Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,117 --> 00:00:51,677
Moonbase Alpha status report.
2
00:00:51,752 --> 00:00:54,722
892 days after
leaving Earth's orbit.
3
00:00:54,788 --> 00:00:57,155
Dr. Helena Russell recording.
4
00:00:57,224 --> 00:00:59,284
We have just passed
through a space storm,
5
00:00:59,359 --> 00:01:01,692
duration, 42 days.
6
00:01:01,762 --> 00:01:04,163
Our sensors have picked
up a medium size planet
7
00:01:04,231 --> 00:01:05,597
in the north quadrant.
8
00:01:05,666 --> 00:01:08,465
Commander Koenig
is exploring the planet.
9
00:01:08,535 --> 00:01:10,697
The surface is
rich in vegetation.
10
00:01:10,771 --> 00:01:14,367
It is our hope that it
might prove habitable.
11
00:01:14,441 --> 00:01:15,441
- Maya?
12
00:01:19,713 --> 00:01:21,238
Sensor reading?
13
00:01:21,315 --> 00:01:25,548
- Surface temperature, 73
degrees, atmosphere, breathable.
14
00:01:25,619 --> 00:01:27,485
- Alright, let's put it down.
15
00:01:27,554 --> 00:01:29,284
- Okay.
16
00:01:34,861 --> 00:01:36,591
Oxygen leak life support system.
17
00:01:36,663 --> 00:01:38,325
- Take over, Tony.
18
00:01:38,398 --> 00:01:39,696
- Aye.
19
00:01:42,302 --> 00:01:44,498
- Four hours
until critical level.
20
00:01:44,571 --> 00:01:45,571
- Do we abort?
21
00:01:47,174 --> 00:01:48,335
- No.
22
00:01:48,408 --> 00:01:50,707
You go back to Alpha,
pick up another Eagle.
23
00:01:50,777 --> 00:01:52,377
Maya and I will have
completed our survey
24
00:01:52,412 --> 00:01:53,539
by the time you get back.
25
00:01:53,614 --> 00:01:54,614
- Check.
26
00:02:03,490 --> 00:02:06,585
- Moonbase Alpha to
Commander Koenig, go ahead.
27
00:02:09,496 --> 00:02:11,556
- Eagle One has developed
a malfunction and is
28
00:02:11,632 --> 00:02:13,100
returning to Alpha.
29
00:02:16,536 --> 00:02:20,598
Maya and I will continue
our survey until Tony returns
30
00:02:20,674 --> 00:02:21,674
and picks us up.
31
00:02:22,643 --> 00:02:25,169
Anything we can do, commander?
32
00:02:25,245 --> 00:02:26,645
- Just stay in touch.
33
00:02:26,713 --> 00:02:28,841
We'll contact you
every 30 minutes
34
00:02:28,915 --> 00:02:30,577
to make sure you're alright.
35
00:02:30,651 --> 00:02:32,483
- We'll take to you
in half an hour, out.
36
00:02:33,854 --> 00:02:35,447
- They're edible.
37
00:02:35,522 --> 00:02:36,522
- Great.
38
00:02:45,399 --> 00:02:48,494
Cannibals, murderers.
39
00:02:48,568 --> 00:02:50,298
You will be punished
40
00:02:50,370 --> 00:02:55,365
as cannibals and murders
deserved to be punished.
41
00:03:21,601 --> 00:03:25,868
- Koenig to Alpha, Koenig
to Alpha, come in Alpha.
42
00:03:31,411 --> 00:03:33,937
Koenig to Moonbase
Alpha, come in Alpha.
43
00:03:34,214 --> 00:03:37,241
Murder, you have
your last communication
44
00:03:37,317 --> 00:03:38,317
with Alpha.
45
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
- Who are you?
46
00:03:41,388 --> 00:03:43,914
We are the judges of Luton.
47
00:03:43,990 --> 00:03:45,856
- What is the crime?
48
00:03:45,926 --> 00:03:48,657
You destroyed life
forms on this planet.
49
00:03:48,729 --> 00:03:51,255
- We picked a flower
and ate some berries.
50
00:03:51,331 --> 00:03:53,266
That is your crime.
51
00:03:53,333 --> 00:03:55,734
You killed members
of our society.
52
00:03:57,604 --> 00:03:58,799
- We didn't realize.
53
00:03:58,872 --> 00:04:02,809
But we are merciful
even to criminals
54
00:04:02,876 --> 00:04:04,276
of such magnitude.
55
00:04:04,344 --> 00:04:06,370
- Please believe us, if
we committed a crime,
56
00:04:06,446 --> 00:04:07,778
it was out of ignorance.
57
00:04:07,848 --> 00:04:09,578
You will be given
a chance to prove
58
00:04:09,683 --> 00:04:11,345
your innocent intent.
59
00:04:18,291 --> 00:04:20,453
These are your adversaries.
60
00:04:20,527 --> 00:04:25,363
They too are criminals from
space who violated our laws.
61
00:04:25,432 --> 00:04:28,869
They too claim innocence
due to ignorance.
62
00:04:28,935 --> 00:04:32,963
Your innocence will be
tested in the crucible of combat.
63
00:04:33,039 --> 00:04:35,838
The survivors will be
given their freedom.
64
00:04:46,019 --> 00:04:47,019
- Move.
65
00:05:02,035 --> 00:05:03,035
Back.
66
00:05:03,970 --> 00:05:05,404
Ah hah.
67
00:05:08,041 --> 00:05:10,408
- This I useless,
we'll need a weapon.
68
00:05:10,477 --> 00:05:12,810
- If we break a
branch or injure a tree,
69
00:05:12,879 --> 00:05:14,279
they'll condemn us
without a chance.
70
00:05:15,348 --> 00:05:17,647
- Yeah, we better not get
hungry before this over.
71
00:05:21,388 --> 00:05:22,388
Come on.
72
00:05:35,602 --> 00:05:37,867
Come on.
73
00:06:00,760 --> 00:06:02,786
These would make
good arrowheads.
74
00:06:02,863 --> 00:06:04,331
- Arrowheads?
75
00:06:04,397 --> 00:06:08,425
- Yeah, American Indians
used arrow and bows.
76
00:06:08,501 --> 00:06:09,833
- Oh.
77
00:06:09,903 --> 00:06:13,897
- We can probably make a
bow, but we need some string.
78
00:06:13,974 --> 00:06:15,408
I bet we can make a spear.
79
00:06:17,377 --> 00:06:18,377
- Must we kill them?
80
00:06:19,646 --> 00:06:21,478
- Maya, yes if we
want to survive.
81
00:06:47,641 --> 00:06:50,634
- Well, if we reveal ourselves,
it's a sign of good faith.
82
00:06:50,710 --> 00:06:52,702
It's obvious we
mean them no harm.
83
00:06:54,014 --> 00:06:55,915
- You've got a point.
84
00:06:55,982 --> 00:06:57,644
- We'll make a contact.
85
00:06:57,717 --> 00:07:00,152
- Yes, but first, let's
make sure we've got some
86
00:07:00,420 --> 00:07:01,820
security between them and us.
87
00:07:03,089 --> 00:07:04,089
Like a canyon.
88
00:07:12,732 --> 00:07:13,732
They're tracking us.
89
00:07:26,680 --> 00:07:27,943
Stay on hard ground.
90
00:09:03,877 --> 00:09:06,244
He can tear a mountain
apart with his bare hands.
91
00:09:12,852 --> 00:09:16,254
You're right, Maya, I'd
rather them as a friend
92
00:09:16,322 --> 00:09:17,322
then as an enemy.
93
00:09:18,925 --> 00:09:21,053
Hello, hello.
94
00:09:22,929 --> 00:09:25,956
We don't wanna fight with you.
95
00:09:26,032 --> 00:09:27,796
We wanna be friends.
96
00:09:30,737 --> 00:09:31,737
But he doesn't.
97
00:09:33,740 --> 00:09:35,174
We're not your enemy.
98
00:09:47,987 --> 00:09:50,013
- Moonbase Alpha
to Command Koenig.
99
00:09:51,925 --> 00:09:57,728
Moonbase Alpha
to Command Koenig.
100
00:09:57,797 --> 00:10:00,631
Moonbase Alpha
to Command Koenig.
101
00:10:03,703 --> 00:10:05,934
Eagle One requesting
clearance for touchdown.
102
00:10:06,005 --> 00:10:08,702
- Eagle One, you're
cleared for touchdown.
103
00:10:08,775 --> 00:10:09,775
Thanks, Alpha.
104
00:10:11,010 --> 00:10:12,655
Do you have another
Eagle standing by for me?
105
00:10:12,679 --> 00:10:14,123
- Ready for liftoff
as soon as you clear
106
00:10:14,147 --> 00:10:15,945
the launchpad, Tony.
107
00:10:17,383 --> 00:10:19,181
Thanks, Helena.
108
00:10:19,252 --> 00:10:23,713
- Moonbase Alpha
to Command Koenig.
109
00:10:23,790 --> 00:10:25,918
Moonbase Alpha
to Command Koenig.
110
00:10:25,992 --> 00:10:27,790
- Yasko, get that
planet on the screen.
111
00:10:30,697 --> 00:10:32,097
Where is it?
112
00:10:32,165 --> 00:10:33,175
It should be there.
113
00:10:33,199 --> 00:10:34,199
- It's got to be.
114
00:10:35,135 --> 00:10:36,135
Check your scanners.
115
00:10:37,737 --> 00:10:38,898
- Not registering.
116
00:10:44,377 --> 00:10:47,711
- The sensors are
giving no readings.
117
00:10:50,250 --> 00:10:52,151
- Eagle Four ready for liftoff.
118
00:10:52,218 --> 00:10:53,982
Abort Eagle Four, abort.
119
00:10:54,053 --> 00:10:54,850
- What?
120
00:10:54,921 --> 00:10:56,116
- Abort.
121
00:10:56,189 --> 00:10:58,029
- I've gotta get the
commander off that planet.
122
00:10:58,091 --> 00:10:59,771
- Tony, we don't know
where that planet is.
123
00:11:42,702 --> 00:11:44,796
- They don't like the water.
124
00:11:44,871 --> 00:11:45,998
- Maybe they can't swim.
125
00:11:50,076 --> 00:11:51,076
Stay here.
126
00:11:57,150 --> 00:11:58,150
Listen to me.
127
00:11:59,986 --> 00:12:02,080
Please, listen to me.
128
00:12:02,155 --> 00:12:03,350
We've no reason to fight.
129
00:12:04,490 --> 00:12:06,982
Don't let them make
us kill each other.
130
00:12:09,028 --> 00:12:10,028
Listen, to me.
131
00:12:15,068 --> 00:12:17,094
- Even if they can't
understand us,
132
00:12:17,170 --> 00:12:18,247
they must know we want to talk.
133
00:12:18,271 --> 00:12:19,466
Why won't they talk?
134
00:12:19,739 --> 00:12:22,732
- Maybe it's in their
nature to kill, not talk.
135
00:12:22,809 --> 00:12:25,369
Well, that river gives us
some breathing space.
136
00:12:25,445 --> 00:12:26,845
Maybe they're leaving.
137
00:12:26,913 --> 00:12:29,007
- No, just trying to
figure out a way across.
138
00:12:29,115 --> 00:12:31,778
Well, it'll be awhile
before they catch up to us.
139
00:12:31,851 --> 00:12:34,013
We've gotta find someway
to defend ourselves.
140
00:12:46,432 --> 00:12:47,832
What is it, commander?
141
00:12:47,900 --> 00:12:49,869
- Haven't noticed
any live animals.
142
00:12:49,936 --> 00:12:52,296
Those vines look like they
have a strangle hold on that one.
143
00:12:52,338 --> 00:12:54,136
- The plant killed the animal?
144
00:12:54,207 --> 00:12:56,506
- Let's just say it
eliminated a natural enemy.
145
00:13:04,984 --> 00:13:06,077
Koenig to Alpha.
146
00:13:06,152 --> 00:13:08,121
Koenig to Moonbase
Alpha, come in Alpha.
147
00:13:08,187 --> 00:13:12,352
Commander Koenig,
you waste valuable time.
148
00:13:12,425 --> 00:13:15,361
Devote yourselves
to saving your lives.
149
00:13:17,297 --> 00:13:20,028
- Why must we kill
to save our lives?
150
00:13:20,099 --> 00:13:22,364
Because those are
the rules of Luton.
151
00:13:22,435 --> 00:13:25,371
- We will not submit
to those rules.
152
00:13:25,438 --> 00:13:26,963
They're cruel and vicious.
153
00:13:27,040 --> 00:13:29,100
Cruel, vicious?
154
00:13:30,410 --> 00:13:35,781
We pride ourselves on
our justice, on our fairness.
155
00:13:35,848 --> 00:13:39,410
As proof of our fairness, we
have given your adversaries
156
00:13:39,485 --> 00:13:41,886
abilities to match yours.
157
00:13:41,954 --> 00:13:45,823
Otherwise, the contest
would be too one sided.
158
00:13:49,462 --> 00:13:51,454
- We will not fight.
159
00:13:51,531 --> 00:13:54,228
We will not submit
to those rules.
160
00:13:54,300 --> 00:13:57,065
Kill or die.
161
00:13:58,204 --> 00:14:00,400
- I thought they
were against killing?
162
00:14:00,473 --> 00:14:03,341
- Obviously animals are a
lower form of life on this planet.
163
00:14:03,409 --> 00:14:06,038
If we all kill each
other, it's acceptable.
164
00:14:06,145 --> 00:14:08,546
- I wonder what abilities
they gave our adversaries.
165
00:14:08,614 --> 00:14:11,880
- Three against two
aren't having enough odds?
166
00:14:11,951 --> 00:14:15,217
- Maybe a lion or a tiger
might even out the odds.
167
00:14:15,288 --> 00:14:18,224
- No, Maya, he'd tear you
apart if he got close enough
168
00:14:18,291 --> 00:14:19,435
no matter what form you took.
169
00:14:19,459 --> 00:14:22,327
But wait, maybe we
could use your abilities
170
00:14:22,395 --> 00:14:23,419
to give us an edge?
171
00:14:25,231 --> 00:14:27,393
That way we'd know
where they are at all times.
172
00:14:37,143 --> 00:14:39,044
Don't stay at any
one place too long.
173
00:16:31,657 --> 00:16:34,149
- Maya, stop him, stop him.
174
00:16:35,461 --> 00:16:37,054
Stop him, we must talk to him.
175
00:16:42,034 --> 00:16:45,095
- Come back, come
back, we won't hurt you.
176
00:16:58,584 --> 00:17:00,314
Your shoulder.
177
00:17:00,386 --> 00:17:01,386
Come on, sit down.
178
00:17:02,488 --> 00:17:03,488
Come on.
179
00:17:31,417 --> 00:17:33,682
- Well, now we know the
abilities the judges of Luton
180
00:17:33,753 --> 00:17:35,153
gave to two of them.
181
00:17:36,689 --> 00:17:39,318
- Hmm, one they gave the
strength to tear mountains apart
182
00:17:39,392 --> 00:17:40,636
and the other, they
made a transport.
183
00:17:40,660 --> 00:17:43,391
- Yeah, one second,
the other side of the river,
184
00:17:43,462 --> 00:17:45,021
the next second, this side.
185
00:17:45,097 --> 00:17:50,502
If he could transport, why
didn't he do it again to escape?
186
00:17:50,570 --> 00:17:52,163
- Perhaps they're
only permitted to
187
00:17:53,439 --> 00:17:54,805
use their abilities once.
188
00:17:55,074 --> 00:17:55,700
- Yeah, it could be.
189
00:17:55,775 --> 00:17:57,539
Anyway, thanks.
190
00:17:57,610 --> 00:17:59,579
- Nothing to thank me for.
191
00:17:59,645 --> 00:18:02,444
- Alright, then I thank the
bird for its key eyesight.
192
00:18:02,515 --> 00:18:05,110
And the lion for
its terrible roar.
193
00:18:05,785 --> 00:18:07,253
Oh.
194
00:18:07,320 --> 00:18:09,812
- Oh I'm sorry but I've
got to stop the bleeding.
195
00:18:10,089 --> 00:18:12,456
- Don't look so sad, it
doesn't hurt that much.
196
00:18:14,660 --> 00:18:16,151
- Be careful when you move.
197
00:18:16,228 --> 00:18:17,628
- Okay mom.
198
00:18:17,697 --> 00:18:21,395
I won't get it infected and
I won't get any dirt in it.
199
00:18:23,235 --> 00:18:24,279
- What you need is some rest.
200
00:18:24,303 --> 00:18:25,794
- Right, and some
peace and quiet.
201
00:18:27,340 --> 00:18:30,538
I'm afraid we're not
gonna get much of that.
202
00:18:33,879 --> 00:18:35,079
We'd better take that with us.
203
00:18:40,319 --> 00:18:41,252
Give it to me.
204
00:18:41,320 --> 00:18:43,152
- It's too heavy for you.
205
00:18:43,222 --> 00:18:44,451
- Don't waste time arguing.
206
00:19:04,677 --> 00:19:05,677
Okay.
207
00:19:10,916 --> 00:19:12,327
Eagle Four to command center.
208
00:19:12,351 --> 00:19:13,375
- Go ahead, Tony.
209
00:19:13,452 --> 00:19:15,751
- I'm getting no
reading on my sensors.
210
00:19:15,821 --> 00:19:18,120
That was expected, wasn't it?
211
00:19:18,190 --> 00:19:18,850
- Well, how about yours?
212
00:19:18,924 --> 00:19:20,483
- Still negative.
213
00:19:20,559 --> 00:19:22,528
And I still think you're
out of your mind.
214
00:19:22,595 --> 00:19:25,588
- When I approach the
planet or at least when I think
215
00:19:25,665 --> 00:19:27,463
I'm in the area of the
planet, I'll check in.
216
00:19:27,533 --> 00:19:29,297
Be careful, Tony.
217
00:19:29,402 --> 00:19:31,200
- Oh you never know,
I might even be lucky
218
00:19:31,270 --> 00:19:32,870
and make visual
contact when I get there.
219
00:19:32,905 --> 00:19:34,430
- You should have
a co-pilot with you.
220
00:19:34,507 --> 00:19:36,667
- I'm not letting anybody
else share this risk, Helena.
221
00:19:36,709 --> 00:19:39,372
- Remember, you said you'd
give yourself a good margin
222
00:19:39,445 --> 00:19:41,209
for safety.
223
00:19:41,280 --> 00:19:43,258
- What I'm remembering
is that I told John and Maya
224
00:19:43,282 --> 00:19:44,362
I'd be write back for them.
225
00:20:12,311 --> 00:20:13,802
- Maya, we'd better
get moving again.
226
00:20:13,879 --> 00:20:15,677
- You'd better rest.
227
00:20:15,748 --> 00:20:18,616
- We can't stray too far from
where the Eagle touched down.
228
00:20:18,684 --> 00:20:20,346
When it comes back,
we've gotta be there.
229
00:20:20,453 --> 00:20:21,453
- You're getting weaker.
230
00:20:21,520 --> 00:20:23,352
What you need is
some nourishment.
231
00:20:23,422 --> 00:20:27,416
- Oh sure, how about
some pheasant under glass,
232
00:20:27,493 --> 00:20:30,395
asparagus hollandaise,
topped off with chocolate mousse
233
00:20:30,463 --> 00:20:32,659
and coffee espresso, hmm.
234
00:20:32,732 --> 00:20:37,261
- Some broth, maybe
chicken, rabbit, beef.
235
00:20:37,336 --> 00:20:40,534
- Sure, all we need for
that are the ingredients.
236
00:20:40,606 --> 00:20:43,804
And on this planet, there are
no such ingredients anymore.
237
00:20:43,876 --> 00:20:45,821
- Well, maybe they didn't
kill off all the animals.
238
00:20:45,845 --> 00:20:47,973
Not every animal
is a plant eater.
239
00:20:48,247 --> 00:20:49,579
- Have you seen any around?
240
00:20:51,817 --> 00:20:53,843
The only bird we saw was you.
241
00:20:56,422 --> 00:20:58,254
If you take another form,
242
00:20:58,324 --> 00:20:59,534
don't stay in any
one place too long.
243
00:20:59,558 --> 00:21:01,652
We mustn't give them
a chance to get at you.
244
00:21:06,565 --> 00:21:07,965
We also need more weapons.
245
00:21:08,033 --> 00:21:10,662
That lance isn't
gonna be enough.
246
00:21:18,477 --> 00:21:20,309
Company, huh?
247
00:21:20,379 --> 00:21:23,474
- Yeah.
248
00:21:23,549 --> 00:21:24,812
Careful.
249
00:21:48,007 --> 00:21:49,407
Oh you can't go on.
250
00:21:51,377 --> 00:21:52,845
- Who says I can't?
251
00:21:56,649 --> 00:21:57,673
- Any questions?
252
00:21:57,750 --> 00:21:58,750
- Yeah.
253
00:22:01,387 --> 00:22:03,549
Why'd I get you into this?
254
00:23:35,581 --> 00:23:36,776
Better check out the area.
255
00:23:37,783 --> 00:23:38,783
- Uh huh.
256
00:23:46,725 --> 00:23:49,456
There's a long line
of animal skeletons
257
00:23:49,528 --> 00:23:50,655
all along the rim.
258
00:23:51,664 --> 00:23:53,428
Looks like they're in formation.
259
00:23:55,534 --> 00:23:56,558
- Battle formation.
260
00:23:57,870 --> 00:23:59,930
Could be that this
is where the animals
261
00:24:00,005 --> 00:24:01,064
made their last stand.
262
00:24:03,108 --> 00:24:05,703
The animals wipe out all
the plant life in that area
263
00:24:05,778 --> 00:24:07,076
to protect their rear.
264
00:24:08,747 --> 00:24:11,046
Could you imagine the
battle that must have
265
00:24:11,116 --> 00:24:14,575
taken place on
the rim of this cliff?
266
00:24:14,653 --> 00:24:16,019
- And the animals lost.
267
00:24:17,856 --> 00:24:18,856
- Yeah.
268
00:24:20,826 --> 00:24:22,988
Better check out our
friends below, huh.
269
00:24:23,062 --> 00:24:24,062
- Yeah.
270
00:24:30,602 --> 00:24:32,161
There's nothing I
could see from here.
271
00:24:32,237 --> 00:24:35,571
- Why don't you take
a closer look, huh?
272
00:24:35,641 --> 00:24:36,734
- Right.
273
00:27:51,170 --> 00:27:52,900
You were supposed to be resting.
274
00:27:55,307 --> 00:27:57,640
- Yeah, I will as
soon as I finish this.
275
00:27:57,709 --> 00:27:59,420
I had a great birds
eye of the valley
276
00:27:59,444 --> 00:28:00,844
but I only saw one of them.
277
00:28:00,913 --> 00:28:02,423
I'd sure like to know
where the one is.
278
00:28:02,447 --> 00:28:04,259
On the valley floor
somewhere I imagine.
279
00:28:04,283 --> 00:28:05,307
What are you making?
280
00:28:06,752 --> 00:28:07,752
- It's a bolo.
281
00:28:10,155 --> 00:28:13,125
In ancient times on
Earth, bush natives
282
00:28:14,359 --> 00:28:16,123
invented a very
effective weapon.
283
00:28:18,163 --> 00:28:19,163
- A bolo.
284
00:28:20,265 --> 00:28:21,733
Can I help?
285
00:28:21,800 --> 00:28:24,269
- Yeah, you can get some
more walks about this size.
286
00:28:24,336 --> 00:28:26,965
No, make them a little
bigger, and around.
287
00:28:47,359 --> 00:28:48,359
- Are you alright?
288
00:28:50,395 --> 00:28:53,092
- Well it only
hurts when I laugh.
289
00:28:53,165 --> 00:28:53,996
- Hmm?
290
00:28:54,066 --> 00:28:55,159
- It's an old Earth joke.
291
00:28:57,035 --> 00:28:58,035
- It's not funny.
292
00:28:59,171 --> 00:29:00,332
- Well it was on Earth.
293
00:29:01,840 --> 00:29:02,967
- 50 years ago.
294
00:29:06,044 --> 00:29:08,377
- Okay, then tell me
some old Psychon jokes.
295
00:29:12,951 --> 00:29:17,821
I'm sorry Maya, I didn't mean
to bring up sad memories.
296
00:29:19,424 --> 00:29:23,361
- The memories aren't
sad, except at the end.
297
00:29:25,330 --> 00:29:27,390
Psychon was a happy place.
298
00:29:27,466 --> 00:29:30,095
That's why most of
us wouldn't leave it
299
00:29:30,168 --> 00:29:31,568
even when we knew
we faced disaster.
300
00:29:34,273 --> 00:29:35,273
- Your brother left.
301
00:29:38,877 --> 00:29:41,073
- My brother like
Mentor, my father,
302
00:29:41,146 --> 00:29:44,310
was on Psychon's
High Scientific Council.
303
00:29:44,383 --> 00:29:47,285
He knew there was no hope
when our planet began to boil.
304
00:29:49,187 --> 00:29:52,385
So, my brother and a
thousand others went off
305
00:29:52,457 --> 00:29:54,449
into unchartered space.
306
00:29:54,526 --> 00:29:57,394
Preferring to take their
chances than face sure death.
307
00:29:59,498 --> 00:30:01,091
- Did they find another planet?
308
00:30:05,203 --> 00:30:06,933
- We never heard from him again.
309
00:30:09,041 --> 00:30:11,101
Or any of the others
who build spaceships after
310
00:30:11,176 --> 00:30:12,176
that and left.
311
00:30:13,145 --> 00:30:15,410
As Psychon's
temperature kept rising.
312
00:30:17,983 --> 00:30:20,782
- If the breakup of the
planet was inevitable,
313
00:30:22,521 --> 00:30:24,149
why didn't Mentor leave?
314
00:30:25,424 --> 00:30:28,360
- My father's dream
was to restore Psychon,
315
00:30:28,427 --> 00:30:31,192
to make it a beautiful
planet it once was.
316
00:30:34,066 --> 00:30:35,432
Nobody shared his dream.
317
00:30:36,601 --> 00:30:37,967
They all left.
318
00:30:39,304 --> 00:30:42,206
Preferring to take their
chances in the unknown.
319
00:30:42,274 --> 00:30:48,839
- But if every scientist on
Psychon knew it was coming,
320
00:30:48,914 --> 00:30:50,906
why did Mentor
remain so stubborn?
321
00:30:52,984 --> 00:30:59,015
- He wasn't only
stubborn, he was in love.
322
00:31:03,128 --> 00:31:08,260
My mother's tomb was on
Psychon and he wouldn't leave her.
323
00:31:16,007 --> 00:31:17,976
- What about you?
324
00:31:18,043 --> 00:31:20,535
- Oh he tried to make
me go, but I wouldn't.
325
00:31:22,013 --> 00:31:23,413
I couldn't let him stay alone.
326
00:31:24,649 --> 00:31:26,914
- He should have made you go.
327
00:31:26,985 --> 00:31:28,283
- You don't understand.
328
00:31:28,353 --> 00:31:30,549
He really believed he
could perform the miracle
329
00:31:30,622 --> 00:31:32,215
of restoring Psychon.
330
00:31:34,426 --> 00:31:36,361
Oh and I got caught
up on that dream.
331
00:31:38,530 --> 00:31:40,897
Mentor was a great scientist.
332
00:31:42,968 --> 00:31:44,163
And he was my father.
333
00:31:46,605 --> 00:31:49,871
I knew he could do anything.
334
00:32:06,057 --> 00:32:07,548
I don't see anything.
335
00:32:07,626 --> 00:32:08,626
Yeah.
336
00:32:23,675 --> 00:32:25,576
- Must you keep at it?
337
00:32:27,279 --> 00:32:28,279
- Fire power, Maya.
338
00:32:29,948 --> 00:32:33,112
In a combat situation,
there's nothing as persuasive
339
00:32:33,185 --> 00:32:34,278
as fire power.
340
00:32:45,564 --> 00:32:47,157
- What about you, commander?
341
00:32:48,166 --> 00:32:49,395
Did you have any brothers?
342
00:32:54,072 --> 00:32:56,564
Sisters, mother, father?
343
00:32:58,076 --> 00:32:59,076
You had nobody?
344
00:33:01,313 --> 00:33:02,372
- I had a wife.
345
00:33:02,447 --> 00:33:03,574
- Had?
346
00:33:03,648 --> 00:33:05,549
- Weren't there any
wars on Psychon?
347
00:33:05,617 --> 00:33:09,110
- No, unlike your planet,
we were all of one race.
348
00:33:09,187 --> 00:33:11,383
One religion, one government.
349
00:33:12,691 --> 00:33:16,093
Our planet was so rich in
resources, that there was
350
00:33:16,161 --> 00:33:17,629
no separation of classes.
351
00:33:20,532 --> 00:33:25,664
- In 1987, all the hatreds
on earth between races,
352
00:33:28,106 --> 00:33:32,043
classes, and religions
all came to a head.
353
00:33:34,679 --> 00:33:38,548
The war was global and awful.
354
00:33:43,088 --> 00:33:47,219
It was finally the war to end
all wars because the survivors
355
00:33:47,292 --> 00:33:52,060
realized that if there
was another one,
356
00:33:52,130 --> 00:33:56,192
it would be the end of humanity.
357
00:33:59,271 --> 00:34:03,208
- You mean people killed people
358
00:34:04,543 --> 00:34:07,012
just because they were
different from each other?
359
00:34:10,148 --> 00:34:11,275
That's disgusting.
360
00:34:15,787 --> 00:34:18,052
- The one virtue of that war,
361
00:34:18,623 --> 00:34:20,091
if war can have a virtue,
362
00:34:21,826 --> 00:34:23,488
is that prejudice was wiped out.
363
00:34:26,164 --> 00:34:29,532
People realized that if
they were going to survive,
364
00:34:29,601 --> 00:34:33,561
they would have
to work together,
365
00:34:34,839 --> 00:34:36,740
accept each other
for what they were.
366
00:34:39,110 --> 00:34:43,741
So, we began to create a
brand new wonderful civilization.
367
00:34:54,292 --> 00:34:55,760
But it was too late for my wife.
368
00:35:00,398 --> 00:35:02,299
She was a casualty of that war.
369
00:35:17,349 --> 00:35:18,612
- What was she like?
370
00:35:27,592 --> 00:35:29,458
- She was like Helena.
371
00:35:57,522 --> 00:35:58,751
- A weapon.
372
00:35:58,823 --> 00:35:59,823
- It's just like ours.
373
00:36:00,759 --> 00:36:02,125
- He's down there then.
374
00:36:03,228 --> 00:36:04,753
- Careful, he
knows we're alerted.
375
00:36:06,431 --> 00:36:09,230
- His weapon is still
there but I don't see him.
376
00:36:09,334 --> 00:36:10,578
He's gotta be down there.
377
00:36:10,602 --> 00:36:12,298
I don't see him anywhere.
378
00:36:16,941 --> 00:36:18,409
- Wind's blowing this direction.
379
00:36:18,476 --> 00:36:19,476
Good.
380
00:36:20,578 --> 00:36:23,810
Come on, come
on let's move back.
381
00:36:46,604 --> 00:36:50,564
If my hunch is right,
we've just discovered the
382
00:36:50,642 --> 00:36:53,237
third ability given them
by the judges of Luton.
383
00:37:03,688 --> 00:37:07,420
We may not be able to see
him, but he's up here somewhere.
384
00:37:09,861 --> 00:37:12,228
Maya, you could
pick up his scent.
385
00:37:20,638 --> 00:37:22,197
Go find him, Maya.
386
00:38:02,413 --> 00:38:05,315
- Eagle Four to Alpha,
Eagle Four to Alpha.
387
00:38:05,383 --> 00:38:06,794
- Alpha to Eagle
Four, go ahead, Tony.
388
00:38:06,818 --> 00:38:09,344
I'm close to the planet
or where it should be.
389
00:38:09,420 --> 00:38:11,446
- You don't have
visual, can you see it?
390
00:38:14,726 --> 00:38:15,726
- Nope.
391
00:38:17,462 --> 00:38:18,742
But I do have you
on the monitor.
392
00:38:18,797 --> 00:38:20,322
Do you have me on the screen?
393
00:38:21,599 --> 00:38:22,498
- Yes.
394
00:38:22,567 --> 00:38:24,433
How about the planet?
395
00:38:24,502 --> 00:38:25,697
- We'll try again.
396
00:38:25,770 --> 00:38:26,770
Yasko.
397
00:38:33,311 --> 00:38:35,303
Tony, we can't get
a fix on that planet
398
00:38:36,681 --> 00:38:37,758
and you can't stay
out there forever.
399
00:38:37,782 --> 00:38:38,841
- Oh yes I can.
400
00:38:38,917 --> 00:38:40,647
Send another Eagle to refuel me.
401
00:38:48,026 --> 00:38:51,053
- It's alright, it's alright.
402
00:38:51,329 --> 00:38:53,423
It's alright, shh, hey.
403
00:38:55,500 --> 00:38:57,526
Oh, are you better now?
404
00:39:01,639 --> 00:39:02,834
- What'd I do, pass out?
405
00:39:04,075 --> 00:39:05,703
- No, you fell asleep.
406
00:39:09,881 --> 00:39:11,349
- As long as I
was only delirious.
407
00:39:12,817 --> 00:39:15,582
I'd hate to have recurring
nightmares like that again.
408
00:39:17,088 --> 00:39:20,547
- Alright, if it'll make you
happy, you were delirious.
409
00:39:25,096 --> 00:39:26,096
- That bad huh?
410
00:39:28,733 --> 00:39:29,860
- It has to be cleaned.
411
00:39:32,770 --> 00:39:34,102
I've got to find some water.
412
00:40:31,729 --> 00:40:32,729
- Ahh.
413
00:41:01,192 --> 00:41:07,154
- Judges of Luton, free her
and I will go down to him.
414
00:41:07,231 --> 00:41:09,928
We will not interfere.
415
00:41:10,001 --> 00:41:12,129
- I will let him kill me.
416
00:41:12,203 --> 00:41:13,203
No.
417
00:41:14,639 --> 00:41:16,835
- She can keep that
form for only an hour.
418
00:41:18,476 --> 00:41:19,500
She will be crushed.
419
00:41:22,880 --> 00:41:26,078
Free her and he could kill me.
420
00:41:26,150 --> 00:41:27,880
We cannot.
421
00:41:27,952 --> 00:41:31,047
You're the judges of
Luton, you can do anything.
422
00:41:31,122 --> 00:41:34,559
It is against the
rules of Luton.
423
00:41:34,659 --> 00:41:36,958
- Wait, please wait, wait.
424
00:43:01,312 --> 00:43:04,248
- Eagle Four to commander
center, refueling Eagle
425
00:43:04,315 --> 00:43:05,647
coming alongside.
426
00:43:05,716 --> 00:43:08,015
- Refueling Eagle
is carrying relief pilot.
427
00:43:08,086 --> 00:43:10,248
- I don't wanna relief
pilot, all I want is refueling.
428
00:43:10,321 --> 00:43:13,621
- Don't be stubborn, Tony,
let your relief takeover.
429
00:43:13,724 --> 00:43:15,852
- No way Helena, one
of us taking this risk
430
00:43:15,927 --> 00:43:17,259
is all that Alpha can afford.
431
00:43:25,269 --> 00:43:28,330
- Tony, according to our
computer, you're coming very
432
00:43:28,606 --> 00:43:30,050
close to our recorder
position of that planet.
433
00:43:30,074 --> 00:43:32,566
- According to my instruments,
I'm uncomfortably close.
434
00:43:32,643 --> 00:43:34,578
- That's what I said, too close.
435
00:43:34,645 --> 00:43:36,238
- I'm still hoping for a visual.
436
00:43:36,314 --> 00:43:38,647
- Give yourself more room, Tony.
437
00:43:38,716 --> 00:43:41,345
You know the slightest
miscalculation, you'll crash.
438
00:43:41,719 --> 00:43:43,950
- Well, I'm not in the mood
for miscalculations, Helena.
439
00:43:44,122 --> 00:43:45,899
How long do you
expect to stay there?
440
00:43:45,923 --> 00:43:47,755
- Forever if I have to.
441
00:44:58,229 --> 00:45:01,666
- We're fools if we fight.
442
00:45:01,766 --> 00:45:05,828
- I don't want to
kill you but I must.
443
00:45:09,240 --> 00:45:12,802
- You, you understand me.
444
00:45:12,877 --> 00:45:17,406
- It pleases the judges of
Luton to let us communicate
445
00:45:17,481 --> 00:45:19,677
at the moment of combat.
446
00:45:21,085 --> 00:45:23,281
- Let her out of the cage.
447
00:45:27,458 --> 00:45:29,188
- She'll be crushed.
448
00:45:29,260 --> 00:45:34,756
- It is regrettable but
necessary that you both die
449
00:45:34,932 --> 00:45:35,991
so that I may live.
450
00:46:15,506 --> 00:46:16,872
- Maya.
451
00:46:51,542 --> 00:46:54,876
Kill, kill.
452
00:46:57,548 --> 00:47:00,040
Kill and you will be freed.
453
00:47:05,589 --> 00:47:08,525
- No, I will not kill.
454
00:47:13,364 --> 00:47:16,334
Kill the criminal that
committed murder on Luton.
455
00:47:18,102 --> 00:47:19,502
Kill.
456
00:47:19,570 --> 00:47:24,008
- No, you are the criminals.
457
00:47:24,075 --> 00:47:27,102
You could have stopped us
before tore up those plants
458
00:47:27,278 --> 00:47:29,076
and destroyed flowers.
459
00:47:29,914 --> 00:47:33,578
You have defeated
the enemy, you are free.
460
00:47:33,851 --> 00:47:35,183
- You wanna see things die.
461
00:47:36,921 --> 00:47:40,119
You would like
everything here to die,
462
00:47:40,291 --> 00:47:43,193
to satisfy your lust for death.
463
00:47:46,230 --> 00:47:49,200
Hear me, citizens.
464
00:47:54,872 --> 00:47:55,931
Listen to me.
465
00:48:17,061 --> 00:48:18,061
Go, go.
466
00:48:20,131 --> 00:48:25,263
You are free.
467
00:48:42,353 --> 00:48:44,481
- I've checked and
I've rechecked, Alpha.
468
00:48:44,555 --> 00:48:47,354
According to my inboard
computer, I'm at the planet
469
00:48:47,425 --> 00:48:48,425
and yet, nothing.
470
00:49:02,006 --> 00:49:06,034
Whew, okay Alpha,
I found the planet.
471
00:49:06,110 --> 00:49:09,103
- John and Maya, see
if you can get through.
472
00:49:09,180 --> 00:49:12,014
- Moonbase Alpha to
Commander Koenig.
473
00:49:12,082 --> 00:49:15,211
Moonbase Alpha to
Commander Koenig.
474
00:49:17,087 --> 00:49:18,527
- They'll letting
Alpha make contact.
475
00:49:18,556 --> 00:49:21,492
- Anything to get rid of us
before we start an uprising.
476
00:49:21,559 --> 00:49:24,996
Moonbase Alpha to
Commander Koenig.
477
00:49:25,062 --> 00:49:28,555
Moonbase Alpha,
this is Maya, go ahead.
478
00:49:28,632 --> 00:49:31,693
- Eagle Four is ready
to touchdown if you will
479
00:49:31,969 --> 00:49:33,403
give your position.
480
00:49:35,072 --> 00:49:37,598
- No need, we
have visual contact.
481
00:49:55,226 --> 00:49:56,455
- Where did that come from?
482
00:49:56,527 --> 00:49:57,527
- Hydroponics.
483
00:49:57,561 --> 00:49:59,086
- Tony gave them to me.
484
00:49:59,163 --> 00:50:01,141
He thought that might
cheer me up after our ordeal.
485
00:50:01,165 --> 00:50:02,428
- So, he gave you a plant.
486
00:50:02,500 --> 00:50:04,277
Well, nobody can say
that Tony does not have a
487
00:50:04,301 --> 00:50:05,301
sense of humor.
488
00:50:07,071 --> 00:50:10,007
- I think Tony needs to have
a sense of humor retooled.
489
00:50:10,074 --> 00:50:12,305
- Oh I thought it
was a nice gesture.
490
00:50:12,409 --> 00:50:14,002
- I thought so too.
491
00:50:14,078 --> 00:50:17,708
- He could have given you a
bucket of his abominable beer.
492
00:50:17,781 --> 00:50:19,010
They're quite nice.
493
00:50:19,083 --> 00:50:20,142
- Do you want one Helena?
494
00:50:20,217 --> 00:50:21,014
- I'd like one.
495
00:50:21,085 --> 00:50:22,485
- Hold it, do me a favor.
496
00:50:22,553 --> 00:50:24,488
While I'm around,
never pick a flower.
497
00:50:27,658 --> 00:50:28,658
Back to hydroponic.
35527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.