All language subtitles for Space 1999 S02E17 The Lambda Factor.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:52,076 - Moonbase Alpha Status Report: 2 00:00:52,152 --> 00:00:55,384 2,308 days after leaving Earth orbit. 3 00:00:55,455 --> 00:00:57,014 Doctor Helena Russell recording. 4 00:00:58,292 --> 00:01:00,420 We are traveling through an area of deep space 5 00:01:00,494 --> 00:01:02,588 which we have named the Peace Zone. 6 00:01:02,663 --> 00:01:05,758 No nearby stars, no space storms, 7 00:01:05,832 --> 00:01:07,664 no possible dangers of any kind. 8 00:01:09,102 --> 00:01:13,130 All should be well on Alpha but it isn't. 9 00:01:13,206 --> 00:01:16,370 We're troubled by sporadic disturbances 10 00:01:16,443 --> 00:01:18,139 and petty irritations. 11 00:01:19,613 --> 00:01:20,706 One of these irritations 12 00:01:20,781 --> 00:01:23,512 has to do with the matter of discipline. 13 00:01:23,584 --> 00:01:27,180 Medical Technician Sally Martin has repeatedly failed 14 00:01:27,254 --> 00:01:30,622 to complete her store's inventory on schedule. 15 00:01:30,691 --> 00:01:33,786 As a result, she's been ordered to complete this work 16 00:01:33,860 --> 00:01:35,419 during her recreation period. 17 00:01:37,431 --> 00:01:39,263 - 3.25 grams 18 00:01:40,567 --> 00:01:43,469 and Dr. Helena Russell is a hard hearted witch. 19 00:01:45,339 --> 00:01:46,339 Erase that. 20 00:03:26,573 --> 00:03:30,169 You killed me, John Koenig. 21 00:03:30,243 --> 00:03:32,644 You left me to die. 22 00:03:32,713 --> 00:03:34,238 You killed 23 00:03:34,314 --> 00:03:35,314 me. 24 00:03:36,917 --> 00:03:37,917 You killed 25 00:03:37,984 --> 00:03:38,984 me. 26 00:03:40,387 --> 00:03:41,218 You 27 00:03:41,288 --> 00:03:42,187 killed 28 00:03:42,255 --> 00:03:43,255 me! 29 00:03:50,731 --> 00:03:51,926 - Yes, Helena. 30 00:03:51,998 --> 00:03:54,365 - John, come to Medical Stores immediately. 31 00:03:54,434 --> 00:03:56,596 We have a casualty. 32 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 - Be right there. 33 00:04:12,519 --> 00:04:14,613 What kind of force did that to her? 34 00:04:14,688 --> 00:04:16,247 - The same kind that did this. 35 00:04:17,491 --> 00:04:19,289 - Well, that couldn't be a laser cut. 36 00:04:19,359 --> 00:04:20,536 - I don't see how, it's too jagged. 37 00:04:20,560 --> 00:04:22,529 It must have been ripped out somehow. 38 00:04:22,596 --> 00:04:24,076 - Have you checked perimeter defenses? 39 00:04:24,264 --> 00:04:26,409 - Yeah, I checked. Nothing broke into the base or left it. 40 00:04:26,433 --> 00:04:27,628 - Well, something got in. 41 00:04:27,701 --> 00:04:29,329 It may still be here. 42 00:04:29,402 --> 00:04:30,927 What do you think killed her, doctor? 43 00:04:31,004 --> 00:04:32,472 You should have some idea. 44 00:04:32,539 --> 00:04:34,303 - Not at this stage, I don't, John. 45 00:04:34,374 --> 00:04:35,918 I'll have to conduct a complete autopsy. 46 00:04:35,942 --> 00:04:37,535 - Why don't you do that? 47 00:04:37,611 --> 00:04:39,546 Tony, I want a complete dossier on the girl. 48 00:04:39,613 --> 00:04:41,707 Get it to me as soon as you can. 49 00:04:41,782 --> 00:04:42,782 - Well, yes sir. 50 00:04:50,924 --> 00:04:53,723 - I don't know, it just doesn't make sense. 51 00:04:53,794 --> 00:04:55,660 - Still getting malfunctions? 52 00:04:55,729 --> 00:04:59,496 - Minor bugs, Commander. False signals. Ghosts. 53 00:04:59,566 --> 00:05:01,398 - Just get rid of those bugs, okay? 54 00:05:03,336 --> 00:05:03,928 - Commander? 55 00:05:04,004 --> 00:05:05,004 Yeah? 56 00:05:07,507 --> 00:05:09,499 - I think I may have found our problem. 57 00:05:10,677 --> 00:05:12,009 Well, what is it? 58 00:05:12,078 --> 00:05:14,377 - Some sort of space phenomenon. 59 00:05:14,447 --> 00:05:15,447 I'm not sure what. 60 00:05:18,418 --> 00:05:22,014 It seems filled with electrically charged particles. 61 00:05:22,088 --> 00:05:24,580 - Is that the best you can do? 62 00:05:28,528 --> 00:05:30,963 - The particles seem to be affecting our sensors. 63 00:05:31,031 --> 00:05:32,397 - All the sensors? 64 00:05:32,465 --> 00:05:34,627 - No, but I assume we'll get more malfunctions 65 00:05:34,701 --> 00:05:35,701 as we get closer. 66 00:05:37,804 --> 00:05:39,849 The electrical charge is pulsing at a fairly low level. 67 00:05:39,873 --> 00:05:42,741 It's too slight to harm anyone. 68 00:05:42,809 --> 00:05:43,833 - Another assumption? 69 00:05:47,814 --> 00:05:50,545 - I can only go by my instruments, Commander. 70 00:05:50,617 --> 00:05:52,916 I assume they are less fallible in their readouts 71 00:05:52,986 --> 00:05:54,079 than humans. 72 00:06:00,493 --> 00:06:01,552 - Mate. 73 00:06:03,763 --> 00:06:04,763 I won. 74 00:06:12,772 --> 00:06:14,638 - You did it again. 75 00:06:14,708 --> 00:06:17,075 - Just luck, George. Let's call it a day. 76 00:06:17,143 --> 00:06:18,441 - Sit down! 77 00:06:22,716 --> 00:06:24,912 That makes 17 games, Carl. 78 00:06:24,985 --> 00:06:26,851 - Just a lucky streak. 79 00:06:26,920 --> 00:06:28,946 - This is game of chance, right? 80 00:06:29,022 --> 00:06:31,048 Sometimes I win, sometimes you win. 81 00:06:31,124 --> 00:06:32,683 Only mostly I win. 82 00:06:32,759 --> 00:06:35,729 How come I don't win anymore, Carl? 83 00:06:35,795 --> 00:06:36,915 - I'd just as soon stop now. 84 00:06:36,963 --> 00:06:37,896 I'm due back on shift soon. 85 00:06:37,964 --> 00:06:39,830 - Oh, no. One more. 86 00:06:42,102 --> 00:06:45,869 I want to know more about this lucky streak of yours. 87 00:06:45,939 --> 00:06:47,999 I want to see how long it goes on. 88 00:06:48,108 --> 00:06:49,440 George, please. 89 00:06:49,509 --> 00:06:50,909 - One more. 90 00:06:59,853 --> 00:07:00,853 Play. 91 00:07:10,964 --> 00:07:11,964 You punk! 92 00:07:12,933 --> 00:07:15,698 You lousy two-bit cheat! 93 00:07:15,769 --> 00:07:16,998 You've been cheating on me! 94 00:07:17,070 --> 00:07:18,470 Easy, George. 95 00:07:18,538 --> 00:07:20,530 Break it up. 96 00:07:20,607 --> 00:07:22,906 All right, now. What's all the noise about? 97 00:07:24,945 --> 00:07:26,436 - He thinks I was cheating. 98 00:07:26,513 --> 00:07:29,415 It sounds crazy but I don't seem to be able to lose. 99 00:07:29,482 --> 00:07:31,144 - Oh, boy. 100 00:07:31,217 --> 00:07:32,895 Well, you better stay out of games of chance. 101 00:07:32,919 --> 00:07:35,013 You seem to be too lucky for your own good. 102 00:07:35,088 --> 00:07:38,149 And as for you, Crato, if you can't take losing, don't play. 103 00:07:38,224 --> 00:07:39,453 Now, get lost. 104 00:07:42,662 --> 00:07:43,823 - You were really brave. 105 00:07:49,169 --> 00:07:50,967 - I'm sorry to interrupt you guys. 106 00:07:51,037 --> 00:07:52,037 Hi, Tone. 107 00:07:55,508 --> 00:07:56,601 - Look, I hate to 108 00:07:56,676 --> 00:07:58,668 lay it on you just straight like this but 109 00:08:00,580 --> 00:08:01,946 Sally Martin is dead. 110 00:08:02,015 --> 00:08:03,015 - Oh, no. 111 00:08:03,883 --> 00:08:04,883 - Sally dead? 112 00:08:06,152 --> 00:08:07,152 - Yeah. 113 00:08:08,521 --> 00:08:10,166 - Well, we heard there'd been some kind of an accident 114 00:08:10,190 --> 00:08:12,182 but no one seemed to know the full story. 115 00:08:12,258 --> 00:08:14,750 - Yeah. Well, no one knows the full story yet. 116 00:08:16,596 --> 00:08:19,031 The Commander would like to ask you both a few questions. 117 00:08:19,099 --> 00:08:22,035 Maybe you can help us find some answers. 118 00:08:22,102 --> 00:08:24,003 - Yeah, sure anything. 119 00:08:24,070 --> 00:08:25,936 - How did Sally die, Tony? 120 00:08:26,006 --> 00:08:28,066 - No cuts or bruises. 121 00:08:28,174 --> 00:08:29,506 No blast burns. 122 00:08:30,910 --> 00:08:34,074 No sign that any weapon at all was used 123 00:08:34,147 --> 00:08:36,514 but her body was shattered internally. 124 00:08:44,224 --> 00:08:45,658 - John. 125 00:08:45,725 --> 00:08:48,194 I have Mark Sanders and Carolyn Powell outside. 126 00:08:48,261 --> 00:08:50,093 - All right. Let's talk to them separately. 127 00:08:50,163 --> 00:08:51,654 Sanders first. 128 00:08:51,731 --> 00:08:53,109 - I'll check these findings with the lab. 129 00:08:53,133 --> 00:08:54,260 - All right. 130 00:08:54,534 --> 00:08:56,196 Mark, sit down. Would you? 131 00:08:56,269 --> 00:08:59,762 - Thank you, sir. I'm pretty shaken up over what's happened. 132 00:08:59,839 --> 00:09:00,670 - Yeah. 133 00:09:00,740 --> 00:09:01,901 So are all of us. 134 00:09:04,177 --> 00:09:05,645 - Whatever I can do to help. 135 00:09:07,080 --> 00:09:08,139 - Mark, you and Sally? 136 00:09:09,883 --> 00:09:12,853 There was talk that you were getting married 137 00:09:12,919 --> 00:09:13,919 but you split up. 138 00:09:15,255 --> 00:09:16,255 - Why? 139 00:09:17,057 --> 00:09:18,992 - That's a little personal, don't you think? 140 00:09:19,059 --> 00:09:20,059 - Yes, it is. 141 00:09:21,094 --> 00:09:23,928 But our circumstances are unusual, to say the least. 142 00:09:25,999 --> 00:09:27,297 And we have to find answers. 143 00:09:28,635 --> 00:09:29,635 - All right. 144 00:09:30,870 --> 00:09:33,237 Where were you when Sally was in Medical Stores? 145 00:09:34,707 --> 00:09:36,608 - I was with Carolyn in her quarters. 146 00:09:38,111 --> 00:09:39,704 I was with Carolyn because, let's say, 147 00:09:39,779 --> 00:09:41,304 Sally and I had our differences. 148 00:09:41,581 --> 00:09:42,691 - So you picked up with Carolyn 149 00:09:42,715 --> 00:09:43,859 where you and Sally left off? 150 00:09:43,883 --> 00:09:45,613 - That's still my personal business. 151 00:09:45,685 --> 00:09:48,917 - And Security on Alpha is my personal business, okay? 152 00:09:50,290 --> 00:09:51,290 Now, 153 00:09:52,592 --> 00:09:55,084 word was that Sally went around saying some 154 00:09:55,161 --> 00:09:57,062 unladylike things about you 155 00:09:57,130 --> 00:09:58,325 after you broke up. 156 00:09:58,598 --> 00:09:59,675 - Are you trying to tell me 157 00:09:59,699 --> 00:10:02,032 I killed Sally just to shut her up? 158 00:10:02,102 --> 00:10:03,968 - You said that, not me. 159 00:10:10,743 --> 00:10:12,939 - I'll admit I was always jealous of Sally 160 00:10:14,214 --> 00:10:17,343 but I did nothing to get her away from Mark. 161 00:10:17,617 --> 00:10:19,295 Then, when she and Mark broke up and he began seeing me, 162 00:10:19,319 --> 00:10:20,753 she became furious 163 00:10:20,820 --> 00:10:23,187 and moved out of the quarters we'd been sharing. 164 00:10:23,256 --> 00:10:25,225 - She blamed you for the break up? 165 00:10:25,291 --> 00:10:27,624 - I tried to explain it, that I played it hands off 166 00:10:27,694 --> 00:10:28,855 but she wouldn't listen. 167 00:10:30,296 --> 00:10:32,697 We had a terrible fight over it. 168 00:10:32,765 --> 00:10:35,360 - Carolyn, we picked up rumors that, 169 00:10:36,936 --> 00:10:40,134 well, that you weren't particularly fond of Sally. 170 00:10:40,206 --> 00:10:41,333 - I didn't hate her. 171 00:10:41,407 --> 00:10:43,018 But there were times I wished she was dead 172 00:10:43,042 --> 00:10:44,042 so Mark could be free. 173 00:10:45,378 --> 00:10:48,280 But I didn't kill her, Commander, and I don't know who did. 174 00:10:50,283 --> 00:10:52,328 - Now, you're experimenting on something in the labs, 175 00:10:52,352 --> 00:10:53,012 a pressure device? 176 00:10:53,086 --> 00:10:54,315 - That's right. 177 00:10:54,387 --> 00:10:56,652 - You haven't submitted any reports on it yet. 178 00:10:56,723 --> 00:10:58,919 - I have an open-end priority on research. 179 00:10:58,992 --> 00:11:00,893 I don't have to appear before the Science Board 180 00:11:00,960 --> 00:11:03,020 with anything until I'm ready. 181 00:11:06,299 --> 00:11:08,928 - Just exactly what results are you hoping for? 182 00:11:09,002 --> 00:11:10,026 - Frankly, I don't know. 183 00:11:10,103 --> 00:11:12,663 I'm just experimenting. 184 00:11:12,739 --> 00:11:17,404 And now, Commander, if the harassment's complete, may I go? 185 00:11:20,446 --> 00:11:21,446 - Yep. 186 00:11:30,723 --> 00:11:31,723 Well? 187 00:11:33,359 --> 00:11:36,158 - If she's perfected a device that can 188 00:11:36,229 --> 00:11:39,893 exert tremendous internal pressure... 189 00:11:39,966 --> 00:11:42,731 - She's too smart to do something so stupid. 190 00:11:42,802 --> 00:11:44,703 - Humph, nobody ever accused a jealous woman 191 00:11:44,771 --> 00:11:46,315 of being rational where love is concerned. 192 00:11:46,339 --> 00:11:48,308 - Oh, only jealous men are rational? 193 00:11:49,742 --> 00:11:51,120 - Look. She's holding back on something. 194 00:11:51,144 --> 00:11:52,407 I can feel it. 195 00:11:52,712 --> 00:11:54,112 - Well, that could be, Tony. 196 00:11:54,180 --> 00:11:56,292 But I think you're letting prejudice cloud your reasoning. 197 00:11:56,316 --> 00:11:57,978 - Yeah, well. 198 00:11:58,051 --> 00:12:00,816 Maybe that goes hand in hand with my being head of security, 199 00:12:00,887 --> 00:12:01,887 Commander. 200 00:12:03,723 --> 00:12:05,715 - You get that message from Alan? 201 00:12:05,792 --> 00:12:08,057 Three quarters of our Eagles are nonoperational. 202 00:12:08,127 --> 00:12:09,127 - Yeah, I saw that. 203 00:12:10,063 --> 00:12:11,429 - Sabotage? 204 00:12:11,497 --> 00:12:13,932 - Could be. Alan's checking it out. 205 00:12:24,744 --> 00:12:27,737 - What gives you the right to touch this device? 206 00:12:27,814 --> 00:12:28,873 - Murder. 207 00:12:28,948 --> 00:12:31,918 I would like this device explained to me. 208 00:12:31,985 --> 00:12:33,295 - I don't have to explain anything 209 00:12:33,319 --> 00:12:35,117 until I've completed this experiment. 210 00:12:35,188 --> 00:12:36,465 - Yeah, I know. You already said that. 211 00:12:36,489 --> 00:12:37,499 I'm not the Science Board. 212 00:12:37,523 --> 00:12:38,923 - No. 213 00:12:38,992 --> 00:12:40,302 You're just the one who's trying to humiliate me 214 00:12:40,326 --> 00:12:41,988 with your evil ideas. 215 00:12:42,061 --> 00:12:43,305 Why don't you just leave me alone? 216 00:12:43,329 --> 00:12:44,820 - Oh, I will, baby. 217 00:12:44,897 --> 00:12:47,389 I will if you'll just answer a couple of questions 218 00:12:47,467 --> 00:12:49,766 about the pressure principle of this device! 219 00:12:49,836 --> 00:12:52,237 - Questions like can it commit murder? 220 00:12:52,305 --> 00:12:54,467 Is that it? Is that it? 221 00:12:54,540 --> 00:12:56,338 Well, here's your answer! 222 00:12:58,211 --> 00:12:59,372 - Carolyn, stop that! 223 00:12:59,445 --> 00:13:02,472 I said stop that. 224 00:13:02,548 --> 00:13:06,178 - Now you can't blame the device for the next murder. 225 00:13:06,252 --> 00:13:07,880 - Are you expecting the next murder? 226 00:13:07,954 --> 00:13:09,047 - Aren't you? 227 00:13:10,556 --> 00:13:13,082 - I've been working with Eagles all my life. 228 00:13:13,159 --> 00:13:15,185 I'd sooner cut my granny's throat. 229 00:13:15,261 --> 00:13:16,194 - It's on record. 230 00:13:16,262 --> 00:13:17,423 For the last week, 231 00:13:17,497 --> 00:13:19,363 every time a job's come through your hands, 232 00:13:19,432 --> 00:13:20,764 we've had a malfunction. 233 00:13:21,567 --> 00:13:23,900 - I'd be risking my own neck. 234 00:13:23,970 --> 00:13:26,201 I'm an Eagle test pilot as well as an engineer. 235 00:13:30,276 --> 00:13:32,040 - You were grounded after your crash. 236 00:13:32,111 --> 00:13:33,340 - That was nothing. 237 00:13:33,413 --> 00:13:34,472 - What, no after-effects? 238 00:13:34,547 --> 00:13:35,547 - Nope. 239 00:13:36,883 --> 00:13:38,545 I was cleared by Doc Russell. 240 00:13:38,818 --> 00:13:41,117 I'm fully operational again. You know that. 241 00:13:43,289 --> 00:13:45,781 - Well, if it's not you, what is it? 242 00:13:45,858 --> 00:13:46,951 - I swear I don't know. 243 00:13:48,561 --> 00:13:49,561 Have a look at this. 244 00:13:53,966 --> 00:13:55,867 One starboard atomic booster motor 245 00:13:55,935 --> 00:13:57,836 in 100% perfect condition. 246 00:13:58,971 --> 00:14:02,408 On the bench she runs like a dream. 247 00:14:02,475 --> 00:14:03,475 In the Eagle, 248 00:14:04,477 --> 00:14:05,877 she's dead. 249 00:14:05,945 --> 00:14:07,185 So I take her out of the Eagle. 250 00:14:07,213 --> 00:14:09,546 I put her back on the bench and test her. 251 00:14:11,150 --> 00:14:12,345 There's nothing wrong. 252 00:14:12,418 --> 00:14:14,819 So you tell me what's happening? 253 00:14:17,390 --> 00:14:18,983 Chief Engineer Garforth. 254 00:14:19,058 --> 00:14:22,222 Report to Maintenance Section, please. Urgent. 255 00:14:22,295 --> 00:14:24,135 - They're playing my song, Alan. I've gotta go. 256 00:14:25,565 --> 00:14:28,228 - Yep. Well, I have to report to the Commander myself. 257 00:14:28,301 --> 00:14:29,132 - See you. 258 00:14:29,202 --> 00:14:30,202 - Yeah. 259 00:15:26,225 --> 00:15:27,454 Command Center. 260 00:15:30,329 --> 00:15:31,592 Command Center! 261 00:15:33,332 --> 00:15:36,359 The electrical pulse is getting stronger. 262 00:15:36,436 --> 00:15:38,234 - Computer readout? 263 00:15:38,304 --> 00:15:39,415 - I've checked the memory banks. 264 00:15:39,439 --> 00:15:41,533 Nothing like it has ever been recorded. 265 00:15:41,607 --> 00:15:43,303 - It could be a life form, couldn't it? 266 00:15:43,376 --> 00:15:44,503 - Who knows? 267 00:15:44,577 --> 00:15:45,977 It's affecting our sensors so much 268 00:15:46,045 --> 00:15:47,911 they can't give it a proper reading. 269 00:15:52,452 --> 00:15:53,943 - Maintenance. 270 00:15:54,020 --> 00:15:55,397 Send Alan Carter down here right away. 271 00:15:55,421 --> 00:15:57,151 - I left him in my workshop. 272 00:15:57,223 --> 00:15:59,021 Said he was coming straight over to you. 273 00:15:59,091 --> 00:16:00,286 Didn't he get there? 274 00:16:00,359 --> 00:16:01,359 - No. 275 00:16:02,428 --> 00:16:03,428 Thanks, Pete. 276 00:16:08,267 --> 00:16:10,634 If that thing might be affecting our sensors, 277 00:16:10,703 --> 00:16:13,138 and might be affecting the instruments in the Eagles, 278 00:16:13,206 --> 00:16:14,416 it might also have something to do with 279 00:16:14,440 --> 00:16:15,931 what happened to Sally Martin. 280 00:16:17,743 --> 00:16:20,110 - Well, it's remote but possible. 281 00:16:21,614 --> 00:16:24,345 - Tony, you and Maya go down to Medical. 282 00:16:24,417 --> 00:16:26,113 Check on those autopsy reports. 283 00:16:27,119 --> 00:16:28,119 - Okay. 284 00:16:55,381 --> 00:16:56,974 - Alan! 285 00:16:57,049 --> 00:16:58,677 Is that you in there? 286 00:17:00,453 --> 00:17:01,453 - Command Center. 287 00:17:01,521 --> 00:17:02,682 Command Center! 288 00:17:05,057 --> 00:17:06,137 Alan! 289 00:17:06,192 --> 00:17:07,353 - Alan, can you hear us? 290 00:17:08,461 --> 00:17:09,461 - Tony? 291 00:17:09,495 --> 00:17:10,758 Tony, get away from the door! 292 00:17:11,030 --> 00:17:12,870 There's an atomic motor about to go up in here! 293 00:17:13,432 --> 00:17:15,492 Evacuate the area! 294 00:17:30,449 --> 00:17:34,045 - Maya, we've got to break in there. 295 00:18:01,714 --> 00:18:03,342 - Hey, you still in one piece? 296 00:18:03,416 --> 00:18:05,112 - Yeah. 297 00:18:05,184 --> 00:18:09,144 Oh, Maya, you sure play rough, honey. 298 00:18:09,221 --> 00:18:11,122 - What the hell went wrong this time? 299 00:18:11,223 --> 00:18:14,284 - Well, I had the motor switched off 300 00:18:15,461 --> 00:18:17,794 and it came on again by itself. 301 00:18:17,863 --> 00:18:22,460 No matter how I tried I just couldn't get it to go off. 302 00:18:22,568 --> 00:18:24,264 Even the connections were seized. 303 00:18:28,641 --> 00:18:30,542 - Yeah. Well, I'd call that sabotage. 304 00:18:32,745 --> 00:18:35,305 - Some unknown force kills Sally. 305 00:18:35,381 --> 00:18:39,148 Instruments go haywire. Eagles malfunction. 306 00:18:39,218 --> 00:18:42,677 An atomic engine starts by itself and won't stop. 307 00:18:42,755 --> 00:18:44,690 And all of this has happened 308 00:18:44,757 --> 00:18:47,158 since the appearance of that thing out there. 309 00:18:49,395 --> 00:18:51,421 Commander, I'm getting a new readings. 310 00:18:55,768 --> 00:18:58,397 Lambda waves? 311 00:18:58,471 --> 00:18:59,803 - Something very like them. 312 00:18:59,872 --> 00:19:01,363 - Lambda waves? 313 00:19:01,440 --> 00:19:03,671 - No. That's the Lambda Variant. 314 00:19:05,444 --> 00:19:06,343 That's 315 00:19:06,445 --> 00:19:07,445 very strange. 316 00:19:08,648 --> 00:19:12,176 Normally the human brain swings between alpha waves 317 00:19:12,251 --> 00:19:15,483 and beta waves and sometimes lambda waves are thrown off. 318 00:19:15,554 --> 00:19:20,185 Rarely, very rarely, the Lambda Variant. 319 00:19:20,259 --> 00:19:22,194 It was discovered during research on ESP 320 00:19:22,261 --> 00:19:24,662 and other paranormal powers of the human mind. 321 00:19:24,730 --> 00:19:27,700 If that thing is sending off the Lambda Variant... 322 00:19:27,767 --> 00:19:29,702 - Then it could be affecting some of our people? 323 00:19:29,769 --> 00:19:30,793 - Oh, yes, it could be. 324 00:19:30,870 --> 00:19:32,214 How do we find out? 325 00:19:32,238 --> 00:19:35,470 - Well, I could conduct some experiments. 326 00:19:35,574 --> 00:19:38,237 - All right, go ahead, conduct your experiments. 327 00:19:38,310 --> 00:19:39,310 - Right. 328 00:19:45,685 --> 00:19:47,313 Lambda waves. 329 00:19:48,788 --> 00:19:51,314 Mark, sit down. 330 00:19:51,390 --> 00:19:52,187 - Carl. 331 00:19:52,258 --> 00:19:54,159 - Now just relax. 332 00:19:54,226 --> 00:19:56,752 Each of these cards has a symbol on its face; 333 00:19:56,829 --> 00:19:59,799 a triangle, square, circle, cross, stars. 334 00:20:01,701 --> 00:20:02,701 I want you 335 00:20:03,969 --> 00:20:05,562 to tell me. 336 00:20:05,638 --> 00:20:07,436 - How? I can't see the cards. 337 00:20:07,506 --> 00:20:08,940 - Exactly. 338 00:20:09,208 --> 00:20:10,699 - Oh, I see. 339 00:20:10,776 --> 00:20:13,541 Well, it beats me but whatever you say. 340 00:20:13,612 --> 00:20:14,612 Cross. 341 00:20:16,615 --> 00:20:17,615 Another cross? 342 00:20:20,219 --> 00:20:21,219 Circle. 343 00:20:26,425 --> 00:20:27,769 - I'm supposed to move the ball bearing 344 00:20:27,793 --> 00:20:29,193 without touching the box? 345 00:20:30,262 --> 00:20:31,195 - That's right. 346 00:20:31,263 --> 00:20:32,263 - How? 347 00:20:32,331 --> 00:20:33,890 - It's easy. Just by concentrating. 348 00:20:56,288 --> 00:20:57,984 Very good, Mr. Renton. 349 00:21:00,926 --> 00:21:03,760 - I can tell you here and now this is not going to work. 350 00:21:03,829 --> 00:21:06,458 I'm an engineer and I know metals. 351 00:21:06,532 --> 00:21:10,401 Now to bend this strip, you need a vice and a wrench. 352 00:21:10,503 --> 00:21:13,371 Now there is just no way I'm going to affect this by... 353 00:21:24,784 --> 00:21:26,343 - Mark. 354 00:21:26,418 --> 00:21:27,977 Mark, I was waiting for you. 355 00:21:28,287 --> 00:21:29,380 - Yeah, I'm sorry. 356 00:21:29,455 --> 00:21:30,684 I got tied up. 357 00:21:30,756 --> 00:21:32,036 Anyway, I knew I'd see you here. 358 00:21:32,291 --> 00:21:33,535 - Look. I've got to talk to you. 359 00:21:33,559 --> 00:21:34,390 - Yeah, sure. 360 00:21:34,493 --> 00:21:35,771 But we're doing these tests now. 361 00:21:35,795 --> 00:21:36,972 - Mark, I've got to talk to you. 362 00:21:36,996 --> 00:21:38,540 I've got to see you, alone. - Yeah. Okay. 363 00:21:38,564 --> 00:21:39,930 Yes. We'll speak later. 364 00:21:45,371 --> 00:21:48,739 - Carolyn, will you be next please? 365 00:21:48,808 --> 00:21:50,640 - It'll be a pleasure, Dr. Russell. 366 00:22:01,020 --> 00:22:04,923 You killed us, John Koenig. 367 00:22:06,959 --> 00:22:09,394 You killed us, John Koenig. 368 00:22:13,732 --> 00:22:15,428 You left us to die. 369 00:22:18,671 --> 00:22:19,570 - No. 370 00:22:19,638 --> 00:22:21,038 No, no. 371 00:22:21,106 --> 00:22:22,472 No, no, no. 372 00:22:22,541 --> 00:22:23,718 You left us to rot! 373 00:22:23,742 --> 00:22:24,766 - No! 374 00:22:24,844 --> 00:22:26,472 With Venusian plague. 375 00:22:37,790 --> 00:22:39,656 - You left us to rot. 376 00:22:41,727 --> 00:22:42,786 - No! 377 00:22:51,070 --> 00:22:54,370 - John, I know it's late, but. 378 00:22:55,507 --> 00:22:58,341 - Come on in. I wasn't asleep. 379 00:22:58,410 --> 00:22:59,955 - I've got the preliminary test results. 380 00:22:59,979 --> 00:23:01,845 John, they're fantastic. 381 00:23:01,914 --> 00:23:04,110 Well over 90% of the subjects tested 382 00:23:04,383 --> 00:23:07,717 showed a significant increase in paranormal powers. 383 00:23:07,786 --> 00:23:08,981 - They do? 384 00:23:09,054 --> 00:23:10,665 - Now, the results break down into three groups. 385 00:23:10,689 --> 00:23:12,681 - The first, shows a minimal increase. 386 00:23:12,758 --> 00:23:14,693 The second, now that's the largest group, 387 00:23:14,760 --> 00:23:17,821 show a significant increase over a wide range. 388 00:23:19,899 --> 00:23:20,730 John? 389 00:23:20,833 --> 00:23:21,977 - Go on. Go on. I'm listening. 390 00:23:22,001 --> 00:23:23,128 - Look, the third group, 391 00:23:23,402 --> 00:23:25,667 here's where the results get really exciting. 392 00:23:25,738 --> 00:23:26,818 I call them the Sensitives. 393 00:23:26,872 --> 00:23:28,738 I've found three of them so far. 394 00:23:28,807 --> 00:23:32,403 Carolyn Powell, Carl Renton, and Pete Garforth. 395 00:23:35,047 --> 00:23:37,016 Look, John, you need a good night's sleep. 396 00:23:37,082 --> 00:23:39,017 I'd like you to take two of these. 397 00:23:39,084 --> 00:23:40,084 - No. 398 00:23:41,053 --> 00:23:42,053 - John? 399 00:23:44,423 --> 00:23:45,423 - Helena, 400 00:23:46,625 --> 00:23:47,888 do you think the Lambda Variant 401 00:23:47,960 --> 00:23:50,896 could have anything to do with the way I'm feeling? 402 00:23:50,996 --> 00:23:52,036 - Look, I don't know that, 403 00:23:52,097 --> 00:23:54,965 but I do know that you need some sleep. 404 00:23:55,034 --> 00:23:56,866 - I can't sleep. 405 00:23:56,936 --> 00:23:59,428 - Yeah, but it's why I want you to take these. 406 00:24:02,207 --> 00:24:03,766 - Helena, 407 00:24:03,842 --> 00:24:05,105 I'm afraid to sleep. 408 00:24:11,583 --> 00:24:12,583 - What is it, John? 409 00:24:13,919 --> 00:24:14,919 Tell me. 410 00:24:17,189 --> 00:24:18,589 - I told you part of it. 411 00:24:21,493 --> 00:24:23,792 A long time ago, when I was an astronaut cadet, 412 00:24:25,831 --> 00:24:28,858 we had to abandon some scientists on a Venus space station. 413 00:24:32,104 --> 00:24:35,541 - I remember. You said they caught some Venusian disease. 414 00:24:35,607 --> 00:24:38,975 - Yeah, something for which it was no antidote for. 415 00:24:40,879 --> 00:24:42,780 We couldn't bring that disease back to Earth 416 00:24:42,848 --> 00:24:45,784 because an epidemic would have killed millions of people. 417 00:24:47,920 --> 00:24:50,754 Before we discovered a disease, 418 00:24:51,991 --> 00:24:54,825 two of our crew were on that space station. 419 00:24:54,893 --> 00:24:55,952 An advance party, 420 00:24:57,162 --> 00:24:58,721 Sam and Tessa. 421 00:25:00,933 --> 00:25:03,459 We left them to die with the others. 422 00:25:05,204 --> 00:25:06,536 There was no choice. 423 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 And now, 424 00:25:11,677 --> 00:25:13,839 every time I close my eyes 425 00:25:16,015 --> 00:25:18,849 I see them standing there accusing me. 426 00:25:20,586 --> 00:25:22,987 - It's a dream, John, just a recurring dream. 427 00:25:24,690 --> 00:25:28,218 - Helena, Sam was my best friend. 428 00:25:28,293 --> 00:25:30,592 We went through astronaut school together. 429 00:25:32,831 --> 00:25:34,823 He and Tessa were going to be married. 430 00:25:36,168 --> 00:25:37,568 - You did what you had to do. 431 00:25:38,804 --> 00:25:40,830 - Don't you think I keep telling myself that 432 00:25:40,906 --> 00:25:42,067 but it doesn't do any good. 433 00:25:42,141 --> 00:25:43,700 It doesn't make it any better! 434 00:25:43,776 --> 00:25:45,677 - Look, John, you can't go on without sleep. 435 00:25:45,778 --> 00:25:47,940 You'll begin hallucinating and break down completely. 436 00:25:48,013 --> 00:25:50,505 - And, Helena, if I do go to sleep I'll go mad! 437 00:25:51,817 --> 00:25:53,809 That's an interesting problem, isn't it? 438 00:25:53,886 --> 00:25:54,886 Isn't it, Doctor Russell? 439 00:25:56,155 --> 00:25:59,648 How do I command this base if I'm losing my mind? 440 00:26:08,700 --> 00:26:11,693 - What happened about those tests Helena was conducting? 441 00:26:11,770 --> 00:26:14,740 - Very interesting but nothing definitive. 442 00:26:14,807 --> 00:26:15,807 - What is this thing? 443 00:26:17,109 --> 00:26:19,704 - It's a force field to block out the Lambda Variant. 444 00:26:22,848 --> 00:26:23,848 - Good. 445 00:26:23,916 --> 00:26:25,782 That'll upset that whirly-gig thing. 446 00:26:28,921 --> 00:26:30,321 - This could point to the killer. 447 00:26:30,589 --> 00:26:32,251 Whoever still emits the Lambda Variant, 448 00:26:32,324 --> 00:26:34,084 even when they're shielded inside this booth, 449 00:26:34,126 --> 00:26:36,220 could have something to do with Sally's death. 450 00:26:42,334 --> 00:26:43,666 - Mark. 451 00:26:43,735 --> 00:26:45,226 Mark, I need you so badly. 452 00:26:49,842 --> 00:26:52,641 - Carolyn, there's something I must say to you. 453 00:26:52,711 --> 00:26:53,804 - What is it, Mark? 454 00:26:59,685 --> 00:27:00,983 What's the matter? 455 00:27:01,053 --> 00:27:04,717 - I've been thinking about us ever since Sally died. 456 00:27:04,790 --> 00:27:06,224 - What about ever since Sally died? 457 00:27:06,291 --> 00:27:07,816 - I've had this feeling. 458 00:27:07,893 --> 00:27:10,260 I can't shake it, that you had something to do with it. 459 00:27:10,329 --> 00:27:12,195 - How can you say that? 460 00:27:12,264 --> 00:27:14,130 - You lied when you said you didn't try 461 00:27:14,199 --> 00:27:15,724 and get me away from Sally. 462 00:27:15,801 --> 00:27:17,064 - I lied because I love you. 463 00:27:17,136 --> 00:27:19,105 Everything I've done is because I love you. 464 00:27:19,171 --> 00:27:21,106 - It isn't going to work. 465 00:27:21,173 --> 00:27:23,233 - I thought you loved me. 466 00:27:23,308 --> 00:27:24,332 You said so. 467 00:27:24,409 --> 00:27:25,968 - I'm confused about a lot of things, 468 00:27:26,044 --> 00:27:27,622 but there's one thing I'm not confused about, 469 00:27:27,646 --> 00:27:29,842 and that's my feeling for you. 470 00:27:29,915 --> 00:27:32,817 - What if I said I needed you? 471 00:27:32,885 --> 00:27:34,251 That I needed you now? 472 00:27:34,319 --> 00:27:36,049 - You've changed, Carolyn. 473 00:27:36,121 --> 00:27:37,851 Something's different about you. 474 00:27:39,024 --> 00:27:40,686 I don't know what it is. 475 00:27:43,095 --> 00:27:44,095 I'm sorry. 476 00:27:56,008 --> 00:27:58,341 - I'll never let you 477 00:27:58,410 --> 00:27:59,410 go. 478 00:28:01,146 --> 00:28:02,739 - Still no change? 479 00:28:02,814 --> 00:28:03,838 - Nothing. 480 00:28:03,916 --> 00:28:05,059 That thing is still covering the base 481 00:28:05,083 --> 00:28:06,194 and there's no way of knowing 482 00:28:06,218 --> 00:28:08,153 if we're going to get out of it or not. 483 00:28:10,289 --> 00:28:11,289 Commander. 484 00:28:17,095 --> 00:28:19,064 Some sudden burst of energy. 485 00:29:03,442 --> 00:29:04,466 - Open the door. 486 00:29:04,743 --> 00:29:05,743 Open! 487 00:29:30,202 --> 00:29:31,202 - Just like Sally. 488 00:29:32,137 --> 00:29:34,163 - Well, that thing out there didn't do this. 489 00:29:34,239 --> 00:29:35,935 We were watching it on the Big Screen. 490 00:29:36,008 --> 00:29:38,773 It was just sitting up there peaceful and cozy. 491 00:29:38,844 --> 00:29:40,176 - Maya's instruments recorded 492 00:29:40,245 --> 00:29:43,079 a tremendous surge of energy just before this happened. 493 00:29:43,148 --> 00:29:44,148 - Yeah. 494 00:29:45,484 --> 00:29:47,817 Well, my vote still goes to the human element. 495 00:29:47,886 --> 00:29:50,253 To one of Helena's super Sensitives to be exact. 496 00:29:50,322 --> 00:29:51,381 - Carolyn? 497 00:29:51,456 --> 00:29:53,015 - Well first Sally, now Mark. 498 00:29:53,091 --> 00:29:54,992 You name a better suspect. 499 00:29:55,060 --> 00:29:57,859 John? I'd like to bring her in for further questioning. 500 00:29:57,929 --> 00:30:01,366 - Can you hold off until after the next series of tests? 501 00:30:01,433 --> 00:30:03,868 John, we've got three suspects now. 502 00:30:03,935 --> 00:30:05,927 Let me try to pinpoint it down to one? 503 00:30:07,139 --> 00:30:08,903 - Okay. One more time. 504 00:30:09,975 --> 00:30:12,774 - All right but I want to be there. 505 00:30:21,853 --> 00:30:23,082 - There you go. 506 00:30:23,155 --> 00:30:24,155 Now what? 507 00:30:25,223 --> 00:30:27,283 - All right. Step in there, please. 508 00:30:27,359 --> 00:30:28,520 Take this with you 509 00:30:30,295 --> 00:30:32,025 and do exactly the same thing. 510 00:30:54,619 --> 00:30:56,451 - That rules him out. 511 00:30:58,490 --> 00:31:00,959 - I didn't mean to hurt you, Mark. 512 00:31:01,026 --> 00:31:03,359 I told you I needed you but you wouldn't listen. 513 00:31:04,629 --> 00:31:06,461 You walked out of my life. 514 00:31:08,133 --> 00:31:10,261 You might have been able to save me 515 00:31:13,939 --> 00:31:15,464 but now it's too late. 516 00:31:21,913 --> 00:31:23,404 It's too late for everyone. 517 00:31:26,651 --> 00:31:27,846 - That was just fine, Carl. 518 00:31:27,919 --> 00:31:28,614 Thank you very much. 519 00:31:28,920 --> 00:31:30,081 - I only hope it helps. 520 00:31:31,556 --> 00:31:33,388 - You wanted to see me, Dr. Russell? 521 00:31:33,458 --> 00:31:34,289 - Yes, Carolyn. 522 00:31:34,359 --> 00:31:35,088 Please, sit down. 523 00:31:35,160 --> 00:31:35,991 - Yes, of course. 524 00:31:36,061 --> 00:31:37,256 What would you like me to do? 525 00:31:37,329 --> 00:31:39,389 - Well, we'd like you to help us with some tests. 526 00:31:39,464 --> 00:31:41,399 - Message from Recreation Center, Commander. 527 00:31:41,466 --> 00:31:43,332 Tests will be concluded in... 528 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Commander? 529 00:31:50,375 --> 00:31:51,604 What is the matter? 530 00:31:51,676 --> 00:31:52,974 - No. 531 00:31:53,044 --> 00:31:54,535 No! 532 00:31:55,614 --> 00:31:56,614 No! 533 00:32:20,605 --> 00:32:24,042 You can't escape us, John. 534 00:32:24,142 --> 00:32:25,940 - We shall always be with you. 535 00:32:27,479 --> 00:32:29,471 You killed us, John Koenig. 536 00:32:29,548 --> 00:32:30,675 You left us to die. 537 00:32:33,518 --> 00:32:35,953 You can't escape us. 538 00:32:41,593 --> 00:32:46,657 - No. 539 00:32:47,532 --> 00:32:49,626 - You can't escape us! 540 00:32:49,701 --> 00:32:50,634 - No! 541 00:32:50,702 --> 00:32:51,601 No! 542 00:32:51,670 --> 00:32:53,002 - That's fine, Carolyn. 543 00:32:53,071 --> 00:32:55,631 Perfect score, just like last time. 544 00:32:55,707 --> 00:32:58,575 Now, if you'll take that and step into that booth, please. 545 00:32:58,643 --> 00:32:59,643 We'll continue. 546 00:33:01,413 --> 00:33:02,437 - All right, why not? 547 00:33:21,233 --> 00:33:24,169 I'm sorry, Doctor Russell, nothing seems to be happening. 548 00:33:27,005 --> 00:33:28,530 - Well, it couldn't have been her. 549 00:33:28,607 --> 00:33:29,700 I'll make my report. 550 00:33:31,576 --> 00:33:33,204 - Still, 551 00:33:33,278 --> 00:33:34,541 let's not give up. 552 00:33:34,613 --> 00:33:35,613 Let me try harder. 553 00:33:54,599 --> 00:33:57,262 You play a child's game, doctor. 554 00:33:57,335 --> 00:33:59,429 Did you think I'd be one of your children? 555 00:33:59,504 --> 00:34:00,699 - Thanks, Helena. 556 00:34:00,772 --> 00:34:03,003 All right, Carolyn, you come with us. 557 00:34:03,074 --> 00:34:05,509 - Of course I'll come with you, Tony. 558 00:34:29,100 --> 00:34:30,261 - Helena, are you all right? 559 00:34:31,670 --> 00:34:32,670 Carolyn? 560 00:34:34,339 --> 00:34:35,637 Something is very wrong. 561 00:34:35,707 --> 00:34:37,552 Commander Koenig has locked himself in his quarters. 562 00:34:37,576 --> 00:34:39,101 I cannot contact him. 563 00:34:39,177 --> 00:34:40,177 - Come on. 564 00:34:49,220 --> 00:34:50,220 - John? 565 00:34:51,756 --> 00:34:52,756 - Stand back. 566 00:35:08,473 --> 00:35:11,068 - Emergency medical unit to Commander Koenig's quarters. 567 00:35:11,142 --> 00:35:12,142 Priority one. 568 00:35:17,582 --> 00:35:19,710 - Complete catatonic withdrawal. 569 00:35:19,784 --> 00:35:21,514 - Can you bring him out of it? 570 00:35:21,586 --> 00:35:23,578 - I think so with narcosynthesis. 571 00:35:23,655 --> 00:35:25,123 It's old fashioned 572 00:35:25,190 --> 00:35:27,216 but it's still the safest and best method. 573 00:35:27,292 --> 00:35:29,227 It allows the mind to jump all the barriers 574 00:35:29,294 --> 00:35:30,819 that it's built up within itself. 575 00:35:30,895 --> 00:35:32,761 - This is a restricted message from Verdeschi 576 00:35:32,831 --> 00:35:34,595 to all Security personnel. 577 00:35:34,666 --> 00:35:37,329 Carolyn Powell is to be found and held immediately. 578 00:35:37,402 --> 00:35:39,200 This woman is extremely dangerous. 579 00:35:39,270 --> 00:35:40,397 Stun on sight. 580 00:36:17,876 --> 00:36:19,640 - You're out of place, Carolyn. 581 00:36:19,711 --> 00:36:21,805 - You're out of place, Alan. 582 00:36:21,880 --> 00:36:23,849 Your place is in flight control. 583 00:36:35,860 --> 00:36:36,860 - Carolyn, please. 584 00:37:18,570 --> 00:37:21,369 - That would be too easy. 585 00:37:21,439 --> 00:37:24,307 Down on your knees, Mr. Verdeschi. 586 00:37:27,445 --> 00:37:28,445 Kneel. 587 00:37:31,382 --> 00:37:32,382 Kneel! 588 00:37:38,423 --> 00:37:40,255 Now, I command Alpha. 589 00:37:41,526 --> 00:37:43,256 Call me Commander. 590 00:37:46,931 --> 00:37:47,931 - Commander! 591 00:38:06,351 --> 00:38:07,011 - I! 592 00:38:07,285 --> 00:38:07,877 Murdered! 593 00:38:07,952 --> 00:38:08,952 Them! 594 00:38:09,754 --> 00:38:11,450 - They were your friends. 595 00:38:11,523 --> 00:38:12,523 They knew you. 596 00:38:15,360 --> 00:38:17,591 - They keep coming back. 597 00:38:17,662 --> 00:38:20,564 - Yes, you keep bringing them back. 598 00:38:20,632 --> 00:38:23,568 You keep punishing yourself for something you think 599 00:38:23,635 --> 00:38:24,796 they blame you for. 600 00:38:26,771 --> 00:38:28,501 - They hate me! 601 00:38:28,573 --> 00:38:30,508 - Your ghosts hate you. 602 00:38:30,575 --> 00:38:33,340 Your ghosts are a creation of your own mind. 603 00:38:38,516 --> 00:38:39,516 - I see them. 604 00:38:41,386 --> 00:38:42,684 They're coming back again. 605 00:38:43,822 --> 00:38:45,882 - You killed us, John Koenig. 606 00:38:45,957 --> 00:38:48,517 - You left us to die. 607 00:38:48,593 --> 00:38:50,027 - I see them. 608 00:38:50,094 --> 00:38:52,996 - You left us to rot away with Venusian plague. 609 00:38:58,770 --> 00:38:59,965 - They want me. 610 00:39:15,720 --> 00:39:16,779 - John. 611 00:39:16,855 --> 00:39:17,686 John! - No. 612 00:39:17,755 --> 00:39:18,620 - Look at me. 613 00:39:18,690 --> 00:39:20,522 - No. - Stop running away. 614 00:39:20,592 --> 00:39:21,753 - No. - Look at me! 615 00:39:23,061 --> 00:39:23,960 John, 616 00:39:24,028 --> 00:39:25,621 face your guilt. 617 00:39:25,697 --> 00:39:28,724 Your guilt is creating these ghosts. 618 00:39:28,800 --> 00:39:30,564 Face them, John! 619 00:39:36,507 --> 00:39:37,507 Face them. 620 00:40:03,101 --> 00:40:04,364 - Sam. 621 00:40:04,435 --> 00:40:05,435 Tessa. 622 00:40:08,172 --> 00:40:09,172 You're my friends. 623 00:40:12,543 --> 00:40:13,543 I love you. 624 00:40:16,481 --> 00:40:17,481 I left you to die 625 00:40:22,587 --> 00:40:23,587 but I had to. 626 00:40:32,664 --> 00:40:33,791 You knew that. 627 00:40:37,168 --> 00:40:40,002 You had to know I had no choice. 628 00:40:40,071 --> 00:40:42,973 You had to know I had to do it. 629 00:40:46,744 --> 00:40:47,973 You're not Sam. 630 00:40:49,213 --> 00:40:52,149 Tessa. 631 00:40:52,216 --> 00:40:53,013 You 632 00:40:53,084 --> 00:40:53,915 are not 633 00:40:53,985 --> 00:40:55,112 Sam and Tessa. 634 00:40:56,154 --> 00:40:57,154 I am not 635 00:40:59,691 --> 00:41:00,691 guilty. 636 00:41:13,137 --> 00:41:14,196 - John! 637 00:41:14,472 --> 00:41:15,132 All right, now. 638 00:41:15,206 --> 00:41:16,572 All right, this way. 639 00:41:16,641 --> 00:41:17,472 Come on. 640 00:41:17,542 --> 00:41:18,703 Easy. Easy as can be. 641 00:41:18,776 --> 00:41:19,709 Come on. 642 00:41:19,777 --> 00:41:21,040 Here we go. 643 00:41:21,112 --> 00:41:22,136 It's alright, John. 644 00:41:24,182 --> 00:41:26,708 - Now crawl, Mr. Verdeschi. 645 00:41:28,219 --> 00:41:29,219 Crawl. 646 00:41:36,627 --> 00:41:39,062 Crawl to my feet like a worm. 647 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 - Sahn! 648 00:41:51,142 --> 00:41:52,041 - Ah, 649 00:41:52,110 --> 00:41:53,110 Maya. 650 00:41:55,279 --> 00:41:56,144 Amuse us, 651 00:41:56,214 --> 00:41:59,207 my little alien friend. 652 00:41:59,283 --> 00:42:01,843 Show us some of your clever tricks. 653 00:42:01,919 --> 00:42:03,649 One or two shape changes? 654 00:42:06,024 --> 00:42:06,821 - No. 655 00:42:06,924 --> 00:42:07,924 - You will. 656 00:42:09,127 --> 00:42:10,652 - No. 657 00:42:10,728 --> 00:42:11,821 - Change. 658 00:42:11,896 --> 00:42:13,558 Change into a monkey. 659 00:42:30,982 --> 00:42:35,044 - Results of the sensitivity tests, John. 660 00:42:35,119 --> 00:42:36,587 Can you? 661 00:42:36,654 --> 00:42:37,883 - Well, yeah. Sure. Go ahead. 662 00:42:39,057 --> 00:42:41,549 - The tests show that the Lambda Variant 663 00:42:41,626 --> 00:42:45,859 is acting as a stimulus to certain aspects of the psyche 664 00:42:45,930 --> 00:42:48,263 of those people that are in rapport with it. 665 00:42:52,003 --> 00:42:53,938 - Carolyn was in rapport, right? 666 00:42:54,005 --> 00:42:56,839 - Carolyn, and you, more than any of the others. 667 00:42:58,176 --> 00:43:01,704 Her ESP potential is very powerful. 668 00:43:01,779 --> 00:43:04,840 - That thing out there wasn't using Carolyn. 669 00:43:04,916 --> 00:43:06,248 She was using it, right? 670 00:43:06,317 --> 00:43:07,317 - Not exactly. 671 00:43:07,351 --> 00:43:10,116 It seems to be a two way process. 672 00:43:10,188 --> 00:43:13,090 Carolyn hated Sally and then Mark. 673 00:43:13,157 --> 00:43:15,217 Her hatred was amplified to the point 674 00:43:15,293 --> 00:43:16,886 that she wished them dead. 675 00:43:16,961 --> 00:43:20,762 She drew power from it and used that power to kill them. 676 00:43:28,873 --> 00:43:29,873 Now. 677 00:43:30,908 --> 00:43:31,967 A caterpillar. 678 00:43:42,620 --> 00:43:44,816 Shall I stamp the life out of her? 679 00:43:46,190 --> 00:43:47,954 - No. 680 00:43:48,059 --> 00:43:49,687 Please, 681 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 no. 682 00:43:51,796 --> 00:43:52,661 No! 683 00:43:52,730 --> 00:43:53,730 Please, 684 00:43:53,798 --> 00:43:54,798 no! 685 00:43:56,367 --> 00:43:57,367 - No. 686 00:43:59,871 --> 00:44:01,203 I have a better idea. 687 00:44:03,107 --> 00:44:05,201 Such a pretty creature. 688 00:44:05,276 --> 00:44:06,276 So fragile. 689 00:44:07,345 --> 00:44:10,747 It should become a beautiful butterfly. 690 00:44:12,083 --> 00:44:13,608 - Not enough 691 00:44:14,752 --> 00:44:16,084 air. 692 00:44:16,187 --> 00:44:17,655 Suffocate. 693 00:44:17,722 --> 00:44:20,021 - Not enough air, suffocate? 694 00:44:20,091 --> 00:44:23,960 How much air does a caterpillar need, I wonder? 695 00:44:24,028 --> 00:44:25,257 But suppose we find out. 696 00:44:34,071 --> 00:44:37,701 We can pass the time by watching Maya die. 697 00:44:40,311 --> 00:44:45,875 - So it boosted my guilt, so, that I created ghosts. 698 00:44:45,950 --> 00:44:48,784 My own ghosts in the shape of Sam and Tessa. 699 00:44:48,853 --> 00:44:50,116 - You overcame them. 700 00:44:50,188 --> 00:44:53,647 Your ESP potential is the only one equal to hers. 701 00:44:57,461 --> 00:44:58,656 That's our weapon. 702 00:45:00,064 --> 00:45:01,657 She's very, very dangerous, John. 703 00:45:01,732 --> 00:45:03,200 She's been perverted. 704 00:45:03,267 --> 00:45:07,898 She can take hatred and turn it into violent physical force. 705 00:45:13,411 --> 00:45:15,380 - Carolyn Powell 706 00:45:15,446 --> 00:45:19,178 has taken over Command Center. 707 00:45:19,250 --> 00:45:22,152 She wants to see Commander Koenig. 708 00:45:24,789 --> 00:45:26,348 - Commander Koenig will be there. 709 00:45:29,860 --> 00:45:31,829 Two ghosts down, one to go. 710 00:45:38,936 --> 00:45:42,236 - You're in the wrong place, aren't you? 711 00:45:44,141 --> 00:45:46,770 - You no longer command Moonbase Alpha. 712 00:45:46,844 --> 00:45:49,040 Your authority has passed over to me. 713 00:45:51,449 --> 00:45:52,917 - Has it? 714 00:45:52,984 --> 00:45:56,443 - From now on, I decide. 715 00:45:56,520 --> 00:45:57,886 You obey. 716 00:46:00,324 --> 00:46:02,418 - Carolyn, I know what you want. 717 00:46:02,526 --> 00:46:03,824 - Do you? 718 00:46:03,894 --> 00:46:06,420 - You want us to hate you, to attack you. 719 00:46:06,497 --> 00:46:08,159 So you can use the energy of our minds 720 00:46:08,232 --> 00:46:09,393 to build your strength. 721 00:46:11,035 --> 00:46:12,298 But it's not going to work. 722 00:46:14,105 --> 00:46:16,097 We neither fear you, nor reject you. 723 00:46:17,842 --> 00:46:20,334 - We ask you to come back to us. 724 00:46:20,411 --> 00:46:23,404 Use your powers for the good of Alpha. 725 00:46:23,481 --> 00:46:25,347 - You want to trap me. 726 00:46:25,416 --> 00:46:27,749 You want to steal my power. 727 00:46:27,818 --> 00:46:30,913 Carolyn, we- 728 00:46:36,193 --> 00:46:38,219 - I rule Alpha now. 729 00:46:41,098 --> 00:46:42,098 Kneel! 730 00:46:44,568 --> 00:46:46,127 - You can't harm us, Carolyn. 731 00:46:49,340 --> 00:46:54,972 You see there's no hate or fear for you to latch on to. 732 00:46:55,046 --> 00:46:57,242 The only one you can hurt is yourself. 733 00:46:57,315 --> 00:46:58,315 - Hate me. 734 00:46:59,150 --> 00:47:00,413 - We can't do that, Carolyn. 735 00:47:01,419 --> 00:47:03,547 There is no hate in us for you. 736 00:47:03,821 --> 00:47:05,346 - Hate me. 737 00:47:14,965 --> 00:47:16,092 Hate me. 738 00:47:16,167 --> 00:47:17,999 - I don't hate you, Carolyn. 739 00:47:18,069 --> 00:47:19,230 Helena doesn't hate you. 740 00:47:19,303 --> 00:47:21,363 Sahn doesn't hate you. 741 00:47:21,439 --> 00:47:23,101 Tony doesn't hate you. 742 00:47:23,174 --> 00:47:26,042 - Hate me! 743 00:47:26,110 --> 00:47:27,134 I hate 744 00:47:27,211 --> 00:47:28,440 you! 745 00:47:42,393 --> 00:47:43,393 I 746 00:47:43,427 --> 00:47:44,258 Hate 747 00:47:44,328 --> 00:47:45,328 you! 748 00:48:13,457 --> 00:48:14,457 No! 749 00:48:31,342 --> 00:48:34,210 Take it easy. That's it. 750 00:48:37,915 --> 00:48:38,915 - Look! 751 00:48:47,124 --> 00:48:48,319 - It's left us, Carolyn. 752 00:48:49,326 --> 00:48:50,521 - It's gone. 753 00:48:50,594 --> 00:48:52,961 It can't hurt you anymore. 754 00:49:03,340 --> 00:49:04,340 - Move. 755 00:49:06,944 --> 00:49:09,573 Come on. Get out of that corner. 756 00:49:14,985 --> 00:49:16,578 Ah. No luck, nothing. 757 00:49:16,654 --> 00:49:17,678 - Yeah? Well, don't fret. 758 00:49:17,955 --> 00:49:19,480 It's the same for everyone else. 759 00:49:19,590 --> 00:49:21,183 Carl's back to losing games 760 00:49:21,258 --> 00:49:24,023 and Pete can't bend metal strips. 761 00:49:24,094 --> 00:49:25,995 - Just as long as he can fix Eagles. 762 00:49:26,063 --> 00:49:27,063 - Right. 763 00:49:27,665 --> 00:49:31,363 Carolyn, well, for her everything's gone; 764 00:49:31,435 --> 00:49:34,428 her powers, her memory, even her speech. 765 00:49:35,973 --> 00:49:37,407 She's like a newborn child. 766 00:49:38,576 --> 00:49:42,035 She'll have to grow up all over again. 767 00:49:42,112 --> 00:49:43,136 - You know, Helena, 768 00:49:43,214 --> 00:49:44,375 I'm still not exactly sure 769 00:49:44,448 --> 00:49:47,441 why everything happened the way it did. 770 00:49:47,518 --> 00:49:50,454 - Well, we were caught in a telepathic web 771 00:49:50,521 --> 00:49:53,514 and it increased the powers of our own minds. 772 00:49:53,591 --> 00:49:56,720 - So we're back to our un-magical selves. 773 00:50:02,299 --> 00:50:04,325 - I can't say I'm sorry. 774 00:50:05,336 --> 00:50:07,737 - Well, I am just a little. 775 00:50:09,773 --> 00:50:13,403 Our brains are such incredible instruments. 776 00:50:13,477 --> 00:50:17,437 Just think what we might be able to achieve 777 00:50:17,515 --> 00:50:21,646 if we knew how to use them to their fullest potential. 52672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.