All language subtitles for Sons of Anarchy S01E12_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,690 --> 00:00:07,690 [ Sniffs ] 2 00:00:15,240 --> 00:00:18,990 May God bless and keep you always 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,210 May your wishes all come true 4 00:00:23,830 --> 00:00:27,040 [ Kisses ] May you always do for others 5 00:00:27,130 --> 00:00:30,300 And let others do for you 6 00:00:30,420 --> 00:00:34,130 May you build a ladder to the stars I love you. 7 00:00:34,220 --> 00:00:38,140 And climb on every rung 8 00:00:38,220 --> 00:00:41,140 And may you stay 9 00:00:41,230 --> 00:00:43,850 Forever young 10 00:00:44,900 --> 00:00:47,730 May you stay 11 00:00:47,820 --> 00:00:50,690 Forever young 12 00:00:59,080 --> 00:01:02,750 Sometimes l think you love that bird more than me. 13 00:01:05,420 --> 00:01:08,000 Sometimes I do. 14 00:01:08,090 --> 00:01:11,670 May you grow up to be righteous 15 00:01:11,760 --> 00:01:15,050 May you grow up to be true 16 00:01:16,930 --> 00:01:19,300 May you always know the truth 17 00:01:19,390 --> 00:01:23,470 And see the lights surrounding you 18 00:01:23,560 --> 00:01:26,850 May you always be courageous 19 00:01:26,940 --> 00:01:31,190 Stand up right and be strong 20 00:01:31,280 --> 00:01:34,240 And may you stay 21 00:01:34,360 --> 00:01:37,820 Forever young Hey. 22 00:01:37,950 --> 00:01:40,990 And may you stay Hey. 23 00:01:41,080 --> 00:01:44,750 Forever young 24 00:01:44,830 --> 00:01:48,290 Get out of here. Go on. Beat it. 25 00:02:05,480 --> 00:02:08,770 [Snoring ] 26 00:02:11,770 --> 00:02:13,900 [ Snoring Continues ] 27 00:02:27,160 --> 00:02:29,420 Cut that shit out. Get out of here. 28 00:02:29,540 --> 00:02:32,000 All right, all right. Go on. Get. 29 00:02:32,090 --> 00:02:34,460 You crazy old shithead. 30 00:02:34,550 --> 00:02:38,260 May your hands always be busy 31 00:02:38,340 --> 00:02:41,800 May your feet always be swift 32 00:02:43,510 --> 00:02:46,350 May you have a strong foundation 33 00:02:46,430 --> 00:02:50,060 When the winds of changes shift 34 00:02:50,150 --> 00:02:53,440 May your heart always be joyful 35 00:02:53,520 --> 00:02:56,780 May your song always be sung 36 00:02:58,030 --> 00:03:00,860 And may you stay 37 00:03:00,990 --> 00:03:04,580 Forever young It's your lucky day, little boy. 38 00:03:04,660 --> 00:03:07,580 May you stay You get to join your family. 39 00:03:07,660 --> 00:03:10,210 Forever young 40 00:03:11,710 --> 00:03:13,880 [ Man ] Riding through this world 41 00:03:15,300 --> 00:03:17,510 All alone 42 00:03:17,590 --> 00:03:19,550 God takes your soul 43 00:03:20,800 --> 00:03:22,930 You're on your own 44 00:03:23,970 --> 00:03:27,010 The crow flies straight 45 00:03:27,100 --> 00:03:29,810 A perfect line 46 00:03:29,890 --> 00:03:32,600 On the devil's bed 47 00:03:32,690 --> 00:03:34,610 Until you die 48 00:03:36,940 --> 00:03:39,240 Gotta look this life 49 00:03:40,610 --> 00:03:42,990 In the eye 50 00:03:49,370 --> 00:03:51,580 [ Drill Whirs ] 51 00:03:56,590 --> 00:04:00,010 Meeting's all set. Oakland. 2:30. 52 00:04:00,090 --> 00:04:02,090 Good. 53 00:04:05,430 --> 00:04:07,560 Opie's wired. There's no way in hell... 54 00:04:07,640 --> 00:04:09,890 we're gonna be able to separate him from everybody. 55 00:04:09,980 --> 00:04:13,520 Everything we're doing. We got to protect our guys. 56 00:04:13,650 --> 00:04:16,810 It's got to happen today. [ Motorcycle Revs ] 57 00:04:16,900 --> 00:04:18,480 Okay. 58 00:04:27,160 --> 00:04:29,160 The track on Opie's pickup is working. 59 00:04:29,240 --> 00:04:31,250 We're not getting anything from the bug or the cell. 60 00:04:31,330 --> 00:04:34,540 Check his truck when you can. He might have been smart enough to sweep it. 61 00:04:34,620 --> 00:04:37,380 What if Clay or one ofthe others found it? 62 00:04:38,750 --> 00:04:42,050 The pretrial for Hefner's murder starts tomorrow. 63 00:04:42,130 --> 00:04:44,300 The U.S. Attorney will have to release the name ofthe witness, 64 00:04:44,380 --> 00:04:46,930 so SAMCRO will know that Opie isn't the snitch. 65 00:04:47,010 --> 00:04:50,180 We can start making our case tying him to Hefner's killing. 66 00:04:50,270 --> 00:04:53,020 Just have to keep him safe for another 24, 67 00:04:53,100 --> 00:04:55,060 and then we can arrest his shaggy ass. 68 00:04:55,150 --> 00:04:57,020 [ Clay] I know she's here. I wanna see her. 69 00:04:57,150 --> 00:05:00,780 Clay Morrow wants to see you. Hey, hey, hey, hey. 70 00:05:00,860 --> 00:05:05,490 It's okay. Hey. Hey. It's okay. It's okay. 71 00:05:09,160 --> 00:05:14,160 You kick down my doors. You hurt my wife. 72 00:05:14,250 --> 00:05:17,370 You lock up one of my brothers for a crime he didn't commit. 73 00:05:17,460 --> 00:05:20,090 We'll let a jury of his peers decide that. 74 00:05:20,170 --> 00:05:23,170 What you did to Opie and his family proves one thing— 75 00:05:23,260 --> 00:05:26,930 you're desperate, 'cause you got nothing on us. 76 00:05:28,390 --> 00:05:31,600 It kills you, doesn't it? 77 00:05:31,680 --> 00:05:35,060 To see me and my guys living good lives. 78 00:05:35,140 --> 00:05:38,350 Families, friends, nice homes. 79 00:05:38,440 --> 00:05:40,650 You hate the fact... 80 00:05:40,730 --> 00:05:43,940 that we get the same rights and freedoms as you do. 81 00:05:44,030 --> 00:05:49,070 Gee, you make me so proud to be an American. 82 00:05:51,990 --> 00:05:54,540 You're a fascist pig, 83 00:05:54,620 --> 00:05:58,710 and what Otto did to you is just the tip of the iceberg. 84 00:06:09,510 --> 00:06:11,640 We're good. 85 00:06:11,720 --> 00:06:14,470 Our retainer with Rosen is good for one more week. 86 00:06:14,560 --> 00:06:16,680 If this thing with Bobby goes to trial, 87 00:06:16,770 --> 00:06:19,650 we're gonna have to pony up some serious up-front cash. 88 00:06:19,770 --> 00:06:22,310 We have every dime in the warehouse rebuild. I know. 89 00:06:22,400 --> 00:06:25,320 [ Sighs ] I talked to Alvarez. 90 00:06:25,440 --> 00:06:28,570 The Mayans want guns. They want them right away. We ain't got nothing to sell. 91 00:06:28,660 --> 00:06:31,240 Irish don't start shipping till next month. 92 00:06:31,370 --> 00:06:34,410 We pull our security surplus. We sell 'em those. [ Chibs] Wait a minute. 93 00:06:34,490 --> 00:06:37,160 - I thought we didn't sell that surplus. - We don't. 94 00:06:37,250 --> 00:06:39,500 We sell 'em those guns. It's a goodwill gesture. 95 00:06:39,580 --> 00:06:42,000 The Mayans turn around, place a big order. 96 00:06:42,090 --> 00:06:44,340 They give us half the cash in advance. 97 00:06:44,420 --> 00:06:46,420 It leaves us nothing to protect the club. 98 00:06:46,510 --> 00:06:48,470 [ Clay] I'm out of ideas here, Jax. 99 00:06:48,550 --> 00:06:50,630 If we don't jump on this deal, we lose it. 100 00:06:50,760 --> 00:06:52,800 I'm just trying to help Bobby here. l get that. 101 00:06:52,890 --> 00:06:55,260 But A.T.F. are still camped out at Unser's office. 102 00:06:55,350 --> 00:06:57,980 - You really wanna take that risk? - We can do this smart. 103 00:06:58,060 --> 00:07:02,310 We set up two locations in Oakland, right? 104 00:07:02,400 --> 00:07:05,020 We pick up the money from one. We drop off the guns at the other. 105 00:07:05,110 --> 00:07:09,200 This way even if the feds are watching us, they never see guns for money. 106 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Why would the feds still be trailing us? 107 00:07:11,360 --> 00:07:13,700 Maybe they're pissed off 'cause you didn't turn. 108 00:07:13,780 --> 00:07:17,450 You and Tig pick up the money. Me and Jax drop off the guns. 109 00:07:17,580 --> 00:07:21,120 I'll go with Ope and Tig. [ Clay] Nah, nah, nah. The fewer the better. 110 00:07:21,210 --> 00:07:26,800 Why don't you just go up to the warehouse, let me know how that's going. 111 00:07:29,010 --> 00:07:31,970 Just some bullshit errand. 112 00:07:33,140 --> 00:07:35,510 I got stuffto do. 113 00:07:43,520 --> 00:07:45,520 [ Door Opens ] [ Tara ] Hey. 114 00:07:48,570 --> 00:07:50,740 I think that's all ofthem. 115 00:07:50,820 --> 00:07:54,320 It's just some liability stuff. 116 00:07:57,410 --> 00:08:01,210 [Abel Coos ] Is something wrong? 117 00:08:01,290 --> 00:08:03,250 With Abel leaving, 118 00:08:03,330 --> 00:08:07,210 I just realized it's not just you. 119 00:08:09,460 --> 00:08:11,800 You have a son. l— 120 00:08:11,930 --> 00:08:15,090 We need to think about what we're doing. [Sighs ] 121 00:08:15,180 --> 00:08:18,060 You really wanna talk about this, huh? 122 00:08:18,140 --> 00:08:23,100 'Cause the one upside of Wendy, she was usually too wasted for relationship chats. 123 00:08:23,190 --> 00:08:26,110 Well, I'm painfully sober. 124 00:08:26,230 --> 00:08:28,570 I can see that. [Abel Cooing] 125 00:08:30,440 --> 00:08:32,530 I'm not getting out of this, am l? 126 00:08:33,950 --> 00:08:35,990 No. 127 00:08:43,000 --> 00:08:45,370 My shit was crazy, Tara. 128 00:08:45,460 --> 00:08:49,710 That "I got to be with you every minute or l'm gonna kill myself" type of crazy. 129 00:08:49,840 --> 00:08:51,760 l know. Look, 130 00:08:51,840 --> 00:08:55,800 the way l feel about you hasn't changed. 131 00:08:55,890 --> 00:09:00,760 I can still go there. But this can't be that. 132 00:09:00,850 --> 00:09:03,140 'Cause we got to figure out what's right. 133 00:09:03,230 --> 00:09:08,310 But I'm not trying to avoid this, what we have. 134 00:09:08,400 --> 00:09:12,030 Just gotta take a minute to know what to do. 135 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 Okay. 136 00:09:15,410 --> 00:09:17,820 You can have a minute. 137 00:09:37,050 --> 00:09:39,510 [ Door Opens ] 138 00:09:39,600 --> 00:09:42,310 Where you been? 139 00:09:42,390 --> 00:09:44,600 Here. Take the other end. 140 00:09:50,610 --> 00:09:52,690 I know what you're doing. 141 00:09:52,780 --> 00:09:54,860 Hanging a banner? 142 00:09:56,360 --> 00:09:59,280 With me and Tara. 143 00:10:01,120 --> 00:10:04,240 What am I doing? 144 00:10:04,330 --> 00:10:07,830 Using me to hurt her and Jax. 145 00:10:07,920 --> 00:10:10,880 Asking me if I still love him, do I want my family together. 146 00:10:10,960 --> 00:10:13,050 That was all about pushing her out of the picture. 147 00:10:13,130 --> 00:10:16,050 [ Laughs ] It didn't change anything. 148 00:10:16,130 --> 00:10:19,050 I still meant everything I said. 149 00:10:19,140 --> 00:10:21,550 What do you care what my motives are? 150 00:10:21,640 --> 00:10:24,520 You still get the thing you want the most. 151 00:10:24,600 --> 00:10:26,930 So do I. 152 00:10:27,020 --> 00:10:30,690 I was okay with you slipping me enough crank to kill a horse. 153 00:10:30,770 --> 00:10:34,110 Because of what l did to Abel, I deserved that. 154 00:10:34,190 --> 00:10:36,690 But I am not the same person I was two months ago. 155 00:10:36,780 --> 00:10:39,150 I can't be a part ofthis. 156 00:10:39,240 --> 00:10:41,530 You're playing with people's lives, Gemma. 157 00:10:41,620 --> 00:10:43,780 I'm protecting the innocent. 158 00:10:43,870 --> 00:10:47,160 If I step on a few toes in the meanwhile, so be it. 159 00:10:47,250 --> 00:10:49,830 Jesus. You really believe that, don't you? 160 00:10:53,170 --> 00:10:55,420 So what? 161 00:10:55,510 --> 00:10:59,430 Putting down that needle for a few weeks somehow gives you the right to judge me? 162 00:10:59,510 --> 00:11:03,930 You better take a good, long look, sweetheart, 163 00:11:04,010 --> 00:11:09,100 'cause you are burning a hole through the very thing you can't wait to become. 164 00:11:12,520 --> 00:11:14,860 Maybe that's why you hate yourself so much. 165 00:11:20,030 --> 00:11:22,490 The sooner you accept that, 166 00:11:22,570 --> 00:11:25,620 the sooner you put down this holy crutch. 167 00:11:28,250 --> 00:11:31,170 Jesus... 168 00:11:31,250 --> 00:11:34,880 is just a guy who cuts my lawn. 169 00:11:41,720 --> 00:11:44,430 If you need anything, I just want you to ask Agent Yost, 170 00:11:44,550 --> 00:11:47,390 who'll be staying with you, okay? When does the trial begin? 171 00:11:47,470 --> 00:11:49,890 We don't know exactly. But soon. 172 00:11:50,020 --> 00:11:52,230 Is it gonna take a long time? l'm not sure. 173 00:11:52,310 --> 00:11:55,520 Uh, don't worry, okay? We have sheriffs on the street. 174 00:11:55,610 --> 00:11:57,570 I have my people staying with you. 175 00:11:57,690 --> 00:11:59,690 It'll all be over before you know it. Okay. 176 00:11:59,780 --> 00:12:01,740 Come on. 177 00:12:11,160 --> 00:12:14,880 You think this is a bad idea. 178 00:12:14,960 --> 00:12:18,670 - Yeah. I do. - Clay made a deal with the Mayans... 179 00:12:18,760 --> 00:12:21,420 to make sure the war didn't reach Charming. 180 00:12:21,510 --> 00:12:24,300 It's bigger than that now. 181 00:12:24,390 --> 00:12:25,840 What? 182 00:12:25,930 --> 00:12:27,970 Let'sjust get this done. 183 00:12:29,680 --> 00:12:32,430 Hey, man, if you think I'm walking into something— 184 00:12:40,110 --> 00:12:42,150 Look at the last few months, man. 185 00:12:42,240 --> 00:12:45,110 The warehouse gets blown up. 186 00:12:45,200 --> 00:12:48,410 Mayans tried to kill Clay. Bobby's in jail. 187 00:12:48,490 --> 00:12:51,540 We got A.T.F. trying to stick RlCO up our ass. 188 00:12:51,620 --> 00:12:54,250 How much longer do you think this club's got? 189 00:12:55,670 --> 00:12:57,790 We're better than this, man. 190 00:12:59,460 --> 00:13:01,630 My old man? 191 00:13:01,710 --> 00:13:03,800 He saw the nightmare coming. 192 00:13:05,760 --> 00:13:08,510 He was smart, Ope. Way smarter than me. 193 00:13:08,600 --> 00:13:10,720 He had ideas about where to take the club. 194 00:13:10,810 --> 00:13:14,480 You know? Legitimate ways to earn. 195 00:13:14,560 --> 00:13:16,900 He knew. 196 00:13:16,980 --> 00:13:20,150 Sam Crow's got to change to survive. 197 00:13:20,230 --> 00:13:24,320 Clay'll never walk away from running guns. 198 00:13:25,610 --> 00:13:27,910 I know. 199 00:13:27,990 --> 00:13:30,410 He's made that very clear. 200 00:13:31,410 --> 00:13:34,080 Well, a few more years, 201 00:13:34,160 --> 00:13:37,370 he won't be able to turn the throttle, and you'll be number one. 202 00:13:39,210 --> 00:13:41,550 And Bobby and Tig? 203 00:13:41,630 --> 00:13:43,760 Pushing them in a new direction? 204 00:13:43,840 --> 00:13:46,380 Jesus Christ. 205 00:13:46,470 --> 00:13:48,800 Two immovable objects. 206 00:13:48,890 --> 00:13:50,890 Irresistible force. 207 00:13:50,970 --> 00:13:53,180 It could happen. 208 00:13:53,310 --> 00:13:56,690 Hey, Ope. Donna's here. Thanks. 209 00:14:00,020 --> 00:14:03,320 Probably best not to greet her with two bags of guns. 210 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Yeah. 211 00:14:10,370 --> 00:14:14,540 Hey. 212 00:14:15,960 --> 00:14:18,920 I'm sorry to bother you. No. It's all right. What's up, babe? 213 00:14:19,000 --> 00:14:22,880 Your mom wants to take the kids to Fun Town and then to dinner. 214 00:14:22,960 --> 00:14:25,670 I didn't wanna say yes until I talked to you. 215 00:14:25,760 --> 00:14:29,510 Mom's volunteering to spend time with the kids. 216 00:14:29,590 --> 00:14:32,850 Yeah. I guess she had a good time with them. 217 00:14:32,930 --> 00:14:36,810 You know, you really should talk to her, Ope. 218 00:14:36,890 --> 00:14:40,980 I think she's just finding excuses to stay around until she sees you. 219 00:14:41,060 --> 00:14:44,320 Yeah. Maybe. 220 00:14:46,280 --> 00:14:48,400 Yeah. She can take the kids. 221 00:14:50,110 --> 00:14:53,410 That means we'll have the house to ourselves for a while. 222 00:14:57,830 --> 00:15:00,290 Shit. 223 00:15:00,420 --> 00:15:04,670 Jax is having a party for Abel. It's a homecoming thing. Oh! 224 00:15:04,750 --> 00:15:06,840 You don't have to go. 225 00:15:06,920 --> 00:15:09,590 But I got to swing by and drop off a gift. 226 00:15:09,680 --> 00:15:13,350 I wanna go. Abel coming home is a big deal. 227 00:15:13,470 --> 00:15:17,270 Our family should be there. Yeah, we should. 228 00:15:18,890 --> 00:15:20,890 I'd like that. 229 00:15:20,980 --> 00:15:23,480 I'll tell Mary to bring the kids home before dinner. 230 00:15:23,560 --> 00:15:25,610 Okay. 231 00:15:42,830 --> 00:15:46,000 You really doing this for your kids? Yes, ma'am. 232 00:15:46,090 --> 00:15:48,340 Got two boys. 233 00:15:48,420 --> 00:15:52,090 Uncle Sam cut off my aid. Again. 234 00:15:52,180 --> 00:15:55,680 You look pretty able-bodied to me. 235 00:15:55,760 --> 00:15:58,180 There's got to be something better you can be doing... 236 00:15:58,270 --> 00:16:00,980 than holding up clever signs and begging. 237 00:16:01,060 --> 00:16:03,810 It's hard for me to hold down a job, ma'am, 238 00:16:03,900 --> 00:16:06,520 on account ofthe mental illness. 239 00:16:06,610 --> 00:16:11,110 Tend to fly into rages. No apparent reason. 240 00:16:12,740 --> 00:16:15,740 Since when is that a mental illness? 241 00:16:21,500 --> 00:16:23,830 Don't shoot this into your arm. 242 00:16:23,920 --> 00:16:28,090 That's kind and generous. Thank you, ma'am. 243 00:16:30,010 --> 00:16:32,010 Abel will help my little boys. 244 00:16:34,260 --> 00:16:36,300 What? 245 00:16:38,350 --> 00:16:40,720 Able to help my little boys. 246 00:16:42,560 --> 00:16:44,560 Bless you. 247 00:16:52,360 --> 00:16:54,990 Glad you're still in one piece. 248 00:16:55,070 --> 00:16:58,120 Yeah. It's been a real exciting month. 249 00:16:58,240 --> 00:17:02,290 Should I be worried about eyes on us? Ah. 250 00:17:02,370 --> 00:17:06,750 Nobody knows I'm here, including my own crew. 251 00:17:06,830 --> 00:17:09,420 Shit looks serious, man. 252 00:17:09,550 --> 00:17:11,880 What's giving you worry? It's Alvarez. 253 00:17:11,960 --> 00:17:14,590 He tried to off me. 254 00:17:14,680 --> 00:17:17,970 I needed to buy some time, 255 00:17:18,050 --> 00:17:21,350 prevent the war from hitting Charming. 256 00:17:21,430 --> 00:17:23,390 Told him I'd sell him some guns. 257 00:17:23,520 --> 00:17:27,270 You're selling to the Mayans? That's why you and me are talking. 258 00:17:29,520 --> 00:17:32,730 There's a meet arranged for this afternoon. 259 00:17:32,820 --> 00:17:36,530 Alvarez thinks he'll be getting his first gun shipment. 260 00:17:37,870 --> 00:17:39,870 He ain't. 261 00:17:41,910 --> 00:17:44,500 Time and locations ofthe deal. 262 00:17:44,580 --> 00:17:47,170 Guns at one, money at the other. 263 00:17:48,580 --> 00:17:51,380 I want you and your crew to step on both ends. 264 00:17:51,460 --> 00:17:56,720 I put a bullet in Alvarez, you drop as many wetbacks as you can. 265 00:17:56,800 --> 00:17:59,180 [ Chuckles ] 266 00:17:59,260 --> 00:18:02,850 And why in the good Lord's name would I be doing your dirty work? 267 00:18:02,930 --> 00:18:04,930 Keep the guns. 268 00:18:06,140 --> 00:18:08,140 I keep the money, 269 00:18:08,230 --> 00:18:11,360 and, uh, this FUBAR... 270 00:18:11,440 --> 00:18:14,400 helps move our relationship back to monogamous. 271 00:18:16,200 --> 00:18:18,280 I know you've been buying guns from the Russians, 272 00:18:18,360 --> 00:18:20,370 three times the mark-up, half the selection. 273 00:18:20,450 --> 00:18:24,490 If you wanna waste your hard-earned heroin money on that shit, you be my guest. 274 00:18:24,580 --> 00:18:27,960 I'll feed the competition with the better bullet. 275 00:18:30,880 --> 00:18:33,090 What are the weapons? 276 00:18:33,170 --> 00:18:37,130 AKs, MAC-10s, combat shotguns. 277 00:18:37,220 --> 00:18:40,010 About 25K worth of hardware. 278 00:18:44,470 --> 00:18:46,470 All right. 279 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 We'll, uh— We'll make the deal. 280 00:18:51,480 --> 00:18:55,820 And then you wait until me and my crew are safe and clear. 281 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 Join the party. 282 00:19:05,750 --> 00:19:08,200 Hey, look, man, I understand the need... 283 00:19:08,290 --> 00:19:10,330 to make an executive decision for the good ofthe club. 284 00:19:10,420 --> 00:19:12,750 I get it. The Opie thing makes sense to me. 285 00:19:12,840 --> 00:19:16,130 But this-- We have made a club-wide peace with the Mayans. 286 00:19:16,260 --> 00:19:18,260 We can't— The peace stays intact. 287 00:19:18,340 --> 00:19:21,430 The Mayans are gonna think that the Niners got their intel off the streets, 288 00:19:21,510 --> 00:19:23,510 stepped on the deal, 289 00:19:23,600 --> 00:19:26,930 and all we got to do is spin the angry black man story. 290 00:19:27,020 --> 00:19:29,100 Play the niggers against the wetbacks. 291 00:19:29,190 --> 00:19:31,480 I like it. 292 00:19:31,560 --> 00:19:34,150 So how do we handle our other problem? 293 00:19:34,230 --> 00:19:36,270 Just before the Niners jump in, 294 00:19:36,360 --> 00:19:39,990 put a bullet in the back of Opie's head. 295 00:19:40,070 --> 00:19:42,700 This way even if A.T.F. crashes the party, 296 00:19:42,780 --> 00:19:45,450 there's no illegal guns. 297 00:19:45,530 --> 00:19:48,950 Opie looks like the victim of gangland violence. 298 00:19:49,040 --> 00:19:51,210 And we blame the angry black man. 299 00:19:51,290 --> 00:19:53,290 It's the American way. 300 00:20:01,550 --> 00:20:05,300 Donna took the truck to get groceries. We checked. 301 00:20:05,390 --> 00:20:08,060 The bug's been ripped out, and Opie's cell is dead. 302 00:20:08,140 --> 00:20:13,270 Clay found it. He thinks Opie's working for us. 303 00:20:13,350 --> 00:20:15,400 That's what this morning was. 304 00:20:15,480 --> 00:20:17,980 He's feeling guilty about what he might have to do. 305 00:20:18,110 --> 00:20:21,070 How do we handle this? Put an extra team on him. 306 00:20:21,200 --> 00:20:24,410 We have to keep Opie in one piece. I'm on it. 307 00:20:29,750 --> 00:20:32,830 l'll, uh— l'll meet you back there. Okay. Take care. 308 00:20:32,920 --> 00:20:34,920 Hey. You looking for me? 309 00:20:35,000 --> 00:20:37,840 Yeah. l need to ask you a question. 310 00:20:37,920 --> 00:20:40,300 Okay. 311 00:20:40,380 --> 00:20:42,670 Are you with Jax? 312 00:20:42,760 --> 00:20:46,220 Uh, l— l don't know how to answer that. 313 00:20:46,300 --> 00:20:48,260 Do you love him? 314 00:20:50,430 --> 00:20:52,770 I'm not comfortable having this conversation with you. 315 00:20:52,850 --> 00:20:55,520 I don't give a shit what you're comfortable with. 316 00:20:55,600 --> 00:20:58,190 We've spoken over a halfa dozen times in the past couple ofdays. 317 00:20:58,270 --> 00:21:01,690 You don't think you might have mentioned that you're sleeping with my husband? 318 00:21:01,780 --> 00:21:03,570 Ex-husband. 319 00:21:03,650 --> 00:21:06,780 Two more months before that's official. Okay? 320 00:21:06,870 --> 00:21:09,370 He's my husband, and Abel is our son. 321 00:21:09,450 --> 00:21:12,950 You need to check into your sober-living facility, get some time. 322 00:21:13,040 --> 00:21:15,920 If you and Jax are supposed to be together, 323 00:21:16,000 --> 00:21:18,540 he'll be there when you get out. 324 00:21:18,630 --> 00:21:20,960 And where will you be? 325 00:21:23,220 --> 00:21:25,800 I have to get back to work. 326 00:21:27,470 --> 00:21:29,760 She'll never let you be with him. 327 00:21:29,850 --> 00:21:31,850 Gemma hates you. 328 00:21:31,930 --> 00:21:34,980 She'll do whatever she can to keep you guys apart. 329 00:21:36,440 --> 00:21:39,610 You may as well quit while you're still ahead, 330 00:21:39,690 --> 00:21:41,860 or alive, for that matter. 331 00:21:46,530 --> 00:21:48,780 Let me borrow your cell. 332 00:21:48,870 --> 00:21:51,410 I got to check in with Donna. 333 00:21:53,080 --> 00:21:55,660 Here. Thanks. 334 00:21:55,790 --> 00:21:58,710 Found mine in a pitcher of beer. [ Beeping ] 335 00:21:58,830 --> 00:22:02,590 You know anything about that? Maybe it was thirsty. 336 00:22:02,670 --> 00:22:05,760 Do you ever see your kids? 337 00:22:05,840 --> 00:22:09,050 Once or twice a year. 338 00:22:09,180 --> 00:22:13,390 Not hard for you? Used to be. 339 00:22:13,470 --> 00:22:15,850 It was two girls, right? 340 00:22:15,940 --> 00:22:18,730 Dawn and Fawn. 341 00:22:20,860 --> 00:22:23,110 Yeah, l know. 342 00:22:23,190 --> 00:22:26,360 That's her voice mail. Thanks again. 343 00:22:40,210 --> 00:22:43,590 - You're early. - Ain't early, you're late. 344 00:22:52,300 --> 00:22:55,100 [Speaking Spanish ] 345 00:23:33,680 --> 00:23:35,470 What? 346 00:23:35,560 --> 00:23:38,600 I hate dolls, man. 347 00:23:38,730 --> 00:23:41,020 They creep me out. Back here. 348 00:23:41,100 --> 00:23:44,730 That's some story that needs to be told. 349 00:23:46,440 --> 00:23:49,110 Let's go. Let's do this, man. 350 00:23:55,990 --> 00:24:00,210 That's 30 for these. Thirty up front for the order next month. 351 00:24:00,330 --> 00:24:04,040 [ Speaking Spanish ] Custom scopes. 352 00:24:04,130 --> 00:24:06,170 We know. 353 00:24:12,760 --> 00:24:16,390 [Zippers Zipping ] 354 00:24:18,680 --> 00:24:21,390 [ Spanish ] Call him. Tell him to give 'em the cash. 355 00:24:23,980 --> 00:24:27,770 - Niners. Niners. - Hey! 356 00:24:34,070 --> 00:24:36,160 Goddamn, Laroy. 357 00:24:41,370 --> 00:24:43,790 In the back. In the back. 358 00:24:43,870 --> 00:24:45,630 Oh, shit. 359 00:25:01,520 --> 00:25:05,900 [ Dolls Laughing ] 360 00:25:06,980 --> 00:25:10,360 - You dead. - [ Gunshot ] 361 00:25:11,900 --> 00:25:13,820 Shit. Thanks, man. 362 00:25:13,900 --> 00:25:17,780 [ Gunfire Continues] 363 00:25:24,500 --> 00:25:27,080 Let's go. 364 00:25:40,930 --> 00:25:42,930 What the hell happened here, Clay? 365 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 Clay! Lay some down. 366 00:25:57,490 --> 00:25:59,240 Get in! 367 00:26:13,760 --> 00:26:18,380 Was this a mistake, or was Laroy sending a message? l don't know. 368 00:26:18,470 --> 00:26:21,050 This could be the worst-case scenario. 369 00:26:21,140 --> 00:26:23,640 Niners want us dead. Mayans won't trust us. 370 00:26:23,720 --> 00:26:26,310 We'll lose our customer base. 371 00:26:26,390 --> 00:26:28,520 Gain two huge beefs. 372 00:26:28,650 --> 00:26:31,940 Broke with no guns. [ Cell Phone Rings] 373 00:26:33,610 --> 00:26:35,820 [ Ringing ] 374 00:26:35,900 --> 00:26:38,360 Shit. That's Gemma. 375 00:26:38,450 --> 00:26:40,990 - I'm on my way. - Can you pick up Wendy? 376 00:26:41,080 --> 00:26:43,370 Yeah. Be there in a few. 377 00:26:43,490 --> 00:26:45,950 All right, baby. [ Clicks ] 378 00:26:52,170 --> 00:26:54,960 [ Exhales ] I got to go pick up my kid. 379 00:26:55,050 --> 00:26:57,970 - We need something good right now. Go get him. - All right. 380 00:26:58,090 --> 00:27:00,130 See you at the house. Yep. 381 00:27:06,730 --> 00:27:08,850 What the hell was that, man? 382 00:27:08,940 --> 00:27:13,110 It was like the angry black man was even angrier than we thought, huh? 383 00:27:15,190 --> 00:27:17,440 Laroy definitely double-crossed us. 384 00:27:18,700 --> 00:27:21,070 And Ope? 385 00:27:21,160 --> 00:27:23,490 Nah, I couldn't. 386 00:27:23,580 --> 00:27:26,200 Couldn't get a clear shot. 387 00:27:27,830 --> 00:27:32,380 Well, if-- if the Niners are that pissed, maybe— 388 00:27:34,340 --> 00:27:36,380 maybe they bring their rage to Charming. 389 00:27:36,460 --> 00:27:39,840 I mean, they saw Opie's truck at the money drop. 390 00:27:44,260 --> 00:27:46,390 What, a drive-by? 391 00:27:46,470 --> 00:27:49,520 Got to be tonight, after the party. 392 00:27:50,770 --> 00:27:54,020 Make it ghetto. Make it gangster. All right. 393 00:28:03,910 --> 00:28:05,910 I've been looking all over for you. 394 00:28:07,620 --> 00:28:09,620 What the hell you doing in here? 395 00:28:09,710 --> 00:28:13,420 The only place I can think without the A.T.F. buzzing around. 396 00:28:15,040 --> 00:28:18,670 l can relate. I got some information. 397 00:28:20,220 --> 00:28:24,720 And if I give it to you, then l'm betraying my badge. 398 00:28:24,800 --> 00:28:27,010 And if I don't, 399 00:28:30,560 --> 00:28:32,730 someone could get hurt. 400 00:28:38,730 --> 00:28:42,530 [ Sighs ] That badge? 401 00:28:42,610 --> 00:28:44,610 It ain't even real silver. 402 00:28:45,780 --> 00:28:48,910 What do you need to tell me, son? 403 00:28:53,960 --> 00:28:56,710 This might be your most insidious move yet. 404 00:28:56,790 --> 00:29:00,250 [ Snickers ] You have to be more specific. 405 00:29:00,340 --> 00:29:05,010 Convincing Wendy she might actually have a shot of winning back Jax and her family. 406 00:29:05,090 --> 00:29:08,550 That's a lot of false hope to lay on a recovering addict. 407 00:29:08,640 --> 00:29:11,310 I don't know where you're going with this, 408 00:29:11,390 --> 00:29:15,060 but I was trying to help Wendy, encourage her efforts to change. 409 00:29:15,150 --> 00:29:17,650 Yes, you are the embodiment of encouragement. 410 00:29:17,730 --> 00:29:19,730 Hey. 411 00:29:21,860 --> 00:29:25,200 Hey, little man. [ Laughing ] 412 00:29:25,280 --> 00:29:27,740 We're busting you out ofthis place. 413 00:29:27,820 --> 00:29:30,580 Aw. Oh, it's okay. Thanks, Doc. 414 00:29:30,660 --> 00:29:33,040 Yeah. 415 00:29:33,160 --> 00:29:36,250 Appreciate it. All right. 416 00:29:36,330 --> 00:29:38,330 Let's get this family home. 417 00:29:43,130 --> 00:29:47,890 [ People Chattering ] 418 00:29:47,970 --> 00:29:49,930 Hey! 419 00:29:50,010 --> 00:29:53,100 Yes. Look at this. 420 00:29:56,690 --> 00:29:59,480 Congratulations, Jax. Look at that. 421 00:29:59,610 --> 00:30:02,320 He's beautiful, Jax. He ready for his first brewski? 422 00:30:02,400 --> 00:30:05,240 Come on. [ Laughing ] 423 00:30:05,320 --> 00:30:07,490 It's you and Grandpa, huh? 424 00:30:07,570 --> 00:30:09,660 [ Chuckling] 425 00:30:18,130 --> 00:30:21,340 My boss is pulling the plug on Charming. 426 00:30:23,460 --> 00:30:24,760 Why? 427 00:30:24,840 --> 00:30:28,470 The Mayan body count in Oakland pissed off the F.B.I., 428 00:30:28,550 --> 00:30:32,100 and l have to settle for Munson, squeeze him for the rest. 429 00:30:32,180 --> 00:30:34,520 What about Opie? 430 00:30:35,560 --> 00:30:37,730 Opie made his own bed. 431 00:30:37,810 --> 00:30:41,110 Yeah, and Clay thinks you're in that bed with him. 432 00:30:41,190 --> 00:30:43,190 Okay, this guy's in danger. 433 00:30:43,280 --> 00:30:45,280 The witness's identity will be out tomorrow. 434 00:30:45,360 --> 00:30:47,400 SAMCRO will know that he is not the snitch. 435 00:30:47,490 --> 00:30:50,490 Look, a lot of shit can happen over night. 436 00:30:50,570 --> 00:30:53,620 Okay? You cannot pull your detail off him. 437 00:30:53,700 --> 00:30:56,330 It's out of my hands. 438 00:30:59,790 --> 00:31:01,830 You know, you guys are unbelievable. 439 00:31:01,920 --> 00:31:05,920 You storm in here, and you turn this town upside down, 440 00:31:06,010 --> 00:31:08,380 and then you just walk away, 441 00:31:08,470 --> 00:31:12,220 and you leave us with this mess. 442 00:31:19,270 --> 00:31:22,310 We had some fun though. Right? 443 00:31:27,780 --> 00:31:33,200 [ Blues ] 444 00:31:33,330 --> 00:31:35,330 Hey, Lowell, how you doing, man? Good. 445 00:31:35,410 --> 00:31:38,370 Yeah? You good? He's gonna crawl up. Watch this. 446 00:31:38,500 --> 00:31:42,710 You think he can keep this up? Yeah. 447 00:31:42,790 --> 00:31:45,340 No hands. 448 00:31:45,420 --> 00:31:47,880 When these kids get older, they lose their nerve. 449 00:31:47,960 --> 00:31:51,130 No, no. Watch it. Watch my hands. Watch my hands. 450 00:31:51,220 --> 00:31:54,600 I got to see how you drink this. No, no. Watch it. 451 00:31:54,680 --> 00:31:57,310 Ellie, can you scare him? Scare him. 452 00:31:57,430 --> 00:32:00,230 You're doing okay? Yeah. 453 00:32:03,150 --> 00:32:05,190 You wanna try it again? 454 00:32:05,270 --> 00:32:07,860 Hold still. Hold very, very still. 455 00:32:07,940 --> 00:32:10,440 'Cause this could be-- We're gonna sell this on the road. 456 00:32:10,530 --> 00:32:12,950 You and I are gonna make a lot of money doing this. 457 00:32:13,030 --> 00:32:15,030 I'll be right back. 458 00:32:15,120 --> 00:32:17,950 Can l talk to you for a second? 459 00:32:18,040 --> 00:32:20,620 Now I want to drink. Thank you very much. 460 00:32:26,920 --> 00:32:30,460 - What's the matter? - Nothing. It's just-- 461 00:32:30,550 --> 00:32:32,760 Look, Wendy's like a heartbeat sober. 462 00:32:32,840 --> 00:32:35,090 We don't want to do anything to set her off. 463 00:32:35,220 --> 00:32:38,390 Because she's still in love with you? No. 464 00:32:38,470 --> 00:32:40,430 I'm just saying we should be cool... 465 00:32:40,520 --> 00:32:42,770 with whatever this is around her, you know? 466 00:32:42,850 --> 00:32:44,940 Whatever this is? 467 00:32:45,060 --> 00:32:48,570 You know what I mean. No, l don't. 468 00:32:48,690 --> 00:32:51,150 Tara. No! 469 00:32:59,370 --> 00:33:01,790 [ Continues ] Tara. 470 00:33:08,340 --> 00:33:12,300 Do me a favor. Make sure Tara gets home okay. 471 00:33:12,420 --> 00:33:15,840 Don't ask. Okay. 472 00:33:22,310 --> 00:33:25,230 What happened? l got no idea. 473 00:33:25,310 --> 00:33:29,270 [ Chuckles ] Sorry. 474 00:33:29,360 --> 00:33:30,690 Yeah, I can see that. 475 00:33:31,820 --> 00:33:35,280 We got to head out. They've had a long day. 476 00:33:35,360 --> 00:33:37,910 All right. Thanks for coming. 477 00:33:38,030 --> 00:33:40,450 I'm glad Abel's home. Thanks. 478 00:33:40,540 --> 00:33:42,240 Come on, kids. Let's go. 479 00:33:42,330 --> 00:33:43,870 Come on, guys. 480 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Come on, guys. Bye. 481 00:33:46,120 --> 00:33:48,290 Bye, guys. Bye, Donna. 482 00:33:48,420 --> 00:33:50,460 [ Kissing ] Bye, Kenny. 483 00:33:50,550 --> 00:33:52,840 Bye, Ellie. 484 00:33:57,010 --> 00:34:00,390 Okay, kids, seat belts. Put on your seat belt. 485 00:34:07,230 --> 00:34:09,230 Bye. [ Kisses ] 486 00:34:14,190 --> 00:34:17,150 See you later. Love you, kids. Bye. 487 00:34:17,240 --> 00:34:19,240 Hey, you coming right home? 488 00:34:19,320 --> 00:34:23,330 - Yeah. Why? - I wanna come back and help Gemma clean up. 489 00:34:23,410 --> 00:34:25,540 Stay. I can take the kids home, put 'em in bed. 490 00:34:25,660 --> 00:34:27,460 You sure? Yeah. 491 00:34:30,750 --> 00:34:32,710 Thanks, baby. You're welcome. 492 00:34:32,800 --> 00:34:36,090 You got some cash? Gemma needs powder for the dishwasher. 493 00:34:39,180 --> 00:34:41,350 Love you. Love you back. 494 00:34:41,470 --> 00:34:45,270 Good night, babies. [ Together ] Good night, Mommy. 495 00:36:14,060 --> 00:36:18,190 Whoa! Look at that! Now, this is the trick. 496 00:36:23,530 --> 00:36:25,570 What's going on? 497 00:36:25,660 --> 00:36:27,790 Sorry to bother you on this occasion, 498 00:36:27,870 --> 00:36:31,580 but I got some information that probably shouldn't wait. 499 00:36:31,670 --> 00:36:34,790 Hey, listen, if it's about that Niner-Mayan shooting in Oakland— 500 00:36:34,880 --> 00:36:38,050 No, No, No. No. It's about Opie. 501 00:36:38,130 --> 00:36:40,630 What about him? 502 00:36:40,720 --> 00:36:43,840 I know A.T.F.'s been hanging him out as a rat. 503 00:36:43,930 --> 00:36:47,430 But that ain't the case. He's not working for them. 504 00:36:47,510 --> 00:36:51,520 The wires on him— not to his knowledge. 505 00:36:51,600 --> 00:36:56,360 The witness is somebody that lives in the building where Hefner got killed. 506 00:36:56,440 --> 00:36:58,900 That's who fingered Bobby Elvis. 507 00:37:02,570 --> 00:37:07,570 How do you know this? Hale. He's been privy to all of it. 508 00:37:10,200 --> 00:37:12,160 I just thought you should know that, 509 00:37:12,250 --> 00:37:15,250 in case you were having doubts about loyalty and such. 510 00:37:16,920 --> 00:37:19,290 I appreciate that. 511 00:37:19,420 --> 00:37:22,590 Tell Jax I'm glad his boy's come home. Yeah. 512 00:37:29,260 --> 00:37:31,560 [ Beeping ] 513 00:37:31,640 --> 00:37:34,940 [ Line Ringing ] 514 00:37:37,230 --> 00:37:40,770 - Come on. - [ Ringing ] 515 00:37:44,030 --> 00:37:46,740 [ Line Ringing ] 516 00:37:46,820 --> 00:37:50,080 [ Woman's Voice ] Please leave your message at the tone. 517 00:37:50,200 --> 00:37:52,790 You all right, baby? [ Cell Phone Lid Shuts ] 518 00:37:58,920 --> 00:38:00,920 What is it? 519 00:38:26,820 --> 00:38:30,370 [ Horn Honking ] 520 00:38:31,830 --> 00:38:34,080 Shit. 521 00:38:34,160 --> 00:38:35,620 Shit! 522 00:38:35,710 --> 00:38:40,040 [ Honking Continues ] 523 00:38:42,500 --> 00:38:46,800 [Sirens Blaring ] 524 00:38:58,690 --> 00:39:02,480 Donna? Donna! Donna! 525 00:39:02,610 --> 00:39:04,570 Whoa, whoa. Sir. lt's all right. Let him in. 526 00:39:06,490 --> 00:39:08,490 Oh, God. 527 00:39:11,200 --> 00:39:13,370 [ Crying ] Oh, baby. 528 00:39:17,120 --> 00:39:20,040 [ Crying Continues ] 529 00:39:20,130 --> 00:39:22,330 Oh, baby. 530 00:39:22,420 --> 00:39:25,710 [ Motorcycles Revving ] 531 00:39:32,930 --> 00:39:36,220 Oh, baby. [ Crying] 532 00:39:44,980 --> 00:39:47,320 What do we know? 533 00:39:47,400 --> 00:39:52,320 A guy walking his dog saw a black S.U.V. roll up on the truck. 534 00:39:52,410 --> 00:39:54,870 Shot her through the back window. 535 00:39:54,950 --> 00:39:57,160 Did they see the guy? Was he black? 536 00:39:57,290 --> 00:40:00,290 He couldn't say. Jesus. 537 00:40:02,040 --> 00:40:05,290 Unless Donna's been living some kind of double life, 538 00:40:05,380 --> 00:40:09,630 I'm thinking this brutality was meant for Opie. 539 00:40:12,180 --> 00:40:17,350 Uh, some scumbag made a tragic mistake. 540 00:40:17,430 --> 00:40:20,730 Yeah, I guess that's a pretty fair guess. 541 00:40:22,150 --> 00:40:24,480 [ Opie Crying ] 542 00:40:24,560 --> 00:40:26,860 Oh, baby. 543 00:40:29,320 --> 00:40:32,070 Hey, come on, man. Come on. Come on. 544 00:40:32,160 --> 00:40:34,410 [ Indistinct ] 545 00:40:34,490 --> 00:40:36,490 Come on, Ope. 546 00:40:36,580 --> 00:40:39,660 [ Crying ] 547 00:40:39,750 --> 00:40:42,870 [ Crying Continues ] 548 00:41:03,270 --> 00:41:05,650 I told you this shit would go bad. 549 00:41:05,770 --> 00:41:07,940 This blood's on you. Back off, Hale. 550 00:41:19,660 --> 00:41:22,000 I'm sorry. 551 00:41:40,350 --> 00:41:43,020 I am so sorry, baby. 552 00:41:44,940 --> 00:41:46,940 Yeah. 553 00:41:50,650 --> 00:41:52,860 How's Opie doing? 554 00:41:55,570 --> 00:41:57,660 You should go home, Mom. 555 00:41:58,870 --> 00:42:02,240 What about the baby? 556 00:42:03,540 --> 00:42:05,830 I can take care of my son. 557 00:42:07,460 --> 00:42:09,500 You sure? 558 00:42:11,500 --> 00:42:13,710 It's time for me to do this, Mom. 559 00:42:17,550 --> 00:42:21,930 Okay, baby. Okay. 560 00:42:32,480 --> 00:42:37,110 May God bless and keep you always 561 00:42:37,200 --> 00:42:41,280 May your wishes all come true 562 00:42:43,120 --> 00:42:47,080 May you always do for others 563 00:42:47,170 --> 00:42:51,920 And let others do for you 564 00:42:53,840 --> 00:42:58,260 May you build a ladder to the stars 565 00:42:58,340 --> 00:43:02,510 And climb on every rung 566 00:43:04,270 --> 00:43:08,190 And may you stay 567 00:43:08,270 --> 00:43:13,190 Forever young 568 00:43:13,270 --> 00:43:18,030 May you stay 569 00:43:18,110 --> 00:43:20,860 Forever young 570 00:43:20,950 --> 00:43:24,330 [ Glass Shatters ] 571 00:43:24,410 --> 00:43:28,410 May you grow up to be righteous 572 00:43:28,500 --> 00:43:33,170 May you grow up to be true 573 00:43:34,420 --> 00:43:37,670 May you always know the truth 574 00:43:37,760 --> 00:43:43,680 And see the lights surrounding you 575 00:43:45,520 --> 00:43:49,890 May you always be courageous 576 00:43:49,980 --> 00:43:55,400 Stand upright and be strong 577 00:43:55,480 --> 00:43:59,400 And may you stay 578 00:43:59,490 --> 00:44:03,950 Forever young 579 00:44:04,030 --> 00:44:08,330 May you stay 580 00:44:08,410 --> 00:44:12,370 Forever young 581 00:44:16,300 --> 00:44:20,380 May your hands always be busy 582 00:44:20,470 --> 00:44:24,510 May your feet always be swift 583 00:44:26,470 --> 00:44:30,480 May you have a strong foundation 584 00:44:30,560 --> 00:44:36,190 When the winds of changes shift 585 00:44:36,270 --> 00:44:41,280 And may your heart always be joyful 586 00:44:41,360 --> 00:44:46,370 May your song always be sung 587 00:44:48,700 --> 00:44:52,620 And may you stay 588 00:44:52,710 --> 00:44:57,130 Forever young 589 00:44:58,630 --> 00:45:03,130 May you stay 590 00:45:03,220 --> 00:45:09,010 Forever young 43373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.