All language subtitles for Space 1999 S02E01 The Metamorph.DVDRip.NonHI.en.SHOUT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,085 --> 00:00:53,713 - Moonbase office status report: 2 00:00:53,787 --> 00:00:57,315 342 days after leaving earth orbit, 3 00:00:57,391 --> 00:00:59,189 Dr. Helena Russell, recording. 4 00:01:00,460 --> 00:01:02,622 We have just survived our second encounter 5 00:01:02,696 --> 00:01:04,187 with a space warp. 6 00:01:04,264 --> 00:01:06,426 Central computer states that we've been catapulted 7 00:01:06,500 --> 00:01:09,129 six light years from our previous position. 8 00:01:10,637 --> 00:01:12,663 We've had no casualties this time. 9 00:01:12,739 --> 00:01:16,232 Our population remains stable at 297. 10 00:01:16,310 --> 00:01:19,041 However, one of our life support systems 11 00:01:19,112 --> 00:01:20,671 was severely damaged. 12 00:01:20,747 --> 00:01:23,683 We have a survey eagle reconnoitering a nearby planet 13 00:01:23,784 --> 00:01:26,447 in an attempt to locate titanium, 14 00:01:26,520 --> 00:01:29,581 a rare metal needed to repair that life support system. 15 00:01:39,533 --> 00:01:41,525 - Entering the atmosphere, now, Commander. 16 00:01:45,305 --> 00:01:49,367 Thank you. 17 00:01:53,413 --> 00:01:54,779 - Atmosphere breathable. 18 00:01:54,848 --> 00:01:58,410 We're in close visual contact with the planet. 19 00:02:00,287 --> 00:02:02,449 Fraser, any signs of life? 20 00:02:02,522 --> 00:02:05,219 - No settlements, no life. 21 00:02:05,292 --> 00:02:07,227 Nothing, Commander, except volcanoes. 22 00:02:08,495 --> 00:02:11,090 - Fraser, scan for mineral compositions. 23 00:02:11,164 --> 00:02:12,188 - Scanner active. 24 00:02:12,265 --> 00:02:13,824 Standby to lock into main computer. 25 00:02:23,577 --> 00:02:24,704 - Dr. Russell! 26 00:02:27,547 --> 00:02:29,778 Titanium! 27 00:02:31,284 --> 00:02:33,719 - Eagle One, return to base. - Right, Commander. 28 00:02:56,176 --> 00:02:59,840 - Picard, pinpoint the location of the titanium deposits. 29 00:03:04,851 --> 00:03:05,851 Magnify. 30 00:03:08,689 --> 00:03:11,454 Fraser, there's a strange light coming off that planet. 31 00:03:11,525 --> 00:03:13,221 Get me the position. 32 00:03:13,293 --> 00:03:15,592 - It's on your flight path. 33 00:03:16,763 --> 00:03:18,288 Get out of there. 34 00:03:20,534 --> 00:03:21,467 What is that thing? 35 00:03:21,535 --> 00:03:23,163 - An energy weapon of some kind. 36 00:03:23,236 --> 00:03:25,796 - Security alert, call standby crews to position. 37 00:03:34,514 --> 00:03:36,642 - Evasive action, Fraser, evasive action! 38 00:03:55,602 --> 00:03:57,730 Can't shake it, Alpha, it's locked onto us. 39 00:03:57,804 --> 00:04:00,774 - Come on, Fraser, come on! 40 00:04:00,841 --> 00:04:02,207 Get off your tail! 41 00:04:02,275 --> 00:04:03,635 We're trying! 42 00:04:03,677 --> 00:04:04,804 We're trying! 43 00:04:12,986 --> 00:04:15,353 Do something, someone, for God's sake, do something! 44 00:04:15,422 --> 00:04:20,884 - Bill, Bill! - Help us, Alpha, help us! 45 00:04:22,896 --> 00:04:26,890 For God's sake, help us, Alpha, help us! 46 00:04:31,705 --> 00:04:34,766 - Medical crew, command center. 47 00:05:08,742 --> 00:05:11,576 Laser battery, number one and two. 48 00:05:11,645 --> 00:05:13,614 Combat Eagle Five in position. 49 00:05:13,680 --> 00:05:16,343 Combat Eagle Six in position. 50 00:05:16,449 --> 00:05:18,281 - There's got to be life on that planet. 51 00:05:18,351 --> 00:05:19,829 - I've checked and double-checked, Commander. 52 00:05:19,853 --> 00:05:21,754 There is no life sign on the surface. 53 00:05:21,822 --> 00:05:23,381 - What about below the surface? 54 00:05:23,456 --> 00:05:25,857 - That planet is an environmental hell. 55 00:05:25,926 --> 00:05:28,623 No life, as we know it, could exist down there. 56 00:05:28,695 --> 00:05:30,357 Commander Koenig. 57 00:05:39,673 --> 00:05:42,472 - You know who I am, who are you? 58 00:05:42,542 --> 00:05:46,411 - I am Mentor of the planet Psychon. 59 00:05:46,479 --> 00:05:48,607 - Why did you attack our ship? 60 00:05:48,682 --> 00:05:49,945 We came in peace. 61 00:05:50,016 --> 00:05:52,349 - You send an armed ship to our planet 62 00:05:52,419 --> 00:05:53,910 and talk of peace? 63 00:05:53,987 --> 00:05:56,547 - That ship was a survey vessel searching for minerals. 64 00:05:56,623 --> 00:05:59,821 We had no way of knowing your planet was inhabited. 65 00:05:59,893 --> 00:06:02,362 - Yes, it's a familiar argument, Commander. 66 00:06:02,429 --> 00:06:03,795 One that has caused the death 67 00:06:03,864 --> 00:06:05,696 of millions of our people. 68 00:06:05,765 --> 00:06:07,427 Other outsiders have used the same pretext 69 00:06:07,534 --> 00:06:08,832 to attack us, in the past. 70 00:06:08,902 --> 00:06:10,446 And we have suffered greatly. 71 00:06:10,470 --> 00:06:11,665 - Easy, now, easy. 72 00:06:11,738 --> 00:06:12,915 What's happening to my people? 73 00:06:12,939 --> 00:06:14,339 - Come on, Annette. - God help us. 74 00:06:14,407 --> 00:06:15,727 - Your pilots are safe, Commander. 75 00:06:15,809 --> 00:06:18,745 But their Eagle is beyond repair. 76 00:06:18,812 --> 00:06:20,838 He said they're safe. 77 00:06:20,914 --> 00:06:22,925 Return my men, Mentor, and we'll go in peace. 78 00:06:22,949 --> 00:06:24,850 - They're alive, Annette, Bill's alive! 79 00:06:24,918 --> 00:06:26,128 That's what you want, isn't it? 80 00:06:26,152 --> 00:06:27,745 - Yes, Commander, peace. 81 00:06:27,821 --> 00:06:29,050 - You have my solemn pledge 82 00:06:29,122 --> 00:06:32,058 that no hostile action will be taken by us. 83 00:06:32,125 --> 00:06:33,889 - And I accept your pledge. 84 00:06:33,960 --> 00:06:37,124 So, let us arrange the return of your pilots. 85 00:06:37,397 --> 00:06:40,697 Send another Eagle and I'll instruct you where to land. 86 00:06:42,836 --> 00:06:46,773 - No, I'm afraid that could cause further misunderstanding. 87 00:06:46,840 --> 00:06:51,039 I suggest we rendezvous, but in space. 88 00:06:51,111 --> 00:06:53,876 - It seems that you trust us as little as we trust you. 89 00:06:53,947 --> 00:06:56,849 - In our past history, we've been betrayed, too. 90 00:06:56,917 --> 00:06:59,386 - Let us meet in space, then, Commander. 91 00:06:59,452 --> 00:07:01,717 You say that you need minerals. 92 00:07:01,788 --> 00:07:04,417 Very well, send along a scientific officer 93 00:07:04,491 --> 00:07:07,017 to discuss the technical requirements 94 00:07:07,093 --> 00:07:09,392 and you shall have them. 95 00:07:09,462 --> 00:07:11,761 - That's very generous of you, thank you. 96 00:07:11,831 --> 00:07:15,131 - Incidentally, one of your pilots suffered minor injuries. 97 00:07:15,201 --> 00:07:19,104 So, perhaps you could also send along a medical officer. 98 00:07:21,641 --> 00:07:22,641 - It will be done. 99 00:07:23,910 --> 00:07:26,505 - Good, I look forward to meeting you, Commander. 100 00:07:26,579 --> 00:07:27,579 - Mentor. 101 00:07:30,717 --> 00:07:33,118 , put Eagle Four on a pad, 102 00:07:33,186 --> 00:07:35,417 ready for immediate liftoff. 103 00:07:35,488 --> 00:07:36,488 - And Alan? 104 00:07:37,223 --> 00:07:39,749 - Equip it with additional booster units. 105 00:07:39,826 --> 00:07:40,826 - All right. 106 00:07:42,062 --> 00:07:43,062 - Boosting units? 107 00:07:44,030 --> 00:07:46,192 You're in a hurry to get out there, aren't you? 108 00:07:46,466 --> 00:07:48,025 - I may be in a hurry to get back. 109 00:07:50,537 --> 00:07:52,870 - What do you think of these Alphans, Maya? 110 00:08:01,715 --> 00:08:03,479 - I like them, Father. 111 00:08:03,550 --> 00:08:05,018 They're very attractive, aren't they? 112 00:08:05,085 --> 00:08:06,849 Quite unlike any of the others. 113 00:08:06,920 --> 00:08:09,651 - They obviously, come from a culture 114 00:08:09,723 --> 00:08:11,453 that's similar to our own. 115 00:08:11,524 --> 00:08:14,983 But not so advanced, of course. 116 00:08:17,697 --> 00:08:19,075 - Would I make a good Alphan, Father? 117 00:08:19,099 --> 00:08:20,533 - Stop it, Maya. 118 00:08:22,602 --> 00:08:25,731 I teach you the priceless art of molecular transformation 119 00:08:25,805 --> 00:08:28,798 and see how you use it, foolish games. 120 00:08:28,875 --> 00:08:31,106 Oh, Father, you only taught me 121 00:08:31,177 --> 00:08:34,614 because you knew I'd eventually master the art myself. 122 00:08:34,681 --> 00:08:38,880 True, you are clever, Maya, 123 00:08:38,952 --> 00:08:41,945 but one day we must find a better outlet for your gifts. 124 00:08:42,022 --> 00:08:43,582 - I'd help in your work if you'd let me. 125 00:08:43,656 --> 00:08:45,167 - Oh, no, no, no, there is a great deal 126 00:08:45,191 --> 00:08:47,922 about the work that I do that you do not understand as yet. 127 00:08:47,994 --> 00:08:51,055 - Oh Father... - Ah, ah, ah, ah, not yet. 128 00:08:51,164 --> 00:08:53,030 - And these Alphans? 129 00:08:53,099 --> 00:08:54,863 Will they help you to restore our planet? 130 00:08:54,934 --> 00:08:58,962 - Yes, Maya, and now, my dear, run along. 131 00:08:59,039 --> 00:09:00,039 Come on. 132 00:09:09,582 --> 00:09:11,915 Prepare the Alphan pilots. 133 00:09:21,227 --> 00:09:23,594 - Hey, where do you think you're going? 134 00:09:23,663 --> 00:09:26,223 - Back to my station. - She needs to rest. 135 00:09:30,937 --> 00:09:32,599 - You think you can handle it? 136 00:09:32,672 --> 00:09:34,698 - Please, doctor, I feel much better, now. 137 00:09:36,242 --> 00:09:38,677 - Well, maybe it is better to keep busy. 138 00:09:38,745 --> 00:09:39,922 Now, don't overdo it, all right? 139 00:09:39,946 --> 00:09:40,946 - I won't. 140 00:09:54,894 --> 00:09:57,261 - Are you all right? - Yes, Commander. 141 00:09:57,330 --> 00:10:00,323 - We'll bring him back. - Thank you. 142 00:10:02,669 --> 00:10:03,669 - Good luck. 143 00:10:57,423 --> 00:10:58,423 - They come, Maya. 144 00:10:59,893 --> 00:11:00,952 They are men of honor. 145 00:11:08,835 --> 00:11:10,133 - We're in position, John. 146 00:11:12,872 --> 00:11:15,239 - Mentor, this is John Koenig. 147 00:11:15,308 --> 00:11:16,970 We're at rendezvous point. 148 00:11:17,043 --> 00:11:19,274 - My ship will join you shortly, Commander. 149 00:11:52,045 --> 00:11:53,138 - There it is. 150 00:11:56,749 --> 00:11:58,445 - I want a full scan on that ship. 151 00:12:09,095 --> 00:12:10,688 - Mentor. 152 00:12:10,763 --> 00:12:12,425 Signal when you're ready for linkup. 153 00:12:18,238 --> 00:12:21,231 I repeat, signal when you're ready to dock. 154 00:12:26,746 --> 00:12:28,305 Mentor. - John. 155 00:12:28,381 --> 00:12:30,748 There are no life forms on that ship. 156 00:12:30,817 --> 00:12:33,150 Fraser, Torens, they're not on it. 157 00:12:33,253 --> 00:12:34,744 The ship is empty. 158 00:12:42,495 --> 00:12:44,930 Picking up magnetic disturbance, Tony. 159 00:12:46,266 --> 00:12:47,928 - We're losing altitude. 160 00:12:48,001 --> 00:12:50,766 Mentor's ship is radiating magnetic energy. 161 00:12:50,837 --> 00:12:52,169 He's using it like a magnet, 162 00:12:52,238 --> 00:12:54,298 pulling you down to his planet. 163 00:12:54,374 --> 00:12:56,741 - Full power. 164 00:13:03,316 --> 00:13:04,784 - Full power, Commander. 165 00:13:04,851 --> 00:13:06,251 We're still held in a vise. 166 00:13:08,988 --> 00:13:11,822 Boosters, half thrust. 167 00:13:17,230 --> 00:13:19,927 Boosters, 3/4 power. 168 00:13:20,900 --> 00:13:21,959 - She won't take it. 169 00:13:22,035 --> 00:13:23,901 She'll break up. 170 00:13:35,982 --> 00:13:37,917 - Boosters, full power. 171 00:14:04,377 --> 00:14:06,005 We're clear, Tony. 172 00:14:06,079 --> 00:14:11,211 Returning to base. 173 00:14:20,059 --> 00:14:21,857 John, that ship, 174 00:14:21,928 --> 00:14:23,988 it's turning into a ball of light. 175 00:14:45,585 --> 00:14:46,585 - No response. 176 00:15:23,055 --> 00:15:25,889 - It's like a graveyard of spaceships. 177 00:15:27,059 --> 00:15:29,290 - And we're right in the middle of it. 178 00:15:34,600 --> 00:15:38,662 - Eagle Four to Moonbase Alpha, come in, Alpha. 179 00:15:38,971 --> 00:15:40,371 Do you read me? 180 00:15:40,440 --> 00:15:42,909 Eagle Four to Moonbase. 181 00:15:42,975 --> 00:15:44,603 Oh, I can't raise them, Commander. 182 00:15:44,677 --> 00:15:45,542 - Keep trying. 183 00:15:45,611 --> 00:15:47,273 - Welcome to Psychon. 184 00:15:50,283 --> 00:15:51,546 Don't be alarmed, Commander. 185 00:15:53,186 --> 00:15:56,156 - I'm never alarmed when I deal with a man of integrity. 186 00:15:56,222 --> 00:15:58,248 - I see that you are angry. 187 00:15:58,324 --> 00:16:00,259 And I must admit you have cause. 188 00:16:00,326 --> 00:16:03,490 But please, bear with me and you'll understand. 189 00:16:03,563 --> 00:16:04,706 - I'll understand what you want me 190 00:16:04,730 --> 00:16:06,699 to understand, after I see my people. 191 00:16:06,966 --> 00:16:09,026 - My actions are in both our interests. 192 00:16:09,101 --> 00:16:10,262 - He's lying! 193 00:16:10,336 --> 00:16:11,565 Don't trust him, he's lying! 194 00:16:11,637 --> 00:16:13,663 Commander, we're being held. 195 00:16:19,011 --> 00:16:21,378 - Please, forgive the interruption. 196 00:16:21,447 --> 00:16:24,007 Your pilot is in a fevered state. 197 00:16:24,083 --> 00:16:25,563 - In that case, I want to examine him. 198 00:16:25,618 --> 00:16:28,087 - You will, doctor, in good time. 199 00:16:28,154 --> 00:16:32,057 Now, please, remain in your ship until we contact you. 200 00:16:38,464 --> 00:16:43,596 Let's go. 201 00:16:47,473 --> 00:16:49,567 Let's make for that cave. 202 00:17:44,330 --> 00:17:46,356 - Keep on scanning, Sandra. 203 00:17:46,432 --> 00:17:48,264 They're down there, somewhere. 204 00:17:48,334 --> 00:17:49,802 - Look, I know they are down there, 205 00:17:50,069 --> 00:17:51,503 but I cannot get a reading. 206 00:17:51,571 --> 00:17:53,802 All we get is the planet's surface. 207 00:17:54,073 --> 00:17:55,803 - Yeah, our beam is bouncing off 208 00:17:56,075 --> 00:17:58,169 a scanner shield of some kind. 209 00:17:58,244 --> 00:18:00,577 We're not gonna read anything they don't want us to read. 210 00:18:05,451 --> 00:18:07,477 Is she gonna be all right? 211 00:18:07,553 --> 00:18:10,318 - She will as long as she knows that he's alive. 212 00:18:10,389 --> 00:18:13,553 - I'm worried she's gonna crack up. 213 00:18:13,626 --> 00:18:15,720 - Be patient with her, Tony. 214 00:18:15,795 --> 00:18:18,697 They've only been married two months. 215 00:18:18,764 --> 00:18:19,764 - Yeah. 216 00:19:11,217 --> 00:19:12,776 - Ah, Maya. 217 00:19:12,852 --> 00:19:13,852 Observe. 218 00:19:18,724 --> 00:19:20,852 - An increase in Psyche's power levels, how? 219 00:19:20,926 --> 00:19:23,555 - One of the Alphan pilots has been in rapport 220 00:19:23,629 --> 00:19:26,690 with her and this, this is the result. 221 00:19:26,766 --> 00:19:29,463 - He agreed? - Oh, yes. 222 00:19:29,535 --> 00:19:30,712 - And there are no harmful side effects? 223 00:19:30,736 --> 00:19:31,795 - None. 224 00:19:31,871 --> 00:19:34,170 - But that's wonderful, Father. 225 00:19:34,240 --> 00:19:35,799 Will the rest of them help us, too? 226 00:19:35,875 --> 00:19:37,571 - Yes, I'm sure they will. 227 00:19:37,677 --> 00:19:39,578 They are intelligent people. 228 00:19:50,189 --> 00:19:52,420 - Lew, titanium? 229 00:19:53,959 --> 00:19:55,723 - Yes, it is. - Oh, a few more hunks 230 00:19:55,795 --> 00:19:57,161 like this is all we need. 231 00:20:22,621 --> 00:20:23,714 Diverse life forms. 232 00:20:25,291 --> 00:20:28,261 - They must be from those spaceships we saw out there. 233 00:20:37,937 --> 00:20:39,929 The way they move, 234 00:20:41,540 --> 00:20:42,701 the way they look. 235 00:20:44,276 --> 00:20:47,246 - They're all behaving the same way. 236 00:20:47,313 --> 00:20:49,714 It must be some sort of brain damage. 237 00:20:52,418 --> 00:20:54,649 - Now, we know what Mentor meant by welcome. 238 00:21:45,404 --> 00:21:46,404 Torens! 239 00:21:49,308 --> 00:21:50,901 - He doesn't know us. 240 00:21:54,814 --> 00:21:56,407 - John. - I'm okay. 241 00:21:57,550 --> 00:21:59,610 - John. - Are you okay? 242 00:21:59,685 --> 00:22:00,744 It was a force field. 243 00:22:19,672 --> 00:22:23,541 - That charge was only set to stun. 244 00:22:23,609 --> 00:22:25,771 - Molecular transformation. 245 00:22:25,845 --> 00:22:27,045 We've seen it in the spaceship 246 00:22:27,079 --> 00:22:28,980 and the balls of light. 247 00:22:29,048 --> 00:22:30,311 Here it is again. 248 00:22:30,382 --> 00:22:32,078 - Surrender your weapons, Commander. 249 00:22:41,861 --> 00:22:44,990 There is an energy screen around this image. 250 00:22:45,064 --> 00:22:46,396 You cannot get through. 251 00:22:47,933 --> 00:22:50,994 - Lew, how can we get past that energy screen? 252 00:22:51,070 --> 00:22:53,869 - His image is only a communication circuit. 253 00:22:53,939 --> 00:22:56,568 Laser energy might just be able to overload it. 254 00:22:56,642 --> 00:22:58,406 - I warned you, Koenig, any force you use 255 00:23:00,045 --> 00:23:01,809 will be turned against you. 256 00:23:01,881 --> 00:23:03,076 - I think I can utilize it. 257 00:23:03,148 --> 00:23:05,617 Lew, wait! 258 00:23:14,960 --> 00:23:17,088 - Commander, to resist is foolish. 259 00:23:20,466 --> 00:23:21,466 - Helena. 260 00:23:23,535 --> 00:23:28,667 Very well. 261 00:24:49,521 --> 00:24:50,853 - Did I startle you, Commander? 262 00:24:50,923 --> 00:24:53,119 - Wasn't that the idea? 263 00:24:53,192 --> 00:24:55,661 - Oh, forgive me, I meant no harm. 264 00:24:55,761 --> 00:24:57,627 - You Psychons are full of fun games. 265 00:25:00,065 --> 00:25:01,795 Who are you? - Maya. 266 00:25:01,867 --> 00:25:04,132 Mentor's daughter. - Mentor's daughter? 267 00:25:10,542 --> 00:25:12,807 And just as tricky. - Oh, I'm sorry. 268 00:25:12,878 --> 00:25:15,814 I should've warned you about the force field. 269 00:25:17,883 --> 00:25:18,883 - Of course. 270 00:25:21,920 --> 00:25:23,218 Where's the rest of my party? 271 00:25:23,288 --> 00:25:25,086 - Why are you so unfriendly? 272 00:25:25,157 --> 00:25:27,023 - I've been lied to, 273 00:25:27,092 --> 00:25:30,153 assaulted, seen my people brutalized, killed. 274 00:25:30,229 --> 00:25:31,720 Shall I go on? 275 00:25:31,797 --> 00:25:33,925 - Obviously, Commander, you have not fully recovered. 276 00:25:33,999 --> 00:25:35,763 - Mentor betrayed us. 277 00:25:35,834 --> 00:25:39,168 Viscously destroyed my... - My father would harm no one. 278 00:25:42,775 --> 00:25:43,775 Come. 279 00:25:45,244 --> 00:25:46,244 He wants to see you. 280 00:26:49,641 --> 00:26:51,109 - Relax, Commander. 281 00:26:51,176 --> 00:26:53,202 Your friends are inside. 282 00:26:56,982 --> 00:26:58,814 Come in, Commander. 283 00:27:05,824 --> 00:27:07,816 Not now, my dear, the Commander and I 284 00:27:07,893 --> 00:27:09,759 have important business to discuss. 285 00:27:09,828 --> 00:27:12,059 - But Father, the commander's very unhappy. 286 00:27:12,131 --> 00:27:13,793 I want to be here when you explain. 287 00:27:13,866 --> 00:27:16,267 Don't worry, Maya, he'll understand. 288 00:27:22,241 --> 00:27:26,076 Psyche, Commander, a biological computer. 289 00:27:27,412 --> 00:27:31,179 Create minds and bodies of those of our people. 290 00:27:31,250 --> 00:27:33,947 They survived the disaster which overwhelmed us. 291 00:27:34,019 --> 00:27:35,317 Nature ran wild. 292 00:27:36,889 --> 00:27:38,380 - Mentor, where are my people? 293 00:27:38,657 --> 00:27:41,752 - Study Psyche, first, Commander. 294 00:27:41,827 --> 00:27:44,319 Our destinies are linked, you know. 295 00:27:44,396 --> 00:27:46,388 - We'll determine our own destinies. 296 00:27:46,665 --> 00:27:47,705 - You've seen this planet. 297 00:27:47,733 --> 00:27:49,759 A volcanic furnace. 298 00:27:49,835 --> 00:27:53,636 But through Psyche, I shall transform it, 299 00:27:53,705 --> 00:27:57,335 change it back to the beautiful world it once was, 300 00:27:57,409 --> 00:28:02,313 a world fit enough for our civilization to begin again. 301 00:28:02,381 --> 00:28:04,646 - All right, Mentor, you have a beautiful dream. 302 00:28:04,716 --> 00:28:07,652 I'll talk more about it after I see my people. 303 00:28:07,719 --> 00:28:10,746 - Commander, Psyche. 304 00:28:11,990 --> 00:28:14,323 Psyche needs energy to complete it's task, 305 00:28:14,393 --> 00:28:17,989 energy that is only found in the minds 306 00:28:18,063 --> 00:28:19,964 of intelligent life forms. 307 00:28:20,065 --> 00:28:22,762 In other words, Commander, she 308 00:28:25,904 --> 00:28:29,306 needs your Alphans. 309 00:28:42,487 --> 00:28:44,888 - Those creatures in the pits, 310 00:28:44,957 --> 00:28:45,957 Torens, 311 00:28:49,761 --> 00:28:52,094 you fed their minds to that machine? 312 00:28:52,164 --> 00:28:54,292 - There is no other energy source. 313 00:28:54,399 --> 00:28:56,129 I also need them to dig the metal 314 00:28:56,201 --> 00:28:57,931 for Psyche's physical being. 315 00:29:05,143 --> 00:29:07,135 - You expect me to submit my people 316 00:29:08,747 --> 00:29:11,740 to this obscenity? 317 00:29:13,018 --> 00:29:17,114 We hope has given me a chance, 318 00:29:17,189 --> 00:29:21,422 perhaps my only chance, to make my world live again. 319 00:29:21,526 --> 00:29:24,325 Regretfully, you have no choice. 320 00:29:24,396 --> 00:29:26,262 You must submit. 321 00:29:26,331 --> 00:29:27,331 Oh, yes. 322 00:29:28,900 --> 00:29:32,337 Psyche has the power of molecular transformation. 323 00:29:32,404 --> 00:29:34,896 The power to transform matter 324 00:29:34,973 --> 00:29:36,771 into any form or shape I choose. 325 00:29:37,943 --> 00:29:39,070 Observe. 326 00:29:39,144 --> 00:29:40,510 Your lunar landscape. 327 00:30:03,168 --> 00:30:04,431 - Weapon section. 328 00:30:04,503 --> 00:30:06,199 - We picked up a sudden energy charge 329 00:30:06,271 --> 00:30:08,536 of enormous thrust in the research area. 330 00:30:08,807 --> 00:30:10,105 Send out a unit to investigate. 331 00:30:10,175 --> 00:30:11,175 - Yes, sir. 332 00:30:12,411 --> 00:30:17,406 - Refuse what I ask and I shall reduce your moon to ashes. 333 00:30:17,482 --> 00:30:20,509 - You're right, Mentor, we can't fight you. 334 00:30:20,585 --> 00:30:23,555 - Thank you for your cooperation. 335 00:30:23,822 --> 00:30:25,188 - No, you're not reading me. 336 00:30:26,258 --> 00:30:28,090 Go ahead, destroy the moon. 337 00:30:28,160 --> 00:30:30,823 - You want me to bring down violent death on your people? 338 00:30:30,896 --> 00:30:32,159 - At least they'll die quickly. 339 00:30:32,230 --> 00:30:35,860 - I have the power, Koenig, and the will to do it. 340 00:30:35,934 --> 00:30:38,130 - Destroy the moon and you defeat yourself. 341 00:30:39,838 --> 00:30:41,363 No moon, no Alphans. 342 00:30:43,175 --> 00:30:44,803 - Do what I ask 343 00:30:44,876 --> 00:30:47,436 and you and your friends will be spared. 344 00:30:47,512 --> 00:30:49,276 A place will be found for you 345 00:30:49,348 --> 00:30:51,317 on the new Psychon. - No. 346 00:30:55,520 --> 00:30:59,582 - You wish to know about the rest of your party? 347 00:31:13,638 --> 00:31:17,040 In a few moments their minds will be squeezed dry 348 00:31:17,109 --> 00:31:18,577 and Psyche shall have them. 349 00:31:42,300 --> 00:31:44,997 There is still time, Commander. 350 00:32:06,491 --> 00:32:07,491 - Wait! 351 00:32:10,529 --> 00:32:12,054 - Yes, Commander? 352 00:32:25,444 --> 00:32:26,444 - You win. 353 00:32:32,083 --> 00:32:34,018 - Tony, it is coming from the planet! 354 00:32:38,156 --> 00:32:39,156 - Punch it up. 355 00:32:40,725 --> 00:32:42,250 John! 356 00:32:42,327 --> 00:32:43,920 We'd given you up. 357 00:32:43,995 --> 00:32:45,429 Commander, what's happening? 358 00:32:45,497 --> 00:32:47,466 - Tony, I've got good news. 359 00:32:47,532 --> 00:32:50,058 We've made contact with our people down here. 360 00:32:50,135 --> 00:32:52,400 Our sensors misinformed us about this planet. 361 00:32:52,471 --> 00:32:55,236 There are huge subterranean areas which are habitable. 362 00:32:55,307 --> 00:32:58,334 What's more, we've been given permission to settle here. 363 00:32:58,443 --> 00:33:01,607 I want you to evacuate Moonbase Alpha as soon as possible. 364 00:33:01,680 --> 00:33:03,273 - Evacuate? 365 00:33:03,348 --> 00:33:05,526 - I want you to ship our people down here in phase relays. 366 00:33:05,550 --> 00:33:07,519 - He's selling out. - It can't be. 367 00:33:07,586 --> 00:33:08,610 - Are we in danger? 368 00:33:08,687 --> 00:33:11,452 - No, Mentor's done something to him. 369 00:33:11,523 --> 00:33:12,957 - Well, just like that? 370 00:33:13,024 --> 00:33:14,492 No study, no research? 371 00:33:14,559 --> 00:33:16,425 Just pack up and go down? 372 00:33:16,495 --> 00:33:18,473 - Why are we doing it? - Are you disputing my order? 373 00:33:18,497 --> 00:33:19,974 Why is he resisting? - We're not disputing it, 374 00:33:19,998 --> 00:33:21,057 John, just. 375 00:33:21,132 --> 00:33:22,210 - Well, it is unusual procedure. 376 00:33:22,234 --> 00:33:23,361 - Directive Four. 377 00:33:25,203 --> 00:33:28,435 It empowers the Commander to act in a situation like this. 378 00:33:28,507 --> 00:33:29,975 You will do as ordered. 379 00:33:30,041 --> 00:33:32,135 Evacuation procedure is all laid down. 380 00:33:32,210 --> 00:33:34,304 Signal when you're ready to land the first wave. 381 00:33:34,379 --> 00:33:36,280 Out. 382 00:33:43,722 --> 00:33:44,722 - Thank you, Koenig. 383 00:34:03,775 --> 00:34:04,775 Commander! 384 00:34:18,456 --> 00:34:21,187 - Helena, it was the only way out. 385 00:34:21,259 --> 00:34:23,023 - You should be grateful. 386 00:34:23,094 --> 00:34:24,790 You have your lives. 387 00:34:25,096 --> 00:34:26,394 - The price is too high. 388 00:34:27,365 --> 00:34:28,389 - Our survival. 389 00:34:29,701 --> 00:34:32,068 - John, what about the people on Alpha? 390 00:34:32,137 --> 00:34:33,571 - What about them, Commander? 391 00:34:33,638 --> 00:34:36,198 - Not unless you can end up like those creature 392 00:34:36,274 --> 00:34:37,799 in the caves, but not me! 393 00:34:52,791 --> 00:34:55,386 - Computer is refusing access to Directive Four. 394 00:34:55,460 --> 00:34:57,053 I will need the security code. 395 00:34:58,129 --> 00:34:59,654 - I know what Directive Four is. 396 00:35:05,136 --> 00:35:08,129 - Well, at least somebody is happy. 397 00:35:16,848 --> 00:35:18,646 What is Directive Four? 398 00:35:20,485 --> 00:35:22,113 - It's a coded signal. 399 00:35:22,187 --> 00:35:25,180 A clear instruction to destroy the place it originated from. 400 00:35:26,725 --> 00:35:27,749 - Destroy the planet? 401 00:35:29,427 --> 00:35:30,571 But they are still down there. 402 00:35:30,595 --> 00:35:31,790 - It's mandatory. 403 00:35:35,634 --> 00:35:37,262 - And you will carry it out? 404 00:35:40,772 --> 00:35:42,741 - Return to your position. 405 00:36:17,409 --> 00:36:18,536 - We've got to warn Alpha. 406 00:36:29,621 --> 00:36:30,621 - There's no way out. 407 00:36:33,558 --> 00:36:34,924 - You mean we just do nothing? 408 00:36:37,529 --> 00:36:38,622 We're trapped in here. 409 00:36:45,837 --> 00:36:48,170 - Robot Eagle ready to launch. 410 00:36:48,239 --> 00:36:52,438 Estimated time of arrival at attack position 15:20. 411 00:36:52,510 --> 00:36:53,534 - Attack position? 412 00:36:53,611 --> 00:36:54,909 - Maximum destructive power. 413 00:36:54,979 --> 00:36:56,880 - When that eagle hits Psychon, 414 00:36:56,948 --> 00:36:59,941 there will be nothing left of the planet. 415 00:37:00,218 --> 00:37:01,311 - What are you doing? 416 00:37:01,386 --> 00:37:02,649 - Obeying orders. 417 00:37:02,721 --> 00:37:04,383 - You can't; Bill's still down there! 418 00:37:04,456 --> 00:37:05,800 - So is the commander and Dr. Russell, 419 00:37:05,824 --> 00:37:07,656 and the rest of them. 420 00:37:07,726 --> 00:37:09,490 - Are you going to destroy the planet? 421 00:37:09,561 --> 00:37:11,757 - Directive Four cannot be countermanded. 422 00:37:11,830 --> 00:37:14,459 - What is Directive Four? 423 00:37:14,532 --> 00:37:15,864 - Can't we double-check? 424 00:37:15,967 --> 00:37:18,300 I could try and raise the commander, get clarification. 425 00:37:18,369 --> 00:37:19,847 - John Koenig wouldn't give that order 426 00:37:19,871 --> 00:37:22,864 unless this space and all the people on it face destruction. 427 00:37:25,977 --> 00:37:27,275 Launch robot eagle. 428 00:37:27,345 --> 00:37:31,806 No, no, no, you can't! 429 00:37:56,875 --> 00:37:59,811 - In 10 minutes it'll be all over. 430 00:38:30,742 --> 00:38:35,544 - Commander, one of your transporter Eagles is on its way. 431 00:38:35,613 --> 00:38:37,013 Again, I want to assure you 432 00:38:37,081 --> 00:38:40,643 that you and your friends will not be harmed. 433 00:39:16,621 --> 00:39:19,682 Maya, if you would, scan that Eagle. 434 00:39:30,068 --> 00:39:31,400 No life forms! 435 00:39:33,938 --> 00:39:38,467 It is a robot device, programmed to destroy Psychon. 436 00:39:40,144 --> 00:39:41,544 - How primitive. 437 00:39:42,680 --> 00:39:44,444 And how disgusting of the commander to 438 00:39:44,515 --> 00:39:46,381 descend to such deception. 439 00:39:46,451 --> 00:39:48,113 - Don't confront him yet, my dear. 440 00:39:48,386 --> 00:39:49,830 Let him think that he has deceived us. 441 00:39:49,854 --> 00:39:51,823 - I don't have your tolerance. 442 00:39:56,928 --> 00:39:58,954 - Now, who is the betrayer, Commander? 443 00:39:59,030 --> 00:40:01,966 Did you think that your childish trick 444 00:40:02,033 --> 00:40:03,033 would go undetected? 445 00:40:05,570 --> 00:40:06,936 We live in hope. 446 00:40:07,005 --> 00:40:10,533 - Sending a robot Eagle to destroy this planet. 447 00:40:10,608 --> 00:40:12,042 You're a self-sacrificing fool! 448 00:40:16,781 --> 00:40:18,559 - I'm sorry I had to put you through the ringer... 449 00:40:18,583 --> 00:40:19,960 - I know. - But I just couldn't take 450 00:40:19,984 --> 00:40:21,024 the chance of telling you. 451 00:40:21,052 --> 00:40:23,954 - First, I shall destroy your Eagle. 452 00:40:24,022 --> 00:40:26,116 Then, your moon, Commander. 453 00:40:26,190 --> 00:40:30,855 - Mentor, that way we both lose. 454 00:40:30,929 --> 00:40:34,457 Let's negotiate. - Negotiate? 455 00:40:34,532 --> 00:40:36,000 With a liar? 456 00:40:36,067 --> 00:40:37,797 You disgust me. 457 00:40:37,869 --> 00:40:40,771 We welcome you as friends and you plot to kill us. 458 00:40:42,140 --> 00:40:43,472 - What do you expect us to do? 459 00:40:43,574 --> 00:40:45,509 Stand by while Mentor destroys us? 460 00:40:45,576 --> 00:40:47,670 - My father is an honorable man. 461 00:40:47,745 --> 00:40:49,056 - Why do you think he wants us here? 462 00:40:49,080 --> 00:40:50,548 - You know why! 463 00:40:50,615 --> 00:40:52,550 Without help he can't transform this planet. 464 00:40:52,617 --> 00:40:53,676 Other people helped us. 465 00:40:53,751 --> 00:40:56,585 - Yes, yes, and what's happened to them? 466 00:40:56,654 --> 00:40:58,088 - We attained happiness. 467 00:40:58,156 --> 00:41:00,557 Rapport with Psyche benefits everyone. 468 00:41:01,926 --> 00:41:05,920 - Maya, that machine destroys people's minds. 469 00:41:05,997 --> 00:41:09,957 - Is there no vile thing you won't say against my father? 470 00:41:10,034 --> 00:41:13,004 - Go down to the caves and see for yourself. 471 00:41:13,071 --> 00:41:15,015 - Nobody's allowed down there, they're radioactive. 472 00:41:15,039 --> 00:41:15,768 Who says so? 473 00:41:15,873 --> 00:41:16,966 Mentor? 474 00:41:17,041 --> 00:41:19,010 - There's nobody down there, I tell you. 475 00:41:19,077 --> 00:41:20,705 - Maya, we've been there. 476 00:41:20,778 --> 00:41:21,609 Go and see! 477 00:41:21,679 --> 00:41:22,942 See what we've seen, 478 00:41:23,014 --> 00:41:26,451 mindless hulks, destroyed by your father. 479 00:41:27,885 --> 00:41:29,114 - That's not true! 480 00:41:29,187 --> 00:41:30,621 - Go and see. 481 00:41:30,688 --> 00:41:32,554 And then, come back here and let us out 482 00:41:32,623 --> 00:41:33,647 so we can stop him! 483 00:41:34,926 --> 00:41:36,986 - No. - Maya, please. 484 00:41:37,061 --> 00:41:38,495 Go and see! 485 00:41:38,563 --> 00:41:40,930 - You're lying. - Go and see! 486 00:41:40,999 --> 00:41:43,491 - Go and see! - You're lying. 487 00:43:09,253 --> 00:43:10,653 - Weapon section? 488 00:43:10,721 --> 00:43:11,999 Our Eagle was intercepted. 489 00:43:12,023 --> 00:43:13,286 We might be in for an attack. 490 00:43:13,357 --> 00:43:15,690 Active eight defense shields. - Yes, sir. 491 00:43:19,163 --> 00:43:20,163 Commander. 492 00:43:24,135 --> 00:43:25,135 Koenig! 493 00:43:30,074 --> 00:43:32,202 Alpha will be destroyed piece by piece! 494 00:43:32,276 --> 00:43:34,802 And you are the one who caused it! 495 00:43:38,216 --> 00:43:39,946 - You've got to make a deal with him. 496 00:43:40,017 --> 00:43:41,217 - We're so feeble against him. 497 00:43:41,285 --> 00:43:43,277 - We can't stop him unless we get out of here. 498 00:43:43,354 --> 00:43:45,346 We've got to break that force field! 499 00:43:45,623 --> 00:43:46,921 Maya. 500 00:43:46,991 --> 00:43:48,823 Commander. 501 00:44:01,105 --> 00:44:02,649 - What's happening? - They're cutting right 502 00:44:02,673 --> 00:44:04,665 through our defense shields. - What was it? 503 00:44:04,742 --> 00:44:06,973 - And energy bolt of enormous power. 504 00:44:07,044 --> 00:44:08,672 - Launch Eagles for full attack. 505 00:44:08,746 --> 00:44:11,910 - I will, but I don't think anything is going to help. 506 00:44:13,718 --> 00:44:15,186 - No, neither do I. 507 00:44:16,120 --> 00:44:18,055 - Maya, release the force field. 508 00:44:19,790 --> 00:44:21,349 He's gonna destroy 300 more people 509 00:44:21,425 --> 00:44:22,791 unless we stop him! 510 00:44:27,198 --> 00:44:29,224 - Promise that Mentor will not be harmed. 511 00:44:29,300 --> 00:44:31,895 - I want to stop him, not harm him. 512 00:44:37,108 --> 00:44:39,009 Alan, get to the Eagle, prepare for liftoff. 513 00:44:39,076 --> 00:44:41,409 Helena, you and Fraser, get Torens. 514 00:44:41,679 --> 00:44:42,679 Let's go. 515 00:44:53,858 --> 00:44:55,326 - Maya. 516 00:44:55,393 --> 00:44:57,089 What are you doing? 517 00:44:59,697 --> 00:45:00,697 No, Commander! 518 00:45:02,233 --> 00:45:04,862 Releasing Psyche's energy will destroy the whole planet! 519 00:45:04,936 --> 00:45:10,068 No! 520 00:45:16,948 --> 00:45:18,007 Stop it, stop it! 521 00:45:18,082 --> 00:45:19,948 Commander, this is madness! 522 00:45:20,017 --> 00:45:22,077 Maya, you must stop him. 523 00:45:22,153 --> 00:45:24,315 I was in the pits! 524 00:45:24,388 --> 00:45:26,755 I saw what was down there. 525 00:45:26,824 --> 00:45:28,452 I saw! 526 00:45:44,308 --> 00:45:45,308 - Torens! 527 00:46:07,398 --> 00:46:09,492 Get her away, Commander! 528 00:46:09,767 --> 00:46:11,827 You said he wouldn't be harmed! 529 00:46:11,902 --> 00:46:13,063 Get her away! 530 00:46:13,137 --> 00:46:15,299 Mentor, come out! 531 00:46:15,373 --> 00:46:17,274 Take Maya away! 532 00:46:17,341 --> 00:46:19,503 Take her away, Commander, save yourselves. 533 00:46:19,777 --> 00:46:21,177 - Come on, let's get out of here. 534 00:46:21,245 --> 00:46:24,477 - Save Maya! - Come with us, Father! 535 00:46:24,548 --> 00:46:28,144 Leave Psyche; Psyche made you do evil! 536 00:46:28,219 --> 00:46:31,348 - No, understand, Maya, please! 537 00:46:31,422 --> 00:46:33,152 I wanted to do good! 538 00:46:33,224 --> 00:46:36,058 I wanted to restore our planet. 539 00:46:36,127 --> 00:46:38,289 I didn't want to hurt anyone. 540 00:46:40,131 --> 00:46:44,501 Hold on, Koenig, hold on to her! 541 00:46:44,568 --> 00:46:45,831 - Maya, Maya! 542 00:46:52,310 --> 00:46:55,178 Take her away, Koenig. 543 00:46:56,947 --> 00:47:02,409 - You can't help him, we've got to get out of here, Maya. 544 00:47:03,554 --> 00:47:05,284 Get her out, Commander! 545 00:47:28,446 --> 00:47:29,446 - Come on. 546 00:47:53,070 --> 00:47:55,904 - Hurry, come on, hurry, come on. 547 00:47:55,973 --> 00:47:57,874 - Go, get Lew, Fraser. 548 00:48:50,027 --> 00:48:51,518 - Raise Eagle Four. 549 00:48:54,331 --> 00:48:57,233 Eagle Four from Alpha. 550 00:48:57,301 --> 00:48:58,894 Eagle Four from Alpha. 551 00:48:58,969 --> 00:49:01,404 - Yeah, go ahead, Alpha. 552 00:49:01,472 --> 00:49:02,940 - Fraser? - Yeah? 553 00:49:04,141 --> 00:49:06,508 - I've got something for you. 554 00:49:20,724 --> 00:49:23,057 - We'll soon be back on Alpha. 555 00:49:23,127 --> 00:49:24,127 In time, you'll forget. 556 00:49:25,229 --> 00:49:27,130 It's just hard to stop thinking 557 00:49:27,198 --> 00:49:29,497 about Picard and Torens. 558 00:49:29,567 --> 00:49:33,368 I know. 559 00:49:40,744 --> 00:49:45,205 - Maya, thank you for saving our lives. 560 00:49:45,282 --> 00:49:47,478 And losing mine. 561 00:49:49,386 --> 00:49:52,515 - Hey, you'll have a new life with us. 562 00:49:53,757 --> 00:49:56,591 - Your science is so far ahead of ours. 563 00:49:56,660 --> 00:49:59,323 There's a place for you on Alpha. 564 00:49:59,396 --> 00:50:03,094 - Everywhere but on Psychon I'll be an alien. 565 00:50:06,403 --> 00:50:08,133 - We're all aliens. 566 00:50:09,340 --> 00:50:12,105 Can we get to know one another? 40188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.