All language subtitles for Space 1999 S02E14 Space Warp.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,717 --> 00:00:54,176 Moonbase Alpha status report, 1807 days 2 00:00:54,254 --> 00:00:55,722 after leaving Earth orbit. 3 00:00:55,789 --> 00:00:58,258 Dr. Helena Russel recording. 4 00:00:58,325 --> 00:01:01,420 A derelict space ship has appeared in our third quadrant, 5 00:01:01,495 --> 00:01:04,590 Commander John Koenig and security officer, Tony Verdeschi 6 00:01:04,665 --> 00:01:06,327 are en route to investigate. 7 00:01:08,635 --> 00:01:10,729 The question is, could its sudden appearance 8 00:01:10,804 --> 00:01:13,740 be connected with the fact that our science officer, Maya 9 00:01:13,807 --> 00:01:16,606 has developed a high fever of unknown origin 10 00:01:16,677 --> 00:01:20,136 which has so far resisted all medication. 11 00:01:20,213 --> 00:01:22,580 - Mentor, don't do it mentor. 12 00:01:24,084 --> 00:01:26,053 You must leave Psychon. 13 00:01:27,588 --> 00:01:29,386 Don't do it, Mentor. 14 00:01:31,592 --> 00:01:34,721 We have to leave the planet. 15 00:01:34,795 --> 00:01:36,229 - Take it easy, Maya. 16 00:01:37,698 --> 00:01:39,360 - Mentor. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,264 Mentor. 18 00:01:40,334 --> 00:01:41,334 - Maya. 19 00:01:49,610 --> 00:01:50,610 Maya. 20 00:01:53,447 --> 00:01:55,780 - I've been having terrible visions, 21 00:01:55,849 --> 00:01:59,650 flames all around me, volcanoes erupting. 22 00:01:59,720 --> 00:02:00,830 - You have a very high fever, 23 00:02:00,854 --> 00:02:02,584 as soon as we can bring it down 24 00:02:02,656 --> 00:02:03,656 you'll be alright. 25 00:02:04,758 --> 00:02:06,226 Is there anything you want? 26 00:02:08,161 --> 00:02:09,161 - I'm afraid. 27 00:02:11,365 --> 00:02:12,365 I'm afraid, Helena. 28 00:02:14,434 --> 00:02:15,434 Where's Tony? 29 00:02:16,436 --> 00:02:18,132 I want Tony. 30 00:02:18,205 --> 00:02:19,537 - He'll be here soon, okay. 31 00:02:33,320 --> 00:02:36,188 Alan, contact Eagle One, ask them to return 32 00:02:36,256 --> 00:02:39,226 as soon as possible, I'm worried about Maya. 33 00:02:39,292 --> 00:02:40,487 - Will do. 34 00:02:40,560 --> 00:02:42,552 Sahn, will you get Eagle One on the big screen 35 00:02:42,629 --> 00:02:43,688 and open up a channel? 36 00:02:45,165 --> 00:02:47,600 - Moonbase Alpha calling Commander Koenig, 37 00:02:47,668 --> 00:02:49,899 this is Moonbase Alpha calling Commander Koenig. 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,468 Come in, please. 39 00:02:51,538 --> 00:02:53,700 Commander Koenig, come in please. 40 00:02:53,774 --> 00:02:55,367 - Go ahead, Alpha. 41 00:02:55,442 --> 00:02:59,402 - John, we'd like an eta on your return, Helena's worried. 42 00:02:59,479 --> 00:03:02,574 We'll return after we board the derelict ship. 43 00:03:09,423 --> 00:03:12,518 - All personnel assume emergency positions. 44 00:03:12,592 --> 00:03:16,461 Personnel assume emergency positions 45 00:03:16,530 --> 00:03:17,793 - What the hell's going on? 46 00:03:22,736 --> 00:03:24,602 - Alan, come in, Alan. 47 00:03:29,509 --> 00:03:32,843 Give me a shot of Alpha on the big screen. 48 00:03:42,556 --> 00:03:43,854 - What's happened to Alpha? 49 00:03:46,960 --> 00:03:49,327 - It's disappeared. 50 00:04:06,279 --> 00:04:07,279 - Mentor. 51 00:04:07,314 --> 00:04:09,510 It's happening again. 52 00:04:09,583 --> 00:04:14,385 - We're not on Psychon, Maya. 53 00:04:20,694 --> 00:04:21,821 Hold on, Maya. 54 00:04:50,056 --> 00:04:51,285 - What hit us? 55 00:04:52,459 --> 00:04:54,758 - We'll find out, as soon as we have time. 56 00:04:59,566 --> 00:05:01,967 - Alright everybody, back to your stations. 57 00:05:03,503 --> 00:05:05,267 Maintenance. 58 00:05:05,338 --> 00:05:07,432 - How long before you can restore full power. 59 00:05:07,507 --> 00:05:08,818 I'll give you a time as soon 60 00:05:08,842 --> 00:05:11,505 as we locate the source of the trouble, Mr. Carter. 61 00:05:11,578 --> 00:05:13,479 - Can you get Eagle One on the big screen? 62 00:05:27,494 --> 00:05:30,293 - Alan, I cannot locate them. 63 00:05:30,363 --> 00:05:31,831 What did this to us? 64 00:05:34,701 --> 00:05:37,364 - I'm not sure yet, keep trying. 65 00:05:43,677 --> 00:05:45,339 - Nothing. 66 00:05:45,412 --> 00:05:46,505 - What's our position? 67 00:05:48,682 --> 00:05:50,480 - That was our position. 68 00:05:52,853 --> 00:05:54,754 This is our position now, 69 00:05:54,821 --> 00:05:57,620 we have moved five light years in a matter of minutes. 70 00:05:58,992 --> 00:06:01,427 - We've gone through a space warp. 71 00:06:01,494 --> 00:06:02,972 There's no chance of the commander ever 72 00:06:02,996 --> 00:06:04,692 making it back to Alpha. 73 00:06:04,764 --> 00:06:07,097 - Unless he can find a window in the space warp. 74 00:06:09,870 --> 00:06:13,363 - The chances of that are pretty remote. 75 00:06:15,442 --> 00:06:17,434 What's our present velocity? 76 00:06:19,379 --> 00:06:20,711 - Back to normal. 77 00:06:23,717 --> 00:06:25,709 - Get ready to launch a refueling Eagle. 78 00:06:25,785 --> 00:06:26,785 - Yes, sir. 79 00:06:28,588 --> 00:06:31,524 - Yeah, I know it's a long shot 80 00:06:31,591 --> 00:06:33,992 but if they can find that space warp 81 00:06:34,060 --> 00:06:35,340 then they're gonna need refueling 82 00:06:35,395 --> 00:06:36,454 to get back to Alpha. 83 00:06:40,166 --> 00:06:41,862 Eagle One to Moonbase Alpha, 84 00:06:41,935 --> 00:06:43,062 come in Alpha. 85 00:06:44,771 --> 00:06:47,741 It's no good, John, I just can't get a fix on them. 86 00:06:49,509 --> 00:06:50,841 - There's only one answer, Tony, 87 00:06:52,078 --> 00:06:54,377 they must have gone through a space warp. 88 00:06:57,150 --> 00:06:59,881 - They could be billions of miles away, 89 00:06:59,953 --> 00:07:02,650 we have fuel for less than a million. 90 00:07:02,756 --> 00:07:04,500 - Might not make any difference even if we had 91 00:07:04,524 --> 00:07:05,651 all the fuel we needed. 92 00:07:07,460 --> 00:07:12,660 - Yeah, we wouldn't even know which direction to go in. 93 00:07:12,732 --> 00:07:13,995 - I'll help you. 94 00:07:15,035 --> 00:07:17,004 I'll help you. 95 00:07:20,774 --> 00:07:22,936 - Maya come on, come on just lie back, come on 96 00:07:23,009 --> 00:07:25,035 here we go, here we go, easy. 97 00:07:26,479 --> 00:07:28,846 Alright now, alright just take it easy. 98 00:07:30,050 --> 00:07:31,541 You've been delirious, Maya. 99 00:07:33,019 --> 00:07:35,648 - Yes, I know. 100 00:07:35,722 --> 00:07:38,021 The nightmares, they're getting worse, 101 00:07:38,091 --> 00:07:39,423 they're taking over. 102 00:07:40,593 --> 00:07:42,061 - Ben, prepare a sedative. 103 00:07:42,128 --> 00:07:44,529 - No, that won't do it. 104 00:07:44,597 --> 00:07:49,433 Helena, I'm beginning to lose molecular control, 105 00:07:49,502 --> 00:07:51,494 I don't know what will happen, 106 00:07:51,571 --> 00:07:53,472 you've got to put me in restraints. 107 00:07:53,540 --> 00:07:54,540 - Maya I can't do that. 108 00:07:54,574 --> 00:07:56,008 - You've got to. 109 00:07:56,076 --> 00:07:58,045 I can be dangerous. 110 00:07:58,111 --> 00:08:00,137 Put me in restraints. 111 00:08:05,518 --> 00:08:07,578 - Ben, prepare a sedative. 112 00:08:08,888 --> 00:08:10,618 Okay, put her in restraints then. 113 00:08:16,563 --> 00:08:17,563 - Command center. 114 00:08:17,630 --> 00:08:20,998 - Alan, I must speak to Eagle One. 115 00:08:21,067 --> 00:08:22,592 - You have to tell her, Alan. 116 00:08:24,704 --> 00:08:25,704 - Tell me what? 117 00:08:27,540 --> 00:08:31,500 - That shaking, we went through a space warp. 118 00:08:31,578 --> 00:08:34,173 Eagle One is on the other side of it. 119 00:08:34,247 --> 00:08:36,807 We are five light years from our last position. 120 00:08:56,002 --> 00:08:58,733 - Okay, this is just about where Alpha disappeared. 121 00:09:04,778 --> 00:09:06,644 We've matched Alpha's velocity. 122 00:09:09,015 --> 00:09:12,076 And now all we have to do is find that hole in space. 123 00:09:31,271 --> 00:09:34,571 - You're the doctor, Helena, so forgive me for prescribing 124 00:09:34,641 --> 00:09:36,109 but you need some rest. 125 00:09:39,579 --> 00:09:42,708 - If there're any developments, Helena. 126 00:09:43,917 --> 00:09:45,010 - What are his chances? 127 00:09:47,020 --> 00:09:49,854 - Well you know John, he won't give up. 128 00:09:49,923 --> 00:09:52,757 - What are the chances of his finding 129 00:09:52,826 --> 00:09:54,294 that same door in space? 130 00:09:56,796 --> 00:09:57,627 - It depends. 131 00:09:57,697 --> 00:10:00,189 - On what? 132 00:10:00,266 --> 00:10:01,266 - On luck. 133 00:10:02,268 --> 00:10:04,066 - Luck, in space? 134 00:10:07,941 --> 00:10:10,740 I guess his chances are a billion to one. 135 00:10:14,247 --> 00:10:15,613 - Helena if I can. 136 00:11:17,911 --> 00:11:18,911 - Maya? 137 00:11:23,383 --> 00:11:24,383 Maya? 138 00:11:25,852 --> 00:11:27,377 Maya, please revert. 139 00:11:33,826 --> 00:11:34,826 No. 140 00:11:35,728 --> 00:11:36,787 Maya, please. 141 00:11:58,952 --> 00:12:01,421 - I got a rest period now, do you want a coffee? 142 00:12:01,487 --> 00:12:02,487 Hey. 143 00:12:17,237 --> 00:12:19,365 - Emergency in corridor level A, 144 00:12:19,439 --> 00:12:20,998 emergency in corridor level A. 145 00:12:22,308 --> 00:12:24,971 - There's some kind of monster loose on Alpha. 146 00:12:25,044 --> 00:12:26,239 We've just been attacked. 147 00:12:26,312 --> 00:12:27,803 - Emergency in weapons section. 148 00:12:27,880 --> 00:12:28,880 - I heard. 149 00:12:30,183 --> 00:12:32,709 All security personnel, there's a dangerous creature 150 00:12:32,785 --> 00:12:35,254 loose on Alpha, take no chances, 151 00:12:35,355 --> 00:12:37,950 put your laser guns on kill. 152 00:12:38,024 --> 00:12:40,823 Take no chances, kill on sight. 153 00:12:50,470 --> 00:12:53,167 All non-essential personnel to remain in their quarters, 154 00:12:53,239 --> 00:12:54,730 this creature is dangerous, 155 00:12:54,807 --> 00:12:57,868 I repeat this creature is dangerous. 156 00:12:57,944 --> 00:13:00,004 Security, kill on sight. 157 00:13:43,222 --> 00:13:47,353 - Occupant of elevator, please identify yourself. 158 00:13:47,427 --> 00:13:50,829 Occupant of elevator, please identify. 159 00:13:56,936 --> 00:13:58,063 - Security. 160 00:13:58,137 --> 00:14:00,470 - Elevator seven, levels C and D. 161 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 - Yes, sir. 162 00:14:03,376 --> 00:14:05,402 - Helena, what happened? 163 00:14:07,213 --> 00:14:08,213 You alright? 164 00:14:11,851 --> 00:14:17,290 - Maya, Maya turned into some kind of a space creature. 165 00:14:17,357 --> 00:14:21,089 Look I'm alright but there's no telling what she might do. 166 00:14:21,160 --> 00:14:23,288 - She's already been doing it. 167 00:14:23,363 --> 00:14:26,492 Alan's orders are to kill on sight. 168 00:14:30,470 --> 00:14:33,235 - Alan, you've gotta cancel that kill order. 169 00:14:33,306 --> 00:14:34,983 - Hey now wait a minute, that creature is... 170 00:14:35,007 --> 00:14:38,068 - That creature is Maya, she can't control 171 00:14:38,144 --> 00:14:39,144 what she's doing. 172 00:14:42,315 --> 00:14:44,113 - Top priority, all personnel 173 00:14:44,183 --> 00:14:45,583 don't shoot to kill, change to stun. 174 00:15:11,077 --> 00:15:13,137 - Should we try number 11? 175 00:15:13,212 --> 00:15:16,444 - No, let's try to raise Alpha on the screen. 176 00:15:26,692 --> 00:15:29,093 I guess there are gonna be no miracles today. 177 00:15:31,597 --> 00:15:33,065 How about that derelict? 178 00:15:33,132 --> 00:15:34,930 It's power pods could be the same as ours 179 00:15:35,001 --> 00:15:36,445 and we might be able to use its fuel store 180 00:15:36,469 --> 00:15:37,630 if it's got any left. 181 00:15:37,703 --> 00:15:40,332 - Yeah, you never know, we could get lucky. 182 00:15:40,406 --> 00:15:41,635 - What have we got to lose? 183 00:15:45,445 --> 00:15:47,937 - It's making its way back towards the upper levels 184 00:15:48,014 --> 00:15:50,677 but we're staying clear as you ordered. 185 00:15:50,950 --> 00:15:54,045 - Don't lose contact, but stay out of reach. 186 00:15:54,120 --> 00:15:56,021 Tranquilizer darts are almost ready. 187 00:16:02,595 --> 00:16:03,595 - Okay. 188 00:16:05,498 --> 00:16:06,625 But how much do we use? 189 00:16:06,699 --> 00:16:11,069 Too little, no effect, too much, death. 190 00:16:11,137 --> 00:16:13,402 - Let's hope this is the correct dosage. 191 00:16:13,473 --> 00:16:16,238 - Well the stun guns have had little effect on it. 192 00:16:16,309 --> 00:16:17,436 - This has more of a kick. 193 00:16:18,744 --> 00:16:20,679 - Mr. Carter, it seems to be making its way 194 00:16:20,746 --> 00:16:22,146 towards the travel tube. 195 00:16:23,282 --> 00:16:24,282 - The travel tube? 196 00:16:25,451 --> 00:16:27,579 When Maya was delirious she was hallucinating 197 00:16:27,653 --> 00:16:30,350 about Psychon, that her father was still alive 198 00:16:30,423 --> 00:16:31,948 and that she had to save him. 199 00:16:33,326 --> 00:16:35,056 - Well you think it's making for the Eagle? 200 00:16:35,127 --> 00:16:36,371 - Yeah, and if she gets onto one 201 00:16:36,395 --> 00:16:38,728 and starts off she'll be making a one way trip 202 00:16:38,998 --> 00:16:40,626 to a planet that's no longer there. 203 00:16:50,276 --> 00:16:53,610 - No, Maya, please listen to me. 204 00:16:57,717 --> 00:17:02,178 Maya, listen please let us try to help you. 205 00:17:16,435 --> 00:17:20,372 - She's making for launch pad four, come on. 206 00:17:45,731 --> 00:17:49,361 Cut off the path to the main travel tube. 207 00:17:53,839 --> 00:17:57,401 Alright, Helena, we've got her trapped underground. 208 00:17:57,476 --> 00:18:02,039 We've hit her with stun guns, tranquilizer darts, 209 00:18:02,114 --> 00:18:03,548 and she's still on her feet. 210 00:18:05,685 --> 00:18:07,586 Oh boy, what do we do now? 211 00:18:10,256 --> 00:18:12,122 - We go in after it. 212 00:18:14,126 --> 00:18:15,355 Alan. 213 00:18:18,831 --> 00:18:20,595 - If she makes it to an Eagle and takes off 214 00:18:20,666 --> 00:18:22,362 there's no way we can help her. 215 00:18:24,170 --> 00:18:26,401 - Come on, we'll try the old travel tube. 216 00:18:40,152 --> 00:18:40,847 - Launching area. 217 00:18:41,120 --> 00:18:42,315 - This is top priority alert, 218 00:18:43,623 --> 00:18:45,819 block travel tube tunnel one, permit no entrance. 219 00:18:48,561 --> 00:18:52,225 - Launch area, launch area What's going on there? 220 00:18:54,300 --> 00:18:58,396 Launch area pick up the phone and give me a report. 221 00:18:58,471 --> 00:19:02,567 Launch area personnel can you hear me? 222 00:19:04,377 --> 00:19:08,178 Will you get over here and give me a report. 223 00:19:10,282 --> 00:19:14,777 Launching area, launch area what is going on in there? 224 00:19:14,854 --> 00:19:17,688 Launching area, what's happening? 225 00:19:20,526 --> 00:19:22,427 - Mr. Carter, we've been attacked by... 226 00:19:22,495 --> 00:19:23,758 - Yeah okay, I figured that. 227 00:19:23,829 --> 00:19:25,263 Where has it gone now? 228 00:19:25,331 --> 00:19:26,594 - In Eagle Four. 229 00:20:14,714 --> 00:20:17,878 It's too late, the boarding tube's already retracted. 230 00:20:17,950 --> 00:20:19,578 - We can't let it lift off. 231 00:20:19,652 --> 00:20:21,553 - I'll bring her down. 232 00:20:45,845 --> 00:20:47,905 - Alright, let's see what's going on inside. 233 00:20:49,482 --> 00:20:51,713 The anesthetic is beginning to have effect. 234 00:20:51,784 --> 00:20:52,581 - I'll bring it in. 235 00:20:52,651 --> 00:20:53,651 - Right. 236 00:21:57,616 --> 00:21:58,845 Can't we stop it? 237 00:22:00,319 --> 00:22:01,810 - No, we have no control over it now. 238 00:22:05,658 --> 00:22:07,456 Get the rescue unit on the double. 239 00:22:23,375 --> 00:22:24,673 - Get her out of there. 240 00:22:24,743 --> 00:22:25,870 - Move it, go. 241 00:22:56,442 --> 00:22:57,535 - She's dying. 242 00:22:57,610 --> 00:22:58,669 - Well can't you save her? 243 00:22:58,744 --> 00:23:00,406 - I've never seen this species before, 244 00:23:00,479 --> 00:23:03,005 it's anatomy and vital functions are unknown to me. 245 00:23:03,082 --> 00:23:05,984 - Well you've got to do something. 246 00:23:13,826 --> 00:23:17,024 - Maya, change back please, change back. 247 00:23:20,733 --> 00:23:22,668 - That anesthetic dart really worked. 248 00:23:22,735 --> 00:23:24,499 Its metabolism can't cope with it. 249 00:23:25,871 --> 00:23:28,500 The pressure's in here somewhere. 250 00:23:28,574 --> 00:23:29,872 We have nothing to compare, 251 00:23:31,076 --> 00:23:33,477 we've never seen anything like this before. 252 00:23:35,147 --> 00:23:36,825 We have insufficient knowledge of this species 253 00:23:36,849 --> 00:23:38,784 to know what that's all about, 254 00:23:38,851 --> 00:23:40,820 we can't treat its injuries. 255 00:23:43,923 --> 00:23:45,687 - Just stand here and let Maya die? 256 00:23:47,026 --> 00:23:50,053 - Look, the creature's blood. 257 00:23:51,630 --> 00:23:56,068 If we treat it, it could upset the corpuscle balance. 258 00:23:57,903 --> 00:24:00,395 We don't know what the hell we're dealing with. 259 00:24:03,943 --> 00:24:04,943 - Helena? 260 00:24:06,211 --> 00:24:08,112 How long ago did Maya transform into this? 261 00:24:08,180 --> 00:24:10,172 - About 45 minutes ago. 262 00:24:10,449 --> 00:24:11,693 - Okay now look you're afraid to operate 263 00:24:11,717 --> 00:24:14,118 because you're unfamiliar with its anatomy right? 264 00:24:14,186 --> 00:24:15,085 Well Maya can't hold this form 265 00:24:15,154 --> 00:24:16,588 for longer than one hour, 266 00:24:16,655 --> 00:24:19,489 we've only got to wait another 15 minutes. 267 00:24:19,558 --> 00:24:21,493 - She doesn't have 15 minutes. 268 00:24:25,831 --> 00:24:27,629 Ben, will you assist me, please. 269 00:24:27,700 --> 00:24:30,192 - If you operate, you could kill her. 270 00:24:31,603 --> 00:24:33,128 - At least she'll have a chance. 271 00:24:49,922 --> 00:24:51,282 We'll make our incision right here, 272 00:24:51,490 --> 00:24:52,924 if we can stop that blockage... 273 00:24:52,992 --> 00:24:54,135 - What if it's not a blockage? 274 00:24:54,159 --> 00:24:55,821 What if it's natural tissues performing 275 00:24:55,894 --> 00:24:57,089 a natural function? 276 00:24:57,162 --> 00:24:58,721 - Let's find that out. 277 00:25:07,673 --> 00:25:10,837 Alright, here we go. 278 00:25:12,878 --> 00:25:16,713 - Dr. Russell, heart fibrillating, pulse erratic. 279 00:25:18,617 --> 00:25:20,609 - You can't operate, she won't make it. 280 00:25:25,157 --> 00:25:27,991 - Maya, you've got to change now. 281 00:25:30,129 --> 00:25:32,689 You've got to change right now. 282 00:25:41,206 --> 00:25:43,971 Alan, I think she hears me. 283 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Maya no, no! 284 00:26:12,971 --> 00:26:13,971 Maya, no! 285 00:26:20,045 --> 00:26:21,045 Stop it! 286 00:26:25,617 --> 00:26:26,617 Don't kill him! 287 00:26:26,652 --> 00:26:28,985 - Make sure your gun's set on stun. 288 00:27:03,956 --> 00:27:05,925 - That looks like a docking port. 289 00:27:05,991 --> 00:27:08,324 - See, we are getting lucky. 290 00:27:19,838 --> 00:27:20,862 - Cut power. 291 00:27:20,939 --> 00:27:24,205 - Power cut, okay we're locked on. 292 00:27:24,276 --> 00:27:26,040 - Right, let's take a look. 293 00:27:35,854 --> 00:27:39,018 Tony, check the power room, see if the fuel supply 294 00:27:39,091 --> 00:27:40,684 is adaptable to our Eagles. 295 00:27:40,759 --> 00:27:41,759 - Yeah, okay. 296 00:28:15,060 --> 00:28:16,926 - Obviously a data bank. 297 00:28:16,995 --> 00:28:19,260 - John that power room is amazingly sophisticated, 298 00:28:19,331 --> 00:28:21,027 it's way beyond our capabilities. 299 00:28:22,868 --> 00:28:24,302 - Maybe the answer lies here. 300 00:28:26,038 --> 00:28:27,836 Look at that one, it's a different color. 301 00:28:27,906 --> 00:28:28,906 - Yeah. 302 00:28:36,248 --> 00:28:38,217 - This is Captain Duro. 303 00:28:41,153 --> 00:28:45,090 Commander of the Betanon scout cruiser, Menon. 304 00:28:48,227 --> 00:28:53,188 We want to have parsecs distant from the mother ship 305 00:28:53,265 --> 00:28:58,397 and Menon, when it disappeared into a space warp. 306 00:29:01,306 --> 00:29:03,741 That happened star time 12, 307 00:29:05,310 --> 00:29:07,211 it is now star time 32 308 00:29:12,351 --> 00:29:15,014 and through all that long period 309 00:29:16,088 --> 00:29:20,890 I and my crew have been desperately 310 00:29:20,959 --> 00:29:26,091 trying to find that same entry into the space warp. 311 00:29:27,399 --> 00:29:30,460 We thought that we had pinpointed 312 00:29:30,535 --> 00:29:35,132 the exact location of entry of the mother ship 313 00:29:35,207 --> 00:29:39,338 into the space warp, it was after a number 314 00:29:39,411 --> 00:29:43,872 of unsuccessful attempts to enter a space warp 315 00:29:43,949 --> 00:29:49,252 that we realized our coordinates were wrong 316 00:29:49,321 --> 00:29:51,381 and it wasn't our fault. 317 00:29:51,456 --> 00:29:56,451 On our space warp locator our ship suffered much 318 00:29:56,528 --> 00:30:00,522 damage, I sent my engineers to work. 319 00:30:00,799 --> 00:30:04,395 We were very close to attaining the correct coordinates 320 00:30:06,038 --> 00:30:10,339 when there was a malfunction in a power pod 321 00:30:10,409 --> 00:30:14,437 which caused an explosion, killing all my crew. 322 00:30:17,516 --> 00:30:20,315 I myself suffered a fatal wound. 323 00:30:24,823 --> 00:30:27,816 In the last few moments of my life, 324 00:30:29,895 --> 00:30:33,525 I am making this record so that if any other 325 00:30:36,234 --> 00:30:39,398 intelligent life arrives in this area 326 00:30:41,873 --> 00:30:46,368 they will have an explanation of these tragic events. 327 00:30:48,914 --> 00:30:52,476 The data relating to the space warp locator 328 00:30:54,386 --> 00:30:56,878 is recorded on cartridge 26. 329 00:31:02,527 --> 00:31:06,020 In the burial tradition of my species 330 00:31:06,098 --> 00:31:11,230 I have ejected my crew members out into space. 331 00:31:13,372 --> 00:31:16,467 And at the conclusion of this report 332 00:31:19,611 --> 00:31:22,877 I will join them. 333 00:31:24,483 --> 00:31:27,248 - Well, if it's any consolation to him, 334 00:31:27,319 --> 00:31:28,343 we know how he felt. 335 00:31:30,255 --> 00:31:32,349 - We owe him... 336 00:31:32,424 --> 00:31:34,290 We owe him for pointing the way. 337 00:31:36,194 --> 00:31:37,194 26. 338 00:31:41,433 --> 00:31:45,393 - This stage of the operation is critical. 339 00:31:45,470 --> 00:31:50,465 The data shown must be fed into our on board computer 340 00:31:50,542 --> 00:31:54,240 and linked to yours, the correct coordinates 341 00:31:54,312 --> 00:31:56,611 will be obtained by connecting 342 00:31:56,681 --> 00:31:59,515 the space warp locator to your computer's 343 00:31:59,584 --> 00:32:04,989 navigational programmer and the Menon's computer activated. 344 00:32:05,056 --> 00:32:08,652 The rest of the procedure is relatively simple. 345 00:32:10,695 --> 00:32:11,695 - Simple. 346 00:32:13,198 --> 00:32:14,257 Wish we had Maya here. 347 00:32:15,267 --> 00:32:16,267 - Well we don't. 348 00:32:16,334 --> 00:32:18,166 - John it's a hell of a long shot. 349 00:32:19,371 --> 00:32:20,669 - Yeah. 350 00:32:20,939 --> 00:32:21,939 But it's a shot. 351 00:32:23,408 --> 00:32:24,535 Let's find that locator. 352 00:32:29,214 --> 00:32:30,477 Travel tube clear. 353 00:32:30,549 --> 00:32:31,549 - Check. 354 00:32:32,517 --> 00:32:33,177 - Life support. 355 00:32:33,251 --> 00:32:34,275 - Anything? 356 00:32:34,352 --> 00:32:35,630 - There's none in this area, Mr. Carter. 357 00:32:35,654 --> 00:32:36,654 - Check. 358 00:32:36,721 --> 00:32:39,190 Attention all security personnel, 359 00:32:39,257 --> 00:32:42,318 all the corridors are clear, the travel tubes are clear, 360 00:32:42,394 --> 00:32:44,090 the life support area is clear. 361 00:32:44,162 --> 00:32:46,154 Levels C and D are clear. 362 00:32:46,231 --> 00:32:48,063 Now check levels A and B. 363 00:32:51,603 --> 00:32:54,004 Gotta be somewhere on this base. 364 00:32:54,072 --> 00:32:56,098 - If Maya's still in control, if her brain 365 00:32:56,174 --> 00:32:59,008 is still feverish she'll be trying to get to Psychon. 366 00:32:59,077 --> 00:33:00,409 - The launch pads are sealed off. 367 00:33:00,479 --> 00:33:02,471 She cannot get to an Eagle. 368 00:33:02,547 --> 00:33:04,379 - Well it might take a little time, 369 00:33:04,449 --> 00:33:05,974 but we'll find her. 370 00:33:12,457 --> 00:33:13,457 - John. 371 00:33:34,045 --> 00:33:35,274 - Tony, I found it. 372 00:33:36,748 --> 00:33:37,748 - You know this is it? 373 00:33:39,284 --> 00:33:42,015 - Let's transfer it to Eagle One, see if it works. 374 00:33:42,087 --> 00:33:43,397 - John even if we do break through 375 00:33:43,421 --> 00:33:45,617 that space warp and come out the other side, 376 00:33:45,690 --> 00:33:47,283 we're never gonna catch up with Alpha, 377 00:33:47,359 --> 00:33:48,987 we don't have enough fuel. 378 00:33:49,060 --> 00:33:50,705 - Tony it's my hunch that everyone on Alpha 379 00:33:50,729 --> 00:33:52,357 is working on that contingency. 380 00:33:53,431 --> 00:33:54,431 Come on. 381 00:34:02,574 --> 00:34:05,305 - Sam, would you patch me another refueling Eagle. 382 00:34:05,377 --> 00:34:07,073 - Moonbase Alpha to Eagle Three, 383 00:34:07,145 --> 00:34:09,740 Moonbase Alpha to Eagle Three. 384 00:34:09,814 --> 00:34:12,045 Eagle Three to Moonbase Alpha, go ahead. 385 00:34:12,117 --> 00:34:13,642 Gary what's your eta? 386 00:34:13,718 --> 00:34:18,156 - Eta to rendezvous point, seven minutes twelve seconds. 387 00:34:18,223 --> 00:34:20,283 - Rendezvous point, we hope. 388 00:34:23,762 --> 00:34:25,492 - When you reach the rendezvous point 389 00:34:25,564 --> 00:34:27,430 I want you to cruise the area. 390 00:34:27,499 --> 00:34:28,592 - For how long? 391 00:34:28,667 --> 00:34:30,795 - Well until I give you further notice. 392 00:34:31,069 --> 00:34:33,061 - Mr. Carter, we've cornered the animal 393 00:34:33,138 --> 00:34:34,800 in air lock seven, it seems hell bent 394 00:34:35,073 --> 00:34:36,541 on getting out of Alpha. 395 00:34:36,608 --> 00:34:38,076 - Right, we're on our way. 396 00:34:51,323 --> 00:34:53,189 Still trying to get to Psychon. 397 00:34:53,258 --> 00:34:54,435 - If she smashes that air lock. 398 00:34:54,459 --> 00:34:56,121 - Uh huh, explosive decompression 399 00:34:56,194 --> 00:34:58,493 will wipe out everybody on this section of Alpha. 400 00:35:00,231 --> 00:35:01,358 You guys set on stun? 401 00:35:04,636 --> 00:35:05,636 Fire. 402 00:35:14,713 --> 00:35:17,615 - Computer, open the inner door to air lock seven. 403 00:35:20,852 --> 00:35:22,718 - What are you doing, if that breaks through 404 00:35:22,787 --> 00:35:24,312 the outer elec door onto the surface, 405 00:35:24,389 --> 00:35:25,482 she'll die instantly. 406 00:35:27,192 --> 00:35:29,684 - Computer close the inner door to air lock seven. 407 00:35:31,229 --> 00:35:33,164 Ben, I need an anesthetic gas cylinder 408 00:35:33,231 --> 00:35:34,824 at air lock seven immediately. 409 00:35:34,899 --> 00:35:36,424 Right, I'm on my way. 410 00:35:41,873 --> 00:35:43,584 - In that confined space the anesthetic should 411 00:35:43,608 --> 00:35:45,668 have an immediate effect. 412 00:35:45,744 --> 00:35:46,744 - It better. 413 00:36:20,945 --> 00:36:22,470 - That's nothing. 414 00:36:23,481 --> 00:36:24,847 No effect at all. 415 00:36:31,690 --> 00:36:32,690 Maya. 416 00:37:00,785 --> 00:37:05,951 - It must have an air store like a camel stores water. 417 00:37:06,224 --> 00:37:07,283 - Yeah. 418 00:37:07,358 --> 00:37:09,384 How long will it last though? 419 00:37:09,461 --> 00:37:10,771 - What matters is that Maya can only 420 00:37:10,795 --> 00:37:13,924 hold that form for an hour. 421 00:37:29,414 --> 00:37:30,758 - Do you want us to follow you, sir? 422 00:37:30,782 --> 00:37:31,943 - No, not just yet. 423 00:37:32,016 --> 00:37:33,951 Get yourself suited up and wait for a command 424 00:37:34,018 --> 00:37:34,917 around in air lock C. 425 00:37:34,986 --> 00:37:35,986 - Yes, sir. 426 00:37:36,955 --> 00:37:37,718 Command center. 427 00:37:37,789 --> 00:37:38,813 - Have you got visual? 428 00:37:42,393 --> 00:37:43,986 - It's approaching area Copernicus 429 00:37:44,295 --> 00:37:45,661 of the Copernicus depression. 430 00:37:46,765 --> 00:37:47,994 Its pace has slowed. 431 00:37:48,266 --> 00:37:49,427 - Right. 432 00:37:49,501 --> 00:37:52,801 - Slowed, huh, must be running out of air. 433 00:38:01,846 --> 00:38:04,008 Depressurize. 434 00:38:52,730 --> 00:38:54,631 - Okay, John I should no be hooked up to your 435 00:38:54,699 --> 00:38:56,031 on board computer. 436 00:38:56,100 --> 00:38:58,365 - We have link up, I'm going to activate. 437 00:39:11,783 --> 00:39:13,775 - Okay, got all the coordinates. 438 00:39:14,986 --> 00:39:17,581 Now all we have to do is understand them. 439 00:39:17,655 --> 00:39:19,487 - Alright, I'm coming aboard. 440 00:39:34,539 --> 00:39:35,883 Creature is now on a bearing of 441 00:39:35,907 --> 00:39:37,876 2670 and still slowing. 442 00:39:39,110 --> 00:39:40,510 - Roger, Alpha. 443 00:39:48,486 --> 00:39:49,545 - There she is. 444 00:39:49,621 --> 00:39:52,785 - Moon buggy to Alpha, we have visual. 445 00:40:09,941 --> 00:40:11,466 - Alan look out. 446 00:40:42,840 --> 00:40:44,433 - Helena, hang on. 447 00:40:50,014 --> 00:40:51,642 Get out of the way. 448 00:41:09,968 --> 00:41:11,027 No, Maya, no. 449 00:41:51,009 --> 00:41:53,569 - Helena, I'm losing oxygen. 450 00:43:08,920 --> 00:43:13,881 - Command center, I need an emergency Eagle immediately. 451 00:43:13,958 --> 00:43:14,789 - Beautiful. 452 00:43:14,859 --> 00:43:15,899 - You'll be alright, Alan. 453 00:43:16,828 --> 00:43:18,592 The creature's running out of air, 454 00:43:18,663 --> 00:43:22,600 if it transforms into Maya she'll die instantly. 455 00:43:32,009 --> 00:43:33,009 - One. 456 00:43:34,912 --> 00:43:35,912 Two. 457 00:43:37,381 --> 00:43:38,381 Five. 458 00:43:40,184 --> 00:43:41,184 Six. 459 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 Seven. 460 00:43:45,356 --> 00:43:46,356 Four. 461 00:43:48,993 --> 00:43:50,723 One down to blue. 462 00:43:50,795 --> 00:43:53,094 - One down to blue. 463 00:43:53,164 --> 00:43:53,995 - Yeah. 464 00:43:54,065 --> 00:43:55,124 - Conversation factor. 465 00:43:56,767 --> 00:44:00,636 - Port thruster 22.2 second burn, 466 00:44:00,705 --> 00:44:04,039 inertia factor green plus two. 467 00:44:06,110 --> 00:44:07,601 - Green plus two. 468 00:44:09,814 --> 00:44:11,112 - And that's it. 469 00:44:15,786 --> 00:44:18,381 - Well here are the coordinates. 470 00:44:20,124 --> 00:44:23,060 Let's hope they're the right ones. 471 00:44:29,767 --> 00:44:32,999 - Well, if Alpha can do it, so can we. 472 00:45:17,982 --> 00:45:19,193 - At least she's still breathing. 473 00:45:19,217 --> 00:45:20,048 - Barely. 474 00:45:20,117 --> 00:45:21,949 Maya, can you hear me. 475 00:45:22,019 --> 00:45:24,079 Change now, Maya. 476 00:45:24,155 --> 00:45:25,282 - You're not making contact. 477 00:45:25,356 --> 00:45:26,900 - She's been this form for nearly an hour, 478 00:45:26,924 --> 00:45:28,290 she can't hold it much longer. 479 00:45:28,359 --> 00:45:30,404 - She hasn't come back as Maya the last couple of times 480 00:45:30,428 --> 00:45:33,364 what happens if she transforms into something even worse? 481 00:46:49,140 --> 00:46:50,301 - Any developments? 482 00:46:50,374 --> 00:46:51,374 - None. 483 00:46:55,046 --> 00:46:57,811 Refueling Eagle maintaining position. 484 00:46:57,915 --> 00:46:59,884 - And they have nothing to report, either? 485 00:46:59,950 --> 00:47:02,442 - Just that they're almost at the point of no return. 486 00:47:04,155 --> 00:47:05,555 Are you all right? 487 00:47:05,823 --> 00:47:06,823 - Yeah, I'm fine. 488 00:47:08,492 --> 00:47:11,018 Hey, well that's something, 489 00:47:11,095 --> 00:47:13,894 at least we've got full power again. 490 00:47:13,964 --> 00:47:16,433 - Alan look, I'm getting peculiar readings 491 00:47:16,534 --> 00:47:19,129 from the area of the refueling Eagle. 492 00:47:22,973 --> 00:47:25,841 - There's nothing on the screen. 493 00:47:25,910 --> 00:47:27,435 - There is something, Alan. 494 00:47:27,511 --> 00:47:30,970 Sensors are picking up an enormous disturbance. 495 00:47:31,048 --> 00:47:34,485 Sensors readings increasing in magnitude. 496 00:47:47,398 --> 00:47:49,367 - Hey, do you see what I see? 497 00:47:52,603 --> 00:47:53,603 - Do I. 498 00:47:59,210 --> 00:48:00,303 Medical. 499 00:48:00,411 --> 00:48:02,971 - Helena, I have a little surprise for you. 500 00:48:03,047 --> 00:48:05,243 Take a look at your screen. 501 00:48:16,360 --> 00:48:18,556 - Break link with derelict. 502 00:48:37,548 --> 00:48:38,948 - Pulse normal. 503 00:48:51,595 --> 00:48:52,595 - Helena. 504 00:48:58,102 --> 00:48:59,968 The restraints. 505 00:49:00,037 --> 00:49:01,164 - You don't need them. 506 00:49:02,106 --> 00:49:03,938 - But I'm dangerous. 507 00:49:04,008 --> 00:49:05,169 - Not anymore. 508 00:49:05,242 --> 00:49:09,111 - All life signs stable, fever's gone. 509 00:49:09,180 --> 00:49:10,273 - How do you feel? 510 00:49:12,950 --> 00:49:16,352 - Like I've been riding the tail of a comet 511 00:49:18,556 --> 00:49:19,580 for days on end. 512 00:49:22,159 --> 00:49:23,159 - We all do. 513 00:49:35,973 --> 00:49:37,965 Refueling complete, commander. 514 00:49:38,042 --> 00:49:39,704 - Right, thank you. 515 00:49:39,977 --> 00:49:41,946 I want you to tow the derelict back to Alpha. 516 00:49:42,012 --> 00:49:43,480 Yes, sir. 517 00:49:47,518 --> 00:49:48,628 - We're bringing the derelict in. 518 00:49:48,652 --> 00:49:51,053 - How come you got the derelict in tow. 519 00:49:51,121 --> 00:49:52,453 - It's a long story, Alan. 520 00:49:52,523 --> 00:49:54,458 - What is it, something special about it? 521 00:49:56,627 --> 00:49:58,619 - Would you believe a friendly alien? 522 00:49:58,696 --> 00:50:00,028 - We'll believe anything you say, 523 00:50:00,097 --> 00:50:01,622 just get back to Alpha. 524 00:50:01,699 --> 00:50:04,533 - Right, oh and have Maya stand by 525 00:50:04,602 --> 00:50:06,696 so she can apply her beautiful scientific mind 526 00:50:06,770 --> 00:50:10,639 to reveal the mysteries of this magnificent marvel. 527 00:50:10,708 --> 00:50:12,472 - As soon as she's awake. 528 00:50:12,543 --> 00:50:13,977 You mean she's asleep? 529 00:50:14,044 --> 00:50:15,410 - Well how about that? 530 00:50:15,479 --> 00:50:17,277 We've been beating our brains out trying 531 00:50:17,348 --> 00:50:19,112 to jump back through a space warp 532 00:50:19,183 --> 00:50:20,594 and they've been doing nothing back on Alpha 533 00:50:20,618 --> 00:50:22,280 except catching up on their sleep. 534 00:50:22,353 --> 00:50:23,430 - Well you can't blame them Tony, 535 00:50:23,454 --> 00:50:24,752 if nothing's going on on Alpha 536 00:50:25,022 --> 00:50:27,116 the least they could do is a get a little relaxation. 537 00:50:27,191 --> 00:50:28,191 - Right, Helena? 538 00:50:31,662 --> 00:50:34,689 - Right, John, absolutely nothing has been 539 00:50:34,765 --> 00:50:36,324 going on down here on Alpha, 540 00:50:36,400 --> 00:50:38,460 we have been all perfectly relaxed. 38227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.