All language subtitles for Rr3456r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,815 --> 00:00:17,451 ( classical music plays ) 2 00:01:19,046 --> 00:01:20,248 SAM: Nice. That's nice. 3 00:01:20,248 --> 00:01:21,582 Barbara: No. 4 00:01:21,582 --> 00:01:23,050 You really don't like that music? 5 00:01:23,050 --> 00:01:24,418 No. 6 00:01:24,418 --> 00:01:25,986 Let's look at the Mexican footage. 7 00:01:25,986 --> 00:01:27,455 All right. 8 00:01:27,455 --> 00:01:29,457 ( barbara on tape ): Abandoned, stripped. 9 00:01:29,457 --> 00:01:31,192 The ocean is not far 10 00:01:31,192 --> 00:01:34,162 and comes occasionally into view. 11 00:01:34,162 --> 00:01:35,829 To venture there, all you need 12 00:01:35,829 --> 00:01:40,468 is the necessary desperation and the necessary money. 13 00:01:40,468 --> 00:01:42,803 It might be said that Tijuana 14 00:01:42,803 --> 00:01:46,474 is the cash-and-carry Lourdes of North America. 15 00:01:47,308 --> 00:01:48,609 ( sighs ) 16 00:01:48,609 --> 00:01:50,778 Ah, they got great burritos down there. 17 00:01:50,778 --> 00:01:53,547 ( barbara on tape ): Jean Scott Martin, college professor, 18 00:01:53,547 --> 00:01:55,349 teacher of medieval literature, 19 00:01:55,349 --> 00:01:57,885 and poet herself, with 2 published books. 20 00:01:57,885 --> 00:01:59,220 She and her husband 21 00:01:59,220 --> 00:02:01,021 have mortgaged their home in new jersey 22 00:02:01,021 --> 00:02:02,390 to pay for Jean's treatment 23 00:02:02,390 --> 00:02:04,525 in this Tijuana laetrile clinic. 24 00:02:11,299 --> 00:02:12,500 That's a great shot. 25 00:02:12,500 --> 00:02:14,235 SAM:: Yeah, I love it. 26 00:02:24,778 --> 00:02:26,747 ( sighs ) 27 00:02:26,747 --> 00:02:30,718 That's powerful. That's really powerful. 28 00:02:30,718 --> 00:02:33,821 SAM: That is not a healthy-looking person. 29 00:02:40,828 --> 00:02:44,765 Listen. I want to end with the scene at the beach. 30 00:02:44,765 --> 00:02:47,701 I mean, that's the point. She's--she's sick, but she just... 31 00:02:47,701 --> 00:02:49,203 you know, she gets excited. 32 00:02:49,203 --> 00:02:50,471 That's the point, her spirit. 33 00:02:50,471 --> 00:02:52,673 Realistically, realistically, 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,708 you've got to go back to the hospital. 35 00:02:54,708 --> 00:02:56,977 ( chuckling ): Why don't you go back to the hospital? 36 00:02:56,977 --> 00:02:59,747 It's my goddamn movie, so we'll end it at the beach. 37 00:02:59,747 --> 00:03:01,315 I mean, I see it that way. 38 00:03:01,315 --> 00:03:04,151 It's about hope. There's hope at the beach. 39 00:03:04,151 --> 00:03:06,854 Jean has cancer of the pancreas. 40 00:03:06,854 --> 00:03:09,223 She's feeling better. 41 00:03:09,223 --> 00:03:10,791 But there's no remission with cancer 42 00:03:10,791 --> 00:03:13,427 of the pancreas. It's terminal. 43 00:03:13,427 --> 00:03:14,828 Have another cigarette, Fran. 44 00:03:14,828 --> 00:03:16,297 SAM: I don't have to tell you, 45 00:03:16,297 --> 00:03:17,665 of all people, this, Barbara. 46 00:03:17,665 --> 00:03:19,199 But I think our job here is 47 00:03:19,199 --> 00:03:21,735 to face the situation at least as well as Jean is. 48 00:03:21,735 --> 00:03:24,405 Don't tell me about Jean. 49 00:03:24,405 --> 00:03:25,973 I have an instinct about Jean. 50 00:03:25,973 --> 00:03:28,175 And I want her to see herself looking beautiful. 51 00:03:28,175 --> 00:03:29,843 It's gonna help her recover. 52 00:03:29,843 --> 00:03:31,479 You wanna give her an incentive to live? 53 00:03:31,479 --> 00:03:32,946 Well, I didn't know that. I thought we were 54 00:03:32,946 --> 00:03:34,915 making a movie here about what happened. 55 00:03:34,915 --> 00:03:36,717 But it's a cure movie. 56 00:03:36,717 --> 00:03:38,686 She happens to be a great person. 57 00:03:38,686 --> 00:03:40,588 So was Shakespeare and my Aunt Sally, 58 00:03:40,588 --> 00:03:42,456 but they didn't make it. 59 00:03:44,258 --> 00:03:45,859 So we end her at the beach. 60 00:03:45,859 --> 00:03:48,729 She gets to live forever in freeze-frame at the beach. 61 00:03:48,729 --> 00:03:50,398 Thank you. 62 00:03:50,398 --> 00:03:51,599 Let's take a break. 63 00:03:51,599 --> 00:03:53,967 Yeah, I need some lunch. 64 00:03:53,967 --> 00:03:55,269 Want some lunch? 65 00:03:55,269 --> 00:03:57,538 Nope. I ordered out. 66 00:03:57,538 --> 00:03:59,473 I'll be in the office. 67 00:04:00,207 --> 00:04:01,575 ALAN: Barbara. 68 00:04:04,011 --> 00:04:05,346 Barbara. 69 00:04:06,314 --> 00:04:08,115 Barbara, where are you? 70 00:04:08,115 --> 00:04:09,417 BARBARA: I'm in here. 71 00:04:09,417 --> 00:04:10,884 Barbara, hi. 72 00:04:11,485 --> 00:04:12,820 Oh, thank god, 73 00:04:12,820 --> 00:04:15,823 thank god, a valium is just what I need. 74 00:04:15,823 --> 00:04:17,325 You're a lifesaver. 75 00:04:18,492 --> 00:04:20,328 What are you doing here, Alan? 76 00:04:20,328 --> 00:04:21,962 Why aren't you in some fancy restaurant 77 00:04:21,962 --> 00:04:23,931 having nouvelle cuisine? 78 00:04:23,931 --> 00:04:26,767 Don't make fun of me, Barbara. 79 00:04:26,767 --> 00:04:28,802 I just went to the wall for you. 80 00:04:28,802 --> 00:04:31,271 I just took a stand for you. 81 00:04:31,271 --> 00:04:33,774 I fought for you tooth and nail. 82 00:04:33,774 --> 00:04:36,410 Barbara, I just put it all on the line for you, 83 00:04:36,410 --> 00:04:38,278 my--my--my job, my reputation, 84 00:04:38,278 --> 00:04:39,480 everything. 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,681 Everything? 86 00:04:40,681 --> 00:04:42,182 Goddamn right, everything. 87 00:04:42,182 --> 00:04:43,784 My career, everything. 88 00:04:45,185 --> 00:04:46,387 Did you win? 89 00:04:46,387 --> 00:04:47,921 That's right. I won. 90 00:04:47,921 --> 00:04:51,459 If that woman dies before the show goes on the air, 91 00:04:51,459 --> 00:04:53,527 they'll kill the commercials. 92 00:04:57,130 --> 00:04:58,599 ( phone ringing ) 93 00:04:59,967 --> 00:05:03,771 I'd better get that. Might be the hospital. 94 00:05:03,771 --> 00:05:06,840 I'm supposed to shoot there this afternoon. 95 00:05:08,542 --> 00:05:11,545 By the way, uh, how's she doing? 96 00:05:11,545 --> 00:05:13,614 She's getting better. 97 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 She's getting better? 98 00:05:19,853 --> 00:05:20,988 Shit. 99 00:05:22,823 --> 00:05:24,224 CREW MEMBER: Rolling. 100 00:05:24,224 --> 00:05:25,826 BARBARA: Speed. 101 00:05:25,826 --> 00:05:26,960 Shh. Shh. 102 00:05:29,697 --> 00:05:31,799 You know, I feel almost fortunate 103 00:05:31,799 --> 00:05:34,835 to have the opportunity like this to... 104 00:05:34,835 --> 00:05:38,005 of knowing what's happening and living with it. 105 00:05:38,005 --> 00:05:40,508 I think of the people who are just taken out, 106 00:05:40,508 --> 00:05:41,709 with no warning. 107 00:05:41,709 --> 00:05:44,111 Forget it. It's not working. 108 00:05:44,111 --> 00:05:47,481 She looks like she's arriving on a spaceship. 109 00:05:47,481 --> 00:05:48,916 ( chuckling ) 110 00:05:52,319 --> 00:05:55,389 So what do you want to do? 111 00:05:55,389 --> 00:05:56,990 BARBARA: Well, let's try moving 112 00:05:56,990 --> 00:05:58,592 to the other side of the building. 113 00:05:58,592 --> 00:06:00,360 WOMAN: It's gonna be glum over there. 114 00:06:00,360 --> 00:06:02,029 BARBARA: Then it'll be glum. 115 00:06:08,469 --> 00:06:11,872 You're looking good, Jean. You really are. 116 00:06:11,872 --> 00:06:15,409 I was thinking of jumping off the building, 117 00:06:15,409 --> 00:06:18,078 of getting out right now. 118 00:06:18,078 --> 00:06:20,080 You weren't. 119 00:06:20,080 --> 00:06:22,416 Were you? Really? 120 00:06:22,416 --> 00:06:24,284 You said I looked good. 121 00:06:24,284 --> 00:06:25,619 ( chuckling ) 122 00:06:25,619 --> 00:06:26,854 Derek called. 123 00:06:26,854 --> 00:06:28,756 He said he'd be waiting for you at Anton's 124 00:06:28,756 --> 00:06:30,891 from 7:30 until you got there. 125 00:06:33,561 --> 00:06:35,829 JEAN: You wanna hear my favorite story? 126 00:06:36,997 --> 00:06:39,166 Well, there was this, uh, man and woman 127 00:06:39,166 --> 00:06:41,902 at a singles' resort on a Saturday night, 128 00:06:41,902 --> 00:06:45,072 and they were dancing at this dance. 129 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 And he said, 130 00:06:46,073 --> 00:06:47,908 "I'm only here for the weekend." 131 00:06:47,908 --> 00:06:51,512 and she said, "Well, I'm dancing as fast as I can." 132 00:06:52,279 --> 00:06:54,347 ( both chuckling ) 133 00:06:54,347 --> 00:06:55,683 Oh. 134 00:06:56,383 --> 00:06:57,785 Me, too. 135 00:06:59,219 --> 00:07:00,854 I can tell you. 136 00:07:21,775 --> 00:07:23,611 JEAN: ...and sometimes I feel that 137 00:07:23,611 --> 00:07:27,014 I'm in this system, in this process, 138 00:07:27,014 --> 00:07:30,584 this vast, immense process, 139 00:07:30,584 --> 00:07:35,222 the universe still is extraordinarily mysterious, 140 00:07:35,222 --> 00:07:37,024 and all our explanations about it 141 00:07:37,024 --> 00:07:38,659 are just a bunch of children 142 00:07:38,659 --> 00:07:40,828 talking to themselves about the dark. 143 00:07:40,828 --> 00:07:43,163 Those are amazing feelings. 144 00:07:43,163 --> 00:07:45,566 Well, sometimes we say there are demons, 145 00:07:45,566 --> 00:07:47,768 and sometimes we say there's god, 146 00:07:47,768 --> 00:07:49,603 and sometimes we say there's no god, 147 00:07:49,603 --> 00:07:51,304 as though we had a choice. 148 00:07:51,304 --> 00:07:52,873 Well, sometimes I'm just... 149 00:07:52,873 --> 00:07:54,407 ( sighing ) well, I get cranky. 150 00:07:54,407 --> 00:07:57,044 I get very cranky and, you know, just get pissed. 151 00:07:57,044 --> 00:07:58,946 BEN: You've been very pissed. 152 00:07:58,946 --> 00:08:00,814 BARBARA: Yes, I... Oh, she said "pissed." 153 00:08:00,814 --> 00:08:02,916 CREW MEMBER: Yeah, they both said "pissed." 154 00:08:02,916 --> 00:08:04,585 Oh. You can't say "pissed" on T.V. 155 00:08:04,585 --> 00:08:05,986 What? You can't. 156 00:08:05,986 --> 00:08:07,487 CREW MEMBER: We'll have to dub it. 157 00:08:07,487 --> 00:08:08,889 Oh, but I just said it. 158 00:08:08,889 --> 00:08:10,390 What are we gonna dub for "pissed"? 159 00:08:10,390 --> 00:08:11,592 I don't know. 160 00:08:11,592 --> 00:08:12,793 I can't believe this. 161 00:08:12,793 --> 00:08:14,194 Well, then what do we do? 162 00:08:14,194 --> 00:08:15,629 All right. 163 00:08:18,065 --> 00:08:19,867 Miffed. 164 00:08:19,867 --> 00:08:22,135 I get hissed. Hissed. 165 00:08:23,637 --> 00:08:27,040 I get... I get depressed. 166 00:08:30,578 --> 00:08:33,547 I am-- I am depressed. 167 00:08:34,782 --> 00:08:37,350 I'm depressed. I get pissed. 168 00:08:37,350 --> 00:08:38,786 I'm depressed. 169 00:08:38,786 --> 00:08:42,489 I get pissed. I'm depressed. 170 00:08:42,489 --> 00:08:44,224 I get pissed. 171 00:08:44,224 --> 00:08:45,492 I'm depressed. 172 00:08:45,492 --> 00:08:47,027 I get pissed. 173 00:08:47,027 --> 00:08:48,228 I get pissed. 174 00:08:48,228 --> 00:08:49,730 I'm depressed. 175 00:08:50,831 --> 00:08:53,701 ( people chattering ) 176 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 Hi, Derek. I'm sorry. 177 00:09:05,545 --> 00:09:07,547 DEREK: Hello, sweetheart. 178 00:09:07,547 --> 00:09:09,216 A spritzer for the lady, please, 179 00:09:09,216 --> 00:09:10,618 and I'll have another. 180 00:09:10,618 --> 00:09:12,019 Did you read The Voice? 181 00:09:12,019 --> 00:09:13,320 No. 182 00:09:13,320 --> 00:09:16,256 I was shooting this stuff with Jean all afternoon. 183 00:09:16,256 --> 00:09:17,524 Listen. 184 00:09:17,524 --> 00:09:19,192 "2-time Emmy winner Barbara Gordon 185 00:09:19,192 --> 00:09:20,861 "has produced a searing documentary 186 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 "on Manhattan's ghetto landlords. 187 00:09:22,630 --> 00:09:24,732 "Barbara Gordon will not back down. 188 00:09:24,732 --> 00:09:27,434 She is a beacon of light in the darkness." 189 00:09:27,434 --> 00:09:28,636 ( sighing ) 190 00:09:28,636 --> 00:09:29,870 wow. That's pretty good. 191 00:09:29,870 --> 00:09:31,371 ( glass clinking ) how about that? 192 00:09:31,371 --> 00:09:32,572 Oh, Jesus! 193 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 Damn it. How did that happen? 194 00:09:35,075 --> 00:09:37,244 I think you must've hit it with your elbow. 195 00:09:37,244 --> 00:09:38,545 It's all over my pants. 196 00:09:38,545 --> 00:09:39,747 Oh. 197 00:09:39,747 --> 00:09:40,948 Who moved my drink? 198 00:09:40,948 --> 00:09:42,950 It wasn't where I put it. 199 00:09:42,950 --> 00:09:45,085 You know, I put it here and it wasn't there. 200 00:09:45,085 --> 00:09:46,219 It was here. 201 00:09:46,219 --> 00:09:48,321 And I reached out for something and I hit it. 202 00:09:48,321 --> 00:09:49,522 No problem. 203 00:09:49,522 --> 00:09:51,558 Look, he was kissing my hand. 204 00:09:51,558 --> 00:09:53,126 No, I wasn't. 205 00:09:54,962 --> 00:09:56,964 I think that other bartender moved my drink 206 00:09:56,964 --> 00:09:58,565 when he took the other order. 207 00:09:58,565 --> 00:10:01,601 Why did you deny that you were kissing my hand? 208 00:10:01,601 --> 00:10:03,036 Eh? 209 00:10:03,036 --> 00:10:05,105 Oh, come on, sweetheart. 210 00:10:05,105 --> 00:10:06,306 You know. 211 00:10:06,306 --> 00:10:07,741 No, I don't. 212 00:10:07,741 --> 00:10:10,110 Only the biggest klutz in the world would spill his drink 213 00:10:10,110 --> 00:10:12,079 while trying to kiss a girl's hand, right? 214 00:10:12,079 --> 00:10:13,781 You shouldn't worry about it. 215 00:10:13,781 --> 00:10:16,083 I don't, but waiters do. 216 00:10:16,083 --> 00:10:17,685 That's all they worry about, 217 00:10:17,685 --> 00:10:19,953 that's all they have to worry about, that kind of thing. 218 00:10:19,953 --> 00:10:22,622 Who said what, who spilled what, and then they talk about it. 219 00:10:22,622 --> 00:10:23,924 And don't tell me they don't. 220 00:10:23,924 --> 00:10:25,693 I don't want to have a fight with you. 221 00:10:25,693 --> 00:10:27,527 Then don't. 222 00:10:27,527 --> 00:10:29,129 Okay, I won't. 223 00:10:31,264 --> 00:10:32,565 ( sighs ) 224 00:10:32,565 --> 00:10:35,736 You know, this stuff of Jean, I'm with it all day. 225 00:10:35,736 --> 00:10:37,337 This--this goddamn obscenity. 226 00:10:37,337 --> 00:10:39,740 And I'm trying to see something in it, and it's her. 227 00:10:39,740 --> 00:10:41,909 She's the beautiful thing in it. And Sam. 228 00:10:41,909 --> 00:10:43,543 I don't know what's wrong with him. 229 00:10:43,543 --> 00:10:45,879 He's fighting me every single turn. 230 00:10:48,515 --> 00:10:49,950 ( sighs ) 231 00:10:49,950 --> 00:10:52,019 I just wanna have some fun with you, honey. 232 00:10:52,019 --> 00:10:54,154 WAITER: Your table is ready. Excuse me. 233 00:11:00,093 --> 00:11:03,063 Well, how can he help but be jealous of you, sweetheart? 234 00:11:03,063 --> 00:11:04,932 You think Sam is jealous of me? 235 00:11:04,932 --> 00:11:08,035 Well, he wants to make his own films, doesn't he? 236 00:11:08,035 --> 00:11:09,469 We keep arguing about the ending. 237 00:11:09,469 --> 00:11:13,040 Yeah, and he wants the exact opposite from you. 238 00:11:13,040 --> 00:11:14,808 Exactly. 239 00:11:14,808 --> 00:11:16,376 How did you get so smart? 240 00:11:16,376 --> 00:11:17,945 ( exclaims ) 241 00:11:17,945 --> 00:11:21,514 ( sighing ) I would have just blamed good old you-know-who. 242 00:11:21,514 --> 00:11:23,583 Now, Barbara. Salud. 243 00:11:23,583 --> 00:11:25,052 Cheers. 244 00:11:29,757 --> 00:11:31,825 I wanna get married. 245 00:11:38,531 --> 00:11:41,334 It'd be so great. 246 00:11:41,334 --> 00:11:43,670 I'm just frightened it'll ruin everything. 247 00:11:43,670 --> 00:11:45,105 Of course, it's scary. 248 00:11:45,105 --> 00:11:48,241 But your entire day you're surrounded by men, 249 00:11:48,241 --> 00:11:50,477 and you're the center of their attention and energy. 250 00:11:50,477 --> 00:11:53,613 And I would just feel a lot better about it all 251 00:11:53,613 --> 00:11:55,816 if we were married. 252 00:11:55,816 --> 00:11:58,485 You're a terrific-looking woman. 253 00:11:58,485 --> 00:12:01,789 What do you think they're all thinkin' about, kid? 254 00:12:03,490 --> 00:12:05,225 What'd you do today? 255 00:12:05,225 --> 00:12:06,860 Oh, nothing. 256 00:12:07,928 --> 00:12:09,696 Lost the appeal. 257 00:12:09,696 --> 00:12:10,931 On a technicality. 258 00:12:10,931 --> 00:12:13,466 Oh, baby, I'm sorry. What happened? 259 00:12:13,466 --> 00:12:15,936 A goddamn technicality. 260 00:12:15,936 --> 00:12:17,871 If I had a highly paid research staff, 261 00:12:17,871 --> 00:12:19,206 I could find all the loopholes 262 00:12:19,206 --> 00:12:21,308 but when you're defending the poor, 263 00:12:21,308 --> 00:12:22,542 no way, Jose. 264 00:12:22,542 --> 00:12:23,944 I'm so sorry. 265 00:12:26,046 --> 00:12:27,447 So what are you going to do? 266 00:12:27,447 --> 00:12:28,515 Can you appeal? 267 00:12:28,515 --> 00:12:31,084 Appeal, yeah. Tell me about justice. 268 00:12:31,084 --> 00:12:32,652 What a gloomy day. 269 00:12:32,652 --> 00:12:35,722 Jesus, what a gloomy day. 270 00:12:35,722 --> 00:12:37,424 BARBARA: Tell me about it. 271 00:12:38,591 --> 00:12:40,027 You're incredible. 272 00:12:40,027 --> 00:12:42,195 It's the Emmy award for best of everything, 273 00:12:42,195 --> 00:12:44,998 and you don't even have a dress. 274 00:12:44,998 --> 00:12:47,334 What if you win? 275 00:12:47,334 --> 00:12:49,602 You know, you're getting weird, too, Barbara. 276 00:12:49,602 --> 00:12:51,438 Don't start trashing Derek. 277 00:12:51,438 --> 00:12:53,874 Being foreign does not make a person weird. 278 00:12:53,874 --> 00:12:55,909 Nor does it make him charming. 279 00:12:55,909 --> 00:12:57,945 Hey, Karen, you going to class? 280 00:12:57,945 --> 00:12:59,947 Oh, I'll see you later, hon. 281 00:13:01,014 --> 00:13:02,782 Where's Michael? 282 00:13:03,616 --> 00:13:04,918 You had a crush on Michael. 283 00:13:04,918 --> 00:13:06,319 That's what's going on there. 284 00:13:06,319 --> 00:13:07,921 True, but even Sam agreed 285 00:13:07,921 --> 00:13:09,957 that Michael was a lot more fun. 286 00:13:09,957 --> 00:13:12,725 And the one before Michael, what's his name? 287 00:13:12,725 --> 00:13:14,127 Tom. 288 00:13:14,127 --> 00:13:15,128 Tom. 289 00:13:15,128 --> 00:13:17,530 Tom was a lot more fun. 290 00:13:17,530 --> 00:13:19,166 Not for me. 291 00:13:19,166 --> 00:13:21,268 That's obvious. You like weird Derek. 292 00:13:21,268 --> 00:13:23,470 Who could trust your opinion? 293 00:13:24,504 --> 00:13:25,839 ( chuckles ) 294 00:13:27,740 --> 00:13:28,942 Look, there's Bendel's. 295 00:13:28,942 --> 00:13:30,143 I was in there yesterday. 296 00:13:30,143 --> 00:13:31,644 They're having a terrific sale. 297 00:13:31,644 --> 00:13:34,081 Why don't you go over there and get a great thing? 298 00:13:34,081 --> 00:13:36,616 Get something pretty. 299 00:13:36,616 --> 00:13:38,919 BARBARA: I really want Jean to see the film, Ben. 300 00:13:38,919 --> 00:13:40,520 It's important. 301 00:13:40,520 --> 00:13:42,555 I'll bring it to the hospital and show it to her there. 302 00:13:42,555 --> 00:13:45,158 It'll be good for her to see herself looking so good. 303 00:13:45,158 --> 00:13:48,595 BEN: Jean doesn't really want you to go to any bother. 304 00:13:48,595 --> 00:13:52,065 No, no, I--I made the film for her, really. 305 00:13:52,665 --> 00:13:54,334 Well, 306 00:13:54,334 --> 00:13:58,338 she's getting a little wild. 307 00:13:58,338 --> 00:14:00,007 BARBARA: Wild? 308 00:14:00,007 --> 00:14:01,808 I-I'll just come see her as a friend. 309 00:14:01,808 --> 00:14:04,111 What do you mean, wild? 310 00:14:04,111 --> 00:14:06,013 I'll talk to her. 311 00:14:10,550 --> 00:14:12,085 ( electric razor humming ) 312 00:14:50,890 --> 00:14:52,759 ( music playing ) 313 00:14:52,759 --> 00:14:53,994 MAN: Ladies and gentlemen, 314 00:14:53,994 --> 00:14:55,762 may I have your attention, please. 315 00:14:55,762 --> 00:14:57,830 ALAN: Barbara. 316 00:14:57,830 --> 00:15:00,000 BARBARA: This is Derek Bauer. Alan Newman. 317 00:15:00,000 --> 00:15:01,801 Oh, hi. 318 00:15:01,801 --> 00:15:03,403 DEREK: Oh, you're the man. 319 00:15:03,403 --> 00:15:06,239 Barbara gets up every morning wondering what you think, 320 00:15:06,239 --> 00:15:08,608 and then comes home telling me what you've said. 321 00:15:08,608 --> 00:15:09,977 Really? That's odd. 322 00:15:09,977 --> 00:15:11,778 Never seems to care what I think 323 00:15:11,778 --> 00:15:13,880 when she's at the office. 324 00:15:13,880 --> 00:15:15,148 So, uh, you're a public defender, 325 00:15:15,148 --> 00:15:16,583 Barbara tells me. 326 00:15:16,583 --> 00:15:18,986 Well, no, I'm not really a public defender. 327 00:15:18,986 --> 00:15:22,755 I just defend people who are too poor to secure legal aid. 328 00:15:22,755 --> 00:15:24,224 Oh, that sounds fascinating. 329 00:15:24,224 --> 00:15:25,592 Uh, what firm are you with? 330 00:15:25,592 --> 00:15:28,528 No, I'm by myself. I don't like big firms. 331 00:15:28,528 --> 00:15:30,063 I like independence. 332 00:15:30,063 --> 00:15:31,898 KAREN: Hi. 333 00:15:31,898 --> 00:15:33,533 I'm so excited. 334 00:15:34,834 --> 00:15:37,570 Should I get drunk now or later? 335 00:15:37,570 --> 00:15:39,906 KAREN: Your dress looks terrific. 336 00:15:39,906 --> 00:15:41,908 ( male announcer chattering ) 337 00:15:41,908 --> 00:15:43,543 Are you okay, honey? 338 00:15:44,377 --> 00:15:46,013 Fine. 339 00:15:46,013 --> 00:15:47,647 KAREN: How's Jean doin'? 340 00:15:47,647 --> 00:15:49,049 She's better. 341 00:15:49,049 --> 00:15:50,383 I don't know how you make a film 342 00:15:50,383 --> 00:15:52,852 when you don't know the ending. 343 00:15:52,852 --> 00:15:55,155 I know the ending. 344 00:15:55,155 --> 00:15:56,589 ( chuckling ) 345 00:15:58,658 --> 00:16:00,393 You want a valium? 346 00:16:03,430 --> 00:16:08,368 WOMAN ON T.V.: And the winner for outstanding documentary is 347 00:16:08,368 --> 00:16:12,072 Who Controls Your Mind? Barbara Gordon. 348 00:16:12,072 --> 00:16:13,706 ( people cheering ) 349 00:16:16,076 --> 00:16:17,510 ( woman whooping ) 350 00:16:19,812 --> 00:16:21,248 ( audience applauding ) 351 00:16:31,358 --> 00:16:34,061 Thank you. Thank you. 352 00:16:34,061 --> 00:16:35,395 ( sighs ) 353 00:16:39,166 --> 00:16:41,934 Um, we spent a--a year 354 00:16:41,934 --> 00:16:46,439 with the former mental patients of Long Beach. 355 00:16:47,074 --> 00:16:49,542 It was, um, 356 00:16:49,542 --> 00:16:53,780 it was a very difficult time, and I wish I could 357 00:16:53,780 --> 00:16:55,615 come here and tell you 358 00:16:55,615 --> 00:16:58,251 that they had been re-instituted 359 00:16:58,251 --> 00:17:00,220 into the society of Long Beach 360 00:17:00,220 --> 00:17:02,789 but un-unfortunately... 361 00:17:08,061 --> 00:17:11,798 I--I deeply appreciate this award. 362 00:17:11,798 --> 00:17:16,469 And I'm very proud, and I'm--I'm very proud 363 00:17:16,469 --> 00:17:19,672 of--of the way I make my living. 364 00:17:19,672 --> 00:17:22,109 Thank you. Thank you very much. 365 00:17:22,109 --> 00:17:24,277 ( all applauding ) 366 00:17:35,021 --> 00:17:38,725 WOMAN: Our next award is for daytime children's... 367 00:17:38,725 --> 00:17:39,959 Oh, this is mine. 368 00:17:39,959 --> 00:17:41,561 No, this is only a prop, ma'am. 369 00:17:41,561 --> 00:17:44,764 We'll send you the real one when we have it engraved. 370 00:17:44,764 --> 00:17:47,134 Oh. That's embarrassing. I forgot. 371 00:17:52,172 --> 00:17:54,040 BARBARA: I love this city. 372 00:17:54,040 --> 00:17:55,375 ( coughing ) 373 00:17:56,876 --> 00:17:58,211 Half the time, 374 00:17:58,211 --> 00:18:00,380 I'm afraid to walk the streets by myself. 375 00:18:00,380 --> 00:18:02,182 You're not alone there. 376 00:18:02,182 --> 00:18:04,817 That's not what I mean, and you know it. 377 00:18:04,817 --> 00:18:06,786 Do I? 378 00:18:06,786 --> 00:18:08,455 If I was afraid of being mugged, 379 00:18:08,455 --> 00:18:11,191 I wouldn't worry about it. 380 00:18:11,191 --> 00:18:13,160 I'm supposed to be afraid of being mugged. 381 00:18:13,160 --> 00:18:15,362 You don't go to a psychiatrist for that. 382 00:18:15,362 --> 00:18:16,729 Why do you go? 383 00:18:16,729 --> 00:18:19,299 What are you thinking of now, right now? 384 00:18:23,303 --> 00:18:24,637 That I've been wasting my time 385 00:18:24,637 --> 00:18:26,439 coming here for 10 years. 386 00:18:26,439 --> 00:18:28,941 That's what I'm afraid of. 387 00:18:28,941 --> 00:18:30,510 Anything else? 388 00:18:31,411 --> 00:18:32,945 Isn't that enough? 389 00:18:32,945 --> 00:18:34,814 You seem angry. 390 00:18:34,814 --> 00:18:36,449 ( sighs ) 391 00:18:36,449 --> 00:18:39,186 I finished the film, and Jean hasn't seen it. 392 00:18:39,186 --> 00:18:43,823 Something--something strange is going on. 393 00:18:43,823 --> 00:18:45,492 I'm worried about her. 394 00:18:45,492 --> 00:18:48,528 Yes, well, you do seem more anxious. 395 00:18:48,528 --> 00:18:50,497 How much valium are you taking? 396 00:18:50,497 --> 00:18:51,931 I'm taking it because I'm afraid 397 00:18:51,931 --> 00:18:53,933 I'm gonna have an attack from not taking it. 398 00:18:53,933 --> 00:18:56,236 And uh, I'm--I'm--I'm afraid I'm taking too much. 399 00:18:56,236 --> 00:18:59,506 So I get so nervous I take some more. 400 00:19:01,408 --> 00:19:05,212 Um, 60 milligrams most days. 401 00:19:05,212 --> 00:19:07,214 That's a lot. 402 00:19:07,214 --> 00:19:10,883 Yesterday, I took, I don't know, 80, 90. 403 00:19:11,751 --> 00:19:13,253 Uh, the awards. 404 00:19:15,288 --> 00:19:17,924 I don't feel good, you know? 405 00:19:17,924 --> 00:19:19,759 I'm scared. 406 00:19:19,759 --> 00:19:22,629 That's not a drug to be afraid of, Barbara. 407 00:19:22,629 --> 00:19:24,964 There's a relative lack of side effects. 408 00:19:24,964 --> 00:19:27,234 And your symptoms have been alleviated. 409 00:19:27,234 --> 00:19:29,135 Very good drug, but-- 410 00:19:29,135 --> 00:19:30,937 Isn't that too much? 411 00:19:33,706 --> 00:19:36,709 Yes, well, it definitely is a lot. 412 00:19:36,709 --> 00:19:38,144 ( snickers ) 413 00:19:38,144 --> 00:19:40,680 More than you should be taking. 414 00:19:40,680 --> 00:19:42,549 I think we might discuss the possibility 415 00:19:42,549 --> 00:19:44,617 of your switching to another drug. 416 00:19:44,617 --> 00:19:47,420 Uh, perhaps elavil or daridol, or-- 417 00:19:47,420 --> 00:19:50,523 I don't wanna take more drugs. 418 00:19:50,523 --> 00:19:53,660 We need some kind of drug to control your symptoms, Barbara. 419 00:19:53,660 --> 00:19:56,396 Your anxieties are disabling. 420 00:19:56,396 --> 00:19:58,298 You're telling me. 421 00:20:00,166 --> 00:20:03,202 If you're dissatisfied, Barbara, 422 00:20:03,202 --> 00:20:05,272 your duty is to yourself. 423 00:20:08,074 --> 00:20:09,642 It's a joke. 424 00:20:09,642 --> 00:20:11,478 No. 425 00:20:11,478 --> 00:20:13,780 I'll stick with what I have. 426 00:20:20,920 --> 00:20:23,290 BARBARA: Well, there you have it. 427 00:20:24,223 --> 00:20:25,625 ALAN: Well, um... 428 00:20:27,294 --> 00:20:29,829 it's very nice, Barbara. 429 00:20:29,829 --> 00:20:31,664 Congratulations, everybody. 430 00:20:32,765 --> 00:20:34,434 Thanks. 431 00:20:35,034 --> 00:20:36,235 Very touching. 432 00:20:36,235 --> 00:20:37,437 I'm so glad. 433 00:20:37,437 --> 00:20:40,206 Good work, good work, everybody. 434 00:20:40,206 --> 00:20:42,309 It's, uh, it's very sad. 435 00:20:42,309 --> 00:20:43,510 Yeah. 436 00:20:43,510 --> 00:20:44,911 I want it to be hopeful. 437 00:20:44,911 --> 00:20:46,579 It's very touching. 438 00:20:46,579 --> 00:20:48,047 So what are you gonna do next? 439 00:20:48,047 --> 00:20:49,282 Oh-- 440 00:20:49,282 --> 00:20:50,617 She is going to take a vacation. 441 00:20:50,617 --> 00:20:52,519 Oh, well, we'll see about that. 442 00:20:52,519 --> 00:20:54,153 I have a new project. 443 00:20:54,153 --> 00:20:56,656 Adoption agency rip-off. 444 00:20:56,656 --> 00:20:59,125 I'll get the bastards. 445 00:20:59,125 --> 00:21:00,793 We'll start tomorrow. 446 00:21:00,793 --> 00:21:03,463 I mean, you're all wrapped up here, right? 447 00:21:04,831 --> 00:21:06,065 ( humming ) 448 00:21:06,065 --> 00:21:08,368 Why don't you take a few days off first, huh? 449 00:21:08,368 --> 00:21:09,569 What would I do? 450 00:21:09,569 --> 00:21:10,970 You'd go shopping. 451 00:21:10,970 --> 00:21:12,171 ( sighs ) 452 00:21:12,171 --> 00:21:13,640 Oh, um, Ben called. 453 00:21:13,640 --> 00:21:15,508 They want to see the movie. 454 00:21:15,508 --> 00:21:17,410 She wants to see it? Jean wants to see it? 455 00:21:17,410 --> 00:21:18,811 Yeah. When did they call? 456 00:21:18,811 --> 00:21:19,846 Yesterday. 457 00:21:19,846 --> 00:21:21,348 Yesterday? And you didn't tell me? 458 00:21:21,348 --> 00:21:22,815 When yesterday? 459 00:21:22,815 --> 00:21:24,684 Oh, god, what is the matter with you sometimes? 460 00:21:24,684 --> 00:21:26,018 Come on, let's go, chop-chop. 461 00:21:26,018 --> 00:21:27,587 Call and see if you can get the monitor 462 00:21:27,587 --> 00:21:29,389 over to the hospital. I wanna get going. 463 00:21:29,389 --> 00:21:34,661 JEAN: "Sweet spicy Ann so quietly at home 464 00:21:34,661 --> 00:21:36,463 "on a kitchen table. 465 00:21:36,463 --> 00:21:39,098 "And the names of presidents, 466 00:21:39,098 --> 00:21:44,604 "their dates and states we pressed into a puzzle, 467 00:21:44,604 --> 00:21:49,108 "blue with principle products - cotton 468 00:21:49,108 --> 00:21:51,644 "corn and cattle. 469 00:21:51,644 --> 00:21:53,680 "He would trace the route 470 00:21:53,680 --> 00:21:56,048 "of the Illinois Central, 471 00:21:56,048 --> 00:21:59,051 "and there would be his father, 472 00:21:59,051 --> 00:22:00,820 "conducting the train 473 00:22:00,820 --> 00:22:04,757 "on its impeccable course by lifting 474 00:22:04,757 --> 00:22:07,494 "a silver watch from his vest 475 00:22:07,494 --> 00:22:09,195 "and finding that it read 476 00:22:09,195 --> 00:22:10,630 "St. Louis. 477 00:22:10,630 --> 00:22:13,966 "And now I clear away the rubble 478 00:22:13,966 --> 00:22:16,569 of another meal miles from..." 479 00:22:16,569 --> 00:22:18,204 Hi, hon. How are you? 480 00:22:18,204 --> 00:22:19,539 Shh. "independence 481 00:22:19,539 --> 00:22:22,742 "and Tubby and Horse 482 00:22:22,742 --> 00:22:25,678 "ascend in serene nobility 483 00:22:25,678 --> 00:22:27,514 to the block." 484 00:22:27,514 --> 00:22:28,715 NURSE: Is that you there? 485 00:22:28,715 --> 00:22:30,116 JEAN: "Still," 486 00:22:30,116 --> 00:22:31,317 What show is this? Shh. 487 00:22:31,317 --> 00:22:32,519 "leads them past" 488 00:22:32,519 --> 00:22:33,820 It's time for her shot. 489 00:22:33,820 --> 00:22:35,221 ( whispering ): Not now. 490 00:22:35,221 --> 00:22:36,823 JEAN: It's all right. 491 00:22:36,823 --> 00:22:39,626 JEAN: "...cups of cold, murky coffee 492 00:22:39,626 --> 00:22:41,327 miracles of surface" 493 00:22:41,327 --> 00:22:43,563 What kind of show is this? 494 00:22:43,563 --> 00:22:44,764 BEN: Documentary. 495 00:22:44,764 --> 00:22:46,265 "...across the golden" 496 00:22:46,265 --> 00:22:48,000 NURSE: You on every week? 497 00:22:48,000 --> 00:22:51,337 Well, I wanna watch it if you're on every week. 498 00:22:51,337 --> 00:22:53,440 "...was history" 499 00:22:55,708 --> 00:22:58,010 NURSE: You gonna watch it if she's on every week? 500 00:22:58,010 --> 00:22:59,479 Please! 501 00:23:00,980 --> 00:23:02,682 That's you, Ben. 502 00:23:26,506 --> 00:23:29,141 Well, see you tomorrow. 503 00:23:40,687 --> 00:23:43,422 What gall. What monumental gall. 504 00:23:43,422 --> 00:23:46,425 I know. I know. Unbelievable. 505 00:23:46,425 --> 00:23:48,060 I couldn't believe how rude she was. 506 00:23:48,060 --> 00:23:49,962 Honestly, you should report her. 507 00:23:49,962 --> 00:23:51,063 Not her. 508 00:23:51,063 --> 00:23:53,232 She was a breath of fresh air. 509 00:23:53,232 --> 00:23:54,433 Then who? 510 00:23:54,433 --> 00:23:56,202 JEAN: Who? You. 511 00:23:56,202 --> 00:23:59,672 You with your--your piece-of-shit movie. 512 00:24:02,475 --> 00:24:04,110 What the hell is this crap 513 00:24:04,110 --> 00:24:05,845 that you're trying to put over on me? 514 00:24:05,845 --> 00:24:07,279 You think I'm an imbecile? 515 00:24:07,279 --> 00:24:08,681 What is this crap 516 00:24:08,681 --> 00:24:10,750 about me on the ocean and I'm hugging my husband? 517 00:24:10,750 --> 00:24:12,051 I mean, we look like 518 00:24:12,051 --> 00:24:14,253 a goddamn deodorant commercial. 519 00:24:14,253 --> 00:24:15,454 Ah. 520 00:24:15,454 --> 00:24:18,124 I want to tell you something. 521 00:24:18,124 --> 00:24:19,358 Last night, 522 00:24:19,358 --> 00:24:22,261 in the middle of the night, something happened here. 523 00:24:22,261 --> 00:24:24,664 I don't know what it was, 524 00:24:24,664 --> 00:24:29,536 but I was incandescent. 525 00:24:29,536 --> 00:24:33,573 I was a goddamn flame here last night. 526 00:24:33,573 --> 00:24:35,842 And I know that if anybody had been here, 527 00:24:35,842 --> 00:24:38,110 they would have seen that I died. 528 00:24:39,178 --> 00:24:42,615 And then, I came back. 529 00:24:42,615 --> 00:24:45,618 But I was gone for a little while. 530 00:24:45,618 --> 00:24:49,756 It happened to me, and nobody was here. 531 00:24:49,756 --> 00:24:52,992 So, I can't expect to be believed. 532 00:24:53,926 --> 00:24:56,696 But I was. 533 00:24:56,696 --> 00:24:59,732 I was fucking radioactive here last night. 534 00:24:59,732 --> 00:25:02,769 And you come in here and show me this--this 535 00:25:02,769 --> 00:25:04,737 sanitized horseshit. 536 00:25:04,737 --> 00:25:06,673 And you expect me to feel represented? 537 00:25:06,673 --> 00:25:08,340 But I don't. I feel demeaned. 538 00:25:08,340 --> 00:25:09,709 I feel insulted. 539 00:25:11,177 --> 00:25:12,879 No. 540 00:25:12,879 --> 00:25:16,182 What I want is your--your criticism, too. 541 00:25:16,182 --> 00:25:17,383 Burn it. 542 00:25:17,383 --> 00:25:19,085 Burn it? 543 00:25:19,085 --> 00:25:20,753 I can't do that. 544 00:25:23,389 --> 00:25:25,892 Do you want to know the end of your movie? 545 00:25:25,892 --> 00:25:27,694 Barbara, you'd better go. I told you-- 546 00:25:27,694 --> 00:25:29,796 I-I'm talking now. You want to know the end? 547 00:25:29,796 --> 00:25:32,732 You can't find me anywhere 548 00:25:32,732 --> 00:25:35,201 on this entire motherfucking earth. 549 00:25:35,201 --> 00:25:37,469 You could take your goddamn camera 550 00:25:37,469 --> 00:25:39,839 and your crew up the Amazon, 551 00:25:39,839 --> 00:25:41,774 but you won't find me there. 552 00:25:41,774 --> 00:25:44,043 Go look in the Bronx, and go to Harlem. 553 00:25:44,043 --> 00:25:46,312 You c-- you could try the Orient. 554 00:25:46,312 --> 00:25:49,749 Get a guide, go to the ends of the earth, 555 00:25:49,749 --> 00:25:51,050 climb mountains, 556 00:25:51,050 --> 00:25:52,852 and you can go under the water. 557 00:25:52,852 --> 00:25:55,922 But I will not be there. 558 00:25:55,922 --> 00:26:00,660 And that is the goddamn end of your movie. 559 00:26:00,660 --> 00:26:03,863 You can't find me. 560 00:26:03,863 --> 00:26:06,332 I'll work on the ending, Jean, 561 00:26:06,332 --> 00:26:07,667 but I can't do all that. 562 00:26:07,667 --> 00:26:09,201 Oh, that's right. 563 00:26:09,802 --> 00:26:11,838 Take a pill. 564 00:26:11,838 --> 00:26:14,974 Goddamn dilettante. 565 00:26:16,175 --> 00:26:18,410 Take a valium. That's perfect. 566 00:26:18,410 --> 00:26:20,246 That's what you did. 567 00:26:20,246 --> 00:26:22,348 You made a valium movie. 568 00:26:22,348 --> 00:26:24,350 You look at it, you turn into a zombie. 569 00:26:24,350 --> 00:26:27,519 You look at it, you stop feeling or seeing anything real. 570 00:26:27,519 --> 00:26:29,622 Just get out. 571 00:26:29,622 --> 00:26:31,090 ( jean sighs ) 572 00:26:36,996 --> 00:26:38,130 Jean. 573 00:26:39,231 --> 00:26:42,735 I'll just change the end of the whole movie. 574 00:26:42,735 --> 00:26:44,036 I--I will. 575 00:26:44,036 --> 00:26:47,674 You see, you made a movie about death 576 00:26:47,674 --> 00:26:50,710 without any death in it. 577 00:26:50,710 --> 00:26:52,378 That's a brilliant accomplishment. 578 00:26:52,378 --> 00:26:53,646 That's just brilliant. 579 00:26:53,646 --> 00:26:55,581 BEN: You better get out. 580 00:26:55,581 --> 00:26:56,849 Take your pabulum with you. 581 00:26:56,849 --> 00:26:58,150 Take your monument 582 00:26:58,150 --> 00:27:02,188 to the power of sanitized horseshit. 583 00:27:02,188 --> 00:27:04,657 I'll come-- I'll come back tomorrow. 584 00:27:04,657 --> 00:27:06,392 ( clears throat ) 585 00:27:06,392 --> 00:27:09,195 and--and then maybe we could talk about it more calmly. 586 00:27:09,195 --> 00:27:10,697 Better go. 587 00:27:10,697 --> 00:27:12,398 I have work to do. 588 00:27:21,440 --> 00:27:24,076 ( frenzied music plays ) 589 00:27:54,306 --> 00:27:56,876 ( soft music plays in background ) 590 00:27:56,876 --> 00:27:58,945 ( door opens ) 591 00:28:00,346 --> 00:28:01,680 ( door closes ) 592 00:28:01,680 --> 00:28:04,683 Hi. Oh, I'm sorry, babe. 593 00:28:04,683 --> 00:28:05,885 Fran called me. 594 00:28:05,885 --> 00:28:07,353 I got here just as fast as I could. 595 00:28:07,353 --> 00:28:08,587 Sounds crazy. 596 00:28:08,587 --> 00:28:11,690 She went off the deep end is what happened. 597 00:28:13,592 --> 00:28:16,395 I told her I'd change it all. 598 00:28:16,395 --> 00:28:21,067 Oh, god. She just screamed at me. 599 00:28:22,935 --> 00:28:24,503 She hated me. 600 00:28:24,503 --> 00:28:26,205 I mean, fuck her. 601 00:28:27,373 --> 00:28:29,275 What does she know? 602 00:28:29,275 --> 00:28:31,944 Hey. Come on. 603 00:28:31,944 --> 00:28:33,946 Aw, she's not so great. 604 00:28:35,381 --> 00:28:37,116 Hey... 605 00:28:43,689 --> 00:28:46,158 ( music continues playing ) 606 00:28:56,535 --> 00:28:58,971 ( music turns up louder ) 607 00:29:33,906 --> 00:29:36,742 Here you go. Careful, it's hot. 608 00:29:36,742 --> 00:29:38,878 Listen, I got to run, babe, okay? 609 00:29:41,914 --> 00:29:43,315 ( phone ringing ) 610 00:29:43,315 --> 00:29:44,917 I'll get it. 611 00:29:44,917 --> 00:29:46,819 Don't forget tonight. 612 00:29:49,721 --> 00:29:51,590 Hello? 613 00:29:51,590 --> 00:29:54,193 FRAN: Some people here screened the movie. They really loved it. 614 00:29:54,193 --> 00:29:56,262 You let people see it? Damn it, Fran! 615 00:29:56,262 --> 00:29:58,164 BARBARA: I told you nobody was to see it. 616 00:29:58,164 --> 00:29:59,431 But they really loved it. 617 00:29:59,431 --> 00:30:01,000 I'm really mad at you, Fran. 618 00:30:01,000 --> 00:30:02,434 They loved it. 619 00:30:58,190 --> 00:30:59,959 KALMAN: Hello? 620 00:30:59,959 --> 00:31:02,828 Dr. Kalman, it's Barbara Gordon. 621 00:31:02,828 --> 00:31:04,496 I'm not coming in today. 622 00:31:04,496 --> 00:31:07,366 KALMAN: Oh, yes, Barbara. Anything else? 623 00:31:09,701 --> 00:31:12,371 I'm quitting valium. 624 00:31:12,371 --> 00:31:14,440 Well, then you'd better come in and talk it over. 625 00:31:14,440 --> 00:31:17,543 I don't want any more of that stuff. 626 00:31:17,543 --> 00:31:19,445 Barbara, you can't just abruptly-- 627 00:31:19,445 --> 00:31:20,512 10 years of you. 628 00:31:20,512 --> 00:31:23,015 I'm worse than when I started. 629 00:31:23,015 --> 00:31:24,516 Have you been drinking? 630 00:31:25,784 --> 00:31:27,519 No. 631 00:31:27,519 --> 00:31:29,956 Are you sure you haven't been? 632 00:31:29,956 --> 00:31:31,423 ( sighs ) 633 00:31:31,423 --> 00:31:32,992 You know what else, Dr. Kalman? 634 00:31:32,992 --> 00:31:34,226 I'm done with you, too. 635 00:31:34,226 --> 00:31:35,928 Barbara, what you're intending is-- 636 00:31:35,928 --> 00:31:37,496 You're fired. 637 00:33:07,319 --> 00:33:09,155 ( kettle whistling ) 638 00:33:19,031 --> 00:33:20,366 ( blowing ) 639 00:33:32,278 --> 00:33:34,480 ( opera music playing ) 640 00:33:46,992 --> 00:33:48,460 DEREK: Anybody home? Hello? 641 00:33:48,460 --> 00:33:49,661 Derek. 642 00:33:49,661 --> 00:33:50,862 Yeah. 643 00:33:50,862 --> 00:33:52,264 Hi. Hi. 644 00:33:54,633 --> 00:33:56,368 Am I lucky. 645 00:33:56,368 --> 00:33:57,569 Hi. 646 00:33:57,569 --> 00:33:58,704 Hi. 647 00:34:00,939 --> 00:34:02,141 You know what I did today? 648 00:34:02,141 --> 00:34:04,009 What? 649 00:34:04,009 --> 00:34:05,677 I stopped valium. 650 00:34:08,080 --> 00:34:09,581 You stopped valium? Yep. 651 00:34:09,581 --> 00:34:11,817 I can't have anything to drink. Fantastic. When? 652 00:34:11,817 --> 00:34:13,852 Last night. Yeah, how long has it been? 653 00:34:13,852 --> 00:34:15,053 Uh, last night, 654 00:34:15,053 --> 00:34:17,156 in the middle of the night, 655 00:34:17,156 --> 00:34:19,558 and I quit Dr. Kalman, too. 656 00:34:21,026 --> 00:34:22,228 Now, don't tease me, Barbara. 657 00:34:22,228 --> 00:34:23,962 No. I did. I mean, 658 00:34:23,962 --> 00:34:26,031 you've always said he wasn't helping me. You said that. 659 00:34:26,031 --> 00:34:30,236 Oh, I sure did, I sure did. Absolutely. Oh, baby! 660 00:34:30,902 --> 00:34:32,271 ( chuckling ) 661 00:34:35,741 --> 00:34:37,343 I'm so revved up! 662 00:34:37,343 --> 00:34:39,145 ( music continues ) 663 00:34:39,145 --> 00:34:41,313 ( humming ) 664 00:34:41,313 --> 00:34:44,082 What are we gonna do to celebrate? 665 00:34:57,028 --> 00:34:58,464 ( phone ringing ) 666 00:35:01,767 --> 00:35:03,435 Hello? 667 00:35:03,435 --> 00:35:06,772 Karen. Hi, I'm great. 668 00:35:06,772 --> 00:35:08,174 I'm thrilled. 669 00:35:08,174 --> 00:35:11,577 Oh, my god, dinner. I forgot. Yeah. 670 00:35:11,577 --> 00:35:13,812 Okay, I'll see you tonight. 671 00:35:13,812 --> 00:35:16,415 You know, what--what was good at first, 672 00:35:16,415 --> 00:35:18,650 and then it just... it took more and more 673 00:35:18,650 --> 00:35:20,352 to do the same thing for me. 674 00:35:20,352 --> 00:35:21,720 ( grunting ) 675 00:35:21,720 --> 00:35:23,955 It's a great thing she's doing, Sam. 676 00:35:23,955 --> 00:35:26,958 She's gonna be so much better off. 677 00:35:26,958 --> 00:35:28,427 Oh, I forgot. 678 00:35:28,427 --> 00:35:30,362 You know, Fran called the hospital this morning 679 00:35:30,362 --> 00:35:31,997 and Jean has checked out. 680 00:35:31,997 --> 00:35:33,232 She checked out? 681 00:35:33,232 --> 00:35:35,501 That's what Fran said, checked out. 682 00:35:35,501 --> 00:35:39,171 Excuse me. I'm gonna call Ben. 683 00:35:39,171 --> 00:35:40,872 ( people chattering ) 684 00:35:40,872 --> 00:35:42,441 You know, Derek, 685 00:35:42,441 --> 00:35:44,142 you know, she should go see a doctor, 686 00:35:44,142 --> 00:35:46,645 have a complete checkup. 687 00:35:46,645 --> 00:35:48,780 You know, Karen, that's not very bright. 688 00:35:48,780 --> 00:35:50,616 Barbara's whole trouble is the fact 689 00:35:50,616 --> 00:35:52,618 that she's been listening to doctors. 690 00:35:54,019 --> 00:35:55,954 ( man laughing ) 691 00:35:55,954 --> 00:35:59,191 Ben, is she better? It's Barbara Gordon. 692 00:35:59,191 --> 00:36:00,959 I heard she was out of the hospital 693 00:36:00,959 --> 00:36:02,461 and I felt so excited. 694 00:36:02,461 --> 00:36:05,264 Oh, no, I didn't realize what time it was. 695 00:36:05,264 --> 00:36:07,566 I'm sorry it's so late. 696 00:36:07,566 --> 00:36:10,669 No. Will you at least tell me how she is? 697 00:36:10,669 --> 00:36:11,937 Ben. 698 00:36:11,937 --> 00:36:14,240 ( music playing ) 699 00:36:23,048 --> 00:36:25,251 Barbara, I can't sleep. 700 00:36:25,251 --> 00:36:26,685 Me, neither. 701 00:36:26,685 --> 00:36:28,820 I mean, because of all your rolling around. 702 00:36:32,391 --> 00:36:34,260 Will you help me? 703 00:36:35,427 --> 00:36:36,695 Help you what? 704 00:36:36,695 --> 00:36:39,631 Just no matter what, no matter what, 705 00:36:42,701 --> 00:36:45,671 promise me you won't leave me. 706 00:36:45,671 --> 00:36:47,873 Of course not, sweetheart. 707 00:36:49,975 --> 00:36:51,777 Anything? 708 00:36:51,777 --> 00:36:53,111 Anything? 709 00:36:53,111 --> 00:36:55,481 Of course. Just go to sleep. 710 00:36:58,617 --> 00:36:59,751 Okay. 711 00:37:07,259 --> 00:37:08,627 ( sighing ) 712 00:37:24,075 --> 00:37:26,945 I don't know if I should go in today or not. 713 00:37:26,945 --> 00:37:28,680 Fran called. 714 00:37:28,680 --> 00:37:31,082 Listen, baby yourself and take it easy. 715 00:37:31,082 --> 00:37:32,684 You deserve it. 716 00:37:38,757 --> 00:37:40,258 I gotta go. 717 00:37:43,495 --> 00:37:45,230 See you later. Have fun. 718 00:37:45,230 --> 00:37:47,366 DEREK: Okay, I'll try. Bye. 719 00:37:48,233 --> 00:37:49,735 ( door closing ) 720 00:37:53,339 --> 00:37:54,673 ( cup clinking ) 721 00:38:07,853 --> 00:38:09,488 ( panting ) 722 00:38:12,458 --> 00:38:14,793 ( groaning ) 723 00:38:28,907 --> 00:38:30,108 Hey, babe! 724 00:38:30,108 --> 00:38:31,543 Oh. 725 00:38:31,543 --> 00:38:33,311 BARBARA: You scared me. 726 00:38:33,311 --> 00:38:34,846 I'm sorry. 727 00:38:34,846 --> 00:38:36,047 You okay? 728 00:38:36,047 --> 00:38:37,483 Yeah, I'm fine. 729 00:38:37,483 --> 00:38:39,317 Oh, I'm sorry, I forgot my briefcase. 730 00:38:39,317 --> 00:38:41,553 Oh. 731 00:38:41,553 --> 00:38:43,755 Ah, here it is. Listen, I've been thinkin'. 732 00:38:43,755 --> 00:38:45,557 I could take Friday off and we could go 733 00:38:45,557 --> 00:38:47,526 to the beach and beat the weekend crowd. 734 00:38:47,526 --> 00:38:48,727 What do you say? 735 00:38:48,727 --> 00:38:50,929 Oh, that would be great. 736 00:38:50,929 --> 00:38:53,899 Okay. Listen, I gotta go, gotta go. I'm late. 737 00:38:54,766 --> 00:38:55,934 ( sighs ) 738 00:39:18,690 --> 00:39:20,158 ( seagulls cawing ) 739 00:39:20,158 --> 00:39:21,359 DEREK: You okay, honey? 740 00:39:21,359 --> 00:39:22,761 BARBARA: No. 741 00:39:22,761 --> 00:39:23,962 My head. 742 00:39:23,962 --> 00:39:25,531 ( sighing ) 743 00:39:27,399 --> 00:39:28,734 Ah. 744 00:39:30,402 --> 00:39:31,870 Beautiful. 745 00:39:32,270 --> 00:39:33,605 Yeah. 746 00:39:38,009 --> 00:39:39,210 You okay? 747 00:39:39,210 --> 00:39:40,412 Yeah. 748 00:39:40,412 --> 00:39:42,448 I just feel weak. 749 00:39:43,482 --> 00:39:45,884 Oh, smell that ocean. 750 00:39:48,787 --> 00:39:50,121 Dizzy. 751 00:39:50,121 --> 00:39:51,790 ( sighs ) 752 00:39:51,790 --> 00:39:53,291 Okay? 753 00:39:53,291 --> 00:39:54,893 Yeah. Wait. 754 00:39:56,928 --> 00:39:58,964 ( panting ) 755 00:39:58,964 --> 00:40:01,667 Oh, damn. I left the tape recorder on the porch. 756 00:40:01,667 --> 00:40:03,034 I'll have to go back and get it. 757 00:40:03,034 --> 00:40:05,003 Can you hold these just for a second? 758 00:40:05,003 --> 00:40:07,338 Oh. Oh. 759 00:40:07,338 --> 00:40:08,840 Oh, I broke them. 760 00:40:08,840 --> 00:40:11,042 It's all right. It doesn't matter. 761 00:40:11,042 --> 00:40:13,078 Oh, god. My head is 762 00:40:14,245 --> 00:40:15,547 on fire. 763 00:40:15,547 --> 00:40:17,282 What, y-y-you mean it's very itchy? 764 00:40:17,282 --> 00:40:18,984 No. It's like... 765 00:40:18,984 --> 00:40:20,486 it's fire. 766 00:40:22,053 --> 00:40:23,254 It's okay. It's okay. 767 00:40:23,254 --> 00:40:24,590 Oh, god. 768 00:40:25,491 --> 00:40:26,692 Come on, listen, 769 00:40:26,692 --> 00:40:27,959 now don't worry about the wine. 770 00:40:27,959 --> 00:40:29,661 I'll just drive up to the little shop 771 00:40:29,661 --> 00:40:30,929 and get some more, okay? 772 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 It won't take me 2 minutes. 773 00:40:32,430 --> 00:40:33,999 Here, wait there. 774 00:40:34,733 --> 00:40:36,635 ( seagulls cawing ) 775 00:40:38,504 --> 00:40:41,673 Aspirin. Some aspirin. 776 00:40:41,673 --> 00:40:43,408 Yeah. Look, just spread out the blanket 777 00:40:43,408 --> 00:40:45,544 and take a little rest. 778 00:40:55,854 --> 00:40:57,022 ( sighing ) 779 00:40:57,923 --> 00:40:59,090 ( groaning ) 780 00:41:04,062 --> 00:41:05,764 ( grunting ) 781 00:42:02,253 --> 00:42:05,023 You don't think I need Dr. Kalman? 782 00:42:09,460 --> 00:42:12,698 You don't think my father had anything to do with it? 783 00:42:12,698 --> 00:42:14,833 I mean, the pills. 784 00:42:14,833 --> 00:42:16,067 The way he treated me, 785 00:42:16,067 --> 00:42:17,869 the way I let Dr. Kalman treat me. 786 00:42:18,570 --> 00:42:22,307 Ow! Goddamn it! 787 00:42:22,307 --> 00:42:24,943 Do you still feel he doesn't love you anymore? 788 00:42:24,943 --> 00:42:26,144 Who? 789 00:42:26,144 --> 00:42:27,178 I mean, your father, 790 00:42:27,178 --> 00:42:28,780 that he doesn't love you anymore. 791 00:42:28,780 --> 00:42:30,215 Of course he does. 792 00:42:30,215 --> 00:42:33,018 Are you trying to hurt my feelings? 793 00:42:33,018 --> 00:42:35,186 I'm not. I thought that's what you said. 794 00:42:35,186 --> 00:42:36,287 He got mad at me, 795 00:42:36,287 --> 00:42:39,658 but I think he loved me under it all. 796 00:42:39,658 --> 00:42:40,992 At least, I think he did. 797 00:42:40,992 --> 00:42:43,762 I don't want to discuss it. 798 00:42:43,762 --> 00:42:45,997 You can't just bring something up like that, 799 00:42:45,997 --> 00:42:47,933 and then say you don't want to discuss it! 800 00:42:47,933 --> 00:42:49,334 I didn't mean to bring it up. 801 00:42:49,334 --> 00:42:50,568 I thought you did. 802 00:42:50,568 --> 00:42:53,338 And I don't want to discuss it. 803 00:42:53,338 --> 00:42:55,674 How come you think my father doesn't love me? 804 00:42:55,674 --> 00:42:56,908 Because you're a brat. 805 00:42:56,908 --> 00:43:00,178 Sometimes, you're a goddamn selfish brat. 806 00:43:00,178 --> 00:43:01,479 You mean, to you. 807 00:43:01,479 --> 00:43:04,015 I mean, to your father. 808 00:43:04,015 --> 00:43:06,985 You don't know anything about my father. 809 00:43:12,891 --> 00:43:14,926 Here. Have a drink. 810 00:43:17,062 --> 00:43:19,164 I'm trying to quit valium. 811 00:43:19,164 --> 00:43:21,867 Well, it doesn't mean you can't have some vodka, does it? 812 00:43:23,301 --> 00:43:25,103 Well, Dr. Kalman said so. 813 00:43:26,805 --> 00:43:28,640 He--he said he hoped I wasn't drinking. 814 00:43:28,640 --> 00:43:29,941 Yeah. He's also the one 815 00:43:29,941 --> 00:43:31,710 who told you to take valium, isn't he? 816 00:43:31,710 --> 00:43:33,278 So have a drink. 817 00:43:40,118 --> 00:43:41,352 Fuck you. 818 00:43:42,587 --> 00:43:43,989 Fuck you. 819 00:44:05,310 --> 00:44:06,678 ( groaning ) 820 00:44:17,723 --> 00:44:20,225 ( groaning ) 821 00:44:39,644 --> 00:44:41,146 ( groaning ) 822 00:45:00,031 --> 00:45:04,369 ( whispering ): Derek, Derek, listen, I have to show you something. 823 00:45:04,369 --> 00:45:05,570 Huh? 824 00:45:05,570 --> 00:45:06,772 I waited as long as I could. 825 00:45:06,772 --> 00:45:08,940 Huh? Come on, it's important. 826 00:45:09,640 --> 00:45:10,976 ( sighs ) 827 00:45:13,879 --> 00:45:16,614 See, I was up all night, reading. 828 00:45:16,614 --> 00:45:17,949 ( grunts ) 829 00:45:17,949 --> 00:45:20,151 And I couldn't figure it out. 830 00:45:20,151 --> 00:45:21,953 And then I figured it all out. 831 00:45:21,953 --> 00:45:23,188 Figured it all out. 832 00:45:23,188 --> 00:45:25,290 Come on, I'll get you some coffee. 833 00:45:27,759 --> 00:45:28,960 Look at it. 834 00:45:28,960 --> 00:45:30,361 I mean, I was up all night, reading. 835 00:45:30,361 --> 00:45:31,897 And I started with psych books 836 00:45:31,897 --> 00:45:33,564 and Jean's poetry. I didn't get anywhere. 837 00:45:33,564 --> 00:45:35,901 Suddenly I realized, it was like out of the blue, 838 00:45:35,901 --> 00:45:37,502 I realized that the missing ingredient 839 00:45:37,502 --> 00:45:39,737 was mathematics, or more correctly geometry 840 00:45:39,737 --> 00:45:41,006 which is the main factor 841 00:45:41,006 --> 00:45:42,707 of all modern scientific exploration. 842 00:45:42,707 --> 00:45:45,043 So I started making these triangles. 843 00:45:45,043 --> 00:45:46,511 I realized it was like the key 844 00:45:46,511 --> 00:45:48,679 to figuring out all human relationships. 845 00:45:48,679 --> 00:45:50,715 Do you see the sequence here? 846 00:45:50,715 --> 00:45:52,583 Here's mine. 847 00:45:52,583 --> 00:45:54,219 Here's Jean's. 848 00:45:58,289 --> 00:46:00,258 Here's gramps'. 849 00:46:00,258 --> 00:46:01,392 Yeah. 850 00:46:02,760 --> 00:46:05,964 You've been doin' this all night? 851 00:46:05,964 --> 00:46:08,366 Yeah. It took me half the night to think of it. 852 00:46:08,366 --> 00:46:10,201 Oh, god! The coffee. 853 00:46:22,881 --> 00:46:24,816 And, uh, this one below yours, 854 00:46:24,816 --> 00:46:26,717 is that mine? 855 00:46:26,717 --> 00:46:28,019 It could be. 856 00:46:28,019 --> 00:46:29,754 Now wait a minute. Is it or isn't it? 857 00:46:29,754 --> 00:46:30,989 I'm just trying to follow this. 858 00:46:30,989 --> 00:46:32,190 Don't get ahead of me. 859 00:46:32,190 --> 00:46:33,724 Well, I don't want to. 860 00:46:33,724 --> 00:46:35,927 I'm just trying to find out if it's my triangle. 861 00:46:35,927 --> 00:46:37,328 And I--I mean, is it or isn't it? 862 00:46:37,328 --> 00:46:39,630 Your triangle isn't the point. 863 00:46:39,630 --> 00:46:40,832 Fuck you. 864 00:46:40,832 --> 00:46:42,934 You drag me out of bed to tell me that. 865 00:46:42,934 --> 00:46:44,169 It could be the point later. 866 00:46:44,169 --> 00:46:45,436 It's very big later. 867 00:46:45,436 --> 00:46:46,905 But, you see, I'm wondering 868 00:46:46,905 --> 00:46:49,740 if Jean knew I killed my grandfather. 869 00:46:49,740 --> 00:46:51,576 I mean, I killed him accidentally 870 00:46:51,576 --> 00:46:53,912 because I wouldn't baby-sit my little brother. 871 00:46:53,912 --> 00:46:55,813 And so my folks called gramps, 872 00:46:55,813 --> 00:46:57,682 that he had to come over and do it. 873 00:46:57,682 --> 00:46:59,050 So he was hurrying over 874 00:46:59,050 --> 00:47:00,718 because they were late on their way 875 00:47:00,718 --> 00:47:02,387 to a party at the Bumhovers', 876 00:47:02,387 --> 00:47:03,955 and he had a heart attack, 877 00:47:03,955 --> 00:47:06,324 and he died. 878 00:47:06,324 --> 00:47:07,792 And if she knew about it, 879 00:47:07,792 --> 00:47:10,161 I mean, Jean, that is, 880 00:47:10,161 --> 00:47:13,464 you see, that would explain why she treated me that way, 881 00:47:13,464 --> 00:47:16,234 why she hated my film, everything. 882 00:47:17,936 --> 00:47:19,637 Her triangle and mine intersect here 883 00:47:19,637 --> 00:47:22,240 in what is either an unknown apex or a work apex. 884 00:47:22,240 --> 00:47:25,110 And here's gramps' triangle, 885 00:47:25,110 --> 00:47:27,545 and he has no intersection except with mine. 886 00:47:27,545 --> 00:47:30,916 And everybody has a ghost triangle. 887 00:47:30,916 --> 00:47:32,217 And that's what all these are? 888 00:47:32,217 --> 00:47:34,519 Right. Ghost triangles. 889 00:47:41,326 --> 00:47:42,994 ( sighs ) 890 00:47:42,994 --> 00:47:44,795 I think I'm going crazy. 891 00:47:44,795 --> 00:47:46,664 I think I better call Dr. Kalman. 892 00:47:46,664 --> 00:47:47,999 DEREK: No. 893 00:47:50,535 --> 00:47:52,170 No. 894 00:47:52,170 --> 00:47:56,241 Why? What, because of this triangle thing? 895 00:47:56,241 --> 00:47:58,143 No, no, no, no, no. 896 00:47:58,143 --> 00:48:01,446 Look, I think this triangle thing is interesting. 897 00:48:01,446 --> 00:48:03,114 Just so long as you don't mean it 898 00:48:03,114 --> 00:48:04,749 completely and literally, or... 899 00:48:04,749 --> 00:48:06,651 Oh, no, no. No. No. No. 900 00:48:06,651 --> 00:48:10,021 How do you mean it? 901 00:48:12,590 --> 00:48:15,927 Well, just--just-- just--just... 902 00:48:15,927 --> 00:48:18,363 ( chuckling ) 903 00:48:18,363 --> 00:48:19,497 it's... 904 00:48:25,937 --> 00:48:28,106 It's an explanation aid. 905 00:48:35,680 --> 00:48:37,348 Listen. 906 00:48:37,348 --> 00:48:40,451 If you can say you think you might be crazy, 907 00:48:40,451 --> 00:48:42,087 then you're not. 908 00:48:43,754 --> 00:48:45,456 I know you're not. 909 00:48:48,393 --> 00:48:51,129 I'm gonna stay home today, though. 910 00:48:55,400 --> 00:48:57,335 You're scared about this, aren't you? 911 00:48:57,335 --> 00:48:58,536 No. 912 00:48:58,536 --> 00:48:59,770 It's fascinating, 913 00:48:59,770 --> 00:49:02,240 and I think it's really, really interesting. 914 00:49:02,240 --> 00:49:03,341 Oh. 915 00:49:03,341 --> 00:49:05,310 Oh, I feel like getting drunk, actually. 916 00:49:05,310 --> 00:49:06,644 Why? 917 00:49:06,644 --> 00:49:09,047 ( chuckling ): I don't know why. I just feel, I just do, 918 00:49:09,047 --> 00:49:11,482 I just feel like getting drunk. 919 00:49:11,482 --> 00:49:16,221 Well, it's not the first time I've ever been depressed, 920 00:49:17,022 --> 00:49:18,823 so I'll work it out. 921 00:49:18,823 --> 00:49:20,425 Know what I'm gonna do? 922 00:49:20,425 --> 00:49:22,393 I'm gonna go to the store. 923 00:49:22,393 --> 00:49:25,163 I'm gonna get some booze. 924 00:49:25,163 --> 00:49:26,564 ( door closing ) 925 00:49:26,564 --> 00:49:28,366 See you in a while. 926 00:49:30,068 --> 00:49:32,070 ( door banging ) 927 00:50:00,065 --> 00:50:02,067 BARBARA: Have you seen my... 928 00:50:05,270 --> 00:50:07,938 my, my, you know, my-- 929 00:50:07,938 --> 00:50:10,108 my what-you-ma-call-it? 930 00:50:11,276 --> 00:50:12,743 No. 931 00:50:12,743 --> 00:50:13,944 ( sighing ) 932 00:50:13,944 --> 00:50:15,813 How's your scalp? 933 00:50:15,813 --> 00:50:17,182 Itchy. 934 00:50:17,182 --> 00:50:20,551 That's good. No fire. 935 00:50:20,551 --> 00:50:23,421 And the crawling things on your arms? 936 00:50:24,122 --> 00:50:26,091 You know, my father, 937 00:50:26,091 --> 00:50:27,525 the day my brother was born, 938 00:50:27,525 --> 00:50:30,061 he just... he kept yelling: 939 00:50:30,061 --> 00:50:32,097 "Thank god it's a boy!" 940 00:50:33,598 --> 00:50:35,233 ( crying ) 941 00:50:35,233 --> 00:50:37,735 ( shouting ): I want some valium, Derek! 942 00:50:42,440 --> 00:50:45,776 How's that supposed to make a person feel? 943 00:50:45,776 --> 00:50:47,345 ( moaning ) 944 00:50:47,345 --> 00:50:49,347 I don't want to be with feelings like that. 945 00:50:49,347 --> 00:50:51,549 Me, neither! Who cares? Who cares? 946 00:50:51,549 --> 00:50:52,917 ( sobbing ) 947 00:50:52,917 --> 00:50:55,453 But you can't just sit there, rocking back and forth 948 00:50:55,453 --> 00:50:57,422 and feeling fuckin' sorry for yourself. 949 00:50:57,422 --> 00:50:59,490 ( continues crying ) 950 00:50:59,490 --> 00:51:01,792 You expect me to handle everything. 951 00:51:01,792 --> 00:51:03,628 It's very complicated. 952 00:51:05,330 --> 00:51:06,864 I'm sorry. I'm sorry. 953 00:51:06,864 --> 00:51:10,635 I've put some of my best energy into trying to help you, 954 00:51:10,635 --> 00:51:14,272 to work these things out, so that you can face the fact 955 00:51:14,272 --> 00:51:16,741 that you appear to be more successful than the man 956 00:51:16,741 --> 00:51:18,976 in your life. And that's not the way you were raised. 957 00:51:18,976 --> 00:51:20,211 ( sobbing ) 958 00:51:20,211 --> 00:51:22,747 So that's where the pills came in. 959 00:51:24,349 --> 00:51:25,650 You know, why shouldn't she be 960 00:51:25,650 --> 00:51:28,319 as famous and successful as she can be? 961 00:51:28,319 --> 00:51:29,920 You know, I would say to myself, 962 00:51:29,920 --> 00:51:33,023 you know, to help you, what it takes to help you. 963 00:51:33,023 --> 00:51:37,295 I'm--I'm sorry--sorry. I'm sorry. 964 00:51:37,295 --> 00:51:39,330 I'm-- oh, god... 965 00:51:39,330 --> 00:51:43,134 You know, I haven't had a case in weeks. 966 00:51:43,134 --> 00:51:45,770 You know, I don't have an office anymore. 967 00:51:45,770 --> 00:51:48,639 You know what I do? I go to the fucking movies. 968 00:51:48,639 --> 00:51:50,375 But I didn't tell you, Oh, god. 969 00:51:50,375 --> 00:51:52,443 ...'cause I knew it would drive you crazy 970 00:51:52,443 --> 00:51:56,514 and you couldn't stand to face how fucked up everything is! 971 00:51:56,514 --> 00:51:57,748 Oh, god. 972 00:51:57,748 --> 00:51:59,684 ( crying ) 973 00:51:59,684 --> 00:52:03,388 But I've got my limits, too! You know? 974 00:52:03,388 --> 00:52:07,124 I've ruined everything. Oh--oh, god! 975 00:52:10,395 --> 00:52:12,463 I shouldn't have quit! 976 00:52:16,667 --> 00:52:18,269 Come on. Come on. Come on. 977 00:52:18,269 --> 00:52:19,604 Oh, no. I shouldn't have. 978 00:52:19,604 --> 00:52:21,439 Look, would you stop crying, please. 979 00:52:21,439 --> 00:52:23,741 Would you stop-- would you stop. Come on, stop-- 980 00:52:23,741 --> 00:52:25,676 ( phone ringing ) 981 00:52:25,676 --> 00:52:27,778 Come on, now. 982 00:52:27,778 --> 00:52:29,580 Come on, use a pillow or something. 983 00:52:29,580 --> 00:52:32,116 Look, I don't want whoever it is to hear you crying now. 984 00:52:32,116 --> 00:52:33,451 Oh, good. 985 00:52:36,821 --> 00:52:38,256 Hello. Hello. 986 00:52:38,256 --> 00:52:42,393 Oh, Karen. Hi. Uh, no, she's sound asleep. 987 00:52:42,393 --> 00:52:44,762 Oh, yeah, she's much better. Okay, yeah. Listen, 988 00:52:44,762 --> 00:52:47,698 can I have her call you back? Okay. All right. Bye. 989 00:52:49,033 --> 00:52:50,901 ( Barbara sobbing ) 990 00:52:52,870 --> 00:52:54,272 ( panting ) 991 00:52:54,272 --> 00:52:56,874 Oh, thank you. Thank you. 992 00:53:02,447 --> 00:53:05,550 Let's do something. 993 00:53:05,550 --> 00:53:07,285 Let's go to the movies. 994 00:53:07,285 --> 00:53:09,587 ( crying ): Oh, no! Oh, god! 995 00:53:09,587 --> 00:53:11,922 I don't want to go outside! 996 00:53:11,922 --> 00:53:15,526 No. Please. Please? 997 00:53:15,526 --> 00:53:18,329 Please promise me you'll stay here. 998 00:53:18,329 --> 00:53:20,265 Just you and me forever. 999 00:53:20,265 --> 00:53:22,933 Promise me? Please? 1000 00:53:22,933 --> 00:53:24,802 Please! Please! 1001 00:53:24,802 --> 00:53:27,572 I won't go, and you can't make me! 1002 00:53:27,572 --> 00:53:29,907 ( screaming ): You can't make me! 1003 00:53:31,342 --> 00:53:33,143 Did you see what I just did? Did you see me? 1004 00:53:33,143 --> 00:53:35,680 Did you see me stomp my foot and act like a baby? 1005 00:53:35,680 --> 00:53:37,482 I've got to go to a doctor. 1006 00:53:37,482 --> 00:53:39,984 I've gotta go. You've got to take me to a doctor. 1007 00:53:39,984 --> 00:53:43,087 Where are my keys and stuff? 1008 00:53:43,087 --> 00:53:48,225 Okay, I've got my keys, I've got my glasses, 1009 00:53:48,225 --> 00:53:50,328 I've got my identification things. 1010 00:53:50,328 --> 00:53:53,163 Barbara! Stop now! I'm ready! 1011 00:53:53,163 --> 00:53:55,366 Listen to me. 1012 00:53:55,366 --> 00:53:59,370 Now, listen. I love you. Now, I love you. 1013 00:53:59,370 --> 00:54:01,506 But if you saw a doctor now, 1014 00:54:01,506 --> 00:54:04,241 they would probably lock you up. 1015 00:54:04,241 --> 00:54:07,177 Is it that bad? Is it that terrible? 1016 00:54:07,177 --> 00:54:09,280 It'd be hopeless. 1017 00:54:09,280 --> 00:54:12,283 Hopeless? Hopeless? 1018 00:54:12,283 --> 00:54:15,986 Oh, no. Oh, god. Oh, no. 1019 00:54:15,986 --> 00:54:18,222 ( barbara sobbing ) 1020 00:54:18,222 --> 00:54:19,790 Listen, 1021 00:54:19,790 --> 00:54:23,528 listen, we'll get you just a little well first 1022 00:54:23,528 --> 00:54:25,796 and then we'll take you to a doctor. 1023 00:54:25,796 --> 00:54:27,532 Look, I'm not gonna let it happen. 1024 00:54:27,532 --> 00:54:30,435 I'm not gonna let you go crazy, sweetie. 1025 00:54:38,108 --> 00:54:40,545 I feel like a bar of soap. 1026 00:54:40,545 --> 00:54:42,447 What do you mean? 1027 00:54:43,080 --> 00:54:44,949 A bar of soap. 1028 00:54:44,949 --> 00:54:46,817 Don't you know what a bar of soap is? 1029 00:54:46,817 --> 00:54:48,252 Yes, I know what a bar of soap is. 1030 00:54:48,252 --> 00:54:49,887 Well, stop screaming at me. 1031 00:54:49,887 --> 00:54:52,089 But I don't know what the hell you're talking about. 1032 00:54:52,089 --> 00:54:53,924 Leave me alone! 1033 00:54:53,924 --> 00:54:56,193 Tell me what you mean by "I'm feeling like a bar of soap." 1034 00:54:56,193 --> 00:54:58,629 No! Tell me what it means 1035 00:54:58,629 --> 00:55:00,465 to feel like a bar of soap! No! No! 1036 00:55:03,701 --> 00:55:05,803 BARBARA: You just tell her, Ben. 1037 00:55:06,837 --> 00:55:08,439 I feel like 1038 00:55:09,540 --> 00:55:12,109 everybody's rubbing on me, and... 1039 00:55:12,109 --> 00:55:13,844 don't interrupt me. 1040 00:55:13,844 --> 00:55:15,980 ( whispering ): I'm disappearing. 1041 00:55:15,980 --> 00:55:19,917 You--you just tell her I've reread some of her poems 1042 00:55:19,917 --> 00:55:22,620 and they're not all so goddamn great, right? 1043 00:55:22,620 --> 00:55:24,789 You just tell her. 1044 00:55:24,789 --> 00:55:28,225 That--that's bullshit! That's just bullshit! 1045 00:55:28,225 --> 00:55:31,128 Yeah. You just tell her. 1046 00:55:31,128 --> 00:55:32,329 ( sighing ) 1047 00:55:32,329 --> 00:55:34,465 ( phone thudding ) 1048 00:55:34,465 --> 00:55:37,067 What are you doing? Get back to bed. 1049 00:55:37,067 --> 00:55:38,803 I couldn't sleep. 1050 00:55:45,342 --> 00:55:46,844 Ben must think I'm really stupid. 1051 00:55:46,844 --> 00:55:49,146 I'm supposed to believe she ran away from the hospital 1052 00:55:49,146 --> 00:55:51,616 after we had that fight. 1053 00:55:51,616 --> 00:55:53,484 ( derek sighing ) 1054 00:55:59,156 --> 00:56:04,929 Oh, god, they want to blame me for everything. 1055 00:56:04,929 --> 00:56:07,164 MALE NEWSCASTER: ...the 130's due to that construction. 1056 00:56:07,164 --> 00:56:09,600 Southbound west side highway traffic is also tied up 1057 00:56:09,600 --> 00:56:11,569 in the 70s with an accident blocking the left lane. 1058 00:56:11,569 --> 00:56:13,170 At the Lincoln Tunnel, 1059 00:56:13,170 --> 00:56:15,172 20-minute backup reported both in and outbound. 1060 00:56:15,172 --> 00:56:16,907 The Holland is a better bet for you. 1061 00:56:16,907 --> 00:56:18,676 And that problem in Westchester County, 1062 00:56:18,676 --> 00:56:21,011 Southbound route 684 remains closed... 1063 00:56:28,252 --> 00:56:29,654 Barbara. 1064 00:56:32,423 --> 00:56:34,559 Barbara, where are you? 1065 00:56:42,667 --> 00:56:44,702 ( doorbell buzzing ) 1066 00:56:44,702 --> 00:56:46,871 I'll get it. I'll get it. 1067 00:56:48,338 --> 00:56:49,540 BARBARA: I'll get it. 1068 00:56:49,540 --> 00:56:51,108 I'll get it. 1069 00:56:55,012 --> 00:56:56,814 MAN: Delivery from Talbot's pharmacy. 1070 00:56:56,814 --> 00:56:59,083 ( music playing on radio ) 1071 00:57:00,585 --> 00:57:02,019 DEREK: Oh. 1072 00:57:02,019 --> 00:57:03,454 Thank you. 1073 00:57:11,562 --> 00:57:14,431 Can I have some? I think I need some. 1074 00:57:15,232 --> 00:57:16,567 Tsk, 1075 00:57:17,401 --> 00:57:19,203 you dirty little sneak. 1076 00:57:19,203 --> 00:57:23,273 I'm sorry. I'm sorry. Can I have some? 1077 00:57:23,273 --> 00:57:25,810 How am I gonna do this if I can't trust you? 1078 00:57:25,810 --> 00:57:27,044 BARBARA: I think I need some. 1079 00:57:27,044 --> 00:57:28,579 I thought I could trust you. 1080 00:57:28,579 --> 00:57:30,848 Can I have some, please? 1081 00:57:32,116 --> 00:57:33,984 Don't you move. 1082 00:57:38,623 --> 00:57:40,457 ( door closing ) 1083 00:57:46,096 --> 00:57:47,832 ( toilet flushing ) 1084 00:57:51,636 --> 00:57:53,638 ( phone ringing ) 1085 00:57:59,343 --> 00:58:01,211 Hello? 1086 00:58:01,211 --> 00:58:02,813 Oh, Dr. Kalman. 1087 00:58:02,813 --> 00:58:05,683 Uh, no, no, she's sleeping. 1088 00:58:05,683 --> 00:58:07,852 ( chuckling ): Uh, yeah, well, 1089 00:58:07,852 --> 00:58:10,655 thank goodness she came to her senses. Yeah. 1090 00:58:10,655 --> 00:58:13,157 Uh, well, uh, I'm... 1091 00:58:13,157 --> 00:58:15,993 yeah, well, I'm--I'm sure that she'll be in to see you 1092 00:58:15,993 --> 00:58:19,196 just as soon as we get back from Europe. 1093 00:58:19,196 --> 00:58:22,266 Yeah. Okay, I'll tell her. All right, bye. 1094 00:58:45,322 --> 00:58:47,958 MALE ANNOUNCER #1: From Albany, New York state employees 1095 00:58:47,958 --> 00:58:50,294 may be asked to shorten their paid workweek 1096 00:58:50,294 --> 00:58:52,296 to forestall thousands of layoffs. 1097 00:58:52,296 --> 00:58:54,298 That is one of the... 1098 00:58:54,298 --> 00:58:57,301 MALE ANNOUNCER #2: Or you can charge your tickets by calling Carnegiecharge 1099 00:58:57,301 --> 00:58:59,870 this Sunday afternoon at 3:00 at Carnegie Hall. 1100 00:58:59,870 --> 00:59:01,739 ( channels changing ) 1101 00:59:01,739 --> 00:59:03,574 MALE ANNOUNCER #3: For only $12.50... 1102 00:59:03,574 --> 00:59:05,142 ( static ) 1103 00:59:07,311 --> 00:59:10,748 MALE ANNOUNCER #4: This program will achieve 3 objectives. 1104 00:59:10,748 --> 00:59:14,018 WOMAN ANNOUNCER: A bystander was killed in what was apparently 1105 00:59:14,018 --> 00:59:15,820 a gangland attack on 2 men in Brooklyn. 1106 00:59:15,820 --> 00:59:17,888 ( channel changing ) 1107 00:59:17,888 --> 00:59:21,592 MALE ANNOUNCER #5: You're listening to FM 105, W.R.F.M., 1108 00:59:21,592 --> 00:59:23,894 where you heard the... 1109 00:59:23,894 --> 00:59:27,665 MALE ANNOUNCER #6: It helps you with social and personal decisions. Uh... 1110 00:59:27,665 --> 00:59:30,400 WOMAN ANNOUNCER #2: So if you're aware of this k-factor, 1111 00:59:30,400 --> 00:59:32,302 it can help you, uh... 1112 00:59:34,138 --> 00:59:36,974 ( indistinct chattering on radio ) 1113 00:59:49,453 --> 00:59:52,522 WOMAN ANNOUNCER #3: You can sign up for the stop smoking program, 1114 00:59:52,522 --> 00:59:54,725 being sponsored by... 1115 01:00:05,402 --> 01:00:06,737 ( gasping ) 1116 01:00:08,505 --> 01:00:10,140 What are you doing? 1117 01:00:10,140 --> 01:00:12,376 Don't you think I know what you're doing? 1118 01:00:12,376 --> 01:00:15,212 You'll just go to the first doctor you can find 1119 01:00:15,212 --> 01:00:17,481 and get more valium. 1120 01:00:17,481 --> 01:00:18,916 You'll just get hooked again. 1121 01:00:18,916 --> 01:00:20,751 BARBARA: No. 1122 01:00:20,751 --> 01:00:24,421 Then we'll have to go through this all over again. 1123 01:00:24,421 --> 01:00:27,858 Oh, oh, I want some help. I need some help! 1124 01:00:28,959 --> 01:00:32,029 Derek, we both need some help. 1125 01:00:32,029 --> 01:00:34,765 Don't you think we need some help? 1126 01:00:35,365 --> 01:00:37,001 Go back to bed. 1127 01:00:44,041 --> 01:00:45,876 ( whispering ): Okay. 1128 01:00:51,581 --> 01:00:53,283 ( barbara crying ) 1129 01:00:57,254 --> 01:00:58,455 ( derek grunting ) 1130 01:00:58,455 --> 01:00:59,656 ( gasping ) 1131 01:00:59,656 --> 01:01:00,991 ( groaning ) 1132 01:01:03,127 --> 01:01:04,661 ( yelling ) 1133 01:01:18,843 --> 01:01:20,577 ( screaming ) 1134 01:01:20,577 --> 01:01:24,048 Don't lock me out of my goddamn anything, anytime, Barbara. 1135 01:01:24,048 --> 01:01:25,716 Don't hurt me, please. 1136 01:01:25,716 --> 01:01:26,984 And no more pills! 1137 01:01:26,984 --> 01:01:28,485 Okay! Okay! Okay? 1138 01:01:28,485 --> 01:01:29,686 ( screaming ): Okay! 1139 01:01:29,686 --> 01:01:32,356 No, no, no, no! 1140 01:01:32,356 --> 01:01:33,657 ( screaming ) 1141 01:01:33,657 --> 01:01:35,259 Oh, no, no, no, no, please! 1142 01:01:35,259 --> 01:01:36,460 Damn it, you... 1143 01:01:36,460 --> 01:01:38,829 ( grunting ) 1144 01:01:38,829 --> 01:01:40,697 ( screaming ): Don't kill me! Don't kill me! 1145 01:01:40,697 --> 01:01:42,432 That's it. Act like a baby. 1146 01:01:42,432 --> 01:01:43,968 Little baby Barbara. 1147 01:01:43,968 --> 01:01:46,771 On her way to crazy town. With the crazy town men. 1148 01:01:46,771 --> 01:01:48,638 And the crazy town people. Stop it! 1149 01:01:48,638 --> 01:01:49,840 ( screaming ) 1150 01:01:49,840 --> 01:01:51,241 ( grunting ) 1151 01:01:54,611 --> 01:01:56,180 ( groaning ) 1152 01:01:57,815 --> 01:01:59,383 Goddamn bitch! 1153 01:02:02,820 --> 01:02:04,354 No! No! 1154 01:02:58,876 --> 01:03:00,210 Okay. 1155 01:03:01,278 --> 01:03:02,512 ( sighing ) 1156 01:03:02,512 --> 01:03:04,815 Just take this. 1157 01:03:04,815 --> 01:03:08,819 And have some nice warm soup. 1158 01:03:11,521 --> 01:03:13,023 Here we go. 1159 01:03:18,328 --> 01:03:19,463 Derek. 1160 01:03:21,031 --> 01:03:24,801 Honey, I think I've been selfish here. 1161 01:03:24,801 --> 01:03:27,237 I mean, me, me, me. 1162 01:03:29,206 --> 01:03:33,343 I think we both need to go somewhere 1163 01:03:33,343 --> 01:03:36,346 and both have doctors helping us. 1164 01:03:37,447 --> 01:03:38,815 Do you want to do that? 1165 01:03:38,815 --> 01:03:40,484 Nope. Nope. Nope. 1166 01:03:40,484 --> 01:03:42,519 Now that the situation is stabilized, 1167 01:03:42,519 --> 01:03:45,555 we can get at what's been going on. 1168 01:03:45,555 --> 01:03:46,924 Come on. 1169 01:03:48,758 --> 01:03:50,360 What day is it? 1170 01:03:51,295 --> 01:03:52,496 Thursday. 1171 01:03:52,496 --> 01:03:53,898 Thursday? 1172 01:03:54,798 --> 01:03:56,833 Karen and Sam are coming. 1173 01:03:56,833 --> 01:03:58,102 You gotta stop them. 1174 01:03:58,102 --> 01:03:59,836 They're not coming. 1175 01:03:59,836 --> 01:04:02,106 Yes, they are. 1176 01:04:02,106 --> 01:04:05,842 Last week, you--you blacked out 'cause you drank so much. 1177 01:04:05,842 --> 01:04:07,644 I mean, you were-- you were just tired 1178 01:04:07,644 --> 01:04:10,514 from all the shopping and the cooking. 1179 01:04:10,514 --> 01:04:12,482 And I thought everything would be okay, 1180 01:04:12,482 --> 01:04:15,619 and I--I told them to come over. 1181 01:04:15,619 --> 01:04:17,922 They can't see us like this. 1182 01:04:21,358 --> 01:04:23,460 Jesus Christ. 1183 01:04:23,460 --> 01:04:25,562 ( cutlery rattling ) 1184 01:04:25,562 --> 01:04:27,297 KL5-5321. 1185 01:04:31,035 --> 01:04:32,736 What'd you say? 1186 01:04:32,736 --> 01:04:36,440 KL5-5321. 1187 01:04:36,440 --> 01:04:37,574 532... 1188 01:04:39,709 --> 01:04:41,278 Huh, ringing. 1189 01:04:42,546 --> 01:04:44,148 Karen. Hi, it's Derek. 1190 01:04:44,148 --> 01:04:46,050 ( screaming ): Help! 1191 01:04:47,451 --> 01:04:49,019 Help! Help! 1192 01:04:49,019 --> 01:04:51,321 Karen! Help! 1193 01:04:51,321 --> 01:04:53,690 No, nothing's wrong. Karen! 1194 01:04:53,690 --> 01:04:55,692 ( screaming ): Karen! 1195 01:04:55,692 --> 01:04:58,228 No, she's just doing that primal-scream stuff 1196 01:04:58,228 --> 01:05:01,265 for a new film. Yeah. 1197 01:05:01,265 --> 01:05:04,168 Come on, sweetheart. I can't hear Karen. 1198 01:05:04,168 --> 01:05:06,636 Karen, no! That's not true! 1199 01:05:06,636 --> 01:05:07,837 Oh, uh, Sam. 1200 01:05:07,837 --> 01:05:10,874 Sam, no. Sam, don't. No, Sam! 1201 01:05:10,874 --> 01:05:12,909 ( continues screaming ) 1202 01:05:12,909 --> 01:05:14,945 You--you tricked me! 1203 01:05:16,646 --> 01:05:18,949 You crazy bitch! 1204 01:05:20,584 --> 01:05:22,953 ( shouting ): Now what am I gonna do? 1205 01:05:23,853 --> 01:05:25,322 ( sobbing ) 1206 01:05:29,026 --> 01:05:30,360 ( sighing ) 1207 01:05:34,931 --> 01:05:36,600 ( door clicking ) 1208 01:05:42,239 --> 01:05:44,408 She's hopelessly insane. 1209 01:06:05,262 --> 01:06:07,031 ( gasping ): Oh. 1210 01:06:41,531 --> 01:06:43,667 Who did this? 1211 01:06:43,667 --> 01:06:45,001 Derek. 1212 01:06:49,539 --> 01:06:52,609 Would you step up on the scale now, please? 1213 01:07:07,957 --> 01:07:10,026 Is Derek your husband? 1214 01:07:11,595 --> 01:07:13,163 No, boyfriend. 1215 01:07:17,601 --> 01:07:20,237 Any family history of diabetes? 1216 01:07:22,306 --> 01:07:23,507 No. 1217 01:07:23,507 --> 01:07:25,109 Heart problems? 1218 01:07:30,914 --> 01:07:33,283 Barbara, you're depressed. 1219 01:07:33,283 --> 01:07:35,185 And I'm going to give you something 1220 01:07:35,185 --> 01:07:36,786 to make you feel better. 1221 01:07:38,288 --> 01:07:40,724 It's called sinequan. 1222 01:07:40,724 --> 01:07:43,127 It's an antidepressant. 1223 01:07:47,764 --> 01:07:50,066 Then can I go home? 1224 01:07:50,066 --> 01:07:51,268 Don't you think... 1225 01:07:51,268 --> 01:07:52,702 ( gasping ) 1226 01:07:53,203 --> 01:07:54,671 Sorry. 1227 01:07:54,671 --> 01:07:56,106 ( sighing ) 1228 01:07:57,274 --> 01:08:00,644 Um, I mean, the first order of business 1229 01:08:00,644 --> 01:08:02,279 ought to be rest 1230 01:08:03,880 --> 01:08:06,082 and good food. 1231 01:08:06,082 --> 01:08:08,485 Let us get to know one another. 1232 01:08:09,753 --> 01:08:14,158 Valium withdrawal is at least as traumatic 1233 01:08:14,158 --> 01:08:16,326 to go through as opiate withdrawal. 1234 01:08:17,261 --> 01:08:19,062 I felt good at first. 1235 01:08:19,062 --> 01:08:20,730 That's often the case. 1236 01:08:23,367 --> 01:08:24,968 ( knocking on door ) 1237 01:08:24,968 --> 01:08:26,436 ( sighing ) 1238 01:08:28,638 --> 01:08:30,106 Oh, thank you. 1239 01:08:34,711 --> 01:08:37,514 I should have been more careful. 1240 01:08:37,514 --> 01:08:40,417 Yes, you should have. 1241 01:08:40,417 --> 01:08:43,653 But the withdrawal is over now. 1242 01:08:43,653 --> 01:08:46,256 You don't have to worry about valium anymore. 1243 01:08:46,256 --> 01:08:49,025 I can go home? 1244 01:08:49,025 --> 01:08:51,795 DOCTOR: Barbara, what's so important? 1245 01:08:51,795 --> 01:08:53,463 I've got a lot of things to do. 1246 01:08:53,463 --> 01:08:54,698 But I'm sure it can wait. 1247 01:08:54,698 --> 01:08:56,266 No, I've gotta take care of it. 1248 01:08:56,266 --> 01:08:58,502 I need the money. I'm going. 1249 01:09:00,069 --> 01:09:01,538 ( sighing ) 1250 01:09:01,538 --> 01:09:04,374 I've got to get out of this country. 1251 01:09:05,275 --> 01:09:06,943 Maybe Italy. 1252 01:09:06,943 --> 01:09:10,847 Yeah, I was in Italy once. I loved Italy. 1253 01:09:10,847 --> 01:09:12,616 I can learn the language. 1254 01:09:12,616 --> 01:09:16,286 Actually, I speak it fairly well already. 1255 01:09:17,020 --> 01:09:18,522 ( clicking tongue ) 1256 01:09:18,522 --> 01:09:22,892 I fagiolini sono freschi e belli oggi. 1257 01:09:22,892 --> 01:09:24,228 That's not bad. 1258 01:09:24,228 --> 01:09:26,596 Parli l'italiano molto bene. 1259 01:09:27,096 --> 01:09:28,932 Si? 1260 01:09:28,932 --> 01:09:31,034 That's nice. 1261 01:09:31,034 --> 01:09:33,870 Really. That's really... 1262 01:09:35,572 --> 01:09:38,642 ( chuckling ): You know... 1263 01:09:38,642 --> 01:09:41,611 in time, you know, I could speak it even better. 1264 01:09:41,611 --> 01:09:43,913 If you speak it well enough you could become one of them. 1265 01:09:43,913 --> 01:09:46,516 And they love everybody. 1266 01:09:46,516 --> 01:09:48,852 I don't think he'd ever find me there. 1267 01:09:48,852 --> 01:09:50,420 I mean, Derek. 1268 01:09:52,389 --> 01:09:56,393 See, I had no idea how much he hated me. 1269 01:09:57,327 --> 01:09:59,128 He wanted to kill me. 1270 01:09:59,128 --> 01:10:02,432 I don't think he'd come all the way to Italy to do it. 1271 01:10:02,432 --> 01:10:06,603 But even if he did, I'd be, uh, a big fat person. 1272 01:10:06,603 --> 01:10:10,274 And I'd have an Italian name and I'd speak perfect Italian. 1273 01:10:10,274 --> 01:10:12,542 I'd be like one of their, um, 1274 01:10:13,510 --> 01:10:14,911 ( clicking tongue ) 1275 01:10:14,911 --> 01:10:16,980 you know, those monuments. 1276 01:10:22,786 --> 01:10:24,187 ( sighing ) 1277 01:10:24,187 --> 01:10:27,557 But my friends are gonna have to watch out for him, boy. 1278 01:10:29,693 --> 01:10:32,862 If I were you, I wouldn't drink that. 1279 01:10:33,997 --> 01:10:36,165 See, Derek, 1280 01:10:36,165 --> 01:10:38,902 well, he probably might have managed to find a way 1281 01:10:38,902 --> 01:10:41,471 to put poison in it. 1282 01:10:41,471 --> 01:10:43,973 See, you've been very nice to me. 1283 01:10:47,611 --> 01:10:51,415 He probably hates you for it. Just don't drink it, okay? 1284 01:10:53,049 --> 01:10:54,418 Okay. 1285 01:10:54,418 --> 01:10:55,919 ( whispering ): Okay. 1286 01:10:59,222 --> 01:11:01,257 DEBBIE: You wanna go right there. 1287 01:11:04,728 --> 01:11:07,964 I gotta make a phone call. No, I gotta, uh... 1288 01:11:07,964 --> 01:11:09,232 ( people chattering ) 1289 01:11:09,232 --> 01:11:10,667 It's okay. 1290 01:11:16,906 --> 01:11:18,074 That's my purse. 1291 01:11:18,074 --> 01:11:20,844 I'll just take it from you, okay, Barbara? 1292 01:11:24,414 --> 01:11:28,552 That's--that's my Bloomingdale's charge card. 1293 01:11:28,552 --> 01:11:30,720 Uh, it has sharp edges. 1294 01:11:33,823 --> 01:11:35,459 ( keys rattling ) 1295 01:11:54,310 --> 01:11:56,346 ( people chattering ) 1296 01:12:30,647 --> 01:12:32,616 ( clearing throat ) 1297 01:12:34,083 --> 01:12:38,755 I've been waiting for this chance to talk to you. 1298 01:12:38,755 --> 01:12:43,493 Would you like to come with me tonight to the planet Uranus? 1299 01:12:43,493 --> 01:12:46,663 It could be arranged. I go there frequently. 1300 01:12:47,531 --> 01:12:49,866 I don't feel too good. 1301 01:12:49,866 --> 01:12:51,401 You don't mind? 1302 01:12:51,401 --> 01:12:53,970 ROGER: You don't have to make up your mind now anyway. 1303 01:12:56,372 --> 01:12:58,107 I think you should know 1304 01:12:58,107 --> 01:13:01,945 that they have a very high opinion of you on Uranus. 1305 01:13:01,945 --> 01:13:05,549 I was informed of this factor just late last night. 1306 01:13:08,017 --> 01:13:10,587 We don't go in one big jump, you know. 1307 01:13:10,587 --> 01:13:13,389 We stop off at the moon. 1308 01:13:13,389 --> 01:13:16,493 We change our modular unit, have a burger. 1309 01:13:16,493 --> 01:13:18,061 We do it in stages, 1310 01:13:18,061 --> 01:13:20,630 so that we don't overload any of our systems. 1311 01:13:23,900 --> 01:13:27,471 You remember, uh, John F. Kennedy? 1312 01:13:27,471 --> 01:13:29,673 He was a great man, wasn't he? 1313 01:13:29,673 --> 01:13:33,409 His brother, Bobby. Martin Luther King. 1314 01:13:34,544 --> 01:13:37,914 It's a shame. I miss all those fucking guys. 1315 01:13:46,355 --> 01:13:48,458 Poor bastard. 1316 01:13:48,458 --> 01:13:50,426 He's got the swamp lady. 1317 01:13:50,426 --> 01:13:53,730 She's a terrible person-doctor. 1318 01:13:53,730 --> 01:13:56,700 That terrible thing used to be my doctor. 1319 01:13:56,700 --> 01:13:59,335 I tried to kill her every time I went to see her. 1320 01:13:59,335 --> 01:14:01,505 Then they made me stop. 1321 01:14:06,175 --> 01:14:08,845 My doctor is Dr. Addison. 1322 01:14:08,845 --> 01:14:10,480 She used to be my doctor, 1323 01:14:10,480 --> 01:14:13,650 till I didn't need one anymore. 1324 01:14:13,650 --> 01:14:17,020 She's been to Uranus several times. 1325 01:14:17,020 --> 01:14:18,655 She likes it. 1326 01:14:18,655 --> 01:14:23,560 BARBARA: The teacher, she asked me to bow my head in prayer. 1327 01:14:24,661 --> 01:14:26,530 I was indignant. 1328 01:14:27,731 --> 01:14:29,499 Do you have a match? 1329 01:14:31,000 --> 01:14:34,871 I put down "human" for the question what race was I? 1330 01:14:34,871 --> 01:14:36,305 I don't allow smoking in here. 1331 01:14:36,305 --> 01:14:37,941 What do you mean? 1332 01:14:37,941 --> 01:14:40,076 It is my opinion that smoking is just another way-- 1333 01:14:40,076 --> 01:14:42,011 I smoke cigarettes. I have a habit. 1334 01:14:42,011 --> 01:14:44,347 Not in here. 1335 01:14:44,347 --> 01:14:47,083 I didn't come in here to be in goddamn smokenders. 1336 01:14:47,083 --> 01:14:51,054 If you don't light my cigarette, I'm not saying another word. 1337 01:14:51,054 --> 01:14:55,892 Well, then I'll see you next session. 1338 01:14:55,892 --> 01:14:59,696 Or you can just sit here while I do some paperwork. 1339 01:15:10,206 --> 01:15:12,776 You know, this is preposterous. 1340 01:15:12,776 --> 01:15:14,644 I want another doctor. 1341 01:15:14,644 --> 01:15:16,613 I'm your therapist. 1342 01:15:18,214 --> 01:15:21,484 You won't let me smoke. You took me off sinequan. 1343 01:15:21,484 --> 01:15:24,287 I'll never get another pill around here. 1344 01:15:26,322 --> 01:15:28,625 I can fake I'm healthy. 1345 01:15:28,625 --> 01:15:31,160 I know how to do that. I did it for years. 1346 01:15:31,160 --> 01:15:33,329 I'll fake it and I'll get out. 1347 01:15:33,329 --> 01:15:34,698 You won't fool me. 1348 01:15:34,698 --> 01:15:36,332 Yes, I will! 1349 01:15:36,332 --> 01:15:39,969 I'm very smart. I'm much smarter than you. 1350 01:15:39,969 --> 01:15:42,171 I'll get out of here if I have to cut my throat. 1351 01:15:42,171 --> 01:15:44,407 I-I'm sure you can find a less extreme measure 1352 01:15:44,407 --> 01:15:46,876 to prove how smart you are. 1353 01:15:46,876 --> 01:15:49,078 You smug little glamour queen. 1354 01:15:49,078 --> 01:15:51,981 Don't you know I did everything you're doing? 1355 01:15:51,981 --> 01:15:53,950 I mean, y-y-you walk around here like 1356 01:15:53,950 --> 01:15:56,219 you know where you're going. 1357 01:15:59,956 --> 01:16:04,628 I had nice clothes. I had a bullshit attitude. 1358 01:16:04,628 --> 01:16:07,163 A big-deal briefcase. No big deal. 1359 01:16:12,568 --> 01:16:16,339 ( whispering ): Can I hold the cigarette? Do you mind that? 1360 01:16:23,713 --> 01:16:26,249 Look, Barbara, we have 20 minutes left. 1361 01:16:26,249 --> 01:16:30,086 Do you want to talk a little bit about, you know, Derek? 1362 01:16:30,086 --> 01:16:31,087 No. 1363 01:16:31,087 --> 01:16:33,589 Your home? No, I really don't. 1364 01:16:34,758 --> 01:16:37,894 I've been in therapy for 10 years. 1365 01:16:38,995 --> 01:16:41,597 I've talked over everything. 1366 01:16:41,597 --> 01:16:43,166 ( sighing ) 1367 01:16:43,166 --> 01:16:45,501 all you people do anyway is--is--is listen to my bullshit 1368 01:16:45,501 --> 01:16:46,703 and give me a pill. 1369 01:16:46,703 --> 01:16:48,137 Except me. 1370 01:16:51,207 --> 01:16:53,009 Right. 1371 01:16:53,009 --> 01:16:56,780 ( crying ): Except you. Oh, shit. 1372 01:17:03,619 --> 01:17:05,822 I don't know what I want. 1373 01:17:06,589 --> 01:17:07,791 ( sniffing ) 1374 01:17:07,791 --> 01:17:09,025 I really don't know what I want. 1375 01:17:09,025 --> 01:17:10,526 Yes, you do. No, I don't. 1376 01:17:10,526 --> 01:17:11,761 Yes, you do, Barbara. 1377 01:17:11,761 --> 01:17:13,396 No, I don't. Yes, you want help. 1378 01:17:13,396 --> 01:17:14,630 No! That's what you want. 1379 01:17:14,630 --> 01:17:16,332 No, no. I don't. Listen to me. 1380 01:17:16,332 --> 01:17:18,534 When you told Dr. Roberts about the water, 1381 01:17:18,534 --> 01:17:19,836 the poison in the water, 1382 01:17:19,836 --> 01:17:21,738 you actually believed it was there. 1383 01:17:21,738 --> 01:17:23,506 Yes, I did. 1384 01:17:23,506 --> 01:17:25,008 You thought Derek brought it, 1385 01:17:25,008 --> 01:17:26,943 that he probably carried it with him everywhere. 1386 01:17:26,943 --> 01:17:28,978 Yes? Yes. Yes. 1387 01:17:28,978 --> 01:17:31,447 He probably carried it with him just in case you made a friend. 1388 01:17:31,447 --> 01:17:32,682 Right. 1389 01:17:32,682 --> 01:17:34,117 Yes. He probably snuck into the office 1390 01:17:34,117 --> 01:17:36,085 when no one was there and put poison in all the water. 1391 01:17:36,085 --> 01:17:37,386 That's what I thought. Yes. 1392 01:17:37,386 --> 01:17:40,389 Well, I think something good in you, 1393 01:17:40,389 --> 01:17:44,527 something healthy in you, knew that you needed help. 1394 01:17:44,527 --> 01:17:46,796 And it made sure you got it. 1395 01:17:48,097 --> 01:17:51,334 You knew that Dr. Roberts would send you here. 1396 01:17:53,102 --> 01:17:54,237 No. 1397 01:18:01,544 --> 01:18:03,246 ( patient yelling ) 1398 01:18:03,246 --> 01:18:05,181 PATIENT: Spell me once, just once. 1399 01:18:05,181 --> 01:18:07,016 MALE ORDERLY: Roger! 1400 01:18:07,784 --> 01:18:09,085 Roger, let go. 1401 01:18:09,085 --> 01:18:10,854 ROGER: I didn't kill anybody. 1402 01:18:10,854 --> 01:18:12,822 All I asked you to do was spell me. 1403 01:18:12,822 --> 01:18:15,792 Look, I just asked him to spell me once. 1404 01:18:15,792 --> 01:18:17,493 ROGER: I didn't kill anybody! 1405 01:18:17,493 --> 01:18:18,694 He's a sore loser. 1406 01:18:18,694 --> 01:18:19,896 I know. 1407 01:18:19,896 --> 01:18:21,297 Roger. Roger. 1408 01:18:23,466 --> 01:18:25,434 Come on, go to your room. 1409 01:18:25,434 --> 01:18:28,304 You're 5 minutes late for our session. 1410 01:18:29,973 --> 01:18:32,541 Roger's gonna hurt somebody one of these days. 1411 01:18:32,541 --> 01:18:35,711 I took the liberty of picking up your mail and phone messages, 1412 01:18:35,711 --> 01:18:37,346 some of which are over a week old. 1413 01:18:37,346 --> 01:18:39,983 Tsk, you ought to put Roger on medication. 1414 01:18:39,983 --> 01:18:42,318 He is on medication. 1415 01:18:42,318 --> 01:18:44,387 Nothing I say or do pleases you. 1416 01:18:44,387 --> 01:18:46,289 I'm really sick of it. 1417 01:18:55,131 --> 01:18:57,767 You're spending too much time in your room, Barbara. 1418 01:18:59,735 --> 01:19:01,604 They've put a new level of difficulty 1419 01:19:01,604 --> 01:19:03,739 into crossword puzzles. 1420 01:19:03,739 --> 01:19:06,109 It takes all my concentration. 1421 01:19:08,611 --> 01:19:10,713 You're allowed to go outside. 1422 01:19:10,713 --> 01:19:14,784 There's volleyball, or tennis. 1423 01:19:14,784 --> 01:19:17,520 Or, in the occupational-therapy room, they have painting. 1424 01:19:17,520 --> 01:19:19,622 I bet you have a wonderful visual sense. 1425 01:19:19,622 --> 01:19:22,725 You're all such a bunch of bastards. 1426 01:19:22,725 --> 01:19:24,527 First you mess me up. 1427 01:19:24,527 --> 01:19:27,763 Then you make me feel like trash about how messed up I am. 1428 01:19:27,763 --> 01:19:29,165 All us? 1429 01:19:29,165 --> 01:19:30,366 Doctors. 1430 01:19:30,366 --> 01:19:31,835 Shit for brains. 1431 01:19:31,835 --> 01:19:36,005 First you make me take valium, then you make me give it up. 1432 01:19:45,614 --> 01:19:46,816 ( sighing ) 1433 01:19:46,816 --> 01:19:49,285 Who made you take it? 1434 01:19:49,285 --> 01:19:52,388 Don't be a smart-ass. Dr. Kalman made me take it. 1435 01:19:52,388 --> 01:19:53,923 How did he force you? 1436 01:19:53,923 --> 01:19:56,325 He made me take it. 1437 01:19:56,325 --> 01:19:58,661 We're not dealing with valium anymore, Barbara. 1438 01:19:58,661 --> 01:20:01,730 Now we're dealing with the feelings it helped to suppress. 1439 01:20:01,730 --> 01:20:04,600 I wouldn't even be here if it wasn't for valium. 1440 01:20:04,600 --> 01:20:07,971 I think you would have been here a lot sooner. 1441 01:20:22,785 --> 01:20:24,520 Who's Karen and Sam Mulligan? 1442 01:20:24,520 --> 01:20:26,055 Fuck you! 1443 01:20:26,055 --> 01:20:28,057 "Who's Karen and Sam Mulligan?" Isn't the patient 1444 01:20:28,057 --> 01:20:30,226 supposed to do what their doctor tells them? 1445 01:20:30,226 --> 01:20:32,795 Go to the occupational-therapy room as soon as we're finished 1446 01:20:32,795 --> 01:20:33,997 and paint a picture. 1447 01:20:33,997 --> 01:20:35,264 Oh, I hate you. 1448 01:20:35,264 --> 01:20:38,001 I hate you! I really hate you. 1449 01:20:39,936 --> 01:20:41,604 We should open a window. There's no air-- 1450 01:20:41,604 --> 01:20:43,206 No! 1451 01:20:43,206 --> 01:20:46,309 It's my window and I want it closed. It's my room. 1452 01:20:46,309 --> 01:20:47,543 God! 1453 01:20:47,543 --> 01:20:50,246 You know, you're a regular genius. 1454 01:20:50,246 --> 01:20:54,617 You prescribe finger paints and open windows. 1455 01:20:54,617 --> 01:20:56,052 Have you ever thought 1456 01:20:56,052 --> 01:20:58,054 that you might be the worst doctor ever born? 1457 01:20:58,054 --> 01:20:59,755 Who's Roger's doctor? 1458 01:20:59,755 --> 01:21:02,458 If Roger is getting medication, I want Roger's doctor. 1459 01:21:02,458 --> 01:21:04,727 I just need the right medication to help me live. 1460 01:21:04,727 --> 01:21:06,662 And you don't even help me try to find it. 1461 01:21:06,662 --> 01:21:09,598 Now would you just tell me, who is Roger's doctor? 1462 01:21:09,598 --> 01:21:10,833 I am. 1463 01:21:10,833 --> 01:21:12,168 ( sighing ) 1464 01:21:13,802 --> 01:21:16,272 No wonder he's so goddamn crazy! 1465 01:21:18,274 --> 01:21:20,977 We're gonna get you to look at yourself without pills. 1466 01:21:20,977 --> 01:21:23,012 That's what we're going to accomplish here. 1467 01:21:23,012 --> 01:21:25,514 Oh, god! What an arrogant pig you are! 1468 01:21:25,514 --> 01:21:28,617 You're disgusting! You're revolting! 1469 01:21:28,617 --> 01:21:30,019 You're stupid! 1470 01:21:30,019 --> 01:21:31,420 What else? 1471 01:21:31,420 --> 01:21:32,621 You're inept! 1472 01:21:32,621 --> 01:21:35,424 ( screaming ): You're rotten! You're shitty! 1473 01:21:35,424 --> 01:21:37,726 You know, it's not really me you're angry at. 1474 01:21:37,726 --> 01:21:38,928 It's what I represent-- 1475 01:21:38,928 --> 01:21:42,698 No! It's you! It's little Julie, 1476 01:21:42,698 --> 01:21:44,233 good girl, help everybody, 1477 01:21:44,233 --> 01:21:46,602 no pills Addison, who I hate! 1478 01:21:46,602 --> 01:21:49,838 With her little black hair and her little--little--little 1479 01:21:49,838 --> 01:21:51,807 prom-queen point of view. 1480 01:21:51,807 --> 01:21:53,409 You're sophomoric! 1481 01:21:53,409 --> 01:21:55,511 Do you know that? You're sophomoric! 1482 01:21:55,511 --> 01:21:56,679 In what way? 1483 01:21:56,679 --> 01:22:00,816 Shut up. Shut up. Just listen to me. 1484 01:22:00,816 --> 01:22:03,586 God damn it! Get out! 1485 01:22:05,188 --> 01:22:07,723 It's my room! 1486 01:22:07,723 --> 01:22:09,993 And I wanna be alone in it! 1487 01:22:38,721 --> 01:22:40,489 ( birds chirping ) 1488 01:22:49,532 --> 01:22:51,000 Dr. Addison. 1489 01:22:52,968 --> 01:22:54,970 Dr. Addison. 1490 01:22:58,607 --> 01:23:00,376 I don't want these. 1491 01:23:01,244 --> 01:23:02,978 Then throw them away. 1492 01:23:04,380 --> 01:23:05,514 Okay. 1493 01:23:09,585 --> 01:23:12,788 What's going on? Something's different. I feel funny. 1494 01:23:12,788 --> 01:23:14,390 You're outside. 1495 01:23:15,958 --> 01:23:18,261 Oh. Yeah. 1496 01:23:24,533 --> 01:23:27,170 Lots of work for people to write these, 1497 01:23:27,170 --> 01:23:29,138 put stamps on them. 1498 01:23:36,011 --> 01:23:37,880 Going home now? 1499 01:23:37,880 --> 01:23:41,016 Barbara, if you didn't attack me, I wouldn't be doing my job. 1500 01:23:41,016 --> 01:23:42,685 Some job. 1501 01:23:44,153 --> 01:23:46,955 That's the occupational-therapy room, 1502 01:23:46,955 --> 01:23:49,125 right around the corner there. 1503 01:23:49,125 --> 01:23:50,526 I'll see you tomorrow. 1504 01:23:50,526 --> 01:23:51,660 Okay. 1505 01:24:02,938 --> 01:24:05,108 ( car door closing ) 1506 01:24:05,108 --> 01:24:06,809 ( car starting ) 1507 01:25:08,771 --> 01:25:12,040 I picked up my knife and fork in the cafeteria yesterday 1508 01:25:12,040 --> 01:25:16,044 and there was food all over my fork. It was disgusting. 1509 01:25:16,044 --> 01:25:18,914 I'm gonna relay your feelings about that to the kitchen. 1510 01:25:18,914 --> 01:25:22,285 And let's hope it doesn't happen again, Lara. 1511 01:25:22,285 --> 01:25:23,486 Anyone else? 1512 01:25:23,486 --> 01:25:25,354 I hated my food yesterday. 1513 01:25:25,354 --> 01:25:27,223 KLEIN: Okay, Joe. 1514 01:25:29,358 --> 01:25:31,694 The record player is on all the time, or the TV. 1515 01:25:31,694 --> 01:25:34,930 I need an hour of quiet each day. 1516 01:25:34,930 --> 01:25:38,734 KLEIN: That's an interesting idea, Barbara. 1517 01:25:38,734 --> 01:25:43,138 I want to know why I haven't gotten my weekend pass yet. 1518 01:25:43,138 --> 01:25:45,574 Because you're a fucking nutcase. 1519 01:25:45,574 --> 01:25:46,975 RAWLINGS: Jimmy. 1520 01:25:46,975 --> 01:25:48,177 JIMMY: Yes? 1521 01:25:48,177 --> 01:25:49,645 Behave yourself now. 1522 01:25:49,645 --> 01:25:50,746 Okay. 1523 01:25:50,746 --> 01:25:53,115 Dr. Klein, can I break Jim's head open? 1524 01:25:53,115 --> 01:25:55,518 That's not allowed, Iris. 1525 01:25:55,518 --> 01:25:58,287 Well, uh, it's a hot day today, 1526 01:25:58,287 --> 01:26:00,389 so let's just have a short meeting. 1527 01:26:00,389 --> 01:26:02,225 Have a wonderful weekend. 1528 01:26:02,225 --> 01:26:04,227 And those of you on weekend passes, 1529 01:26:04,227 --> 01:26:06,161 take very good care of yourself. 1530 01:26:06,161 --> 01:26:08,664 And I'll see you on Monday. 1531 01:26:08,664 --> 01:26:10,299 IRIS: Thank you, Dr. Klein. 1532 01:26:10,299 --> 01:26:12,301 You're welcome, Iris. 1533 01:26:14,570 --> 01:26:16,705 Barb. You have a visitor. Yeah. 1534 01:26:16,705 --> 01:26:18,707 Really? Mmm. 1535 01:26:18,707 --> 01:26:20,042 Is it a man? 1536 01:26:20,042 --> 01:26:21,844 No, no, it's a woman. 1537 01:26:23,679 --> 01:26:25,614 Karen. Karen. 1538 01:26:31,820 --> 01:26:33,456 ( door closing ) 1539 01:26:58,080 --> 01:27:01,550 I've decided to write a poem about mental institutions 1540 01:27:01,550 --> 01:27:03,586 and I heard you were in one. 1541 01:27:03,586 --> 01:27:06,622 So I thought I'd come by and ask if I could write it about you. 1542 01:27:06,622 --> 01:27:07,756 Sure. 1543 01:27:08,824 --> 01:27:10,326 What do you do all day? 1544 01:27:10,326 --> 01:27:13,429 Sip melancholy tea and read Keats and Shelley? 1545 01:27:14,297 --> 01:27:15,498 Bugs Bunny. 1546 01:27:15,498 --> 01:27:16,899 What about it? 1547 01:27:16,899 --> 01:27:18,601 We watch cartoons. 1548 01:27:18,601 --> 01:27:20,068 Ah. 1549 01:27:20,068 --> 01:27:22,738 Well, Ben said you called him in the middle of the night 1550 01:27:22,738 --> 01:27:24,307 to say you hated one of my poems. 1551 01:27:24,307 --> 01:27:25,508 That isn't true. 1552 01:27:25,508 --> 01:27:26,975 Well, Ben never lies. 1553 01:27:26,975 --> 01:27:28,176 No. 1554 01:27:28,176 --> 01:27:29,945 Well, which one was it? 1555 01:27:33,081 --> 01:27:34,517 How have you been? 1556 01:27:34,517 --> 01:27:37,686 Oh, no, I want to know which poem you hated. 1557 01:27:37,686 --> 01:27:40,323 I wanted to hurt your feelings. 1558 01:27:42,625 --> 01:27:44,527 He said you weren't there. 1559 01:27:44,527 --> 01:27:46,395 I went on a trip. 1560 01:27:47,463 --> 01:27:49,765 How long have you been here? 1561 01:27:52,901 --> 01:27:54,537 What day is it? 1562 01:27:55,404 --> 01:27:57,039 July 18. 1563 01:27:59,241 --> 01:28:01,043 A couple of months. 1564 01:28:02,945 --> 01:28:05,548 I really want to apologize for the way I behaved 1565 01:28:05,548 --> 01:28:06,782 about the movie, 1566 01:28:06,782 --> 01:28:09,452 because some of it was really good. 1567 01:28:09,452 --> 01:28:12,054 I--I did sincerely hate the end, 1568 01:28:12,054 --> 01:28:14,823 but that's not the point. 1569 01:28:14,823 --> 01:28:17,826 I counted on it for something. 1570 01:28:17,826 --> 01:28:20,796 You know, a--a writer like me... 1571 01:28:20,796 --> 01:28:22,865 I publish a couple of books of poetry 1572 01:28:22,865 --> 01:28:25,934 and the audience is cunning but miniscule. 1573 01:28:27,202 --> 01:28:29,472 I--I let... 1574 01:28:30,606 --> 01:28:32,808 my fancy was overtaken 1575 01:28:32,808 --> 01:28:34,810 by the idea of an audience of millions. 1576 01:28:34,810 --> 01:28:37,279 Television. You can understand that. 1577 01:28:37,279 --> 01:28:40,082 A chance for my work to be seen. 1578 01:28:40,082 --> 01:28:41,650 The big time, you know. 1579 01:28:41,650 --> 01:28:44,453 Well, it has nothing to do with you. 1580 01:28:47,122 --> 01:28:48,624 You were right, though. 1581 01:28:48,624 --> 01:28:50,993 Oh, well, in the matter of my objection, 1582 01:28:50,993 --> 01:28:52,528 not in the manner. 1583 01:28:52,528 --> 01:28:55,063 What happened to it? It hasn't been on, has it? 1584 01:28:55,063 --> 01:28:58,867 No, it's not finished. It's a work in progress. 1585 01:29:00,235 --> 01:29:03,872 Well, at least you will be able to 1586 01:29:03,872 --> 01:29:08,010 find out who you are when all the bullshit's over. 1587 01:29:11,380 --> 01:29:13,015 It just shouldn't hurt this much. 1588 01:29:13,015 --> 01:29:15,050 Well, why not? 1589 01:29:15,050 --> 01:29:17,786 I'm being eaten alive by myself. 1590 01:29:20,656 --> 01:29:24,660 I don't particularly care for the environment here. 1591 01:29:24,660 --> 01:29:27,029 I don't think I'll come back. 1592 01:29:30,466 --> 01:29:32,334 But I'm rooting for you, though. 1593 01:29:32,334 --> 01:29:34,002 Hope I see you again. 1594 01:29:35,938 --> 01:29:39,808 And if you want to see me, well, you come find me. 1595 01:29:39,808 --> 01:29:43,045 I'll be in a park someplace, taking notes. 1596 01:29:43,045 --> 01:29:44,947 See, like that. 1597 01:29:44,947 --> 01:29:46,949 I'd better make a note about that guy. 1598 01:29:46,949 --> 01:29:48,984 He's a great guy, 1599 01:29:48,984 --> 01:29:50,653 full of secrets. 1600 01:29:51,887 --> 01:29:54,657 You're in a very interesting place. 1601 01:29:58,427 --> 01:29:59,795 Jean, 1602 01:29:59,795 --> 01:30:02,097 if I get out of here, 1603 01:30:02,097 --> 01:30:04,567 will you work on the film with me? 1604 01:30:04,567 --> 01:30:06,201 Make an ending. 1605 01:30:06,201 --> 01:30:08,370 I'll think about it. 1606 01:30:08,370 --> 01:30:10,873 No, I will. I'll do it. 1607 01:30:10,873 --> 01:30:12,074 You will? 1608 01:30:12,908 --> 01:30:14,176 Yeah. Why not? 1609 01:30:14,176 --> 01:30:17,513 Thought I was escaping by going out of town. 1610 01:30:18,213 --> 01:30:19,982 Well, I'm back now. 1611 01:30:38,166 --> 01:30:40,569 ( inaudible ) 1612 01:30:54,316 --> 01:30:55,718 ( inaudible ) 1613 01:31:18,874 --> 01:31:20,609 "Wait," I told her, "wait, 1614 01:31:20,609 --> 01:31:23,178 it's got a great happy ending." 1615 01:31:23,178 --> 01:31:26,181 * suddenly I saw you there Foggy London town * 1616 01:31:26,181 --> 01:31:29,885 * the sun was shining Everywhere * 1617 01:31:29,885 --> 01:31:33,188 "Uh," she says, "thank god. 1618 01:31:33,188 --> 01:31:36,158 At last some happiness." 1619 01:31:37,225 --> 01:31:39,161 ( chuckling ) 1620 01:31:39,161 --> 01:31:43,265 So, now, what do we have here? Hmm? 1621 01:31:44,667 --> 01:31:48,671 We have a big New York TV executive, 1622 01:31:48,671 --> 01:31:51,173 who's pretending for her mother 1623 01:31:51,173 --> 01:31:54,677 that she can't arrange her personal life at all. 1624 01:31:55,611 --> 01:31:58,146 And then came Derek. 1625 01:31:58,146 --> 01:32:01,650 And, uh, your career is still a success, 1626 01:32:01,650 --> 01:32:02,985 but, uh, 1627 01:32:02,985 --> 01:32:05,954 you're a pill-popping dingbat at home. 1628 01:32:07,022 --> 01:32:08,256 That's mean. 1629 01:32:11,293 --> 01:32:15,297 What I'm saying is, if you have to cripple yourself to get love, 1630 01:32:15,297 --> 01:32:18,200 then it's not love that you're getting. 1631 01:32:22,571 --> 01:32:24,607 You know what? 1632 01:32:24,607 --> 01:32:27,009 Yeah, you're gonna lock me up forever. 1633 01:32:27,009 --> 01:32:28,143 No. 1634 01:32:30,045 --> 01:32:33,215 I think you're ready to get out of here, Barb. 1635 01:32:37,519 --> 01:32:38,954 ( sighing ) 1636 01:32:54,469 --> 01:32:56,304 ( door lock clicking ) 1637 01:33:08,817 --> 01:33:10,653 ( keys rattling ) 1638 01:34:48,116 --> 01:34:50,052 JEAN: ...and sometimes I feel that 1639 01:34:50,052 --> 01:34:53,221 I'm in this system, in this process... 1640 01:34:54,923 --> 01:34:56,992 LARSEN: I had this vast experience 1641 01:34:56,992 --> 01:34:59,962 but I just don't understand what it means. 1642 01:34:59,962 --> 01:35:01,363 ( knocking on door ) 1643 01:35:01,363 --> 01:35:03,131 Excuse me. 1644 01:35:03,131 --> 01:35:05,133 JEAN: ...no god, as though we had a choice. 1645 01:35:05,133 --> 01:35:08,336 Mr. Brunner said I could use this room to fix this turkey up. 1646 01:35:08,336 --> 01:35:11,673 ...mysterious, and all our explanations about it are just 1647 01:35:11,673 --> 01:35:15,177 a bunch of children talking to themselves about the dark. 1648 01:35:15,177 --> 01:35:17,746 Who are you? 1649 01:35:17,746 --> 01:35:20,749 ALAN: Barbara, what can I do? He's my new boss. 1650 01:35:20,749 --> 01:35:22,284 You don't know this guy. He's murder. 1651 01:35:22,284 --> 01:35:23,986 Just tell him he can't pull me off it 1652 01:35:23,986 --> 01:35:25,453 and bring in some 3rd-rate editor 1653 01:35:25,453 --> 01:35:27,455 who's never done anything but sitcoms. 1654 01:35:27,455 --> 01:35:30,392 Did anybody knock? Is my secretary dead? 1655 01:35:30,392 --> 01:35:33,028 Barbara, Mr. Brunner's busy. You can't just barge-- 1656 01:35:33,028 --> 01:35:36,464 I'm busy too, Walter. I'm very busy. 1657 01:35:36,464 --> 01:35:37,766 BRUNNER: Miss Gordon, 1658 01:35:37,766 --> 01:35:39,401 by the look of things, 1659 01:35:39,401 --> 01:35:42,504 maybe you left your institution a little early. 1660 01:35:42,504 --> 01:35:43,772 ( brunner chuckling ) 1661 01:35:43,772 --> 01:35:45,407 ( sighing ) 1662 01:35:45,407 --> 01:35:46,441 Sit down. Just kidding. 1663 01:35:46,441 --> 01:35:49,277 This is a bluff and you know it. 1664 01:35:49,277 --> 01:35:52,247 Because, contractually, I have the right to finish my film. 1665 01:35:52,247 --> 01:35:55,017 And nobody can touch it, unless I don't finish it 1666 01:35:55,017 --> 01:35:57,052 in the next 62 days. 1667 01:35:57,052 --> 01:35:59,287 So just get that guy out of my editing room. 1668 01:35:59,287 --> 01:36:03,291 That's not the point. The point is, I like Larsen. 1669 01:36:03,291 --> 01:36:06,694 He's going to finish it. I've told him my ideas 1670 01:36:06,694 --> 01:36:08,063 and he likes my ideas. 1671 01:36:08,063 --> 01:36:10,632 I'm not interested in your ideas. 1672 01:36:10,632 --> 01:36:13,368 You are interested in making other programs for us. 1673 01:36:13,368 --> 01:36:16,538 Barb, what Bob means, at--at least 1674 01:36:16,538 --> 01:36:18,706 what I think he means is, you've been under 1675 01:36:18,706 --> 01:36:20,943 incredible pressure and strain. 1676 01:36:20,943 --> 01:36:22,744 Immeasurable stress. 1677 01:36:22,744 --> 01:36:24,579 Uh, I mean, uh, I mean, 1678 01:36:24,579 --> 01:36:27,883 Einstein couldn't, uh, measure the stress you've been under. 1679 01:36:27,883 --> 01:36:30,018 Give yourself a break, huh? 1680 01:36:30,018 --> 01:36:31,486 You mean, give you a break. 1681 01:36:31,486 --> 01:36:35,123 He doesn't need a break! He is fine! 1682 01:36:38,693 --> 01:36:40,395 So we understand each other? 1683 01:36:40,395 --> 01:36:41,529 Oh. 1684 01:36:42,898 --> 01:36:46,301 Ah, you just what I needed in my life. 1685 01:36:46,301 --> 01:36:48,803 A lot of people feel that way. 1686 01:36:48,803 --> 01:36:50,839 I'll finish my own film. 1687 01:36:50,839 --> 01:36:52,607 I'll meet my legal obligations. 1688 01:36:52,607 --> 01:36:55,911 And you interfere with me, I'll sue you. 1689 01:36:55,911 --> 01:36:57,812 That might be fun. 1690 01:36:59,014 --> 01:37:00,515 Miss Gordon. 1691 01:37:02,184 --> 01:37:04,319 You know, I screened your cut. 1692 01:37:04,319 --> 01:37:07,289 And, uh, I know all about your Emmys, 1693 01:37:07,289 --> 01:37:11,459 but forgive me, I didn't see much sign of talent in it. 1694 01:37:11,459 --> 01:37:14,462 That's exactly why I want to work on it. 1695 01:37:15,663 --> 01:37:16,865 ( rain pattering ) 1696 01:37:16,865 --> 01:37:18,633 ( thunder rumbling ) 1697 01:37:18,633 --> 01:37:20,068 Where were we? 1698 01:37:20,068 --> 01:37:21,536 ( sighing ) 1699 01:37:23,338 --> 01:37:25,740 you know, when I was feeling crazy, 1700 01:37:25,740 --> 01:37:28,210 whatever it was, 1701 01:37:28,210 --> 01:37:29,878 I did this thing with triangles 1702 01:37:29,878 --> 01:37:32,380 where everybody had a triangle and a ghost triangle. 1703 01:37:32,380 --> 01:37:34,950 Everybody. The entire world. 1704 01:37:34,950 --> 01:37:36,985 That sounds right. 1705 01:37:36,985 --> 01:37:40,222 It was all interrelated, everything. 1706 01:37:42,991 --> 01:37:45,193 I really understood it, and now I don't. 1707 01:37:45,193 --> 01:37:47,229 Mmm, me, neither. 1708 01:37:49,297 --> 01:37:52,367 Roger would have probably known about it. 1709 01:37:55,570 --> 01:37:57,539 Oh, this is no fun. 1710 01:37:57,539 --> 01:37:58,873 ( clicking tongue ) 1711 01:37:59,807 --> 01:38:01,176 Roger 1712 01:38:02,244 --> 01:38:03,678 would have known what? 1713 01:38:03,678 --> 01:38:07,349 Whoever he is. You take anybody's advice. 1714 01:38:10,218 --> 01:38:14,923 He was, uh, this patient, 1715 01:38:14,923 --> 01:38:18,726 and he traveled, he said, in outer space 1716 01:38:18,726 --> 01:38:20,395 to the planets. 1717 01:38:21,196 --> 01:38:24,499 Uranus, Neptune, Pluto. 1718 01:38:25,667 --> 01:38:27,135 He kept inviting me to go. 1719 01:38:27,135 --> 01:38:28,670 Oh, was it nice? 1720 01:38:28,670 --> 01:38:29,871 ( sighing ) 1721 01:38:29,871 --> 01:38:31,273 BARBARA: I turned him down. 1722 01:38:31,273 --> 01:38:33,175 Oh. 1723 01:38:33,175 --> 01:38:35,410 He had maps. Charts, even. 1724 01:38:38,813 --> 01:38:41,249 There was an unknown planet, he said, 1725 01:38:41,249 --> 01:38:45,120 beyond all the known ones, that was god's house. 1726 01:38:45,120 --> 01:38:47,055 And he was gonna visit. 1727 01:38:47,055 --> 01:38:49,657 And you turned him down. 1728 01:38:49,657 --> 01:38:50,959 I was crazy. 1729 01:38:50,959 --> 01:38:52,694 And he had a map. 1730 01:38:54,162 --> 01:38:55,897 I could use a map. 1731 01:38:55,897 --> 01:38:58,033 Yes. 1732 01:38:58,033 --> 01:39:00,368 He had it all worked out. 1733 01:39:02,737 --> 01:39:05,373 It wasn't hard, he said. 1734 01:39:05,373 --> 01:39:08,076 He didn't go in one big jump. 1735 01:39:08,076 --> 01:39:10,145 He'd stop off at the moon. 1736 01:39:10,145 --> 01:39:12,914 You'd change your modular unit, have a burger. 1737 01:39:12,914 --> 01:39:14,482 ( chuckling ) 1738 01:39:14,482 --> 01:39:17,719 Have a burger on the moon with somebody who knows the way? 1739 01:39:17,719 --> 01:39:19,354 Well... 1740 01:39:22,924 --> 01:39:25,393 and then go to see god. 1741 01:39:31,733 --> 01:39:34,636 I wish I knew if it's time to give in. 1742 01:39:35,703 --> 01:39:37,639 ( jean sighing ) 1743 01:39:37,639 --> 01:39:40,675 There must be a time. 1744 01:39:40,675 --> 01:39:42,844 Sure, you have to put up a good fight, 1745 01:39:42,844 --> 01:39:44,479 but then you have to give in. 1746 01:39:44,479 --> 01:39:47,382 And I've put up a good fight, haven't I? 1747 01:39:51,219 --> 01:39:53,188 ( thunder rumbling ) 1748 01:39:56,791 --> 01:39:59,427 I don't have an ending, Jean. 1749 01:39:59,427 --> 01:40:02,197 You have to help me figure it out. 1750 01:40:02,930 --> 01:40:05,367 Uh, well, let me see. 1751 01:40:07,569 --> 01:40:09,071 You on the beach. 1752 01:40:09,071 --> 01:40:11,373 Uh, no. 1753 01:40:11,373 --> 01:40:13,841 JEAN: End it with you running on the beach, 1754 01:40:13,841 --> 01:40:16,578 'cause you'll still be here. 1755 01:40:16,578 --> 01:40:18,446 See, it won't be bullshit if it's you, 1756 01:40:18,446 --> 01:40:21,083 because you will still be here. 1757 01:40:22,517 --> 01:40:24,452 That wouldn't make any sense. 1758 01:40:24,452 --> 01:40:28,223 Oh, don't let that s-stop you. 1759 01:40:29,224 --> 01:40:31,593 I do think it's a good idea. 1760 01:40:31,593 --> 01:40:32,694 You can dance, 1761 01:40:32,694 --> 01:40:35,697 you can wave at the moon, you can run. 1762 01:40:35,697 --> 01:40:38,366 You'd be very nice. 1763 01:40:38,366 --> 01:40:40,802 You do whatever you want to do. 1764 01:40:44,372 --> 01:40:47,675 Or, you can end it with me coming back. 1765 01:40:47,675 --> 01:40:50,545 How about I come back from the dead? 1766 01:40:52,347 --> 01:40:54,416 After all, you did it. 1767 01:40:59,121 --> 01:41:01,889 BARBARA: I think we need something that's stronger, 1768 01:41:01,889 --> 01:41:03,391 more powerful. 1769 01:41:03,391 --> 01:41:06,161 Something double-edged. 1770 01:41:06,161 --> 01:41:08,563 Find the track where the doctor describes 1771 01:41:08,563 --> 01:41:10,598 how the disease progresses and run it on the screen. 1772 01:41:10,598 --> 01:41:12,500 ( buzzer buzzing ) Okay, it's not gonna fit. 1773 01:41:12,500 --> 01:41:16,104 Of course it will. We've got an air date in a week. 1774 01:41:17,605 --> 01:41:20,308 Who's that, Fran? Take a message. 1775 01:41:24,045 --> 01:41:25,447 It's Ben. 1776 01:41:57,011 --> 01:41:58,313 ( beeping ) 1777 01:41:58,313 --> 01:41:59,714 MAN #1: Stand by on V.T.R. 2. 1778 01:41:59,714 --> 01:42:01,216 MAN #2: 60 seconds to commercial. 1779 01:42:01,216 --> 01:42:03,251 V.T.R. 2, ready. 1780 01:42:07,054 --> 01:42:12,727 BARBARA: Jean Scott Martin died on August 12, 1981. 1781 01:42:12,727 --> 01:42:15,297 This documentary on the last year of her life 1782 01:42:15,297 --> 01:42:18,766 is dedicated to her memory. 1783 01:42:18,766 --> 01:42:21,836 And it is ending as she asked me to end it. 114624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.