy two-bit cheat!
93
00:07:15,769 --> 00:07:16,998
You've been cheating on me!
94
00:07:17,070 --> 00:07:18,470
Easy, George.
95
00:07:18,538 --> 00:07:20,530
Break it up.
96
00:07:20,607 --> 00:07:22,906
All right, now. What's
all the noise about?
97
00:07:24,945 --> 00:07:26,436
- He thinks I was cheating.
98
00:07:26,513 --> 00:07:29,415
It sounds crazy but I don't
seem to be able to lose.
99
00:07:29,482 --> 00:07:31,144
- Oh, boy.
100
00:07:31,217 --> 00:07:32,895
Well, you better stay
out of games of chance.
101
00:07:32,919 --> 00:07:35,013
You seem to be too
lucky for your own good.
102
00:07:35,088 --> 00:07:38,149
And as for you, Crato, if you
can't take losing, don't play.
103
00:07:38,224 --> 00:07:39,453
Now, get lost.
104
00:07:42,662 --> 00:07:43,823
- You were really brave.
105
00:07:49,169 --> 00:07:50,967
- I'm sorry to
interrupt you guys.
106
00:07:51,037 --> 00:07:52,037
Hi, Tone.
107
00:07:55,508 --> 00:07:56,601
- Look, I hate to
108
00:07:56,676 --> 00:07:58,668
lay it on you just
straight like this but
109
00:08:00,580 --> 00:08:01,946
Sally Martin is dead.
110
00:08:02,015 --> 00:08:03,015
- Oh, no.
111
00:08:03,883 --> 00:08:04,883
- Sally dead?
112
00:08:06,152 --> 00:08:07,152
- Yeah.
113
00:08:08,521 --> 00:08:10,166
- Well, we heard there'd
been some kind of an accident
114
00:08:10,190 --> 00:08:12,182
but no one seemed
to know the full story.
115
00:08:12,258 --> 00:08:14,750
- Yeah. Well, no one
knows the full story yet.
116
00:08:16,596 --> 00:08:19,031
The Commander would like to
ask you both a few questions.
117
00:08:19,099 --> 00:08:22,035
Maybe you can help
us find some answers.
118
00:08:22,102 --> 00:08:24,003
- Yeah, sure anything.
119
00:08:24,070 --> 00:08:25,936
- How did Sally die, Tony?
120
00:08:26,006 --> 00:08:28,066
- No cuts or bruises.
121
00:08:28,174 --> 00:08:29,506
No blast burns.
122
00:08:30,910 --> 00:08:34,074
No sign that any
weapon at all was used
123
00:08:34,147 --> 00:08:36,514
but her body was
shattered internally.
124
00:08:44,224 --> 00:08:45,658
- John.
125
00:08:45,725 --> 00:08:48,194
I have Mark Sanders and
Carolyn Powell outside.
126
00:08:48,261 --> 00:08:50,093
- All right. Let's talk
to them separately.
127
00:08:50,163 --> 00:08:51,654
Sanders first.
128
00:08:51,731 --> 00:08:53,109
- I'll check these
findings with the lab.
129
00:08:53,133 --> 00:08:54,260
- All right.
130
00:08:54,534 --> 00:08:56,196
Mark, sit down. Would you?
131
00:08:56,269 --> 00:08:59,762
- Thank you, sir. I'm pretty
shaken up over what's happened.
132
00:08:59,839 --> 00:09:00,670
- Yeah.
133
00:09:00,740 --> 00:09:01,901
So are all of us.
134
00:09:04,177 --> 00:09:05,645
- Whatever I can do to help.
135
00:09:07,080 --> 00:09:08,139
- Mark, you and Sally?
136
00:09:09,883 --> 00:09:12,853
There was talk that
you were getting married
137
00:09:12,919 --> 00:09:13,919
but you split up.
138
00:09:15,255 --> 00:09:16,255
- Why?
139
00:09:17,057 --> 00:09:18,992
- That's a little
personal, don't you think?
140
00:09:19,059 --> 00:09:20,059
- Yes, it is.
141
00:09:21,094 --> 00:09:23,928
But our circumstances are
unusual, to say the least.
142
00:09:25,999 --> 00:09:27,297
And we have to find answers.
143
00:09:28,635 --> 00:09:29,635
- All right.
144
00:09:30,870 --> 00:09:33,237
Where were you when
Sally was in Medical Stores?
145
00:09:34,707 --> 00:09:36,608
- I was with Carolyn
in her quarters.
146
00:09:38,111 --> 00:09:39,704
I was with Carolyn
because, let's say,
147
00:09:39,779 --> 00:09:41,304
Sally and I had our differences.
148
00:09:41,581 --> 00:09:42,691
- So you picked up with Carolyn
149
00:09:42,715 --> 00:09:43,859
where you and Sally left off?
150
00:09:43,883 --> 00:09:45,613
- That's still my
personal business.
151
00:09:45,685 --> 00:09:48,917
- And Security on Alpha is
my personal business, okay?
152
00:09:50,290 --> 00:09:51,290
Now,
153
00:09:52,592 --> 00:09:55,084
word was that Sally
went around saying some
154
00:09:55,161 --> 00:09:57,062
unladylike things about you
155
00:09:57,130 --> 00:09:58,325
after you broke up.
156
00:09:58,598 --> 00:09:59,675
- Are you trying to tell me
157
00:09:59,699 --> 00:10:02,032
I killed Sally just
to shut her up?
158
00:10:02,102 --> 00:10:03,968
- You said that, not me.
159
00:10:10,743 --> 00:10:12,939
- I'll admit I was
always jealous of Sally
160
00:10:14,214 --> 00:10:17,343
but I did nothing to
get her away from Mark.
161
00:10:17,617 --> 00:10:19,295
Then, when she and Mark
broke up and he began seeing me,
162
00:10:19,319 --> 00:10:20,753
she became furious
163
00:10:20,820 --> 00:10:23,187
and moved out of the
quarters we'd been sharing.
164
00:10:23,256 --> 00:10:25,225
- She blamed you
for the break up?
165
00:10:25,291 --> 00:10:27,624
- I tried to explain it,
that I played it hands off
166
00:10:27,694 --> 00:10:28,855
but she wouldn't listen.
167
00:10:30,296 --> 00:10:32,697
We had a terrible fight over it.
168
00:10:32,765 --> 00:10:35,360
- Carolyn, we picked
up rumors that,
169
00:10:36,936 --> 00:10:40,134
well, that you weren't
particularly fond of Sally.
170
00:10:40,206 --> 00:10:41,333
- I didn't hate her.
171
00:10:41,407 --> 00:10:43,018
But there were times I
wished she was dead
172
00:10:43,042 --> 00:10:44,042
so Mark could be free.
173
00:10:45,378 --> 00:10:48,280
But I didn't kill her, Commander,
and I don't know who did.
174
00:10:50,283 --> 00:10:52,328
- Now, you're experimenting
on something in the labs,
175
00:10:52,352 --> 00:10:53,012
a pressure device?
176
00:10:53,086 --> 00:10:54,315
- That's right.
177
00:10:54,387 --> 00:10:56,652
- You haven't submitted
any reports on it yet.
178
00:10:56,723 --> 00:10:58,919
- I have an open-end
priority on research.
179
00:10:58,992 --> 00:11:00,893
I don't have to appear
before the Science Board
180
00:11:00,960 --> 00:11:03,020
with anything until I'm ready.
181
00:11:06,299 --> 00:11:08,928
- Just exactly what
results are you hoping for?
182
00:11:09,002 --> 00:11:10,026
- Frankly, I don't know.
183
00:11:10,103 --> 00:11:12,663
I'm just experimenting.
184
00:11:12,739 --> 00:11:17,404
And now, Commander, if the
harassment's complete, may I go?
185
00:11:20,446 --> 00:11:21,446
- Yep.
186
00:11:30,723 --> 00:11:31,723
Well?
187
00:11:33,359 --> 00:11:36,158
- If she's perfected
a device that can
188
00:11:36,229 --> 00:11:39,893
exert tremendous
internal pressure...
189
00:11:39,966 --> 00:11:42,731
- She's too smart to
do something so stupid.
190
00:11:42,802 --> 00:11:44,703
- Humph, nobody ever
accused a jealous woman
191
00:11:44,771 --> 00:11:46,315
of being rational where
love is concerned.
192
00:11:46,339 --> 00:11:48,308
- Oh, only jealous
men are rational?
193
00:11:49,742 --> 00:11:51,120
- Look. She's holding
back on something.
194
00:11:51,144 --> 00:11:52,407
I can feel it.
195
00:11:52,712 --> 00:11:54,112
- Well, that could be, Tony.
196
00:11:54,180 --> 00:11:56,292
But I think you're letting
prejudice cloud your reasoning.
197
00:11:56,316 --> 00:11:57,978
- Yeah, well.
198
00:11:58,051 --> 00:12:00,816
Maybe that goes hand in hand
with my being head of security,
199
00:12:00,887 --> 00:12:01,887
Commander.
200
00:12:03,723 --> 00:12:05,715
- You get that
message from Alan?
201
00:12:05,792 --> 00:12:08,057
Three quarters of our
Eagles are nonoperational.
202
00:12:08,127 --> 00:12:09,127
- Yeah, I saw that.
203
00:12:10,063 --> 00:12:11,429
- Sabotage?
204
00:12:11,497 --> 00:12:13,932
- Could be. Alan's
checking it out.
205
00:12:24,744 --> 00:12:27,737
- What gives you the
right to touch this device?
206
00:12:27,814 --> 00:12:28,873
- Murder.
207
00:12:28,948 --> 00:12:31,918
I would like this
device explained to me.
208
00:12:31,985 --> 00:12:33,295
- I don't have to
explain anything
209
00:12:33,319 --> 00:12:35,117
until I've completed
this experiment.
210
00:12:35,188 --> 00:12:36,465
- Yeah, I know. You
already said that.
211
00:12:36,489 --> 00:12:37,499
I'm not the Science Board.
212
00:12:37,523 --> 00:12:38,923
- No.
213
00:12:38,992 --> 00:12:40,302
You're just the one who's
trying to humiliate me
214
00:12:40,326 --> 00:12:41,988
with your evil ideas.
215
00:12:42,061 --> 00:12:43,305
Why don't you just
leave me alone?
216
00:12:43,329 --> 00:12:44,820
- Oh, I will, baby.
217
00:12:44,897 --> 00:12:47,389
I will if you'll just answer
a couple of questions
218
00:12:47,467 --> 00:12:49,766
about the pressure
principle of this device!
219
00:12:49,836 --> 00:12:52,237
- Questions like can
it commit murder?
220
00:12:52,305 --> 00:12:54,467
Is that it? Is that it?
221
00:12:54,540 --> 00:12:56,338
Well, here's your answer!
222
00:12:58,211 --> 00:12:59,372
- Carolyn, stop that!
223
00:12:59,445 --> 00:13:02,472
I said stop that.
224
00:13:02,548 --> 00:13:06,178
- Now you can't blame the
device for the next murder.
225
00:13:06,252 --> 00:13:07,880
- Are you expecting
the next murder?
226
00:13:07,954 --> 00:13:09,047
- Aren't you?
227
00:13:10,556 --> 00:13:13,082
- I've been working
with Eagles all my life.
228
00:13:13,159 --> 00:13:15,185
I'd sooner cut my
granny's throat.
229
00:13:15,261 --> 00:13:16,194
- It's on record.
230
00:13:16,262 --> 00:13:17,423
For the last week,
231
00:13:17,497 --> 00:13:19,363
every time a job's come
through your hands,
232
00:13:19,432 --> 00:13:20,764
we've had a malfunction.
233
00:13:21,567 --> 00:13:23,900
- I'd be risking my own neck.
234
00:13:23,970 --> 00:13:26,201
I'm an Eagle test pilot
as well as an engineer.
235
00:13:30,276 --> 00:13:32,040
- You were grounded
after your crash.
236
00:13:32,111 --> 00:13:33,340
- That was nothing.
237
00:13:33,413 --> 00:13:34,472
- What, no after-effects?
238
00:13:34,547 --> 00:13:35,547
- Nope.
239
00:13:36,883 --> 00:13:38,545
I was cleared by Doc Russell.
240
00:13:38,818 --> 00:13:41,117
I'm fully operational
again. You know that.
241
00:13:43,289 --> 00:13:45,781
- Well, if it's not
you, what is it?
242
00:13:45,858 --> 00:13:46,951
- I swear I don't know.
243
00:13:48,561 --> 00:13:49,561
Have a look at this.
244
00:13:53,966 --> 00:13:55,867
One starboard
atomic booster motor
245
00:13:55,935 --> 00:13:57,836
in 100% perfect condition.
246
00:13:58,971 --> 00:14:02,408
On the bench she
runs like a dream.
247
00:14:02,475 --> 00:14:03,475
In the Eagle,
248
00:14:04,477 --> 00:14:05,877
she's dead.
249
00:14:05,945 --> 00:14:07,185
So I take her out of the Eagle.
250
00:14:07,213 --> 00:14:09,546
I put her back on the
bench and test her.
251
00:14:11,150 --> 00:14:12,345
There's nothing wrong.
252
00:14:12,418 --> 00:14:14,819
So you tell me what's happening?
253
00:14:17,390 --> 00:14:18,983
Chief Engineer Garforth.
254
00:14:19,058 --> 00:14:22,222
Report to Maintenance
Section, please. Urgent.
255
00:14:22,295 --> 00:14:24,135
- They're playing my
song, Alan. I've gotta go.
256
00:14:25,565 --> 00:14:28,228
- Yep. Well, I have to report
to the Commander myself.
257
00:14:28,301 --> 00:14:29,132
- See you.
258
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
- Yeah.
259
00:15:26,225 --> 00:15:27,454
Command Center.
260
00:15:30,329 --> 00:15:31,592
Command Center!
261
00:15:33,332 --> 00:15:36,359
The electrical pulse
is getting stronger.
262
00:15:36,436 --> 00:15:38,234
- Computer readout?
263
00:15:38,304 --> 00:15:39,415
- I've checked the memory banks.
264
00:15:39,439 --> 00:15:41,533
Nothing like it has
ever been recorded.
265
00:15:41,607 --> 00:15:43,303
- It could be a life
form, couldn't it?
266
00:15:43,376 --> 00:15:44,503
- Who knows?
267
00:15:44,577 --> 00:15:45,977
It's affecting our
sensors so much
268
00:15:46,045 --> 00:15:47,911
they can't give it
a proper reading.
269
00:15:52,452 --> 00:15:53,943
- Maintenance.
270
00:15:54,020 --> 00:15:55,397
Send Alan Carter
down here right away.
271
00:15:55,421 --> 00:15:57,151
- I left him in my workshop.
272
00:15:57,223 --> 00:15:59,021
Said he was coming
straight over to you.
273
00:15:59,091 --> 00:16:00,286
Didn't he get there?
274
00:16:00,359 --> 00:16:01,359
- No.
275
00:16:02,428 --> 00:16:03,428
Thanks, Pete.
276
00:16:08,267 --> 00:16:10,634
If that thing might be
affecting our sensors,
277
00:16:10,703 --> 00:16:13,138
and might be affecting the
instruments in the Eagles,
278
00:16:13,206 --> 00:16:14,416
it might also have
something to do with
279
00:16:14,440 --> 00:16:15,931
what happened to Sally Martin.
280
00:16:17,743 --> 00:16:20,110
- Well, it's remote
but possible.
281
00:16:21,614 --> 00:16:24,345
- Tony, you and Maya
go down to Medical.
282
00:16:24,417 --> 00:16:26,113
Check on those autopsy reports.
283
00:16:27,119 --> 00:16:28,119
- Okay.
284
00:16:55,381 --> 00:16:56,974
- Alan!
285
00:16:57,049 --> 00:16:58,677
Is that you in there?
286
00:17:00,453 --> 00:17:01,453
- Command Center.
287
00:17:01,521 --> 00:17:02,682
Command Center!
288
00:17:05,057 --> 00:17:06,137
Alan!
289
00:17:06,192 --> 00:17:07,353
- Alan, can you hear us?
290
00:17:08,461 --> 00:17:09,461
- Tony?
291
00:17:09,495 --> 00:17:10,758
Tony, get away from the door!
292
00:17:11,030 --> 00:17:12,870
There's an atomic motor
about to go up in here!
293
00:17:13,432 --> 00:17:15,492
Evacuate the area!
294
00:17:30,449 --> 00:17:34,045
- Maya, we've got
to break in there.
295
00:18:01,714 --> 00:18:03,342
- Hey, you still in one piece?
296
00:18:03,416 --> 00:18:05,112
- Yeah.
297
00:18:05,184 --> 00:18:09,144
Oh, Maya, you sure
play rough, honey.
298
00:18:09,221 --> 00:18:11,122
- What the hell went
wrong this time?
299
00:18:11,223 --> 00:18:14,284
- Well, I had the
motor switched off
300
00:18:15,461 --> 00:18:17,794
and it came on again by itself.
301
00:18:17,863 --> 00:18:22,460
No matter how I tried I
just couldn't get it to go off.
302
00:18:22,568 --> 00:18:24,264
Even the connections
were seized.
303
00:18:28,641 --> 00:18:30,542
- Yeah. Well, I'd
call that sabotage.
304
00:18:32,745 --> 00:18:35,305
- Some unknown
force kills Sally.
305
00:18:35,381 --> 00:18:39,148
Instruments go haywire.
Eagles malfunction.
306
00:18:39,218 --> 00:18:42,677
An atomic engine starts
by itself and won't stop.
307
00:18:42,755 --> 00:18:44,690
And all of this has happened
308
00:18:44,757 --> 00:18:47,158
since the appearance
of that thing out there.
309
00:18:49,395 --> 00:18:51,421
Commander, I'm
getting a new readings.
310
00:18:55,768 --> 00:18:58,397
Lambda waves?
311
00:18:58,471 --> 00:18:59,803
- Something very like them.
312
00:18:59,872 --> 00:19:01,363
- Lambda waves?
313
00:19:01,440 --> 00:19:03,671
- No. That's the Lambda Variant.
314
00:19:05,444 --> 00:19:06,343
That's
315
00:19:06,445 --> 00:19:07,445
very strange.
316
00:19:08,648 --> 00:19:12,176
Normally the human brain
swings between alpha waves
317
00:19:12,251 --> 00:19:15,483
and beta waves and sometimes
lambda waves are thrown off.
318
00:19:15,554 --> 00:19:20,185
Rarely, very rarely,
the Lambda Variant.
319
00:19:20,259 --> 00:19:22,194
It was discovered
during research on ESP
320
00:19:22,261 --> 00:19:24,662
and other paranormal
powers of the human mind.
321
00:19:24,730 --> 00:19:27,700
If that thing is sending
off the Lambda Variant...
322
00:19:27,767 --> 00:19:29,702
- Then it could be affecting
some of our people?
323
00:19:29,769 --> 00:19:30,793
- Oh, yes, it could be.
324
00:19:30,870 --> 00:19:32,214
How do we find out?
325
00:19:32,238 --> 00:19:35,470
- Well, I could conduct
some experiments.
326
00:19:35,574 --> 00:19:38,237
- All right, go ahead,
conduct your experiments.
327
00:19:38,310 --> 00:19:39,310
- Right.
328
00:19:45,685 --> 00:19:47,313
Lambda waves.
329
00:19:48,788 --> 00:19:51,314
Mark, sit down.
330
00:19:51,390 --> 00:19:52,187
- Carl.
331
00:19:52,258 --> 00:19:54,159
- Now just relax.
332
00:19:54,226 --> 00:19:56,752
Each of these cards
has a symbol on its face;
333
00:19:56,829 --> 00:19:59,799
a triangle, square,
circle, cross, stars.
334
00:20:01,701 --> 00:20:02,701
I want you
335
00:20:03,969 --> 00:20:05,562
to tell me.
336
00:20:05,638 --> 00:20:07,436
- How? I can't see the cards.
337
00:20:07,506 --> 00:20:08,940
- Exactly.
338
00:20:09,208 --> 00:20:10,699
- Oh, I see.
339
00:20:10,776 --> 00:20:13,541
Well, it beats me
but whatever you say.
340
00:20:13,612 --> 00:20:14,612
Cross.
341
00:20:16,615 --> 00:20:17,615
Another cross?
342
00:20:20,219 --> 00:20:21,219
Circle.
343
00:20:26,425 --> 00:20:27,769
- I'm supposed to
move the ball bearing
344
00:20:27,793 --> 00:20:29,193
without touching the box?
345
00:20:30,262 --> 00:20:31,195
- That's right.
346
00:20:31,263 --> 00:20:32,263
- How?
347
00:20:32,331 --> 00:20:33,890
- It's easy. Just
by concentrating.
348
00:20:56,288 --> 00:20:57,984
Very good, Mr. Renton.
349
00:21:00,926 --> 00:21:03,760
- I can tell you here and
now this is not going to work.
350
00:21:03,829 --> 00:21:06,458
I'm an engineer
and I know metals.
351
00:21:06,532 --> 00:21:10,401
Now to bend this strip, you
need a vice and a wrench.
352
00:21:10,503 --> 00:21:13,371
Now there is just no way
I'm going to affect this by...
353
00:21:24,784 --> 00:21:26,343
- Mark.
354
00:21:26,418 --> 00:21:27,977
Mark, I was waiting for you.
355
00:21:28,287 --> 00:21:29,380
- Yeah, I'm sorry.
356
00:21:29,455 --> 00:21:30,684
I got tied up.
357
00:21:30,756 --> 00:21:32,036
Anyway, I knew I'd see you here.
358
00:21:32,291 --> 00:21:33,535
- Look. I've got to talk to you.
359
00:21:33,559 --> 00:21:34,390
- Yeah, sure.
360
00:21:34,493 --> 00:21:35,771
But we're doing these tests now.
361
00:21:35,795 --> 00:21:36,972
- Mark, I've got to talk to you.
362
00:21:36,996 --> 00:21:38,540
I've got to see you, alone.
- Yeah. Okay.
363
00:21:38,564 --> 00:21:39,930
Yes. We'll speak later.
364
00:21:45,371 --> 00:21:48,739
- Carolyn, will you
be next please?
365
00:21:48,808 --> 00:21:50,640
- It'll be a pleasure,
Dr. Russell.
366
00:22:01,020 --> 00:22:04,923
You killed us, John Koenig.
367
00:22:06,959 --> 00:22:09,394
You killed us, John Koenig.
368
00:22:13,732 --> 00:22:15,428
You left us to die.
369
00:22:18,671 --> 00:22:19,570
- No.
370
00:22:19,638 --> 00:22:21,038
No, no.
371
00:22:21,106 --> 00:22:22,472
No, no, no.
372
00:22:22,541 --> 00:22:23,718
You left us to rot!
373
00:22:23,742 --> 00:22:24,766
- No!
374
00:22:24,844 --> 00:22:26,472
With Venusian plague.
375
00:22:37,790 --> 00:22:39,656
- You left us to rot.
376
00:22:41,727 --> 00:22:42,786
- No!
377
00:22:51,070 --> 00:22:54,370
- John, I know it's late, but.
378
00:22:55,507 --> 00:22:58,341
- Come on in. I wasn't asleep.
379
00:22:58,410 --> 00:22:59,955
- I've got the
preliminary test results.
380
00:22:59,979 --> 00:23:01,845
John, they're fantastic.
381
00:23:01,914 --> 00:23:04,110
Well over 90% of
the subjects tested
382
00:23:04,383 --> 00:23:07,717
showed a significant
increase in paranormal powers.
383
00:23:07,786 --> 00:23:08,981
- They do?
384
00:23:09,054 --> 00:23:10,665
- Now, the results break
down into three groups.
385
00:23:10,689 --> 00:23:12,681
- The first, shows
a minimal increase.
386
00:23:12,758 --> 00:23:14,693
The second, now
that's the largest group,
387
00:23:14,760 --> 00:23:17,821
show a significant
increase over a wide range.
388
00:23:19,899 --> 00:23:20,730
John?
389
00:23:20,833 --> 00:23:21,977
- Go on. Go on. I'm listening.
390
00:23:22,001 --> 00:23:23,128
- Look, the third group,
391
00:23:23,402 --> 00:23:25,667
here's where the
results get really exciting.
392
00:23:25,738 --> 00:23:26,818
I call them the Sensitives.
393
00:23:26,872 --> 00:23:28,738
I've found three of them so far.
394
00:23:28,807 --> 00:23:32,403
Carolyn Powell, Carl
Renton, and Pete Garforth.
395
00:23:35,047 --> 00:23:37,016
Look, John, you need
a good night's sleep.
396
00:23:37,082 --> 00:23:39,017
I'd like you to
take two of these.
397
00:23:39,084 --> 00:23:40,084
- No.
398
00:23:41,053 --> 00:23:42,053
- John?
399
00:23:44,423 --> 00:23:45,423
- Helena,
400
00:23:46,625 --> 00:23:47,888
do you think the Lambda Variant
401
00:23:47,960 --> 00:23:50,896
could have anything to
do with the way I'm feeling?
402
00:23:50,996 --> 00:23:52,036
- Look, I don't know that,
403
00:23:52,097 --> 00:23:54,965
but I do know that
you need some sleep.
404
00:23:55,034 --> 00:23:56,866
- I can't sleep.
405
00:23:56,936 --> 00:23:59,428
- Yeah, but it's why I
want you to take these.
406
00:24:02,207 --> 00:24:03,766
- Helena,
407
00:24:03,842 --> 00:24:05,105
I'm afraid to sleep.
408
00:24:11,583 --> 00:24:12,583
- What is it, John?
409
00:24:13,919 --> 00:24:14,919
Tell me.
410
00:24:17,189 --> 00:24:18,589
- I told you part of it.
411
00:24:21,493 --> 00:24:23,792
A long time ago, when I
was an astronaut cadet,
412
00:24:25,831 --> 00:24:28,858
we had to abandon some
scientists on a Venus space station.
413
00:24:32,104 --> 00:24:35,541
- I remember. You said they
caught some Venusian disease.
414
00:24:35,607 --> 00:24:38,975
- Yeah, something for
which it was no antidote for.
415
00:24:40,879 --> 00:24:42,780
We couldn't bring that
disease back to Earth
416
00:24:42,848 --> 00:24:45,784
because an epidemic would
have killed millions of people.
417
00:24:47,920 --> 00:24:50,754
Before we discovered a disease,
418
00:24:51,991 --> 00:24:54,825
two of our crew were
on that space station.
419
00:24:54,893 --> 00:24:55,952
An advance party,
420
00:24:57,162 --> 00:24:58,721
Sam and Tessa.
421
00:25:00,933 --> 00:25:03,459
We left them to
die with the others.
422
00:25:05,204 --> 00:25:06,536
There was no choice.
423
00:25:09,508 --> 00:25:10,508
And now,
424
00:25:11,677 --> 00:25:13,839
every time I close my eyes
425
00:25:16,015 --> 00:25:18,849
I see them standing
there accusing me.
426
00:25:20,586 --> 00:25:22,987
- It's a dream, John,
just a recurring dream.
427
00:25:24,690 --> 00:25:28,218
- Helena, Sam
was my best friend.
428
00:25:28,293 --> 00:25:30,592
We went through
astronaut school together.
429
00:25:32,831 --> 00:25:34,823
He and Tessa were
going to be married.
430
00:25:36,168 --> 00:25:37,568
- You did what you had to do.
431
00:25:38,804 --> 00:25:40,830
- Don't you think I
keep telling myself that
432
00:25:40,906 --> 00:25:42,067
but it doesn't do any good.
433
00:25:42,141 --> 00:25:43,700
It doesn't make it any better!
434
00:25:43,776 --> 00:25:45,677
- Look, John, you can't
go on without sleep.
435
00:25:45,778 --> 00:25:47,940
You'll begin hallucinating
and break down completely.
436
00:25:48,013 --> 00:25:50,505
- And, Helena, if I do
go to sleep I'll go mad!
437
00:25:51,817 --> 00:25:53,809
That's an interesting
problem, isn't it?
438
00:25:53,886 --> 00:25:54,886
Isn't it, Doctor Russell?
439
00:25:56,155 --> 00:25:59,648
How do I command this
base if I'm losing my mind?
440
00:26:08,700 --> 00:26:11,693
- What happened about those
tests Helena was conducting?
441
00:26:11,770 --> 00:26:14,740
- Very interesting
but nothing definitive.
442
00:26:14,807 --> 00:26:15,807
- What is this thing?
443
00:26:17,109 --> 00:26:19,704
- It's a force field to block
out the Lambda Variant.
444
00:26:22,848 --> 00:26:23,848
- Good.
445
00:26:23,916 --> 00:26:25,782
That'll upset that
whirly-gig thing.
446
00:26:28,921 --> 00:26:30,321
- This could
point to the killer.
447
00:26:30,589 --> 00:26:32,251
Whoever still emits
the Lambda Variant,
448
00:26:32,324 --> 00:26:34,084
even when they're
shielded inside this booth,
449
00:26:34,126 --> 00:26:36,220
could have something
to do with Sally's death.
450
00:26:42,334 --> 00:26:43,666
- Mark.
451
00:26:43,735 --> 00:26:45,226
Mark, I need you so badly.
452
00:26:49,842 --> 00:26:52,641
- Carolyn, there's
something I must say to you.
453
00:26:52,711 --> 00:26:53,804
- What is it, Mark?
454
00:26:59,685 --> 00:27:00,983
What's the matter?
455
00:27:01,053 --> 00:27:04,717
- I've been thinking about
us ever since Sally died.
456
00:27:04,790 --> 00:27:06,224
- What about ever
since Sally died?
457
00:27:06,291 --> 00:27:07,816
- I've had this feeling.
458
00:27:07,893 --> 00:27:10,260
I can't shake it, that you
had something to do with it.
459
00:27:10,329 --> 00:27:12,195
- How can you say that?
460
00:27:12,264 --> 00:27:14,130
- You lied when you
said you didn't try
461
00:27:14,199 --> 00:27:15,724
and get me away from Sally.
462
00:27:15,801 --> 00:27:17,064
- I lied because I love you.
463
00:27:17,136 --> 00:27:19,105
Everything I've done
is because I love you.
464
00:27:19,171 --> 00:27:21,106
- It isn't going to work.
465
00:27:21,173 --> 00:27:23,233
- I thought you loved me.
466
00:27:23,308 --> 00:27:24,332
You said so.
467
00:27:24,409 --> 00:27:25,968
- I'm confused
about a lot of things,
468
00:27:26,044 --> 00:27:27,622
but there's one thing
I'm not confused about,
469
00:27:27,646 --> 00:27:29,842
and that's my feeling for you.
470
00:27:29,915 --> 00:27:32,817
- What if I said I needed you?
471
00:27:32,885 --> 00:27:34,251
That I needed you now?
472
00:27:34,319 --> 00:27:36,049
- You've changed, Carolyn.
473
00:27:36,121 --> 00:27:37,851
Something's different about you.
474
00:27:39,024 --> 00:27:40,686
I don't know what it is.
475
00:27:43,095 --> 00:27:44,095
I'm sorry.
476
00:27:56,008 --> 00:27:58,341
- I'll never let you
477
00:27:58,410 --> 00:27:59,410
go.
478
00:28:01,146 --> 00:28:02,739
- Still no change?
479
00:28:02,814 --> 00:28:03,838
- Nothing.
480
00:28:03,916 --> 00:28:05,059
That thing is still
covering the base
481
00:28:05,083 --> 00:28:06,194
and there's no way of knowing
482
00:28:06,218 --> 00:28:08,153
if we're going to
get out of it or not.
483
00:28:10,289 --> 00:28:11,289
Commander.
484
00:28:17,095 --> 00:28:19,064
Some sudden burst of energy.
485
00:29:03,442 --> 00:29:04,466
- Open the door.
486
00:29:04,743 --> 00:29:05,743
Open!
487
00:29:30,202 --> 00:29:31,202
- Just like Sally.
488
00:29:32,137 --> 00:29:34,163
- Well, that thing out
there didn't do this.
489
00:29:34,239 --> 00:29:35,935
We were watching
it on the Big Screen.
490
00:29:36,008 --> 00:29:38,773
It was just sitting up
there peaceful and cozy.
491
00:29:38,844 --> 00:29:40,176
- Maya's instruments recorded
492
00:29:40,245 --> 00:29:43,079
a tremendous surge of energy
just before this happened.
493
00:29:43,148 --> 00:29:44,148
- Yeah.
494
00:29:45,484 --> 00:29:47,817
Well, my vote still goes
to the human element.
495
00:29:47,886 --> 00:29:50,253
To one of Helena's super
Sensitives to be exact.
496
00:29:50,322 --> 00:29:51,381
- Carolyn?
497
00:29:51,456 --> 00:29:53,015
- Well first Sally, now Mark.
498
00:29:53,091 --> 00:29:54,992
You name a better suspect.
499
00:29:55,060 --> 00:29:57,859
John? I'd like to bring her
in for further questioning.
500
00:29:57,929 --> 00:30:01,366
- Can you hold off until
after the next series of tests?
501
00:30:01,433 --> 00:30:03,868
John, we've got
three suspects now.
502
00:30:03,935 --> 00:30:05,927
Let me try to pinpoint
it down to one?
503
00:30:07,139 --> 00:30:08,903
- Okay. One more time.
504
00:30:09,975 --> 00:30:12,774
- All right but I
want to be there.
505
00:30:21,853 --> 00:30:23,082
- There you go.
506
00:30:23,155 --> 00:30:24,155
Now what?
507
00:30:25,223 --> 00:30:27,283
- All right. Step
in there, please.
508
00:30:27,359 --> 00:30:28,520
Take this with you
509
00:30:30,295 --> 00:30:32,025
and do exactly the same thing.
510
00:30:54,619 --> 00:30:56,451
- That rules him out.
511
00:30:58,490 --> 00:31:00,959
- I didn't mean
to hurt you, Mark.
512
00:31:01,026 --> 00:31:03,359
I told you I needed you
but you wouldn't listen.
513
00:31:04,629 --> 00:31:06,461
You walked out of my life.
514
00:31:08,133 --> 00:31:10,261
You might have
been able to save me
515
00:31:13,939 --> 00:31:15,464
but now it's too late.
516
00:31:21,913 --> 00:31:23,404
It's too late for everyone.
517
00:31:26,651 --> 00:31:27,846
- That was just fine, Carl.
518
00:31:27,919 --> 00:31:28,614
Thank you very much.
519
00:31:28,920 --> 00:31:30,081
- I only hope it helps.
520
00:31:31,556 --> 00:31:33,388
- You wanted to
see me, Dr. Russell?
521
00:31:33,458 --> 00:31:34,289
- Yes, Carolyn.
522
00:31:34,359 --> 00:31:35,088
Please, sit down.
523
00:31:35,160 --> 00:31:35,991
- Yes, of course.
524
00:31:36,061 --> 00:31:37,256
What would you like me to do?
525
00:31:37,329 --> 00:31:39,389
- Well, we'd like you to
help us with some tests.
526
00:31:39,464 --> 00:31:41,399
- Message from Recreation
Center, Commander.
527
00:31:41,466 --> 00:31:43,332
Tests will be concluded in...
528
00:31:48,340 --> 00:31:49,340
Commander?
529
00:31:50,375 --> 00:31:51,604
What is the matter?
530
00:31:51,676 --> 00:31:52,974
- No.
531
00:31:53,044 --> 00:31:54,535
No!
532
00:31:55,614 --> 00:31:56,614
No!
533
00:32:20,605 --> 00:32:24,042
You can't escape us, John.
534
00:32:24,142 --> 00:32:25,940
- We shall always be with you.
535
00:32:27,479 --> 00:32:29,471
You killed us, John Koenig.
536
00:32:29,548 --> 00:32:30,675
You left us to die.
537
00:32:33,518 --> 00:32:35,953
You can't escape us.
538
00:32:41,593 --> 00:32:46,657
- No.
539
00:32:47,532 --> 00:32:49,626
- You can't escape us!
540
00:32:49,701 --> 00:32:50,634
- No!
541
00:32:50,702 --> 00:32:51,601
No!
542
00:32:51,670 --> 00:32:53,002
- That's fine, Carolyn.
543
00:32:53,071 --> 00:32:55,631
Perfect score,
just like last time.
544
00:32:55,707 --> 00:32:58,575
Now, if you'll take that and
step into that booth, please.
545
00:32:58,643 --> 00:32:59,643
We'll continue.
546
00:33:01,413 --> 00:33:02,437
- All right, why not?
547
00:33:21,233 --> 00:33:24,169
I'm sorry, Doctor Russell,
nothing seems to be happening.
548
00:33:27,005 --> 00:33:28,530
- Well, it couldn't
have been her.
549
00:33:28,607 --> 00:33:29,700
I'll make my report.
550
00:33:31,576 --> 00:33:33,204
- Still,
551
00:33:33,278 --> 00:33:34,541
let's not give up.
552
00:33:34,613 --> 00:33:35,613
Let me try harder.
553
00:33:54,599 --> 00:33:57,262
You play a child's game, doctor.
554
00:33:57,335 --> 00:33:59,429
Did you think I'd be
one of your children?
555
00:33:59,504 --> 00:34:00,699
- Thanks, Helena.
556
00:34:00,772 --> 00:34:03,003
All right, Carolyn,
you come with us.
557
00:34:03,074 --> 00:34:05,509
- Of course I'll
come with you, Tony.
558
00:34:29,100 --> 00:34:30,261
- Helena, are you all right?
559
00:34:31,670 --> 00:34:32,670
Carolyn?
560
00:34:34,339 --> 00:34:35,637
Something is very wrong.
561
00:34:35,707 --> 00:34:37,552
Commander Koenig has
locked himself in his quarters.
562
00:34:37,576 --> 00:34:39,101
I cannot contact him.
563
00:34:39,177 --> 00:34:40,177
- Come on.
564
00:34:49,220 --> 00:34:50,220
- John?
565
00:34:51,756 --> 00:34:52,756
- Stand back.
566
00:35:08,473 --> 00:35:11,068
- Emergency medical unit to
Commander Koenig's quarters.
567
00:35:11,142 --> 00:35:12,142
Priority one.
568
00:35:17,582 --> 00:35:19,710
- Complete catatonic withdrawal.
569
00:35:19,784 --> 00:35:21,514
- Can you bring him out of it?
570
00:35:21,586 --> 00:35:23,578
- I think so with
narcosynthesis.
571
00:35:23,655 --> 00:35:25,123
It's old fashioned
572
00:35:25,190 --> 00:35:27,216
but it's still the safest
and best method.
573
00:35:27,292 --> 00:35:29,227
It allows the mind to
jump all the barriers
574
00:35:29,294 --> 00:35:30,819
that it's built
up within itself.
575
00:35:30,895 --> 00:35:32,761
- This is a restricted
message from Verdeschi
576
00:35:32,831 --> 00:35:34,595
to all Security personnel.
577
00:35:34,666 --> 00:35:37,329
Carolyn Powell is to be
found and held immediately.
578
00:35:37,402 --> 00:35:39,200
This woman is
extremely dangerous.
579
00:35:39,270 --> 00:35:40,397
Stun on sight.
580
00:36:17,876 --> 00:36:19,640
- You're out of place, Carolyn.
581
00:36:19,711 --> 00:36:21,805
- You're out of place, Alan.
582
00:36:21,880 --> 00:36:23,849
Your place is in flight control.
583
00:36:35,860 --> 00:36:36,860
- Carolyn, please.
584
00:37:18,570 --> 00:37:21,369
- That would be too easy.
585
00:37:21,439 --> 00:37:24,307
Down on your
knees, Mr. Verdeschi.
586
00:37:27,445 --> 00:37:28,445
Kneel.
587
00:37:31,382 --> 00:37:32,382
Kneel!
588
00:37:38,423 --> 00:37:40,255
Now, I command Alpha.
589
00:37:41,526 --> 00:37:43,256
Call me Commander.
590
00:37:46,931 --> 00:37:47,931
- Commander!
591
00:38:06,351 --> 00:38:07,011
- I!
592
00:38:07,285 --> 00:38:07,877
Murdered!
593
00:38:07,952 --> 00:38:08,952
Them!
594
00:38:09,754 --> 00:38:11,450
- They were your friends.
595
00:38:11,523 --> 00:38:12,523
They knew you.
596
00:38:15,360 --> 00:38:17,591
- They keep coming back.
597
00:38:17,662 --> 00:38:20,564
- Yes, you keep
bringing them back.
598
00:38:20,632 --> 00:38:23,568
You keep punishing yourself
for something you think
599
00:38:23,635 --> 00:38:24,796
they blame you for.
600
00:38:26,771 --> 00:38:28,501
- They hate me!
601
00:38:28,573 --> 00:38:30,508
- Your ghosts hate you.
602
00:38:30,575 --> 00:38:33,340
Your ghosts are a
creation of your own mind.
603
00:38:38,516 --> 00:38:39,516
- I see them.
604
00:38:41,386 --> 00:38:42,684
They're coming back again.
605
00:38:43,822 --> 00:38:45,882
- You killed us, John Koenig.
606
00:38:45,957 --> 00:38:48,517
- You left us to die.
607
00:38:48,593 --> 00:38:50,027
- I see them.
608
00:38:50,094 --> 00:38:52,996
- You left us to rot away
with Venusian plague.
609
00:38:58,770 --> 00:38:59,965
- They want me.
610
00:39:15,720 --> 00:39:16,779
- John.
611
00:39:16,855 --> 00:39:17,686
John!
- No.
612
00:39:17,755 --> 00:39:18,620
- Look at me.
613
00:39:18,690 --> 00:39:20,522
- No.
- Stop running away.
614
00:39:20,592 --> 00:39:21,753
- No.
- Look at me!
615
00:39:23,061 --> 00:39:23,960
John,
616
00:39:24,028 --> 00:39:25,621
face your guilt.
617
00:39:25,697 --> 00:39:28,724
Your guilt is
creating these ghosts.
618
00:39:28,800 --> 00:39:30,564
Face them, John!
619
00:39:36,507 --> 00:39:37,507
Face them.
620
00:40:03,101 --> 00:40:04,364
- Sam.
621
00:40:04,435 --> 00:40:05,435
Tessa.
622
00:40:08,172 --> 00:40:09,172
You're my friends.
623
00:40:12,543 --> 00:40:13,543
I love you.
624
00:40:16,481 --> 00:40:17,481
I left you to die
625
00:40:22,587 --> 00:40:23,587
but I had to.
626
00:40:32,664 --> 00:40:33,791
You knew that.
627
00:40:37,168 --> 00:40:40,002
You had to know I had no choice.
628
00:40:40,071 --> 00:40:42,973
You had to know I had to do it.
629
00:40:46,744 --> 00:40:47,973
You're not Sam.
630
00:40:49,213 --> 00:40:52,149
Tessa.
631
00:40:52,216 --> 00:40:53,013
You
632
00:40:53,084 --> 00:40:53,915
are not
633
00:40:53,985 --> 00:40:55,112
Sam and Tessa.
634
00:40:56,154 --> 00:40:57,154
I am not
635
00:40:59,691 --> 00:41:00,691
guilty.
636
00:41:13,137 --> 00:41:14,196
- John!
637
00:41:14,472 --> 00:41:15,132
All right, now.
638
00:41:15,206 --> 00:41:16,572
All right, this way.
639
00:41:16,641 --> 00:41:17,472
Come on.
640
00:41:17,542 --> 00:41:18,703
Easy. Easy as can be.
641
00:41:18,776 --> 00:41:19,709
Come on.
642
00:41:19,777 --> 00:41:21,040
Here we go.
643
00:41:21,112 --> 00:41:22,136
It's alright, John.
644
00:41:24,182 --> 00:41:26,708
- Now crawl, Mr. Verdeschi.
645
00:41:28,219 --> 00:41:29,219
Crawl.
646
00:41:36,627 --> 00:41:39,062
Crawl to my feet like a worm.
647
00:41:48,940 --> 00:41:49,940
- Sahn!
648
00:41:51,142 --> 00:41:52,041
- Ah,
649
00:41:52,110 --> 00:41:53,110
Maya.
650
00:41:55,279 --> 00:41:56,144
Amuse us,
651
00:41:56,214 --> 00:41:59,207
my little alien friend.
652
00:41:59,283 --> 00:42:01,843
Show us some of
your clever tricks.
653
00:42:01,919 --> 00:42:03,649
One or two shape changes?
654
00:42:06,024 --> 00:42:06,821
- No.
655
00:42:06,924 --> 00:42:07,924
- You will.
656
00:42:09,127 --> 00:42:10,652
- No.
657
00:42:10,728 --> 00:42:11,821
- Change.
658
00:42:11,896 --> 00:42:13,558
Change into a monkey.
659
00:42:30,982 --> 00:42:35,044
- Results of the
sensitivity tests, John.
660
00:42:35,119 --> 00:42:36,587
Can you?
661
00:42:36,654 --> 00:42:37,883
- Well, yeah. Sure. Go ahead.
662
00:42:39,057 --> 00:42:41,549
- The tests show that
the Lambda Variant
663
00:42:41,626 --> 00:42:45,859
is acting as a stimulus to
certain aspects of the psyche
664
00:42:45,930 --> 00:42:48,263
of those people that
are in rapport with it.
665
00:42:52,003 --> 00:42:53,938
- Carolyn was in rapport, right?
666
00:42:54,005 --> 00:42:56,839
- Carolyn, and you, more
than any of the others.
667
00:42:58,176 --> 00:43:01,704
Her ESP potential
is very powerful.
668
00:43:01,779 --> 00:43:04,840
- That thing out there
wasn't using Carolyn.
669
00:43:04,916 --> 00:43:06,248
She was using it, right?
670
00:43:06,317 --> 00:43:07,317
- Not exactly.
671
00:43:07,351 --> 00:43:10,116
It seems to be a
two way process.
672
00:43:10,188 --> 00:43:13,090
Carolyn hated
Sally and then Mark.
673
00:43:13,157 --> 00:43:15,217
Her hatred was
amplified to the point
674
00:43:15,293 --> 00:43:16,886
that she wished them dead.
675
00:43:16,961 --> 00:43:20,762
She drew power from it and
used that power to kill them.
676
00:43:28,873 --> 00:43:29,873
Now.
677
00:43:30,908 --> 00:43:31,967
A caterpillar.
678
00:43:42,620 --> 00:43:44,816
Shall I stamp
the life out of her?
679
00:43:46,190 --> 00:43:47,954
- No.
680
00:43:48,059 --> 00:43:49,687
Please,
681
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
no.
682
00:43:51,796 --> 00:43:52,661
No!
683
00:43:52,730 --> 00:43:53,730
Please,
684
00:43:53,798 --> 00:43:54,798
no!
685
00:43:56,367 --> 00:43:57,367
- No.
686
00:43:59,871 --> 00:44:01,203
I have a better idea.
687
00:44:03,107 --> 00:44:05,201
Such a pretty creature.
688
00:44:05,276 --> 00:44:06,276
So fragile.
689
00:44:07,345 --> 00:44:10,747
It should become
a beautiful butterfly.
690
00:44:12,083 --> 00:44:13,608
- Not enough
691
00:44:14,752 --> 00:44:16,084
air.
692
00:44:16,187 --> 00:44:17,655
Suffocate.
693
00:44:17,722 --> 00:44:20,021
- Not enough air, suffocate?
694
00:44:20,091 --> 00:44:23,960
How much air does a
caterpillar need, I wonder?
695
00:44:24,028 --> 00:44:25,257
But suppose we find out.
696
00:44:34,071 --> 00:44:37,701
We can pass the time
by watching Maya die.
697
00:44:40,311 --> 00:44:45,875
- So it boosted my guilt,
so, that I created ghosts.
698
00:44:45,950 --> 00:44:48,784
My own ghosts in the
shape of Sam and Tessa.
699
00:44:48,853 --> 00:44:50,116
- You overcame them.
700
00:44:50,188 --> 00:44:53,647
Your ESP potential is
the only one equal to hers.
701
00:44:57,461 --> 00:44:58,656
That's our weapon.
702
00:45:00,064 --> 00:45:01,657
She's very, very
dangerous, John.
703
00:45:01,732 --> 00:45:03,200
She's been perverted.
704
00:45:03,267 --> 00:45:07,898
She can take hatred and turn
it into violent physical force.
705
00:45:13,411 --> 00:45:15,380
- Carolyn Powell
706
00:45:15,446 --> 00:45:19,178
has taken over Command Center.
707
00:45:19,250 --> 00:45:22,152
She wants to see
Commander Koenig.
708
00:45:24,789 --> 00:45:26,348
- Commander
Koenig will be there.
709
00:45:29,860 --> 00:45:31,829
Two ghosts down, one to go.
710
00:45:38,936 --> 00:45:42,236
- You're in the wrong
place, aren't you?
711
00:45:44,141 --> 00:45:46,770
- You no longer
command Moonbase Alpha.
712
00:45:46,844 --> 00:45:49,040
Your authority has
passed over to me.
713
00:45:51,449 --> 00:45:52,917
- Has it?
714
00:45:52,984 --> 00:45:56,443
- From now on, I decide.
715
00:45:56,520 --> 00:45:57,886
You obey.
716
00:46:00,324 --> 00:46:02,418
- Carolyn, I know what you want.
717
00:46:02,526 --> 00:46:03,824
- Do you?
718
00:46:03,894 --> 00:46:06,420
- You want us to hate
you, to attack you.
719
00:46:06,497 --> 00:46:08,159
So you can use the
energy of our minds
720
00:46:08,232 --> 00:46:09,393
to build your strength.
721
00:46:11,035 --> 00:46:12,298
But it's not going to work.
722
00:46:14,105 --> 00:46:16,097
We neither fear
you, nor reject you.
723
00:46:17,842 --> 00:46:20,334
- We ask you to come back to us.
724
00:46:20,411 --> 00:46:23,404
Use your powers
for the good of Alpha.
725
00:46:23,481 --> 00:46:25,347
- You want to trap me.
726
00:46:25,416 --> 00:46:27,749
You want to steal my power.
727
00:46:27,818 --> 00:46:30,913
Carolyn, we-
728
00:46:36,193 --> 00:46:38,219
- I rule Alpha now.
729
00:46:41,098 --> 00:46:42,098
Kneel!
730
00:46:44,568 --> 00:46:46,127
- You can't harm us, Carolyn.
731
00:46:49,340 --> 00:46:54,972
You see there's no hate
or fear for you to latch on to.
732
00:46:55,046 --> 00:46:57,242
The only one you
can hurt is yourself.
733
00:46:57,315 --> 00:46:58,315
- Hate me.
734
00:46:59,150 --> 00:47:00,413
- We can't do that, Carolyn.
735
00:47:01,419 --> 00:47:03,547
There is no hate in us for you.
736
00:47:03,821 --> 00:47:05,346
- Hate me.
737
00:47:14,965 --> 00:47:16,092
Hate me.
738
00:47:16,167 --> 00:47:17,999
- I don't hate you, Carolyn.
739
00:47:18,069 --> 00:47:19,230
Helena doesn't hate you.
740
00:47:19,303 --> 00:47:21,363
Sahn doesn't hate you.
741
00:47:21,439 --> 00:47:23,101
Tony doesn't hate you.
742
00:47:23,174 --> 00:47:26,042
- Hate me!
743
00:47:26,110 --> 00:47:27,134
I hate
744
00:47:27,211 --> 00:47:28,440
you!
745
00:47:42,393 --> 00:47:43,393
I
746
00:47:43,427 --> 00:47:44,258
Hate
747
00:47:44,328 --> 00:47:45,328
you!
748
00:48:13,457 --> 00:48:14,457
No!
749
00:48:31,342 --> 00:48:34,210
Take it easy. That's it.
750
00:48:37,915 --> 00:48:38,915
- Look!
751
00:48:47,124 --> 00:48:48,319
- It's left us, Carolyn.
752
00:48:49,326 --> 00:48:50,521
- It's gone.
753
00:48:50,594 --> 00:48:52,961
It can't hurt you anymore.
754
00:49:03,340 --> 00:49:04,340
- Move.
755
00:49:06,944 --> 00:49:09,573
Come on. Get out of that corner.
756
00:49:14,985 --> 00:49:16,578
Ah. No luck, nothing.
757
00:49:16,654 --> 00:49:17,678
- Yeah? Well, don't fret.
758
00:49:17,955 --> 00:49:19,480
It's the same for everyone else.
759
00:49:19,590 --> 00:49:21,183
Carl's back to losing games
760
00:49:21,258 --> 00:49:24,023
and Pete can't
bend metal strips.
761
00:49:24,094 --> 00:49:25,995
- Just as long as
he can fix Eagles.
762
00:49:26,063 --> 00:49:27,063
- Right.
763
00:49:27,665 --> 00:49:31,363
Carolyn, well, for
her everything's gone;
764
00:49:31,435 --> 00:49:34,428
her powers, her
memory, even her speech.
765
00:49:35,973 --> 00:49:37,407
She's like a newborn child.
766
00:49:38,576 --> 00:49:42,035
She'll have to grow
up all over again.
767
00:49:42,112 --> 00:49:43,136
- You know, Helena,
768
00:49:43,214 --> 00:49:44,375
I'm still not exactly sure
769
00:49:44,448 --> 00:49:47,441
why everything
happened the way it did.
770
00:49:47,518 --> 00:49:50,454
- Well, we were caught
in a telepathic web
771
00:49:50,521 --> 00:49:53,514
and it increased the
powers of our own minds.
772
00:49:53,591 --> 00:49:56,720
- So we're back to
our un-magical selves.
773
00:50:02,299 --> 00:50:04,325
- I can't say I'm sorry.
774
00:50:05,336 --> 00:50:07,737
- Well, I am just a little.
775
00:50:09,773 --> 00:50:13,403
Our brains are such
incredible instruments.
776
00:50:13,477 --> 00:50:17,437
Just think what we
might be able to achieve
777
00:50:17,515 --> 00:50:21,646
if we knew how to use
them to their fullest potential.
52672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.