All language subtitles for Slasher.House.2.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,998 --> 00:02:11,261 Take the child to insertion room 1. 2 00:02:12,523 --> 00:02:13,394 What about the girl? 3 00:02:13,437 --> 00:02:15,178 The girl? 4 00:02:15,222 --> 00:02:17,398 Place her in one of the holding cells. 5 00:02:20,662 --> 00:02:22,142 Oh, and agent? 6 00:02:22,185 --> 00:02:24,405 Prepare a strike team for Level 1. 7 00:02:25,841 --> 00:02:27,059 Right away, sir. 8 00:02:30,585 --> 00:02:32,413 We're expecting company. 9 00:06:22,686 --> 00:06:24,819 What you doing? 10 00:06:24,862 --> 00:06:27,343 I was just counting my...earnings. 11 00:06:28,083 --> 00:06:29,301 My earnings. 12 00:06:30,302 --> 00:06:31,608 Wait! 13 00:06:31,652 --> 00:06:33,828 This'll go towards what you still owe me. 14 00:06:33,871 --> 00:06:35,133 Now, take the bins out. 15 00:06:36,439 --> 00:06:37,962 I've just got off stage! 16 00:06:38,006 --> 00:06:39,790 Can't you give me a second? 17 00:06:39,834 --> 00:06:43,011 I don't pay you to have seconds, just do it. 18 00:06:43,054 --> 00:06:45,143 I don't see any of the other girls doing it. 19 00:06:45,187 --> 00:06:47,842 No, and I don't see any of the other girls sleeping in the green room, do I? 20 00:06:48,669 --> 00:06:49,583 Well, do I? 21 00:06:49,626 --> 00:06:51,019 No. 22 00:06:51,062 --> 00:06:52,281 Or do you wanna go back to sleeping in the alley again? 23 00:06:53,238 --> 00:06:54,544 No, Teddy. 24 00:06:54,588 --> 00:06:56,590 That's more like it. 25 00:06:56,633 --> 00:06:59,680 Just be thankful I don't ask you to do any other 'jobs'. 26 00:06:59,723 --> 00:07:00,942 We on the same page? 27 00:07:00,985 --> 00:07:02,465 Yes, Teddy. 28 00:07:02,509 --> 00:07:03,466 Atta girl. 29 00:07:04,554 --> 00:07:06,164 OK, my lovelies, stage show's over. 30 00:07:06,208 --> 00:07:09,211 Get out there and earn us some money. 31 00:07:09,254 --> 00:07:11,256 Sandra, you paid your fees for the evening yet? 32 00:07:11,300 --> 00:07:12,649 I'll pay you later, Teddy. 33 00:07:12,693 --> 00:07:13,302 Cool. 34 00:07:14,259 --> 00:07:15,260 Hurry up! 35 00:07:31,973 --> 00:07:34,628 Argh! Seriously? 36 00:07:38,936 --> 00:07:39,937 Argh. 37 00:07:54,822 --> 00:07:56,476 Argh, fuck! 38 00:08:01,437 --> 00:08:03,308 Teddy, have you got the keys for the bins. 39 00:08:07,312 --> 00:08:08,313 Teddy? 40 00:08:22,719 --> 00:08:26,506 I supposed I'm gonna have to clean that up as well. 41 00:08:28,203 --> 00:08:29,378 Hello? 42 00:08:33,077 --> 00:08:34,035 Hello? 43 00:09:23,475 --> 00:09:24,302 BOO! 44 00:09:43,713 --> 00:09:45,236 Please don't hurt me. 45 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 I'm not gonna hurt you. 46 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 Then what do you want? 47 00:09:52,156 --> 00:09:53,810 I want to set you free. 48 00:09:55,464 --> 00:09:57,161 What!? 49 00:09:57,205 --> 00:10:00,643 I'm here to save you from yourself. 50 00:10:00,687 --> 00:10:04,691 Just like I did your friends. 51 00:10:04,734 --> 00:10:08,390 Just please let me go. I won't tell anyone, I promise. 52 00:10:08,433 --> 00:10:10,784 Oh, I know you won't. 53 00:10:10,827 --> 00:10:15,615 I'm gonna get inside you and spill your whore guts. 54 00:10:20,532 --> 00:10:24,449 You whore girls are all the same, always trying to cut and run. 55 00:10:27,975 --> 00:10:29,498 Well, now... 56 00:10:29,541 --> 00:10:32,283 ...it's my turn to cut and run. 57 00:10:37,027 --> 00:10:39,813 Sorry, this music is really annoying me. 58 00:10:39,856 --> 00:10:41,249 You got any Whitesnake? 59 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 W...w...w...what? 60 00:10:45,296 --> 00:10:48,473 Oh, wait. Nevermind. This'll do. 61 00:10:48,517 --> 00:10:50,606 How do you make this thing play? 62 00:10:51,476 --> 00:10:53,217 W...what? 63 00:10:53,261 --> 00:10:56,568 What is this, you insolent whore? 64 00:10:56,612 --> 00:10:59,441 I'm gonna cut you down to the bone and dance in your... 65 00:10:59,484 --> 00:11:01,661 Hang on. Yeah, I got it. 66 00:11:06,709 --> 00:11:09,233 Oh, yeah. Much better. 67 00:11:10,713 --> 00:11:12,541 Right, what were you saying? 68 00:11:15,762 --> 00:11:18,590 Oh, right. You wanna dance. 69 00:11:20,505 --> 00:11:23,683 Right then. Let's dance. 70 00:11:26,990 --> 00:11:27,817 Argh! 71 00:11:37,131 --> 00:11:41,439 What the hell do you guys make these masks out of? Steel? Shit. 72 00:12:00,110 --> 00:12:01,808 Who the hell are you? 73 00:12:02,417 --> 00:12:03,418 Me? 74 00:12:03,461 --> 00:12:05,072 I'm just a girl. 75 00:12:05,115 --> 00:12:07,030 A girl looking for a guy. 76 00:12:07,074 --> 00:12:10,512 A guy who likes cutting up strippers to get his rocks off. 77 00:12:10,555 --> 00:12:11,556 And you? 78 00:12:11,600 --> 00:12:13,210 You fit the bill perfectly. 79 00:12:28,748 --> 00:12:33,491 How dare you stand in the way of my divine work! 80 00:12:33,535 --> 00:12:37,278 I am setting these girls free from the pain of this world. 81 00:12:42,413 --> 00:12:46,504 And now. You will join them. 82 00:13:00,954 --> 00:13:02,520 You first, chi chi. 83 00:13:38,643 --> 00:13:39,514 Want one? 84 00:13:42,299 --> 00:13:43,474 Suit yourself. 85 00:13:45,650 --> 00:13:47,304 Wait... 86 00:13:47,348 --> 00:13:49,089 What just happened? 87 00:13:49,132 --> 00:13:50,351 Who was that? 88 00:13:51,352 --> 00:13:53,267 That guy? 89 00:13:53,310 --> 00:13:55,791 Just a run of the mill serial killer. 90 00:13:55,835 --> 00:13:58,838 Likes the ladies, that one. Strippers especially. 91 00:14:03,451 --> 00:14:04,539 Perfect! 92 00:14:06,715 --> 00:14:08,412 Who are you? 93 00:14:08,456 --> 00:14:10,327 Don't worry about me. 94 00:14:10,371 --> 00:14:11,981 I'm a nobody. 95 00:14:12,025 --> 00:14:15,463 Just thought I'd drop in for a beer. That's not a crime, is it? 96 00:14:16,725 --> 00:14:19,554 Wait. What are you doing? 97 00:14:19,597 --> 00:14:21,861 Yeah, I'm gonna have to get rid of the evidence, I'm afraid. 98 00:14:21,904 --> 00:14:24,646 People have a habit of blaming me for this sort of shit. 99 00:14:25,908 --> 00:14:26,909 People? 100 00:14:26,953 --> 00:14:29,825 Y'know. Cops. Newspapers... 101 00:14:29,869 --> 00:14:33,611 ...young mothers worried about the society their little ones'll grow up in. 102 00:14:34,525 --> 00:14:36,701 You got a match? 103 00:14:36,745 --> 00:14:38,878 Wait. You're setting the bar alight? 104 00:14:39,791 --> 00:14:41,706 Nevermind. 105 00:14:41,750 --> 00:14:44,405 Yeah, I'd probably go if I were you. 106 00:15:11,258 --> 00:15:13,129 Wait. Hey, wait! 107 00:15:16,089 --> 00:15:18,743 What the hell was that? 108 00:15:18,787 --> 00:15:23,879 Everybody's dead. You killed a guy. You just set the place on fire and now you're leaving!? 109 00:15:25,750 --> 00:15:28,492 Or, thank you? Y'know whatever. 110 00:15:28,536 --> 00:15:30,407 That place was my home. 111 00:15:30,451 --> 00:15:32,714 Everything I owned was in there. 112 00:15:32,757 --> 00:15:35,151 What am I supposed to do now? 113 00:15:35,195 --> 00:15:39,242 I dunno. Maybe try finding somewhere better to live than a strip club. 114 00:15:39,286 --> 00:15:41,418 Oh, and you're welcome. 115 00:15:43,681 --> 00:15:48,295 You can't just set my house on fire and then disappear. 116 00:19:00,356 --> 00:19:01,183 Two girls. 117 00:19:02,532 --> 00:19:04,708 You brought them here. 118 00:19:04,752 --> 00:19:05,970 Where are they? 119 00:19:08,059 --> 00:19:11,324 I ain't telling you shit. You fucking bitch! 120 00:19:11,367 --> 00:19:12,281 Urgh! 121 00:19:14,588 --> 00:19:16,459 Don't make me ask nicely. 122 00:19:19,070 --> 00:19:20,724 Fuck you. 123 00:19:33,041 --> 00:19:34,173 Nevermind. 124 00:19:38,568 --> 00:19:39,961 I'll ask these guys. 125 00:20:15,388 --> 00:20:16,606 How was Moscow? 126 00:20:20,393 --> 00:20:21,959 Cold. 127 00:20:22,003 --> 00:20:23,700 The weather was terrible too. 128 00:20:28,096 --> 00:20:31,534 What's with the erm...'get up'. 129 00:20:31,578 --> 00:20:33,971 You joined the Gestapo while I was away? 130 00:20:34,015 --> 00:20:35,930 You said to try to look inconspicuous! 131 00:20:38,193 --> 00:20:41,109 Well, you look very, very conspicuous. 132 00:20:42,806 --> 00:20:47,202 Says the fugitive with the bright red hair. 133 00:20:47,246 --> 00:20:51,467 Where were you, anyway? I thought you'd call when you landed this morning. 134 00:20:51,511 --> 00:20:53,208 I had some business to take care of. 135 00:20:53,252 --> 00:20:54,557 Anyone I know? 136 00:20:54,601 --> 00:20:55,906 Jacob Jakushi. 137 00:20:55,950 --> 00:20:56,994 Holy crap! 138 00:20:59,214 --> 00:21:00,520 Holy crap. 139 00:21:00,563 --> 00:21:02,173 The stripper ripper? 140 00:21:02,217 --> 00:21:04,306 That's the one. 141 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 He was staking out another strip club. 142 00:21:07,266 --> 00:21:08,832 What did you do? 143 00:21:08,876 --> 00:21:11,835 Y'know, the usual. 144 00:21:11,879 --> 00:21:15,665 Had some drinks. Took in some music. Burnt the place to the ground. 145 00:21:17,058 --> 00:21:19,103 That was you? Cool. 146 00:21:20,888 --> 00:21:23,717 So. What do you have for me? 147 00:21:23,760 --> 00:21:25,284 I thought you'd never ask. 148 00:21:27,547 --> 00:21:30,898 Two teenagers turned up dead two nights ago at Hollow Gate Cemetery. 149 00:21:30,941 --> 00:21:34,510 At first I thought it was just a standard homicide. 150 00:21:34,554 --> 00:21:40,124 But looking into the history of the place there have been 13 murders there in the past 3 months. 151 00:21:40,168 --> 00:21:42,518 Last night was finally enough for the cops to close it down. 152 00:21:45,913 --> 00:21:47,262 Is it him? 153 00:21:47,306 --> 00:21:48,698 I don't think so. 154 00:21:48,742 --> 00:21:50,221 It's not really his M.O. 155 00:21:55,792 --> 00:21:57,446 You still wanna look at it? 156 00:21:59,056 --> 00:21:59,883 Sure. 157 00:22:03,017 --> 00:22:05,062 There is something else. 158 00:22:05,106 --> 00:22:06,847 It might be nothing, but... 159 00:22:08,544 --> 00:22:09,415 Go on. 160 00:22:10,416 --> 00:22:11,199 Well... 161 00:22:15,377 --> 00:22:19,381 ...three nights ago some military type guys... 162 00:22:19,425 --> 00:22:23,080 ...they grabbed a prisoner from a holding cell in Louisiana. 163 00:22:23,124 --> 00:22:27,607 Two nights ago, they grabbed a white male from his apartment in Jersey. 164 00:22:27,650 --> 00:22:31,393 8 o'clock tonight they grabbed an undisclosed target from just outside Avondale. 165 00:22:33,264 --> 00:22:35,049 Should I be worried? 166 00:22:35,092 --> 00:22:37,965 Maybe. But I doubt you will be. Am I right? 167 00:22:38,879 --> 00:22:40,054 You know me. 168 00:22:44,537 --> 00:22:46,103 How did the sword work? 169 00:22:47,627 --> 00:22:49,585 Yeah. Fine. 170 00:22:49,629 --> 00:22:53,850 Three months of precision engineering and I get 'fine'. 171 00:22:53,894 --> 00:22:56,723 What? What do you want me to say? It worked fine. 172 00:22:57,550 --> 00:22:58,768 Speaking of such. 173 00:23:08,212 --> 00:23:09,170 What are they? 174 00:23:09,213 --> 00:23:11,520 Self-adhesive trackers. 175 00:23:11,564 --> 00:23:15,959 Plant one of these on one of your psychos and you can pinpoint them within a 100 mile radius. 176 00:23:16,003 --> 00:23:18,309 You have very little faith. 177 00:23:18,353 --> 00:23:21,835 Well, I'm just remembering how many times you lost the Wolvesbury Slayer before you found him. 178 00:23:22,270 --> 00:23:25,012 Sheesh. 179 00:23:25,055 --> 00:23:28,798 A girl lets a serial killer slip through her fingers a couple of times and she's never allowed to forget about it. 180 00:23:29,843 --> 00:23:31,061 That everything? 181 00:23:31,105 --> 00:23:33,063 Yeah. That about sums it up. 182 00:23:43,770 --> 00:23:45,467 My new address. 183 00:23:45,511 --> 00:23:47,338 Just...just in case. 184 00:23:58,915 --> 00:23:59,786 What is it? 185 00:24:02,092 --> 00:24:04,660 How long are you planning... 186 00:24:04,704 --> 00:24:07,315 ...how long are you going to be needing all that stuff? 187 00:24:07,358 --> 00:24:08,708 Until I find him. 188 00:24:10,753 --> 00:24:11,537 Good luck. 189 00:24:13,669 --> 00:24:15,628 I ran out of that a long time ago. 190 00:24:53,317 --> 00:24:54,188 Beer, please. 191 00:25:03,458 --> 00:25:06,505 Erm...in a bottle? 192 00:25:33,227 --> 00:25:35,969 Don't see your sort in here much. 193 00:25:37,927 --> 00:25:39,538 Terrible chat up line. 194 00:25:40,843 --> 00:25:44,107 I don't do chat up lines. 195 00:25:49,199 --> 00:25:50,636 Waiting for someone? 196 00:25:52,376 --> 00:25:54,248 Or something? 197 00:25:55,336 --> 00:25:56,555 Excuse me? 198 00:25:58,905 --> 00:26:01,734 I assume you're looking for that...thing. 199 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 What 'thing'? 200 00:26:08,001 --> 00:26:13,049 The 'thing' that's been slaughtering the youngsters around here for the last few weeks. 201 00:26:15,791 --> 00:26:18,054 What makes you think it isn't a... 202 00:26:22,406 --> 00:26:25,801 I mean, what are you talking about? 203 00:26:25,845 --> 00:26:26,802 Playing coy? 204 00:26:27,890 --> 00:26:28,761 Quaint. 205 00:26:30,327 --> 00:26:31,372 Very well. 206 00:26:35,594 --> 00:26:42,470 It appears this little hole has become victim to some kind of monster so to speak. 207 00:26:42,513 --> 00:26:47,954 Killing off the fools indulging themselves in their youthful exploits in the graveyard out back. 208 00:26:49,912 --> 00:26:51,653 Cool story, bro. 209 00:26:51,697 --> 00:26:53,263 You read the papers too, huh? 210 00:26:53,307 --> 00:26:54,613 Something like that. 211 00:26:54,656 --> 00:26:59,095 Not that there's any shortage of meat, however. 212 00:27:02,359 --> 00:27:05,188 Chances are that's where these morons are headed. 213 00:27:05,232 --> 00:27:07,974 Chances are that they'll be corpses by the morning. 214 00:27:13,719 --> 00:27:17,287 You won't find what you're looking for out there. 215 00:27:17,331 --> 00:27:19,376 You've no idea what I'm looking for. 216 00:27:24,773 --> 00:27:27,428 I know much more than you think, Felissa. 217 00:27:49,493 --> 00:27:55,151 Unfortunately, Red Angel, your journey ends tonight. 218 00:27:55,195 --> 00:27:56,762 You've finally met your match... 219 00:28:00,156 --> 00:28:02,768 GO! GO! GO! 220 00:28:17,434 --> 00:28:19,741 The girls. Where did you take them? 221 00:28:41,502 --> 00:28:43,330 You found it yet? 222 00:28:43,373 --> 00:28:45,114 I've found the tracker. 223 00:28:45,158 --> 00:28:47,029 I pulled up a schematic of your location. 224 00:28:47,900 --> 00:28:49,553 Yeah? 225 00:28:49,597 --> 00:28:52,165 An old slaughter house in the industrial district. 226 00:28:52,208 --> 00:28:54,602 It's a bit more than that. 227 00:28:54,645 --> 00:28:57,823 The whole thing backs out into a huge complex. 228 00:28:57,866 --> 00:28:59,912 It's pretty new too. 229 00:28:59,955 --> 00:29:02,262 It took me a while to find the updated version. 230 00:29:03,872 --> 00:29:06,483 So, what's down there? 231 00:29:06,527 --> 00:29:09,922 I mean, assuming it's not Disneyland. 232 00:29:09,965 --> 00:29:13,099 Well, if I had to guess I'd say something bad. 233 00:29:13,142 --> 00:29:16,711 Can you give me something with a bit more detail? 234 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 I could try but it's gonna take time. 235 00:29:24,763 --> 00:29:26,721 Just be quick about it, yeah? 236 00:29:26,765 --> 00:29:28,114 I haven't got all night. 237 00:29:32,118 --> 00:29:33,859 I guess the only way is down. 238 00:31:51,910 --> 00:31:52,736 Great. 239 00:32:11,190 --> 00:32:14,845 I hope your friends brought forks and spoons or dinner's gonna get awkward. 240 00:32:22,897 --> 00:32:24,899 I guess we're skipping straight to dessert then. 241 00:35:27,212 --> 00:35:30,040 Sir, the intruder's dispatched Beta Team. 242 00:35:33,087 --> 00:35:34,610 Just as I knew she would. 243 00:35:34,654 --> 00:35:36,221 How should we proceed? 244 00:35:36,264 --> 00:35:38,223 I would suggest with caution. 245 00:35:39,528 --> 00:35:40,834 Send in Gamma Team. 246 00:35:42,792 --> 00:35:45,099 We wouldn't want things to appear too easy, now. 247 00:35:45,143 --> 00:35:46,709 Would we, Felissa? 248 00:35:56,545 --> 00:35:59,113 I'm telling you, guys. Tonight is gonna be fucking sick! 249 00:35:59,157 --> 00:36:01,594 Who wants to come out here, anyway? 250 00:36:01,637 --> 00:36:07,034 It's cold, it's damp, it's full of dead people and I swear my hair is gonna frizz to shit. 251 00:36:07,077 --> 00:36:11,038 Don't be silly. You'd look good in a bin bag! 252 00:36:11,081 --> 00:36:14,346 Dream on, nerdgasm. I heard about you at Mark Dawson's party. 253 00:36:14,389 --> 00:36:15,912 Pump. Pump. Squirt. 254 00:36:17,262 --> 00:36:19,699 I promise you guys, tonight is gonna be awesome. 255 00:36:19,742 --> 00:36:23,442 Wait 'til we get back to College tomorrow and tell them where we spent our Friday night. 256 00:36:23,485 --> 00:36:25,531 We're gonna be legends. 257 00:36:25,574 --> 00:36:27,141 Or 'leg ends', right? 258 00:36:27,185 --> 00:36:31,189 What's so special about this place, anyway? 259 00:36:31,232 --> 00:36:34,235 Yeah, I mean it's Happy Hour at the Slaughtered Lamb. 260 00:36:34,279 --> 00:36:36,324 Are you guys fuckin' serious? 261 00:36:36,368 --> 00:36:38,674 What? You've gotta be kiddin' me, right? 262 00:36:38,718 --> 00:36:40,807 Do you guys not read the papers? 263 00:36:40,850 --> 00:36:42,025 For fuck's sake. 264 00:36:42,069 --> 00:36:44,071 You gotta be fuckin' kidding me. 265 00:36:44,114 --> 00:36:45,812 Didn't you hear about the missing kids. 266 00:36:45,855 --> 00:36:47,596 Wait, wait. What missing kids? 267 00:36:48,423 --> 00:36:49,772 For fuck's sake. 268 00:36:49,816 --> 00:36:51,774 Well, there's this thing... 269 00:36:51,818 --> 00:36:53,254 ...or this guy, right? 270 00:36:53,298 --> 00:36:55,952 Apparently he prowls around the graveyard at night. 271 00:36:55,996 --> 00:37:00,174 And snatches up the kids and then he starts eating them or some shit, and... 272 00:37:00,218 --> 00:37:03,221 I think what Mr Eloquent over here is trying to say is... 273 00:37:03,264 --> 00:37:05,571 ...about Steve Grey. 274 00:37:05,614 --> 00:37:07,355 The ghost of Hollow Gate. 275 00:37:09,096 --> 00:37:10,010 The what? 276 00:37:12,317 --> 00:37:13,927 Well, I guess it's some, like, urban legend really. 277 00:37:13,970 --> 00:37:16,234 It's, like, from the 1920s or something. 278 00:37:16,277 --> 00:37:18,148 Steve Grey was a gravedigger 279 00:37:20,412 --> 00:37:22,849 And the local mob, they paid him... 280 00:37:22,892 --> 00:37:25,243 ...to dig one secret grave... 281 00:37:25,286 --> 00:37:27,288 ...to dispose of their business, right? 282 00:37:27,332 --> 00:37:29,247 Well, it seems Mr Grey had a crisis of conscience. 283 00:37:30,639 --> 00:37:33,381 Tried to alert the local authorities. 284 00:37:33,425 --> 00:37:35,949 But the mobsters got to him first. 285 00:37:35,992 --> 00:37:39,213 And they put him in the grave with the bodies. 286 00:37:39,257 --> 00:37:40,693 Alive. 287 00:37:40,736 --> 00:37:42,869 Oh my god. That's horrible! 288 00:37:44,131 --> 00:37:47,221 A few days later they found him. 289 00:37:47,265 --> 00:37:50,746 The grave was marked with the heads... 290 00:37:50,790 --> 00:37:52,748 ...of those who put him in it. 291 00:37:55,229 --> 00:37:57,579 But what was weird... 292 00:37:57,623 --> 00:38:01,888 ...was that his flesh was still there. 293 00:38:01,931 --> 00:38:04,456 But his skeleton was gone. 294 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 That's disgusting. 295 00:38:06,371 --> 00:38:09,374 Well, it's just an urban legend really but... 296 00:38:09,417 --> 00:38:13,726 ...apparently he still haunts this very graveyard. 297 00:38:13,769 --> 00:38:15,945 Seeking revenge on those... 298 00:38:15,989 --> 00:38:19,079 ...who step foot in the Hollow Gate Cemetary. 299 00:38:21,864 --> 00:38:24,389 If you believe in that sort of thing. 300 00:38:24,432 --> 00:38:26,826 I think that's awesome. Don't you think that's fuckin' awesome!? 301 00:38:27,957 --> 00:38:28,654 No! 302 00:38:30,917 --> 00:38:32,179 Well, come on then. 303 00:38:39,099 --> 00:38:40,143 Shit. 304 00:39:18,356 --> 00:39:21,271 We have movement in Sector 24. 305 00:39:21,315 --> 00:39:24,144 Five candidates are moving into Subject 9's vicinity. 306 00:39:24,187 --> 00:39:27,103 Gamma Team are in position. 307 00:39:27,147 --> 00:39:29,105 Looks like they've bagged a special guest this evening. 308 00:39:30,672 --> 00:39:32,370 It's Charles Corben, sir. 309 00:39:33,414 --> 00:39:35,938 A.k.a The Brain Surgeon. 310 00:39:35,982 --> 00:39:38,506 He was picked up in the city early on tonight. 311 00:39:38,550 --> 00:39:40,508 How would you like to proceed, sir? 312 00:39:40,552 --> 00:39:43,076 Gamma Team are ready and waiting on your orders. 313 00:39:44,033 --> 00:39:45,295 Send them in. 314 00:39:54,348 --> 00:39:56,481 Have some respect, will you? 315 00:39:56,524 --> 00:40:00,876 What? It's not like they're gonna complain! 316 00:40:00,920 --> 00:40:06,969 So, erm, do you have a plan? Or are we gonna sit around in a 'Pet Semetary' all night? 317 00:40:07,013 --> 00:40:09,711 Ergh! There's dead animals out here too!? 318 00:40:11,496 --> 00:40:13,411 I don't know, man... 319 00:40:13,454 --> 00:40:16,675 ...I just thought we'd have a drink and see what goes on, y'know? 320 00:40:17,676 --> 00:40:19,939 Are you fuckin' serious? 321 00:40:19,982 --> 00:40:23,421 We're going through all this so you can get a fucking blow job from the fucking Prom Queen!? 322 00:40:25,118 --> 00:40:28,295 Maybe. What does it fuckin' matter!? 323 00:40:28,338 --> 00:40:30,645 Of course if fucking matters! Look... 324 00:40:30,689 --> 00:40:35,258 I don't believe in ghosts or zombies or any of that crap. 325 00:40:35,302 --> 00:40:38,740 But people have died here, man. And I think that matters a fair whack! 326 00:40:38,784 --> 00:40:40,525 Look, just stop being a fuckin' pussy! 327 00:40:40,568 --> 00:40:43,441 Right? There's no-one out here but us! 328 00:40:47,836 --> 00:40:49,055 What is that? 329 00:40:51,710 --> 00:40:53,538 Could have been anything. 330 00:40:54,887 --> 00:40:57,367 Maybe it was Steve Grey. 331 00:40:57,411 --> 00:41:00,762 Yeah. Or maybe it was the gatekeeper. Or maybe it was a dog. 332 00:41:00,806 --> 00:41:02,938 Or maybe it was the fuckin' security guard. 333 00:41:02,982 --> 00:41:04,592 C'mon, guys. Get fuckin' real! 334 00:41:08,683 --> 00:41:11,338 W...w...w...what are you doing? 335 00:41:13,079 --> 00:41:14,167 Investigating. 336 00:41:17,997 --> 00:41:19,477 Are you coming? 337 00:41:19,520 --> 00:41:21,696 Erm... 338 00:41:21,740 --> 00:41:24,394 You're a lot safer with me than you are with these heroes. 339 00:41:24,438 --> 00:41:27,049 Hey! No need to be a douche! 340 00:41:52,684 --> 00:41:54,642 So what do you think that was? 341 00:41:54,686 --> 00:41:57,819 I dunno. A scared animal or something? 342 00:41:57,863 --> 00:41:59,517 Then why the hell did we come out here? 343 00:42:01,954 --> 00:42:06,872 Well, I thought...y'know...maybe... 344 00:42:06,915 --> 00:42:10,658 You thought because I'm blonde and pretty. 345 00:42:10,702 --> 00:42:13,139 And you brought me a few drinks I'm just gonna give you a blow job 346 00:42:14,140 --> 00:42:15,707 Erm, well...yeah! 347 00:43:27,517 --> 00:43:30,172 What was that? 348 00:43:30,216 --> 00:43:35,656 Maybe they're just messing around. Yeah, yeah messing around. 349 00:43:35,700 --> 00:43:39,791 Maybe he just got, erm, lucky, y'know? 350 00:43:39,834 --> 00:43:43,533 No. No. I don't like this at all. Can we leave now guys? 351 00:43:43,577 --> 00:43:44,230 Guys, guys. 352 00:43:45,448 --> 00:43:47,189 I'm just it's just fine. 353 00:43:47,233 --> 00:43:49,801 Yeah, I bet they're laughing their heads off... 354 00:43:49,844 --> 00:43:50,845 ...right now! 355 00:44:06,469 --> 00:44:07,514 Oh my god! 356 00:44:27,447 --> 00:44:29,449 What the hell is that thing!? 357 00:44:29,492 --> 00:44:30,972 It's Steve Grey! 358 00:44:31,016 --> 00:44:32,713 Run! Run now! 359 00:45:00,132 --> 00:45:01,220 Argh! 360 00:45:13,101 --> 00:45:16,975 No! No! Please! Please, don't! Please! 361 00:45:42,348 --> 00:45:44,045 What...what was that? 362 00:45:44,089 --> 00:45:45,046 Serial killer. 363 00:45:47,048 --> 00:45:51,574 W...w...was it the ghost of Hollow Gate? 364 00:45:51,618 --> 00:45:54,621 Ghost? I doubt it. 365 00:45:54,664 --> 00:45:58,930 Nine times out of ten it's some nut job in a mask pretending to be some local legend. 366 00:46:14,859 --> 00:46:17,426 O...K...eight of out ten times. 367 00:46:19,777 --> 00:46:21,300 Oh, you can run now. 368 00:46:23,215 --> 00:46:25,260 W...w...what about you? 369 00:46:25,304 --> 00:46:28,394 Don't worry about me. I'm not the one in grave danger. 370 00:46:31,963 --> 00:46:33,442 What, not even a laugh? 371 00:46:33,486 --> 00:46:35,270 I was thinking of that all the way here. 372 00:47:02,645 --> 00:47:03,690 Argh! 373 00:47:05,213 --> 00:47:07,781 Fuck! He doesn't punch like a skeleton! 374 00:47:19,401 --> 00:47:22,752 I assume they don't have tictacs in the afterlife. 375 00:47:22,796 --> 00:47:23,971 Sheesh. 376 00:47:33,372 --> 00:47:34,242 Okay. 377 00:47:34,286 --> 00:47:36,070 I'm about to lose the plot here. 378 00:48:34,346 --> 00:48:35,347 Was that it? 379 00:48:51,319 --> 00:48:52,364 Oh crap. 380 00:48:59,501 --> 00:49:01,112 OH CRAP! 381 00:49:56,080 --> 00:49:57,298 Target contained. 382 00:50:04,566 --> 00:50:07,047 We have an unknown civilian on site. 383 00:50:09,049 --> 00:50:11,269 Her name is Felissa Harley. 384 00:50:11,312 --> 00:50:14,185 Aged 22 from London, England. 385 00:50:14,228 --> 00:50:16,926 A wanted fugitive. A.k.a. The Red Angel. 386 00:50:18,363 --> 00:50:19,538 How do we proceed? 387 00:50:23,629 --> 00:50:25,500 Sir? How should we proceed? 388 00:50:35,728 --> 00:50:45,129 Bring her in 389 00:50:45,172 --> 00:50:46,434 Harley. 390 00:50:51,396 --> 00:50:52,092 Oh shit! 391 00:51:29,129 --> 00:51:31,262 Shit. Tranquilizer. 392 00:51:49,106 --> 00:51:51,630 Can't you just check again for me? 393 00:51:51,673 --> 00:51:54,372 I told ya. He said there's no work for you tonight. 394 00:51:54,415 --> 00:51:56,678 Especially when you look in that state. 395 00:51:56,722 --> 00:52:01,161 I can collect glasses or anything! 396 00:52:01,205 --> 00:52:03,163 I'm sorry. I can't help ya. 397 00:52:03,207 --> 00:52:06,123 I suggest you get yourself cleaned up and try somewhere else. 398 00:52:09,778 --> 00:52:10,562 Fine! 399 00:52:28,275 --> 00:52:29,233 Are you OK? 400 00:52:30,408 --> 00:52:31,148 Peachy. 401 00:53:08,707 --> 00:53:10,752 Red, I found something. 402 00:53:10,796 --> 00:53:14,191 I don't know what it is but there are a bunch of weird heat signatures down there. 403 00:53:16,149 --> 00:53:18,020 Weird how? 404 00:53:18,064 --> 00:53:19,587 They're not like the others down there. 405 00:53:19,631 --> 00:53:22,199 It's like they're in some kind of coma. 406 00:53:22,242 --> 00:53:24,113 But there are lots of them. 407 00:53:24,157 --> 00:53:25,898 I have no idea what they could be. 408 00:53:31,991 --> 00:53:33,732 I think I might have an idea. 409 00:54:07,635 --> 00:54:08,593 Oh crap. 410 00:54:09,942 --> 00:54:11,509 What? What's down there? 411 00:54:12,466 --> 00:54:13,641 Serial killers. 412 00:54:13,685 --> 00:54:15,556 They've been snatching serial killers. 413 00:54:16,514 --> 00:54:17,689 What? How many? 414 00:54:21,345 --> 00:54:21,823 Too many. 415 00:54:23,434 --> 00:54:24,478 This is bad. 416 00:54:26,219 --> 00:54:27,568 What the hell are they planning to do with them? 417 00:54:48,154 --> 00:54:49,460 Holy shit! 418 00:54:49,503 --> 00:54:50,330 What is it? 419 00:54:50,374 --> 00:54:51,200 It's Amber. 420 00:54:53,377 --> 00:54:55,292 It needs a code. 421 00:54:55,335 --> 00:54:56,423 Let me try from here. 422 00:54:57,381 --> 00:54:58,295 How? 423 00:54:59,165 --> 00:55:00,862 Your phone. Lock it on. 424 00:55:00,906 --> 00:55:03,212 I'll try and override the combination from here. 425 00:55:13,179 --> 00:55:17,139 Woah. This is some heavy duty shit. It might take some time. 426 00:55:21,318 --> 00:55:22,144 How long? 427 00:55:23,102 --> 00:55:24,625 I don't know, why? 428 00:55:32,024 --> 00:55:34,374 Because my time might be limited. 429 00:56:32,563 --> 00:56:36,001 It's not, y'know, 'that' time already is it? 430 00:56:39,047 --> 00:56:39,700 Nevermind. 431 00:57:02,680 --> 00:57:06,423 Oh, man. Did anyone get the licence plate on that truck? 432 00:57:08,163 --> 00:57:11,036 You talk too much, bitch. 433 00:57:11,079 --> 00:57:13,255 What can I say? I'm a people person. 434 00:57:15,257 --> 00:57:16,911 This aughta shut you up. 435 00:57:36,888 --> 00:57:39,325 Is no-one gonna reference MC Hammer here!? 436 00:57:39,368 --> 00:57:40,152 Are you OK? 437 00:57:41,893 --> 00:57:43,982 Yeah. Great. 438 00:57:48,595 --> 00:57:50,641 Feels like I got hit by a truck, though. 439 00:57:52,425 --> 00:57:53,905 There. Much better. 440 00:57:53,948 --> 00:57:55,210 Just like an aspirin. 441 00:57:56,560 --> 00:57:57,865 I'm being rude, though. 442 00:57:57,909 --> 00:57:59,301 How you doing? 443 00:57:59,345 --> 00:58:00,607 Me? 444 00:58:00,651 --> 00:58:02,914 Wait, how did you..? 445 00:58:02,957 --> 00:58:03,654 I'm OK. 446 00:58:03,697 --> 00:58:05,046 In the cell... 447 00:58:05,090 --> 00:58:07,353 ...it must have been some kind of sleeping gas. 448 00:58:07,396 --> 00:58:09,224 I woke up as soon as the door opened. 449 00:58:10,617 --> 00:58:11,879 It worked? 450 00:58:11,923 --> 00:58:13,751 Yeah. Like a charm. 451 00:58:14,752 --> 00:58:15,796 Are you OK? 452 00:58:16,754 --> 00:58:18,146 I'll live. 453 00:58:18,190 --> 00:58:19,321 Just about. 454 00:58:19,365 --> 00:58:21,454 What is this place? 455 00:58:21,498 --> 00:58:24,849 I dunno. It's certainly not a daycare centre. 456 00:58:24,892 --> 00:58:26,154 What are you doing? 457 00:58:28,156 --> 00:58:30,811 Luce, the girl. She's not here. 458 00:58:33,161 --> 00:58:35,468 They must have taken her deeper into the complex. 459 00:58:36,774 --> 00:58:38,079 Of course they have. 460 00:58:43,476 --> 00:58:45,696 Did you find that Molly girl in the end? 461 00:58:45,739 --> 00:58:47,045 I was in the process of. 462 00:58:47,088 --> 00:58:48,960 They must be keeping her somewhere else. 463 00:58:49,787 --> 00:58:50,788 But where? 464 00:58:54,705 --> 00:58:56,533 That's what we're gonna find out. 465 01:00:29,321 --> 01:00:30,278 Argh! 466 01:00:33,238 --> 01:00:34,239 You!? 467 01:00:36,458 --> 01:00:37,982 You're the girl from the club. 468 01:00:38,025 --> 01:00:39,636 The stripper! 469 01:00:39,679 --> 01:00:41,681 What the fuck is going on here? 470 01:00:41,725 --> 01:00:44,162 I, erm...I... 471 01:00:44,205 --> 01:00:46,164 I hope I'm not interrupting anything. 472 01:00:47,687 --> 01:00:49,341 Luce? What are you..? 473 01:00:49,384 --> 01:00:50,951 Where the heck am I? 474 01:00:50,995 --> 01:00:54,346 This is my place. Your 'friend' brought you here. 475 01:00:59,656 --> 01:01:02,528 The address was on you. I didn't know where else to take you. 476 01:01:02,571 --> 01:01:04,573 Why didn't you say something? 477 01:01:04,617 --> 01:01:08,534 It might've had something to do with the sword to my throat, maybe? 478 01:01:08,577 --> 01:01:11,145 You're lucky she did, you were in a pretty bad way. 479 01:01:11,189 --> 01:01:13,539 By the looks of things you were hit with... 480 01:01:13,582 --> 01:01:15,236 Tranquilliser? 481 01:01:15,280 --> 01:01:17,325 Try elephant tranquilliser. 482 01:01:17,369 --> 01:01:18,805 Or something close. 483 01:01:18,849 --> 01:01:20,981 You're lucky it didn't kill you. 484 01:01:21,025 --> 01:01:25,246 Yeah, lucky. That's exactly how I feel right now. 485 01:01:25,290 --> 01:01:27,161 Who were those guys? 486 01:01:27,205 --> 01:01:31,949 Well, I did some digging and what we have here is some kind of Special Ops. 487 01:01:31,992 --> 01:01:35,387 Wait, Special Ops? You mean the military? 488 01:01:35,430 --> 01:01:38,042 Well, I thought so. At least at first. 489 01:01:38,085 --> 01:01:42,350 But these guys are sporting some heavy duty tech stuff, even for the military. 490 01:01:42,394 --> 01:01:44,178 So, who are they? 491 01:01:44,222 --> 01:01:46,485 I ran some checks and I found this. 492 01:01:50,010 --> 01:01:53,405 The guys at the graveyard, they had that symbol on their jackets. 493 01:01:53,448 --> 01:01:55,015 Who are they? 494 01:01:55,059 --> 01:01:58,715 Well, this is all coming up as code. Extremely encrypted code. 495 01:01:59,803 --> 01:02:01,152 But it's everywhere. 496 01:02:01,195 --> 01:02:03,720 Like the last 40, 50 years. 497 01:02:03,763 --> 01:02:08,159 It could be longer but computer records don't go back that far. 498 01:02:08,202 --> 01:02:12,337 They've been monitoring all sorts of people. It's been quite exciting. 499 01:02:12,380 --> 01:02:14,600 Luce, who are they!? 500 01:02:14,643 --> 01:02:17,255 I don't know. Government, maybe? 501 01:02:17,298 --> 01:02:20,519 What would the government be doing snatching people off the streets? 502 01:02:20,562 --> 01:02:23,609 Oh, no clue. But it's something, right? 503 01:02:24,523 --> 01:02:25,219 Maybe. 504 01:02:28,832 --> 01:02:29,876 What is it? 505 01:02:31,225 --> 01:02:32,661 Tonight at the graveyard. 506 01:02:32,705 --> 01:02:34,228 Whoever sent them... 507 01:02:34,272 --> 01:02:35,664 ...it sounded like... 508 01:02:36,709 --> 01:02:39,364 Who, him? 509 01:02:39,407 --> 01:02:41,932 No way. You must've been imagining it. 510 01:02:41,975 --> 01:02:43,716 Why would he be involved in this? 511 01:02:45,936 --> 01:02:48,808 I'm sorry to be a pain, guys, but what the hell is going on? 512 01:02:48,852 --> 01:02:50,810 What's with 'Demi Moore' still being here? 513 01:02:50,854 --> 01:02:53,247 Excuse me? I saved your arse back there. 514 01:02:53,291 --> 01:02:56,294 I could've left you there at the club. Like you did me? 515 01:02:57,295 --> 01:02:58,252 She is right. 516 01:02:59,340 --> 01:03:02,082 You do kind of owe her one. 517 01:03:02,126 --> 01:03:04,519 Besides. She might be useful. 518 01:03:04,563 --> 01:03:05,694 How!? 519 01:03:05,738 --> 01:03:07,435 Is she gonna lap dance these guys to death? 520 01:03:09,350 --> 01:03:12,179 No, but you are a wanted fugitive. 521 01:03:12,223 --> 01:03:16,314 Which could make getting in to Charlestone Hospital pretty difficult. 522 01:03:16,357 --> 01:03:18,446 What are you talking about? Charlestone? 523 01:03:18,490 --> 01:03:20,753 Why the hell would I need to get in there? 524 01:03:20,797 --> 01:03:22,886 Because that's where their next target is. 525 01:03:40,381 --> 01:03:42,993 With a deadly taste for revenge... 526 01:04:02,142 --> 01:04:04,753 But the joke was on them. 527 01:04:10,629 --> 01:04:14,546 Slaypril Fools Day! 528 01:04:14,589 --> 01:04:18,463 Five years later, the Prankster retuned for revenge... 529 01:04:22,467 --> 01:04:24,730 It can't be! You're dead! 530 01:04:24,773 --> 01:04:27,907 That's right. Jerry is dead. 531 01:04:27,951 --> 01:04:29,866 I'm his sister! 532 01:04:34,653 --> 01:04:37,656 Slaypril Fools Day II! Revenge of the Prankster! 533 01:04:37,699 --> 01:04:41,051 Then the original Prankster returned from the grave... 534 01:04:45,664 --> 01:04:47,753 ...and the joke was on the hood. 535 01:04:55,630 --> 01:04:57,502 'sup, 'sup, 'sup? 536 01:05:01,810 --> 01:05:04,291 You walked into the wrong neighbourhood, muthafucka. 537 01:05:07,555 --> 01:05:09,688 We know his every move... 538 01:05:19,132 --> 01:05:21,613 And we send that bastard back to hell. 539 01:05:36,628 --> 01:05:37,498 Molly! 540 01:05:42,634 --> 01:05:45,942 Molly, what have I told you about this thing? 541 01:05:45,985 --> 01:05:49,380 Who keeps giving this back to you, Kevin? 542 01:05:49,423 --> 01:05:53,123 He's been told a thousand times. This thing is a choking hazard. 543 01:06:08,877 --> 01:06:09,966 Open wide! 544 01:06:29,028 --> 01:06:29,986 Full up? 545 01:06:32,249 --> 01:06:34,338 You sure? 546 01:06:34,381 --> 01:06:37,819 I'd eat some myself but I'm lactose intolerant. 547 01:06:41,301 --> 01:06:43,042 We'll try again in a bit, eh? 548 01:06:58,623 --> 01:07:02,061 I'll take 'Little Miss Pissy Pants' here too. 549 01:07:02,105 --> 01:07:04,672 Just until Kevin gets the message. 550 01:07:14,508 --> 01:07:17,598 ...over and over again. 551 01:08:01,555 --> 01:08:03,383 Hello, reception? 552 01:08:05,298 --> 01:08:08,345 No, sorry I was up doing meal rounds. 553 01:08:11,174 --> 01:08:14,873 Yep, I'll get it sorted and faxed through before I finish. 554 01:08:14,916 --> 01:08:19,530 Oh, if you see Kevin can you tell him to stay out of the patients' rooms? 555 01:08:19,573 --> 01:08:22,837 He keeps moving things around. 556 01:08:22,881 --> 01:08:26,102 Tonight I found a doll on Molly Bannister's... 557 01:08:30,062 --> 01:08:32,282 I'll call you back. 558 01:08:39,898 --> 01:08:41,117 What the..? 559 01:09:01,224 --> 01:09:03,269 Holy shit! 560 01:09:03,313 --> 01:09:05,445 Oh my god, I'm so sorry. I didn't mean to scare you. 561 01:09:05,489 --> 01:09:09,710 No, I'm sorry, honey. I think I'm already scaring myself. 562 01:09:10,450 --> 01:09:11,495 What? 563 01:09:11,538 --> 01:09:13,149 Nevermind. 564 01:09:13,192 --> 01:09:14,324 Can I help you? 565 01:09:14,367 --> 01:09:16,891 Oh, I'm here for the night shift. 566 01:09:16,935 --> 01:09:20,156 Are you sure? No-one mentioned this to me. 567 01:09:20,199 --> 01:09:22,723 Uh, yeah. I was sent over by the temp company. 568 01:09:27,293 --> 01:09:29,339 I don't have anything on here. 569 01:09:29,382 --> 01:09:30,949 What's your name? 570 01:09:30,992 --> 01:09:33,430 Uh, Florence. 571 01:09:33,473 --> 01:09:34,822 Florence? 572 01:09:34,866 --> 01:09:36,172 Nighting... 573 01:09:36,215 --> 01:09:37,260 ...ton? 574 01:09:39,914 --> 01:09:40,959 Nightington. 575 01:09:46,269 --> 01:09:47,618 I don't have you on here. 576 01:09:47,661 --> 01:09:49,315 Oh, really? The agency said, erm... 577 01:09:49,359 --> 01:09:52,449 It's OK, I'll just give them a quick ring and sort it out. 578 01:09:57,671 --> 01:09:59,195 Is everything OK? 579 01:10:01,109 --> 01:10:02,763 The phone's dead. 580 01:10:06,071 --> 01:10:07,159 That's weird. 581 01:10:08,160 --> 01:10:10,206 It was fine a second ago. 582 01:10:11,555 --> 01:10:13,296 Uh, it's OK, I can come back later. 583 01:10:13,339 --> 01:10:16,212 No, I'm sure it's fine. 584 01:10:16,255 --> 01:10:19,258 Sorry. It's been a weird night. 585 01:10:20,564 --> 01:10:22,174 Yeah, I know the feeling. 586 01:10:24,742 --> 01:10:29,573 Well, I don't know about you but I could do with a cuppa. 587 01:10:29,616 --> 01:10:30,878 Uh, sure! 588 01:10:32,315 --> 01:10:34,491 The kitchen's back there. 589 01:10:34,534 --> 01:10:35,535 Thanks. 590 01:10:42,020 --> 01:10:42,847 Oh! 591 01:10:47,068 --> 01:10:50,637 I forgot to say. No...milk. 592 01:10:53,901 --> 01:10:54,685 Hello? 593 01:10:58,036 --> 01:10:59,080 Hello!? 594 01:11:44,082 --> 01:11:46,214 The joke was...in space! 595 01:11:47,215 --> 01:11:48,565 OK, I'm in. 596 01:11:48,608 --> 01:11:50,349 Try and find the girl's room. 597 01:11:50,393 --> 01:11:51,959 And keep you eye out for anything strange. 598 01:11:54,701 --> 01:11:56,224 What kind of strange? 599 01:11:56,268 --> 01:11:59,445 I dunno, the tooth fairy. Just find her. 600 01:11:59,489 --> 01:12:00,403 Right. 601 01:12:28,387 --> 01:12:29,736 I think I found her. 602 01:12:29,780 --> 01:12:32,043 But something's really not right. 603 01:12:32,086 --> 01:12:33,392 What? 604 01:12:33,436 --> 01:12:35,829 Well, you said they were after serial killers, right? 605 01:12:36,743 --> 01:12:38,092 Yeah, so? 606 01:12:38,136 --> 01:12:40,573 Well, this girl is disabled. 607 01:12:40,617 --> 01:12:43,489 That's not right. Why would they be after a disabled girl? 608 01:12:44,664 --> 01:12:46,536 You're the expert. You tell... 609 01:12:48,407 --> 01:12:49,190 Jesus! 610 01:12:51,671 --> 01:12:53,630 Help me! 611 01:12:53,673 --> 01:12:54,544 Jesus! 612 01:12:59,244 --> 01:13:01,159 Something's here. 613 01:13:01,202 --> 01:13:03,030 There's a nurse. 614 01:13:03,074 --> 01:13:07,426 I think she needs medical attention. Like, now! 615 01:13:07,470 --> 01:13:09,254 Can you hear me? 616 01:13:09,297 --> 01:13:11,212 Something attacked a nurse! 617 01:13:11,256 --> 01:13:12,779 I think she might be... 618 01:13:18,829 --> 01:13:19,830 Red? 619 01:14:33,817 --> 01:14:36,559 Looks like the evidence locker of the damned. 620 01:14:37,908 --> 01:14:39,344 Let's get outta here. 621 01:14:39,387 --> 01:14:40,867 First we get the girl. 622 01:14:40,911 --> 01:14:41,999 Then we go. 623 01:14:42,739 --> 01:14:44,001 Uh huh. 624 01:14:56,404 --> 01:14:58,145 There's someone in here. 625 01:15:05,588 --> 01:15:07,241 Luce, you there? 626 01:15:07,285 --> 01:15:09,243 Yeah. You still alive, then? 627 01:15:09,287 --> 01:15:10,506 More or less. 628 01:15:11,811 --> 01:15:14,205 I need you to work your magic. 629 01:15:14,248 --> 01:15:15,467 You found the girl? 630 01:15:15,511 --> 01:15:16,555 Maybe. 631 01:15:18,818 --> 01:15:20,516 They all have name tags. 632 01:15:28,959 --> 01:15:30,090 Layton. 633 01:15:31,614 --> 01:15:32,658 I know that name. 634 01:15:46,324 --> 01:15:47,455 She's in here. 635 01:15:56,421 --> 01:15:59,119 Wait. If she's in there... 636 01:15:59,163 --> 01:16:01,034 ...then who did we... 637 01:16:01,861 --> 01:16:03,167 Luce, wait! 638 01:16:21,881 --> 01:16:23,230 It can't be! 639 01:16:25,189 --> 01:16:26,320 You! 640 01:16:27,626 --> 01:16:29,759 Wait. You know this guy? 641 01:16:29,802 --> 01:16:33,589 Knew him. Killed him. Obviously did a horrible job. 642 01:16:35,634 --> 01:16:38,463 I have been born anew. 643 01:16:38,506 --> 01:16:42,641 Born to take revenge on those who have smitten me. 644 01:16:42,685 --> 01:16:45,644 Oh, he's always been this dramatic. 645 01:16:45,688 --> 01:16:49,343 And you have always been this impudent! 646 01:16:49,387 --> 01:16:51,389 I shall end that this night. 647 01:17:07,797 --> 01:17:09,929 Disgusting children! 648 01:17:09,973 --> 01:17:12,410 You are the downfall of this world! 649 01:17:26,511 --> 01:17:29,035 OK, he might have had a bit of an upgrade. 650 01:18:01,938 --> 01:18:06,420 Revenge, little girl, is best served ice cold. 651 01:18:30,444 --> 01:18:32,490 Don't you fucking touch her! 652 01:19:01,693 --> 01:19:04,652 Didn't anyone ever tell you power tools are dangerous? 653 01:19:22,583 --> 01:19:25,630 You are nothing but swine! 654 01:19:25,673 --> 01:19:27,893 I shall feast on your pig guts! 655 01:19:29,025 --> 01:19:31,027 You fucking bitch! 656 01:19:40,601 --> 01:19:44,040 You must know that you can't beat me. 657 01:19:44,083 --> 01:19:46,042 Death has rejected me! 658 01:19:47,652 --> 01:19:49,828 Yeah, yeah. I know the drill. 659 01:20:05,017 --> 01:20:08,151 Do what you must! 660 01:20:08,194 --> 01:20:09,848 I will... 661 01:20:09,892 --> 01:20:12,068 I will rise again! 662 01:20:13,330 --> 01:20:14,853 OK, here. 663 01:20:18,422 --> 01:20:20,337 Let me give you a head start. 664 01:20:29,215 --> 01:20:30,303 Thanks. 665 01:20:31,870 --> 01:20:33,654 I feel like I owed you one. 666 01:20:34,612 --> 01:20:35,787 Six! 667 01:20:36,875 --> 01:20:38,790 Now let's get Molly out of here. 668 01:20:50,149 --> 01:20:53,283 Don't worry, Molly. I'm here to protect you. 669 01:21:00,768 --> 01:21:02,814 I don't know who's here to protect me, though. 670 01:21:05,643 --> 01:21:07,688 Is this her? 671 01:21:07,732 --> 01:21:10,256 That's her. Bag her up ready for transport. 672 01:21:11,954 --> 01:21:13,564 What do we do with this one? 673 01:21:13,607 --> 01:21:15,305 Who is she? 674 01:21:15,348 --> 01:21:17,916 Me? I'm just a stripper! 675 01:21:24,053 --> 01:21:24,923 Argh! 676 01:21:30,755 --> 01:21:32,104 Just put her down. 677 01:21:33,627 --> 01:21:35,325 Argh! 678 01:21:35,368 --> 01:21:39,242 Ahem. You get a stripper on all fours and that's how you treat her? 679 01:21:43,289 --> 01:21:44,203 Men! 680 01:21:59,610 --> 01:22:01,481 Urgh! Oh god. 681 01:22:02,395 --> 01:22:03,309 What? 682 01:22:07,096 --> 01:22:08,097 Dolls. 683 01:22:08,140 --> 01:22:09,794 They give me the creeps. 684 01:22:11,143 --> 01:22:14,016 Seriously? Miss 'Monster Squad'? 685 01:22:14,059 --> 01:22:15,626 Yeah, so!? 686 01:22:15,669 --> 01:22:17,454 Nothing. 687 01:22:21,632 --> 01:22:23,242 So what are we gonna do with her? 688 01:22:23,286 --> 01:22:24,548 Get her out of here, I guess. 689 01:22:26,245 --> 01:22:28,073 Are you helping or what? 690 01:22:28,117 --> 01:22:29,857 Erm... 691 01:22:29,901 --> 01:22:31,772 ...we've got bigger problems. 692 01:22:43,959 --> 01:22:46,309 OK, let's get this party started. 693 01:22:48,659 --> 01:22:50,704 Weapons down, gentlemen. 694 01:23:06,068 --> 01:23:07,983 That's no way to greet family. 695 01:23:13,249 --> 01:23:15,251 What's the matter, Felissa? 696 01:23:21,953 --> 01:23:24,434 Not going to give your father a hug? 697 01:23:24,477 --> 01:23:27,306 You killed my sister, you son of a bitch. 698 01:23:27,350 --> 01:23:29,047 They were not your family. 699 01:23:30,570 --> 01:23:33,660 They removed you from your rightful place. 700 01:23:33,704 --> 01:23:38,926 The only place I'm gonna be is standing over your corpse, you piece of shit. 701 01:23:40,406 --> 01:23:42,495 Very well. You'll soon see. 702 01:23:55,639 --> 01:23:57,206 Take them. 703 01:23:57,249 --> 01:23:58,424 Take them all. 704 01:24:35,418 --> 01:24:37,898 ARGH! Get off me! 705 01:24:37,942 --> 01:24:40,379 Red, wake up! RED, WAKE UP! 706 01:24:40,423 --> 01:24:42,729 Red! 707 01:24:46,603 --> 01:24:48,779 Oh 708 01:26:08,293 --> 01:26:12,776 I don't know if you can hear me but we've come to get you out of here. 709 01:26:12,819 --> 01:26:15,387 Something's not right here. 710 01:26:18,869 --> 01:26:25,180 We're in a factory full of the world's worst serial killers and you drop that bombshell. 711 01:26:25,223 --> 01:26:26,442 Well done. 712 01:26:26,485 --> 01:26:29,096 Well that's exactly what I mean. All of them... 713 01:26:29,140 --> 01:26:30,359 ...and her? 714 01:26:31,708 --> 01:26:34,014 It's not screaming logic to me. 715 01:26:34,058 --> 01:26:36,887 If you ask me, this feels like some kind of a... 716 01:26:40,934 --> 01:26:43,154 Were you gonna say 'trap'? 717 01:26:43,198 --> 01:26:44,068 Yeah. 718 01:27:00,867 --> 01:27:02,956 They weren't after the doll. 719 01:27:04,088 --> 01:27:05,829 What were they after? 720 01:27:12,401 --> 01:27:14,664 The girl who controls the doll. 721 01:27:31,463 --> 01:27:32,725 This is bad. 722 01:27:33,987 --> 01:27:34,901 This? 723 01:27:41,778 --> 01:27:43,519 This is Child's Play. 724 01:28:01,972 --> 01:28:04,148 OK, this is bad! 725 01:28:04,191 --> 01:28:05,671 It's about to get a whole lot worse. 726 01:28:23,863 --> 01:28:26,301 What do we do? 727 01:28:26,344 --> 01:28:27,867 Get ready for a tea party. 728 01:28:44,231 --> 01:28:45,885 Argh! 729 01:29:06,515 --> 01:29:08,299 There's too many of them! 730 01:29:09,779 --> 01:29:10,606 No shit! 731 01:29:17,482 --> 01:29:19,615 Molly, you have to stop. 732 01:29:19,658 --> 01:29:20,746 Red! 733 01:29:20,790 --> 01:29:22,966 She's not gonna stop until we're dead. 734 01:29:26,448 --> 01:29:28,319 Molly, stop this now! 735 01:30:20,719 --> 01:30:22,765 You OK? 736 01:30:22,808 --> 01:30:24,462 The dolls. They just... 737 01:30:25,289 --> 01:30:26,508 ...died. 738 01:30:29,336 --> 01:30:30,686 Are you OK? 739 01:30:33,253 --> 01:30:36,605 I just stabbed an eleven year old disabled girl through the skull... 740 01:30:36,648 --> 01:30:39,477 ...after maiming ten dozen guys to try and save her. 741 01:30:39,521 --> 01:30:42,437 So, yeah. I'd say I'm peachy. 742 01:30:52,055 --> 01:30:53,709 What are you doing? 743 01:30:58,844 --> 01:31:01,064 He was watching the whole thing. 744 01:31:01,107 --> 01:31:02,065 Who was? 745 01:31:03,849 --> 01:31:05,721 He knew I'd get this far. 746 01:31:05,764 --> 01:31:06,939 He wanted me to. 747 01:31:20,039 --> 01:31:22,781 Amber. I need you to get out of here. 748 01:31:22,825 --> 01:31:24,217 That's fine by me, let's go. 749 01:31:24,261 --> 01:31:27,220 I've got some stuff to take care of first. 750 01:31:27,264 --> 01:31:29,353 I'm not leaving you here. 751 01:31:29,396 --> 01:31:31,442 I wasn't asking. 752 01:31:31,486 --> 01:31:33,618 Without the girl there's no reason for you to be here. 753 01:31:33,662 --> 01:31:35,707 And take him on by yourself? 754 01:31:35,751 --> 01:31:38,754 That's insane, he's gonna tear you apart in seconds. 755 01:31:45,804 --> 01:31:47,763 If she's lucky. 756 01:31:51,157 --> 01:31:52,376 Red! Wait! 757 01:31:54,770 --> 01:31:56,075 Red! 758 01:31:59,339 --> 01:32:00,471 Oh shit. 759 01:32:17,967 --> 01:32:20,143 I knew you'd come. 760 01:32:20,186 --> 01:32:22,798 I wouldn't have missed it for the world...dad. 761 01:32:59,486 --> 01:33:01,619 Why do you insist on fighting me? 762 01:33:02,838 --> 01:33:04,796 You killed my family! 763 01:33:04,840 --> 01:33:07,016 My sister! 764 01:33:07,059 --> 01:33:08,844 Everything I ever loved! 765 01:33:10,410 --> 01:33:12,325 Don't you see? 766 01:33:12,369 --> 01:33:15,154 They were nothing to you. 767 01:33:15,198 --> 01:33:17,722 They were holding you back from where you were meant to be. 768 01:33:20,986 --> 01:33:22,248 And where was that? 769 01:33:25,730 --> 01:33:27,384 By my side. 770 01:33:35,000 --> 01:33:37,960 Well, thanks for the 'Star Wars' moment, pops... 771 01:33:38,003 --> 01:33:40,658 ...but we all know how that ended up. 772 01:33:40,702 --> 01:33:44,270 All this...is for a much greater cause. 773 01:33:44,314 --> 01:33:47,230 Surely you must see that after all you've been through. 774 01:33:47,273 --> 01:33:50,189 After I freed you from the shackles of a normal life. 775 01:33:50,233 --> 01:33:52,670 You mean by murdering my parents!? 776 01:33:52,714 --> 01:33:54,759 They were not your parents! 777 01:33:55,891 --> 01:33:56,761 I am. 778 01:33:58,023 --> 01:34:00,373 I gave birth to you. 779 01:34:00,417 --> 01:34:02,811 This you. 780 01:34:02,854 --> 01:34:05,988 The Red Angel. That is what you call yourself, no? 781 01:34:07,119 --> 01:34:08,425 Felissa? 782 01:34:08,468 --> 01:34:10,079 Killer of killers? 783 01:34:12,516 --> 01:34:15,084 Yeah. That's right. 784 01:34:15,127 --> 01:34:17,652 And I've got a job to do. 785 01:35:58,840 --> 01:36:02,147 In time...you'll see everything. 786 01:36:05,629 --> 01:36:07,587 But that is enough for this evening. 787 01:36:16,901 --> 01:36:19,991 OK, Luce...fry him. 788 01:36:28,957 --> 01:36:30,262 Luce? 789 01:36:36,878 --> 01:36:38,096 Luce, you there? 790 01:36:40,490 --> 01:36:41,752 I'm sorry, Red. 791 01:37:00,640 --> 01:37:02,077 Ah, agents. 792 01:37:03,905 --> 01:37:06,995 Take her to the waiting room and prepare her for insertion. 793 01:37:08,866 --> 01:37:10,433 Place her in Unit 5. 794 01:37:12,914 --> 01:37:15,133 We apprehended the other girl outside. 795 01:37:17,875 --> 01:37:22,010 As for the other one, they seem to have made some space in the other units. 796 01:37:22,053 --> 01:37:23,838 Place her in one of those. 797 01:37:27,711 --> 01:37:29,060 Oh, and agent? 798 01:37:30,148 --> 01:37:32,063 Wipe my daughter's memory. 799 01:37:52,736 --> 01:37:55,217 In time, my daughter. 800 01:37:55,260 --> 01:37:57,306 You'll understand it all. 801 01:38:00,048 --> 01:38:02,833 You'll understand why I brought you here. 802 01:38:02,877 --> 01:38:04,226 And why I need you. 803 01:38:06,619 --> 01:38:09,448 You'll understand why you were meant to be here. 804 01:38:20,459 --> 01:38:21,896 Welcome home. 805 01:38:30,687 --> 01:38:32,515 What is this? 52717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.