Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,815 --> 00:00:17,451
( classical music plays )
2
00:01:19,046 --> 00:01:20,248
SAM:
Nice. That's nice.
3
00:01:20,248 --> 00:01:21,582
Barbara:
No.
4
00:01:21,582 --> 00:01:23,050
You really don't
like that music?
5
00:01:23,050 --> 00:01:24,418
No.
6
00:01:24,418 --> 00:01:25,986
Let's look at
the Mexican footage.
7
00:01:25,986 --> 00:01:27,455
All right.
8
00:01:27,455 --> 00:01:29,457
( barbara on tape ):
Abandoned, stripped.
9
00:01:29,457 --> 00:01:31,192
The ocean is not far
10
00:01:31,192 --> 00:01:34,162
and comes
occasionally into view.
11
00:01:34,162 --> 00:01:35,829
To venture there,
all you need
12
00:01:35,829 --> 00:01:40,468
is the necessary desperation
and the necessary money.
13
00:01:40,468 --> 00:01:42,803
It might be said
that Tijuana
14
00:01:42,803 --> 00:01:46,474
is the cash-and-carry
Lourdes of North America.
15
00:01:47,308 --> 00:01:48,609
( sighs )
16
00:01:48,609 --> 00:01:50,778
Ah, they got great
burritos down there.
17
00:01:50,778 --> 00:01:53,547
( barbara on tape ):
Jean Scott Martin,
college professor,
18
00:01:53,547 --> 00:01:55,349
teacher of
medieval literature,
19
00:01:55,349 --> 00:01:57,885
and poet herself,
with 2 published books.
20
00:01:57,885 --> 00:01:59,220
She and her husband
21
00:01:59,220 --> 00:02:01,021
have mortgaged
their home in new jersey
22
00:02:01,021 --> 00:02:02,390
to pay for
Jean's treatment
23
00:02:02,390 --> 00:02:04,525
in this Tijuana
laetrile clinic.
24
00:02:11,299 --> 00:02:12,500
That's a great shot.
25
00:02:12,500 --> 00:02:14,235
SAM::
Yeah, I love it.
26
00:02:24,778 --> 00:02:26,747
( sighs )
27
00:02:26,747 --> 00:02:30,718
That's powerful.
That's really powerful.
28
00:02:30,718 --> 00:02:33,821
SAM:
That is not
a healthy-looking person.
29
00:02:40,828 --> 00:02:44,765
Listen. I want to end
with the scene at the beach.
30
00:02:44,765 --> 00:02:47,701
I mean, that's the point.
She's--she's sick,
but she just...
31
00:02:47,701 --> 00:02:49,203
you know,
she gets excited.
32
00:02:49,203 --> 00:02:50,471
That's the point,
her spirit.
33
00:02:50,471 --> 00:02:52,673
Realistically,
realistically,
34
00:02:52,673 --> 00:02:54,708
you've got to go
back to the hospital.
35
00:02:54,708 --> 00:02:56,977
( chuckling ):
Why don't you go
back to the hospital?
36
00:02:56,977 --> 00:02:59,747
It's my goddamn movie,
so we'll end it at the beach.
37
00:02:59,747 --> 00:03:01,315
I mean,
I see it that way.
38
00:03:01,315 --> 00:03:04,151
It's about hope.
There's hope at the beach.
39
00:03:04,151 --> 00:03:06,854
Jean has cancer
of the pancreas.
40
00:03:06,854 --> 00:03:09,223
She's feeling better.
41
00:03:09,223 --> 00:03:10,791
But there's
no remission with cancer
42
00:03:10,791 --> 00:03:13,427
of the pancreas.
It's terminal.
43
00:03:13,427 --> 00:03:14,828
Have another
cigarette, Fran.
44
00:03:14,828 --> 00:03:16,297
SAM:
I don't have
to tell you,
45
00:03:16,297 --> 00:03:17,665
of all people, this,
Barbara.
46
00:03:17,665 --> 00:03:19,199
But I think
our job here is
47
00:03:19,199 --> 00:03:21,735
to face the situation
at least as well as Jean is.
48
00:03:21,735 --> 00:03:24,405
Don't tell me
about Jean.
49
00:03:24,405 --> 00:03:25,973
I have an instinct
about Jean.
50
00:03:25,973 --> 00:03:28,175
And I want her to see
herself looking beautiful.
51
00:03:28,175 --> 00:03:29,843
It's gonna
help her recover.
52
00:03:29,843 --> 00:03:31,479
You wanna give her
an incentive to live?
53
00:03:31,479 --> 00:03:32,946
Well, I didn't know that.
I thought we were
54
00:03:32,946 --> 00:03:34,915
making a movie here
about what happened.
55
00:03:34,915 --> 00:03:36,717
But it's a cure movie.
56
00:03:36,717 --> 00:03:38,686
She happens to be
a great person.
57
00:03:38,686 --> 00:03:40,588
So was Shakespeare
and my Aunt Sally,
58
00:03:40,588 --> 00:03:42,456
but they didn't make it.
59
00:03:44,258 --> 00:03:45,859
So we end her
at the beach.
60
00:03:45,859 --> 00:03:48,729
She gets to live forever
in freeze-frame at the beach.
61
00:03:48,729 --> 00:03:50,398
Thank you.
62
00:03:50,398 --> 00:03:51,599
Let's take a break.
63
00:03:51,599 --> 00:03:53,967
Yeah,
I need some lunch.
64
00:03:53,967 --> 00:03:55,269
Want some lunch?
65
00:03:55,269 --> 00:03:57,538
Nope. I ordered out.
66
00:03:57,538 --> 00:03:59,473
I'll be in the office.
67
00:04:00,207 --> 00:04:01,575
ALAN:
Barbara.
68
00:04:04,011 --> 00:04:05,346
Barbara.
69
00:04:06,314 --> 00:04:08,115
Barbara,
where are you?
70
00:04:08,115 --> 00:04:09,417
BARBARA:
I'm in here.
71
00:04:09,417 --> 00:04:10,884
Barbara, hi.
72
00:04:11,485 --> 00:04:12,820
Oh, thank god,
73
00:04:12,820 --> 00:04:15,823
thank god, a valium
is just what I need.
74
00:04:15,823 --> 00:04:17,325
You're a lifesaver.
75
00:04:18,492 --> 00:04:20,328
What are you
doing here, Alan?
76
00:04:20,328 --> 00:04:21,962
Why aren't you in
some fancy restaurant
77
00:04:21,962 --> 00:04:23,931
having nouvelle cuisine?
78
00:04:23,931 --> 00:04:26,767
Don't make fun
of me, Barbara.
79
00:04:26,767 --> 00:04:28,802
I just went to
the wall for you.
80
00:04:28,802 --> 00:04:31,271
I just took
a stand for you.
81
00:04:31,271 --> 00:04:33,774
I fought for you
tooth and nail.
82
00:04:33,774 --> 00:04:36,410
Barbara, I just put it all
on the line for you,
83
00:04:36,410 --> 00:04:38,278
my--my--my job,
my reputation,
84
00:04:38,278 --> 00:04:39,480
everything.
85
00:04:39,480 --> 00:04:40,681
Everything?
86
00:04:40,681 --> 00:04:42,182
Goddamn right,
everything.
87
00:04:42,182 --> 00:04:43,784
My career, everything.
88
00:04:45,185 --> 00:04:46,387
Did you win?
89
00:04:46,387 --> 00:04:47,921
That's right. I won.
90
00:04:47,921 --> 00:04:51,459
If that woman dies before
the show goes on the air,
91
00:04:51,459 --> 00:04:53,527
they'll kill
the commercials.
92
00:04:57,130 --> 00:04:58,599
( phone ringing )
93
00:04:59,967 --> 00:05:03,771
I'd better get that.
Might be the hospital.
94
00:05:03,771 --> 00:05:06,840
I'm supposed to shoot
there this afternoon.
95
00:05:08,542 --> 00:05:11,545
By the way, uh,
how's she doing?
96
00:05:11,545 --> 00:05:13,614
She's getting better.
97
00:05:14,982 --> 00:05:16,817
She's getting better?
98
00:05:19,853 --> 00:05:20,988
Shit.
99
00:05:22,823 --> 00:05:24,224
CREW MEMBER:
Rolling.
100
00:05:24,224 --> 00:05:25,826
BARBARA:
Speed.
101
00:05:25,826 --> 00:05:26,960
Shh. Shh.
102
00:05:29,697 --> 00:05:31,799
You know,
I feel almost fortunate
103
00:05:31,799 --> 00:05:34,835
to have the opportunity
like this to...
104
00:05:34,835 --> 00:05:38,005
of knowing what's happening
and living with it.
105
00:05:38,005 --> 00:05:40,508
I think of the people
who are just taken out,
106
00:05:40,508 --> 00:05:41,709
with no warning.
107
00:05:41,709 --> 00:05:44,111
Forget it.
It's not working.
108
00:05:44,111 --> 00:05:47,481
She looks like she's
arriving on a spaceship.
109
00:05:47,481 --> 00:05:48,916
( chuckling )
110
00:05:52,319 --> 00:05:55,389
So what do you
want to do?
111
00:05:55,389 --> 00:05:56,990
BARBARA:
Well,
let's try moving
112
00:05:56,990 --> 00:05:58,592
to the other side
of the building.
113
00:05:58,592 --> 00:06:00,360
WOMAN:
It's gonna be
glum over there.
114
00:06:00,360 --> 00:06:02,029
BARBARA:
Then it'll be glum.
115
00:06:08,469 --> 00:06:11,872
You're looking good, Jean.
You really are.
116
00:06:11,872 --> 00:06:15,409
I was thinking of
jumping off the building,
117
00:06:15,409 --> 00:06:18,078
of getting out
right now.
118
00:06:18,078 --> 00:06:20,080
You weren't.
119
00:06:20,080 --> 00:06:22,416
Were you? Really?
120
00:06:22,416 --> 00:06:24,284
You said
I looked good.
121
00:06:24,284 --> 00:06:25,619
( chuckling )
122
00:06:25,619 --> 00:06:26,854
Derek called.
123
00:06:26,854 --> 00:06:28,756
He said he'd be waiting
for you at Anton's
124
00:06:28,756 --> 00:06:30,891
from 7:30 until
you got there.
125
00:06:33,561 --> 00:06:35,829
JEAN:
You wanna hear
my favorite story?
126
00:06:36,997 --> 00:06:39,166
Well, there was
this, uh, man and woman
127
00:06:39,166 --> 00:06:41,902
at a singles' resort
on a Saturday night,
128
00:06:41,902 --> 00:06:45,072
and they were
dancing at this dance.
129
00:06:45,072 --> 00:06:46,073
And he said,
130
00:06:46,073 --> 00:06:47,908
"I'm only here
for the weekend."
131
00:06:47,908 --> 00:06:51,512
and she said,
"Well, I'm dancing
as fast as I can."
132
00:06:52,279 --> 00:06:54,347
( both chuckling )
133
00:06:54,347 --> 00:06:55,683
Oh.
134
00:06:56,383 --> 00:06:57,785
Me, too.
135
00:06:59,219 --> 00:07:00,854
I can tell you.
136
00:07:21,775 --> 00:07:23,611
JEAN:
...and sometimes I feel that
137
00:07:23,611 --> 00:07:27,014
I'm in this system,
in this process,
138
00:07:27,014 --> 00:07:30,584
this vast,
immense process,
139
00:07:30,584 --> 00:07:35,222
the universe still is
extraordinarily mysterious,
140
00:07:35,222 --> 00:07:37,024
and all our
explanations about it
141
00:07:37,024 --> 00:07:38,659
are just a bunch of children
142
00:07:38,659 --> 00:07:40,828
talking to themselves
about the dark.
143
00:07:40,828 --> 00:07:43,163
Those are amazing feelings.
144
00:07:43,163 --> 00:07:45,566
Well, sometimes
we say there are demons,
145
00:07:45,566 --> 00:07:47,768
and sometimes
we say there's god,
146
00:07:47,768 --> 00:07:49,603
and sometimes
we say there's no god,
147
00:07:49,603 --> 00:07:51,304
as though
we had a choice.
148
00:07:51,304 --> 00:07:52,873
Well, sometimes I'm just...
149
00:07:52,873 --> 00:07:54,407
( sighing )
well, I get cranky.
150
00:07:54,407 --> 00:07:57,044
I get very cranky and,
you know, just get pissed.
151
00:07:57,044 --> 00:07:58,946
BEN:
You've been very pissed.
152
00:07:58,946 --> 00:08:00,814
BARBARA:
Yes, I...
Oh, she said "pissed."
153
00:08:00,814 --> 00:08:02,916
CREW MEMBER:
Yeah, they both said "pissed."
154
00:08:02,916 --> 00:08:04,585
Oh. You can't say
"pissed" on T.V.
155
00:08:04,585 --> 00:08:05,986
What?
You can't.
156
00:08:05,986 --> 00:08:07,487
CREW MEMBER:
We'll have to dub it.
157
00:08:07,487 --> 00:08:08,889
Oh, but I just said it.
158
00:08:08,889 --> 00:08:10,390
What are we gonna
dub for "pissed"?
159
00:08:10,390 --> 00:08:11,592
I don't know.
160
00:08:11,592 --> 00:08:12,793
I can't believe this.
161
00:08:12,793 --> 00:08:14,194
Well, then
what do we do?
162
00:08:14,194 --> 00:08:15,629
All right.
163
00:08:18,065 --> 00:08:19,867
Miffed.
164
00:08:19,867 --> 00:08:22,135
I get hissed. Hissed.
165
00:08:23,637 --> 00:08:27,040
I get...
I get depressed.
166
00:08:30,578 --> 00:08:33,547
I am-- I am depressed.
167
00:08:34,782 --> 00:08:37,350
I'm depressed.
I get pissed.
168
00:08:37,350 --> 00:08:38,786
I'm depressed.
169
00:08:38,786 --> 00:08:42,489
I get pissed.
I'm depressed.
170
00:08:42,489 --> 00:08:44,224
I get pissed.
171
00:08:44,224 --> 00:08:45,492
I'm depressed.
172
00:08:45,492 --> 00:08:47,027
I get pissed.
173
00:08:47,027 --> 00:08:48,228
I get pissed.
174
00:08:48,228 --> 00:08:49,730
I'm depressed.
175
00:08:50,831 --> 00:08:53,701
( people chattering )
176
00:09:03,543 --> 00:09:05,545
Hi, Derek. I'm sorry.
177
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
DEREK:
Hello, sweetheart.
178
00:09:07,547 --> 00:09:09,216
A spritzer
for the lady, please,
179
00:09:09,216 --> 00:09:10,618
and I'll have another.
180
00:09:10,618 --> 00:09:12,019
Did you read
The Voice?
181
00:09:12,019 --> 00:09:13,320
No.
182
00:09:13,320 --> 00:09:16,256
I was shooting this stuff
with Jean all afternoon.
183
00:09:16,256 --> 00:09:17,524
Listen.
184
00:09:17,524 --> 00:09:19,192
"2-time Emmy winner
Barbara Gordon
185
00:09:19,192 --> 00:09:20,861
"has produced
a searing documentary
186
00:09:20,861 --> 00:09:22,630
"on Manhattan's
ghetto landlords.
187
00:09:22,630 --> 00:09:24,732
"Barbara Gordon
will not back down.
188
00:09:24,732 --> 00:09:27,434
She is a beacon of
light in the darkness."
189
00:09:27,434 --> 00:09:28,636
( sighing )
190
00:09:28,636 --> 00:09:29,870
wow. That's pretty good.
191
00:09:29,870 --> 00:09:31,371
( glass clinking )
how about that?
192
00:09:31,371 --> 00:09:32,572
Oh, Jesus!
193
00:09:32,572 --> 00:09:35,075
Damn it.
How did that happen?
194
00:09:35,075 --> 00:09:37,244
I think you must've
hit it with your elbow.
195
00:09:37,244 --> 00:09:38,545
It's all over my pants.
196
00:09:38,545 --> 00:09:39,747
Oh.
197
00:09:39,747 --> 00:09:40,948
Who moved my drink?
198
00:09:40,948 --> 00:09:42,950
It wasn't
where I put it.
199
00:09:42,950 --> 00:09:45,085
You know, I put it here
and it wasn't there.
200
00:09:45,085 --> 00:09:46,219
It was here.
201
00:09:46,219 --> 00:09:48,321
And I reached out
for something and I hit it.
202
00:09:48,321 --> 00:09:49,522
No problem.
203
00:09:49,522 --> 00:09:51,558
Look, he was kissing my hand.
204
00:09:51,558 --> 00:09:53,126
No, I wasn't.
205
00:09:54,962 --> 00:09:56,964
I think that other
bartender moved my drink
206
00:09:56,964 --> 00:09:58,565
when he took
the other order.
207
00:09:58,565 --> 00:10:01,601
Why did you deny that you
were kissing my hand?
208
00:10:01,601 --> 00:10:03,036
Eh?
209
00:10:03,036 --> 00:10:05,105
Oh, come on, sweetheart.
210
00:10:05,105 --> 00:10:06,306
You know.
211
00:10:06,306 --> 00:10:07,741
No, I don't.
212
00:10:07,741 --> 00:10:10,110
Only the biggest klutz in the
world would spill his drink
213
00:10:10,110 --> 00:10:12,079
while trying to kiss
a girl's hand, right?
214
00:10:12,079 --> 00:10:13,781
You shouldn't
worry about it.
215
00:10:13,781 --> 00:10:16,083
I don't, but waiters do.
216
00:10:16,083 --> 00:10:17,685
That's all
they worry about,
217
00:10:17,685 --> 00:10:19,953
that's all they have to worry
about, that kind of thing.
218
00:10:19,953 --> 00:10:22,622
Who said what, who spilled what,
and then they talk about it.
219
00:10:22,622 --> 00:10:23,924
And don't tell me
they don't.
220
00:10:23,924 --> 00:10:25,693
I don't want to
have a fight with you.
221
00:10:25,693 --> 00:10:27,527
Then don't.
222
00:10:27,527 --> 00:10:29,129
Okay, I won't.
223
00:10:31,264 --> 00:10:32,565
( sighs )
224
00:10:32,565 --> 00:10:35,736
You know, this stuff of Jean,
I'm with it all day.
225
00:10:35,736 --> 00:10:37,337
This--this
goddamn obscenity.
226
00:10:37,337 --> 00:10:39,740
And I'm trying to see
something in it, and it's her.
227
00:10:39,740 --> 00:10:41,909
She's the beautiful
thing in it. And Sam.
228
00:10:41,909 --> 00:10:43,543
I don't know
what's wrong with him.
229
00:10:43,543 --> 00:10:45,879
He's fighting me
every single turn.
230
00:10:48,515 --> 00:10:49,950
( sighs )
231
00:10:49,950 --> 00:10:52,019
I just wanna have
some fun with you, honey.
232
00:10:52,019 --> 00:10:54,154
WAITER:
Your table is ready.
Excuse me.
233
00:11:00,093 --> 00:11:03,063
Well, how can he help but be
jealous of you, sweetheart?
234
00:11:03,063 --> 00:11:04,932
You think
Sam is jealous of me?
235
00:11:04,932 --> 00:11:08,035
Well, he wants to make
his own films, doesn't he?
236
00:11:08,035 --> 00:11:09,469
We keep arguing
about the ending.
237
00:11:09,469 --> 00:11:13,040
Yeah, and he wants
the exact opposite from you.
238
00:11:13,040 --> 00:11:14,808
Exactly.
239
00:11:14,808 --> 00:11:16,376
How did you
get so smart?
240
00:11:16,376 --> 00:11:17,945
( exclaims )
241
00:11:17,945 --> 00:11:21,514
( sighing )
I would have just blamed
good old you-know-who.
242
00:11:21,514 --> 00:11:23,583
Now, Barbara. Salud.
243
00:11:23,583 --> 00:11:25,052
Cheers.
244
00:11:29,757 --> 00:11:31,825
I wanna get married.
245
00:11:38,531 --> 00:11:41,334
It'd be so great.
246
00:11:41,334 --> 00:11:43,670
I'm just frightened
it'll ruin everything.
247
00:11:43,670 --> 00:11:45,105
Of course, it's scary.
248
00:11:45,105 --> 00:11:48,241
But your entire day
you're surrounded by men,
249
00:11:48,241 --> 00:11:50,477
and you're the center
of their attention and energy.
250
00:11:50,477 --> 00:11:53,613
And I would just feel
a lot better about it all
251
00:11:53,613 --> 00:11:55,816
if we were married.
252
00:11:55,816 --> 00:11:58,485
You're
a terrific-looking woman.
253
00:11:58,485 --> 00:12:01,789
What do you think they're all
thinkin' about, kid?
254
00:12:03,490 --> 00:12:05,225
What'd you do today?
255
00:12:05,225 --> 00:12:06,860
Oh, nothing.
256
00:12:07,928 --> 00:12:09,696
Lost the appeal.
257
00:12:09,696 --> 00:12:10,931
On a technicality.
258
00:12:10,931 --> 00:12:13,466
Oh, baby, I'm sorry.
What happened?
259
00:12:13,466 --> 00:12:15,936
A goddamn technicality.
260
00:12:15,936 --> 00:12:17,871
If I had a highly
paid research staff,
261
00:12:17,871 --> 00:12:19,206
I could find
all the loopholes
262
00:12:19,206 --> 00:12:21,308
but when you're
defending the poor,
263
00:12:21,308 --> 00:12:22,542
no way, Jose.
264
00:12:22,542 --> 00:12:23,944
I'm so sorry.
265
00:12:26,046 --> 00:12:27,447
So what are you
going to do?
266
00:12:27,447 --> 00:12:28,515
Can you appeal?
267
00:12:28,515 --> 00:12:31,084
Appeal, yeah.
Tell me about justice.
268
00:12:31,084 --> 00:12:32,652
What a gloomy day.
269
00:12:32,652 --> 00:12:35,722
Jesus,
what a gloomy day.
270
00:12:35,722 --> 00:12:37,424
BARBARA:
Tell me about it.
271
00:12:38,591 --> 00:12:40,027
You're incredible.
272
00:12:40,027 --> 00:12:42,195
It's the Emmy award
for best of everything,
273
00:12:42,195 --> 00:12:44,998
and you don't
even have a dress.
274
00:12:44,998 --> 00:12:47,334
What if you win?
275
00:12:47,334 --> 00:12:49,602
You know, you're getting
weird, too, Barbara.
276
00:12:49,602 --> 00:12:51,438
Don't start
trashing Derek.
277
00:12:51,438 --> 00:12:53,874
Being foreign does
not make a person weird.
278
00:12:53,874 --> 00:12:55,909
Nor does it
make him charming.
279
00:12:55,909 --> 00:12:57,945
Hey, Karen,
you going to class?
280
00:12:57,945 --> 00:12:59,947
Oh, I'll see you
later, hon.
281
00:13:01,014 --> 00:13:02,782
Where's Michael?
282
00:13:03,616 --> 00:13:04,918
You had a crush
on Michael.
283
00:13:04,918 --> 00:13:06,319
That's what's
going on there.
284
00:13:06,319 --> 00:13:07,921
True, but even
Sam agreed
285
00:13:07,921 --> 00:13:09,957
that Michael
was a lot more fun.
286
00:13:09,957 --> 00:13:12,725
And the one before Michael,
what's his name?
287
00:13:12,725 --> 00:13:14,127
Tom.
288
00:13:14,127 --> 00:13:15,128
Tom.
289
00:13:15,128 --> 00:13:17,530
Tom was a lot more fun.
290
00:13:17,530 --> 00:13:19,166
Not for me.
291
00:13:19,166 --> 00:13:21,268
That's obvious.
You like weird Derek.
292
00:13:21,268 --> 00:13:23,470
Who could
trust your opinion?
293
00:13:24,504 --> 00:13:25,839
( chuckles )
294
00:13:27,740 --> 00:13:28,942
Look, there's Bendel's.
295
00:13:28,942 --> 00:13:30,143
I was in there yesterday.
296
00:13:30,143 --> 00:13:31,644
They're having
a terrific sale.
297
00:13:31,644 --> 00:13:34,081
Why don't you go over there
and get a great thing?
298
00:13:34,081 --> 00:13:36,616
Get something pretty.
299
00:13:36,616 --> 00:13:38,919
BARBARA:
I really want Jean
to see the film, Ben.
300
00:13:38,919 --> 00:13:40,520
It's important.
301
00:13:40,520 --> 00:13:42,555
I'll bring it to the hospital
and show it to her there.
302
00:13:42,555 --> 00:13:45,158
It'll be good for her to see
herself looking so good.
303
00:13:45,158 --> 00:13:48,595
BEN:
Jean doesn't really want you
to go to any bother.
304
00:13:48,595 --> 00:13:52,065
No, no, I--I made
the film for her, really.
305
00:13:52,665 --> 00:13:54,334
Well,
306
00:13:54,334 --> 00:13:58,338
she's getting
a little wild.
307
00:13:58,338 --> 00:14:00,007
BARBARA:
Wild?
308
00:14:00,007 --> 00:14:01,808
I-I'll just come
see her as a friend.
309
00:14:01,808 --> 00:14:04,111
What do you mean, wild?
310
00:14:04,111 --> 00:14:06,013
I'll talk to her.
311
00:14:10,550 --> 00:14:12,085
( electric razor humming )
312
00:14:50,890 --> 00:14:52,759
( music playing )
313
00:14:52,759 --> 00:14:53,994
MAN:
Ladies and gentlemen,
314
00:14:53,994 --> 00:14:55,762
may I have
your attention, please.
315
00:14:55,762 --> 00:14:57,830
ALAN:
Barbara.
316
00:14:57,830 --> 00:15:00,000
BARBARA:
This is Derek Bauer.
Alan Newman.
317
00:15:00,000 --> 00:15:01,801
Oh, hi.
318
00:15:01,801 --> 00:15:03,403
DEREK:
Oh, you're the man.
319
00:15:03,403 --> 00:15:06,239
Barbara gets up every morning
wondering what you think,
320
00:15:06,239 --> 00:15:08,608
and then comes home
telling me what you've said.
321
00:15:08,608 --> 00:15:09,977
Really?
That's odd.
322
00:15:09,977 --> 00:15:11,778
Never seems to care
what I think
323
00:15:11,778 --> 00:15:13,880
when she's
at the office.
324
00:15:13,880 --> 00:15:15,148
So, uh, you're
a public defender,
325
00:15:15,148 --> 00:15:16,583
Barbara tells me.
326
00:15:16,583 --> 00:15:18,986
Well, no, I'm not
really a public defender.
327
00:15:18,986 --> 00:15:22,755
I just defend people who are
too poor to secure legal aid.
328
00:15:22,755 --> 00:15:24,224
Oh, that sounds
fascinating.
329
00:15:24,224 --> 00:15:25,592
Uh, what firm
are you with?
330
00:15:25,592 --> 00:15:28,528
No, I'm by myself.
I don't like big firms.
331
00:15:28,528 --> 00:15:30,063
I like independence.
332
00:15:30,063 --> 00:15:31,898
KAREN:
Hi.
333
00:15:31,898 --> 00:15:33,533
I'm so excited.
334
00:15:34,834 --> 00:15:37,570
Should I get
drunk now or later?
335
00:15:37,570 --> 00:15:39,906
KAREN:
Your dress looks terrific.
336
00:15:39,906 --> 00:15:41,908
( male announcer chattering )
337
00:15:41,908 --> 00:15:43,543
Are you okay,
honey?
338
00:15:44,377 --> 00:15:46,013
Fine.
339
00:15:46,013 --> 00:15:47,647
KAREN:
How's Jean doin'?
340
00:15:47,647 --> 00:15:49,049
She's better.
341
00:15:49,049 --> 00:15:50,383
I don't know
how you make a film
342
00:15:50,383 --> 00:15:52,852
when you don't
know the ending.
343
00:15:52,852 --> 00:15:55,155
I know the ending.
344
00:15:55,155 --> 00:15:56,589
( chuckling )
345
00:15:58,658 --> 00:16:00,393
You want a valium?
346
00:16:03,430 --> 00:16:08,368
WOMAN ON T.V.:
And the winner for
outstanding documentary is
347
00:16:08,368 --> 00:16:12,072
Who Controls Your Mind?
Barbara Gordon.
348
00:16:12,072 --> 00:16:13,706
( people cheering )
349
00:16:16,076 --> 00:16:17,510
( woman whooping )
350
00:16:19,812 --> 00:16:21,248
( audience applauding )
351
00:16:31,358 --> 00:16:34,061
Thank you.
Thank you.
352
00:16:34,061 --> 00:16:35,395
( sighs )
353
00:16:39,166 --> 00:16:41,934
Um, we spent a--a year
354
00:16:41,934 --> 00:16:46,439
with the former mental
patients of Long Beach.
355
00:16:47,074 --> 00:16:49,542
It was, um,
356
00:16:49,542 --> 00:16:53,780
it was a very difficult time,
and I wish I could
357
00:16:53,780 --> 00:16:55,615
come here and tell you
358
00:16:55,615 --> 00:16:58,251
that they had
been re-instituted
359
00:16:58,251 --> 00:17:00,220
into the society of
Long Beach
360
00:17:00,220 --> 00:17:02,789
but un-unfortunately...
361
00:17:08,061 --> 00:17:11,798
I--I deeply
appreciate this award.
362
00:17:11,798 --> 00:17:16,469
And I'm very proud,
and I'm--I'm very proud
363
00:17:16,469 --> 00:17:19,672
of--of the way
I make my living.
364
00:17:19,672 --> 00:17:22,109
Thank you.
Thank you very much.
365
00:17:22,109 --> 00:17:24,277
( all applauding )
366
00:17:35,021 --> 00:17:38,725
WOMAN:
Our next award is
for daytime children's...
367
00:17:38,725 --> 00:17:39,959
Oh, this is mine.
368
00:17:39,959 --> 00:17:41,561
No, this is only
a prop, ma'am.
369
00:17:41,561 --> 00:17:44,764
We'll send you the real one
when we have it engraved.
370
00:17:44,764 --> 00:17:47,134
Oh. That's embarrassing.
I forgot.
371
00:17:52,172 --> 00:17:54,040
BARBARA:
I love this city.
372
00:17:54,040 --> 00:17:55,375
( coughing )
373
00:17:56,876 --> 00:17:58,211
Half the time,
374
00:17:58,211 --> 00:18:00,380
I'm afraid to walk
the streets by myself.
375
00:18:00,380 --> 00:18:02,182
You're not alone there.
376
00:18:02,182 --> 00:18:04,817
That's not what I mean,
and you know it.
377
00:18:04,817 --> 00:18:06,786
Do I?
378
00:18:06,786 --> 00:18:08,455
If I was afraid
of being mugged,
379
00:18:08,455 --> 00:18:11,191
I wouldn't
worry about it.
380
00:18:11,191 --> 00:18:13,160
I'm supposed to be
afraid of being mugged.
381
00:18:13,160 --> 00:18:15,362
You don't go to a
psychiatrist for that.
382
00:18:15,362 --> 00:18:16,729
Why do you go?
383
00:18:16,729 --> 00:18:19,299
What are you thinking of now,
right now?
384
00:18:23,303 --> 00:18:24,637
That I've been
wasting my time
385
00:18:24,637 --> 00:18:26,439
coming here
for 10 years.
386
00:18:26,439 --> 00:18:28,941
That's what
I'm afraid of.
387
00:18:28,941 --> 00:18:30,510
Anything else?
388
00:18:31,411 --> 00:18:32,945
Isn't that enough?
389
00:18:32,945 --> 00:18:34,814
You seem angry.
390
00:18:34,814 --> 00:18:36,449
( sighs )
391
00:18:36,449 --> 00:18:39,186
I finished the film,
and Jean hasn't seen it.
392
00:18:39,186 --> 00:18:43,823
Something--something
strange is going on.
393
00:18:43,823 --> 00:18:45,492
I'm worried about her.
394
00:18:45,492 --> 00:18:48,528
Yes, well,
you do seem more anxious.
395
00:18:48,528 --> 00:18:50,497
How much valium
are you taking?
396
00:18:50,497 --> 00:18:51,931
I'm taking it
because I'm afraid
397
00:18:51,931 --> 00:18:53,933
I'm gonna have an attack
from not taking it.
398
00:18:53,933 --> 00:18:56,236
And uh, I'm--I'm--I'm afraid
I'm taking too much.
399
00:18:56,236 --> 00:18:59,506
So I get so nervous
I take some more.
400
00:19:01,408 --> 00:19:05,212
Um, 60 milligrams
most days.
401
00:19:05,212 --> 00:19:07,214
That's a lot.
402
00:19:07,214 --> 00:19:10,883
Yesterday, I took,
I don't know, 80, 90.
403
00:19:11,751 --> 00:19:13,253
Uh, the awards.
404
00:19:15,288 --> 00:19:17,924
I don't feel good,
you know?
405
00:19:17,924 --> 00:19:19,759
I'm scared.
406
00:19:19,759 --> 00:19:22,629
That's not a drug
to be afraid of, Barbara.
407
00:19:22,629 --> 00:19:24,964
There's a relative
lack of side effects.
408
00:19:24,964 --> 00:19:27,234
And your symptoms
have been alleviated.
409
00:19:27,234 --> 00:19:29,135
Very good drug, but--
410
00:19:29,135 --> 00:19:30,937
Isn't that too much?
411
00:19:33,706 --> 00:19:36,709
Yes, well, it definitely
is a lot.
412
00:19:36,709 --> 00:19:38,144
( snickers )
413
00:19:38,144 --> 00:19:40,680
More than you
should be taking.
414
00:19:40,680 --> 00:19:42,549
I think we might
discuss the possibility
415
00:19:42,549 --> 00:19:44,617
of your switching
to another drug.
416
00:19:44,617 --> 00:19:47,420
Uh, perhaps elavil
or daridol, or--
417
00:19:47,420 --> 00:19:50,523
I don't wanna
take more drugs.
418
00:19:50,523 --> 00:19:53,660
We need some kind of drug to
control your symptoms, Barbara.
419
00:19:53,660 --> 00:19:56,396
Your anxieties
are disabling.
420
00:19:56,396 --> 00:19:58,298
You're telling me.
421
00:20:00,166 --> 00:20:03,202
If you're dissatisfied,
Barbara,
422
00:20:03,202 --> 00:20:05,272
your duty is to yourself.
423
00:20:08,074 --> 00:20:09,642
It's a joke.
424
00:20:09,642 --> 00:20:11,478
No.
425
00:20:11,478 --> 00:20:13,780
I'll stick
with what I have.
426
00:20:20,920 --> 00:20:23,290
BARBARA:
Well, there you have it.
427
00:20:24,223 --> 00:20:25,625
ALAN:
Well, um...
428
00:20:27,294 --> 00:20:29,829
it's very nice,
Barbara.
429
00:20:29,829 --> 00:20:31,664
Congratulations,
everybody.
430
00:20:32,765 --> 00:20:34,434
Thanks.
431
00:20:35,034 --> 00:20:36,235
Very touching.
432
00:20:36,235 --> 00:20:37,437
I'm so glad.
433
00:20:37,437 --> 00:20:40,206
Good work,
good work, everybody.
434
00:20:40,206 --> 00:20:42,309
It's, uh,
it's very sad.
435
00:20:42,309 --> 00:20:43,510
Yeah.
436
00:20:43,510 --> 00:20:44,911
I want it
to be hopeful.
437
00:20:44,911 --> 00:20:46,579
It's very touching.
438
00:20:46,579 --> 00:20:48,047
So what are you
gonna do next?
439
00:20:48,047 --> 00:20:49,282
Oh--
440
00:20:49,282 --> 00:20:50,617
She is going to
take a vacation.
441
00:20:50,617 --> 00:20:52,519
Oh, well,
we'll see about that.
442
00:20:52,519 --> 00:20:54,153
I have a new project.
443
00:20:54,153 --> 00:20:56,656
Adoption agency rip-off.
444
00:20:56,656 --> 00:20:59,125
I'll get the bastards.
445
00:20:59,125 --> 00:21:00,793
We'll start tomorrow.
446
00:21:00,793 --> 00:21:03,463
I mean, you're all
wrapped up here, right?
447
00:21:04,831 --> 00:21:06,065
( humming )
448
00:21:06,065 --> 00:21:08,368
Why don't you take
a few days off first, huh?
449
00:21:08,368 --> 00:21:09,569
What would I do?
450
00:21:09,569 --> 00:21:10,970
You'd go shopping.
451
00:21:10,970 --> 00:21:12,171
( sighs )
452
00:21:12,171 --> 00:21:13,640
Oh, um, Ben called.
453
00:21:13,640 --> 00:21:15,508
They want to
see the movie.
454
00:21:15,508 --> 00:21:17,410
She wants to see it?
Jean wants to see it?
455
00:21:17,410 --> 00:21:18,811
Yeah.
When did they call?
456
00:21:18,811 --> 00:21:19,846
Yesterday.
457
00:21:19,846 --> 00:21:21,348
Yesterday?
And you didn't tell me?
458
00:21:21,348 --> 00:21:22,815
When yesterday?
459
00:21:22,815 --> 00:21:24,684
Oh, god, what is the matter
with you sometimes?
460
00:21:24,684 --> 00:21:26,018
Come on, let's go,
chop-chop.
461
00:21:26,018 --> 00:21:27,587
Call and see if you
can get the monitor
462
00:21:27,587 --> 00:21:29,389
over to the hospital.
I wanna get going.
463
00:21:29,389 --> 00:21:34,661
JEAN:
"Sweet spicy Ann
so quietly at home
464
00:21:34,661 --> 00:21:36,463
"on a kitchen table.
465
00:21:36,463 --> 00:21:39,098
"And the names of presidents,
466
00:21:39,098 --> 00:21:44,604
"their dates and states
we pressed into a puzzle,
467
00:21:44,604 --> 00:21:49,108
"blue with principle
products - cotton
468
00:21:49,108 --> 00:21:51,644
"corn and cattle.
469
00:21:51,644 --> 00:21:53,680
"He would trace
the route
470
00:21:53,680 --> 00:21:56,048
"of the Illinois Central,
471
00:21:56,048 --> 00:21:59,051
"and there would be
his father,
472
00:21:59,051 --> 00:22:00,820
"conducting the train
473
00:22:00,820 --> 00:22:04,757
"on its impeccable
course by lifting
474
00:22:04,757 --> 00:22:07,494
"a silver watch
from his vest
475
00:22:07,494 --> 00:22:09,195
"and finding that it read
476
00:22:09,195 --> 00:22:10,630
"St. Louis.
477
00:22:10,630 --> 00:22:13,966
"And now I clear
away the rubble
478
00:22:13,966 --> 00:22:16,569
of another meal
miles from..."
479
00:22:16,569 --> 00:22:18,204
Hi, hon. How are you?
480
00:22:18,204 --> 00:22:19,539
Shh.
"independence
481
00:22:19,539 --> 00:22:22,742
"and Tubby and Horse
482
00:22:22,742 --> 00:22:25,678
"ascend
in serene nobility
483
00:22:25,678 --> 00:22:27,514
to the block."
484
00:22:27,514 --> 00:22:28,715
NURSE:
Is that you there?
485
00:22:28,715 --> 00:22:30,116
JEAN:
"Still,"
486
00:22:30,116 --> 00:22:31,317
What show is this?
Shh.
487
00:22:31,317 --> 00:22:32,519
"leads them past"
488
00:22:32,519 --> 00:22:33,820
It's time
for her shot.
489
00:22:33,820 --> 00:22:35,221
( whispering ):
Not now.
490
00:22:35,221 --> 00:22:36,823
JEAN:
It's all right.
491
00:22:36,823 --> 00:22:39,626
JEAN:
"...cups of cold,
murky coffee
492
00:22:39,626 --> 00:22:41,327
miracles of surface"
493
00:22:41,327 --> 00:22:43,563
What kind of
show is this?
494
00:22:43,563 --> 00:22:44,764
BEN:
Documentary.
495
00:22:44,764 --> 00:22:46,265
"...across the golden"
496
00:22:46,265 --> 00:22:48,000
NURSE:
You on every week?
497
00:22:48,000 --> 00:22:51,337
Well, I wanna watch it
if you're on every week.
498
00:22:51,337 --> 00:22:53,440
"...was history"
499
00:22:55,708 --> 00:22:58,010
NURSE:
You gonna watch it
if she's on every week?
500
00:22:58,010 --> 00:22:59,479
Please!
501
00:23:00,980 --> 00:23:02,682
That's you, Ben.
502
00:23:26,506 --> 00:23:29,141
Well, see you tomorrow.
503
00:23:40,687 --> 00:23:43,422
What gall.
What monumental gall.
504
00:23:43,422 --> 00:23:46,425
I know. I know.
Unbelievable.
505
00:23:46,425 --> 00:23:48,060
I couldn't believe
how rude she was.
506
00:23:48,060 --> 00:23:49,962
Honestly,
you should report her.
507
00:23:49,962 --> 00:23:51,063
Not her.
508
00:23:51,063 --> 00:23:53,232
She was a breath
of fresh air.
509
00:23:53,232 --> 00:23:54,433
Then who?
510
00:23:54,433 --> 00:23:56,202
JEAN:
Who? You.
511
00:23:56,202 --> 00:23:59,672
You with your--your
piece-of-shit movie.
512
00:24:02,475 --> 00:24:04,110
What the hell
is this crap
513
00:24:04,110 --> 00:24:05,845
that you're trying
to put over on me?
514
00:24:05,845 --> 00:24:07,279
You think
I'm an imbecile?
515
00:24:07,279 --> 00:24:08,681
What is this crap
516
00:24:08,681 --> 00:24:10,750
about me on the ocean
and I'm hugging my husband?
517
00:24:10,750 --> 00:24:12,051
I mean, we look like
518
00:24:12,051 --> 00:24:14,253
a goddamn
deodorant commercial.
519
00:24:14,253 --> 00:24:15,454
Ah.
520
00:24:15,454 --> 00:24:18,124
I want to tell you
something.
521
00:24:18,124 --> 00:24:19,358
Last night,
522
00:24:19,358 --> 00:24:22,261
in the middle of the night,
something happened here.
523
00:24:22,261 --> 00:24:24,664
I don't know what it was,
524
00:24:24,664 --> 00:24:29,536
but I was incandescent.
525
00:24:29,536 --> 00:24:33,573
I was a goddamn flame
here last night.
526
00:24:33,573 --> 00:24:35,842
And I know that
if anybody had been here,
527
00:24:35,842 --> 00:24:38,110
they would have seen
that I died.
528
00:24:39,178 --> 00:24:42,615
And then, I came back.
529
00:24:42,615 --> 00:24:45,618
But I was gone
for a little while.
530
00:24:45,618 --> 00:24:49,756
It happened to me,
and nobody was here.
531
00:24:49,756 --> 00:24:52,992
So, I can't expect
to be believed.
532
00:24:53,926 --> 00:24:56,696
But I was.
533
00:24:56,696 --> 00:24:59,732
I was fucking radioactive
here last night.
534
00:24:59,732 --> 00:25:02,769
And you come in here
and show me this--this
535
00:25:02,769 --> 00:25:04,737
sanitized horseshit.
536
00:25:04,737 --> 00:25:06,673
And you expect me
to feel represented?
537
00:25:06,673 --> 00:25:08,340
But I don't.
I feel demeaned.
538
00:25:08,340 --> 00:25:09,709
I feel insulted.
539
00:25:11,177 --> 00:25:12,879
No.
540
00:25:12,879 --> 00:25:16,182
What I want is
your--your criticism, too.
541
00:25:16,182 --> 00:25:17,383
Burn it.
542
00:25:17,383 --> 00:25:19,085
Burn it?
543
00:25:19,085 --> 00:25:20,753
I can't do that.
544
00:25:23,389 --> 00:25:25,892
Do you want to know
the end of your movie?
545
00:25:25,892 --> 00:25:27,694
Barbara, you'd better go.
I told you--
546
00:25:27,694 --> 00:25:29,796
I-I'm talking now.
You want to know the end?
547
00:25:29,796 --> 00:25:32,732
You can't find me anywhere
548
00:25:32,732 --> 00:25:35,201
on this entire
motherfucking earth.
549
00:25:35,201 --> 00:25:37,469
You could take
your goddamn camera
550
00:25:37,469 --> 00:25:39,839
and your crew up the Amazon,
551
00:25:39,839 --> 00:25:41,774
but you won't find me there.
552
00:25:41,774 --> 00:25:44,043
Go look in the Bronx,
and go to Harlem.
553
00:25:44,043 --> 00:25:46,312
You c-- you could
try the Orient.
554
00:25:46,312 --> 00:25:49,749
Get a guide,
go to the ends of the earth,
555
00:25:49,749 --> 00:25:51,050
climb mountains,
556
00:25:51,050 --> 00:25:52,852
and you can go
under the water.
557
00:25:52,852 --> 00:25:55,922
But I will not be there.
558
00:25:55,922 --> 00:26:00,660
And that is the goddamn
end of your movie.
559
00:26:00,660 --> 00:26:03,863
You can't find me.
560
00:26:03,863 --> 00:26:06,332
I'll work on the ending, Jean,
561
00:26:06,332 --> 00:26:07,667
but I can't do all that.
562
00:26:07,667 --> 00:26:09,201
Oh, that's right.
563
00:26:09,802 --> 00:26:11,838
Take a pill.
564
00:26:11,838 --> 00:26:14,974
Goddamn dilettante.
565
00:26:16,175 --> 00:26:18,410
Take a valium.
That's perfect.
566
00:26:18,410 --> 00:26:20,246
That's what you did.
567
00:26:20,246 --> 00:26:22,348
You made a valium movie.
568
00:26:22,348 --> 00:26:24,350
You look at it,
you turn into a zombie.
569
00:26:24,350 --> 00:26:27,519
You look at it, you stop feeling
or seeing anything real.
570
00:26:27,519 --> 00:26:29,622
Just get out.
571
00:26:29,622 --> 00:26:31,090
( jean sighs )
572
00:26:36,996 --> 00:26:38,130
Jean.
573
00:26:39,231 --> 00:26:42,735
I'll just change
the end of the whole movie.
574
00:26:42,735 --> 00:26:44,036
I--I will.
575
00:26:44,036 --> 00:26:47,674
You see,
you made a movie about death
576
00:26:47,674 --> 00:26:50,710
without any death in it.
577
00:26:50,710 --> 00:26:52,378
That's a brilliant
accomplishment.
578
00:26:52,378 --> 00:26:53,646
That's just brilliant.
579
00:26:53,646 --> 00:26:55,581
BEN:
You better get out.
580
00:26:55,581 --> 00:26:56,849
Take your pabulum
with you.
581
00:26:56,849 --> 00:26:58,150
Take your monument
582
00:26:58,150 --> 00:27:02,188
to the power of
sanitized horseshit.
583
00:27:02,188 --> 00:27:04,657
I'll come--
I'll come back tomorrow.
584
00:27:04,657 --> 00:27:06,392
( clears throat )
585
00:27:06,392 --> 00:27:09,195
and--and then maybe we could
talk about it more calmly.
586
00:27:09,195 --> 00:27:10,697
Better go.
587
00:27:10,697 --> 00:27:12,398
I have work to do.
588
00:27:21,440 --> 00:27:24,076
( frenzied music plays )
589
00:27:54,306 --> 00:27:56,876
( soft music plays
in background )
590
00:27:56,876 --> 00:27:58,945
( door opens )
591
00:28:00,346 --> 00:28:01,680
( door closes )
592
00:28:01,680 --> 00:28:04,683
Hi. Oh, I'm sorry, babe.
593
00:28:04,683 --> 00:28:05,885
Fran called me.
594
00:28:05,885 --> 00:28:07,353
I got here just
as fast as I could.
595
00:28:07,353 --> 00:28:08,587
Sounds crazy.
596
00:28:08,587 --> 00:28:11,690
She went off the deep end
is what happened.
597
00:28:13,592 --> 00:28:16,395
I told her
I'd change it all.
598
00:28:16,395 --> 00:28:21,067
Oh, god.
She just screamed at me.
599
00:28:22,935 --> 00:28:24,503
She hated me.
600
00:28:24,503 --> 00:28:26,205
I mean, fuck her.
601
00:28:27,373 --> 00:28:29,275
What does she know?
602
00:28:29,275 --> 00:28:31,944
Hey. Come on.
603
00:28:31,944 --> 00:28:33,946
Aw, she's not so great.
604
00:28:35,381 --> 00:28:37,116
Hey...
605
00:28:43,689 --> 00:28:46,158
( music continues playing )
606
00:28:56,535 --> 00:28:58,971
( music turns up louder )
607
00:29:33,906 --> 00:29:36,742
Here you go.
Careful, it's hot.
608
00:29:36,742 --> 00:29:38,878
Listen,
I got to run, babe, okay?
609
00:29:41,914 --> 00:29:43,315
( phone ringing )
610
00:29:43,315 --> 00:29:44,917
I'll get it.
611
00:29:44,917 --> 00:29:46,819
Don't forget tonight.
612
00:29:49,721 --> 00:29:51,590
Hello?
613
00:29:51,590 --> 00:29:54,193
FRAN:
Some people here screened the
movie. They really loved it.
614
00:29:54,193 --> 00:29:56,262
You let people see it?
Damn it, Fran!
615
00:29:56,262 --> 00:29:58,164
BARBARA:
I told you
nobody was to see it.
616
00:29:58,164 --> 00:29:59,431
But they really loved it.
617
00:29:59,431 --> 00:30:01,000
I'm really
mad at you, Fran.
618
00:30:01,000 --> 00:30:02,434
They loved it.
619
00:30:58,190 --> 00:30:59,959
KALMAN:
Hello?
620
00:30:59,959 --> 00:31:02,828
Dr. Kalman,
it's Barbara Gordon.
621
00:31:02,828 --> 00:31:04,496
I'm not coming in today.
622
00:31:04,496 --> 00:31:07,366
KALMAN:
Oh, yes, Barbara.
Anything else?
623
00:31:09,701 --> 00:31:12,371
I'm quitting valium.
624
00:31:12,371 --> 00:31:14,440
Well, then you'd better
come in and talk it over.
625
00:31:14,440 --> 00:31:17,543
I don't want
any more of that stuff.
626
00:31:17,543 --> 00:31:19,445
Barbara,
you can't just abruptly--
627
00:31:19,445 --> 00:31:20,512
10 years of you.
628
00:31:20,512 --> 00:31:23,015
I'm worse than
when I started.
629
00:31:23,015 --> 00:31:24,516
Have you been drinking?
630
00:31:25,784 --> 00:31:27,519
No.
631
00:31:27,519 --> 00:31:29,956
Are you sure
you haven't been?
632
00:31:29,956 --> 00:31:31,423
( sighs )
633
00:31:31,423 --> 00:31:32,992
You know what else,
Dr. Kalman?
634
00:31:32,992 --> 00:31:34,226
I'm done with you, too.
635
00:31:34,226 --> 00:31:35,928
Barbara,
what you're intending is--
636
00:31:35,928 --> 00:31:37,496
You're fired.
637
00:33:07,319 --> 00:33:09,155
( kettle whistling )
638
00:33:19,031 --> 00:33:20,366
( blowing )
639
00:33:32,278 --> 00:33:34,480
( opera music playing )
640
00:33:46,992 --> 00:33:48,460
DEREK:
Anybody home? Hello?
641
00:33:48,460 --> 00:33:49,661
Derek.
642
00:33:49,661 --> 00:33:50,862
Yeah.
643
00:33:50,862 --> 00:33:52,264
Hi.
Hi.
644
00:33:54,633 --> 00:33:56,368
Am I lucky.
645
00:33:56,368 --> 00:33:57,569
Hi.
646
00:33:57,569 --> 00:33:58,704
Hi.
647
00:34:00,939 --> 00:34:02,141
You know
what I did today?
648
00:34:02,141 --> 00:34:04,009
What?
649
00:34:04,009 --> 00:34:05,677
I stopped valium.
650
00:34:08,080 --> 00:34:09,581
You stopped valium?
Yep.
651
00:34:09,581 --> 00:34:11,817
I can't have anything to drink.
Fantastic. When?
652
00:34:11,817 --> 00:34:13,852
Last night.
Yeah, how long has it been?
653
00:34:13,852 --> 00:34:15,053
Uh, last night,
654
00:34:15,053 --> 00:34:17,156
in the middle of
the night,
655
00:34:17,156 --> 00:34:19,558
and I quit
Dr. Kalman, too.
656
00:34:21,026 --> 00:34:22,228
Now, don't tease me,
Barbara.
657
00:34:22,228 --> 00:34:23,962
No. I did.
I mean,
658
00:34:23,962 --> 00:34:26,031
you've always said he wasn't
helping me. You said that.
659
00:34:26,031 --> 00:34:30,236
Oh, I sure did, I sure did.
Absolutely. Oh, baby!
660
00:34:30,902 --> 00:34:32,271
( chuckling )
661
00:34:35,741 --> 00:34:37,343
I'm so revved up!
662
00:34:37,343 --> 00:34:39,145
( music continues )
663
00:34:39,145 --> 00:34:41,313
( humming )
664
00:34:41,313 --> 00:34:44,082
What are we gonna
do to celebrate?
665
00:34:57,028 --> 00:34:58,464
( phone ringing )
666
00:35:01,767 --> 00:35:03,435
Hello?
667
00:35:03,435 --> 00:35:06,772
Karen. Hi, I'm great.
668
00:35:06,772 --> 00:35:08,174
I'm thrilled.
669
00:35:08,174 --> 00:35:11,577
Oh, my god, dinner.
I forgot. Yeah.
670
00:35:11,577 --> 00:35:13,812
Okay, I'll see you tonight.
671
00:35:13,812 --> 00:35:16,415
You know,
what--what was good at first,
672
00:35:16,415 --> 00:35:18,650
and then it just...
it took more and more
673
00:35:18,650 --> 00:35:20,352
to do the same
thing for me.
674
00:35:20,352 --> 00:35:21,720
( grunting )
675
00:35:21,720 --> 00:35:23,955
It's a great thing
she's doing, Sam.
676
00:35:23,955 --> 00:35:26,958
She's gonna be
so much better off.
677
00:35:26,958 --> 00:35:28,427
Oh, I forgot.
678
00:35:28,427 --> 00:35:30,362
You know, Fran called
the hospital this morning
679
00:35:30,362 --> 00:35:31,997
and Jean has checked out.
680
00:35:31,997 --> 00:35:33,232
She checked out?
681
00:35:33,232 --> 00:35:35,501
That's what Fran said,
checked out.
682
00:35:35,501 --> 00:35:39,171
Excuse me.
I'm gonna call Ben.
683
00:35:39,171 --> 00:35:40,872
( people chattering )
684
00:35:40,872 --> 00:35:42,441
You know, Derek,
685
00:35:42,441 --> 00:35:44,142
you know, she should go
see a doctor,
686
00:35:44,142 --> 00:35:46,645
have a complete checkup.
687
00:35:46,645 --> 00:35:48,780
You know, Karen,
that's not very bright.
688
00:35:48,780 --> 00:35:50,616
Barbara's whole trouble
is the fact
689
00:35:50,616 --> 00:35:52,618
that she's been
listening to doctors.
690
00:35:54,019 --> 00:35:55,954
( man laughing )
691
00:35:55,954 --> 00:35:59,191
Ben, is she better?
It's Barbara Gordon.
692
00:35:59,191 --> 00:36:00,959
I heard she was out
of the hospital
693
00:36:00,959 --> 00:36:02,461
and I felt so excited.
694
00:36:02,461 --> 00:36:05,264
Oh, no, I didn't realize
what time it was.
695
00:36:05,264 --> 00:36:07,566
I'm sorry it's so late.
696
00:36:07,566 --> 00:36:10,669
No. Will you at least
tell me how she is?
697
00:36:10,669 --> 00:36:11,937
Ben.
698
00:36:11,937 --> 00:36:14,240
( music playing )
699
00:36:23,048 --> 00:36:25,251
Barbara, I can't sleep.
700
00:36:25,251 --> 00:36:26,685
Me, neither.
701
00:36:26,685 --> 00:36:28,820
I mean, because of
all your rolling around.
702
00:36:32,391 --> 00:36:34,260
Will you help me?
703
00:36:35,427 --> 00:36:36,695
Help you what?
704
00:36:36,695 --> 00:36:39,631
Just no matter what,
no matter what,
705
00:36:42,701 --> 00:36:45,671
promise me
you won't leave me.
706
00:36:45,671 --> 00:36:47,873
Of course not,
sweetheart.
707
00:36:49,975 --> 00:36:51,777
Anything?
708
00:36:51,777 --> 00:36:53,111
Anything?
709
00:36:53,111 --> 00:36:55,481
Of course.
Just go to sleep.
710
00:36:58,617 --> 00:36:59,751
Okay.
711
00:37:07,259 --> 00:37:08,627
( sighing )
712
00:37:24,075 --> 00:37:26,945
I don't know if
I should go in today or not.
713
00:37:26,945 --> 00:37:28,680
Fran called.
714
00:37:28,680 --> 00:37:31,082
Listen, baby yourself
and take it easy.
715
00:37:31,082 --> 00:37:32,684
You deserve it.
716
00:37:38,757 --> 00:37:40,258
I gotta go.
717
00:37:43,495 --> 00:37:45,230
See you later.
Have fun.
718
00:37:45,230 --> 00:37:47,366
DEREK:
Okay, I'll try. Bye.
719
00:37:48,233 --> 00:37:49,735
( door closing )
720
00:37:53,339 --> 00:37:54,673
( cup clinking )
721
00:38:07,853 --> 00:38:09,488
( panting )
722
00:38:12,458 --> 00:38:14,793
( groaning )
723
00:38:28,907 --> 00:38:30,108
Hey, babe!
724
00:38:30,108 --> 00:38:31,543
Oh.
725
00:38:31,543 --> 00:38:33,311
BARBARA:
You scared me.
726
00:38:33,311 --> 00:38:34,846
I'm sorry.
727
00:38:34,846 --> 00:38:36,047
You okay?
728
00:38:36,047 --> 00:38:37,483
Yeah, I'm fine.
729
00:38:37,483 --> 00:38:39,317
Oh, I'm sorry,
I forgot my briefcase.
730
00:38:39,317 --> 00:38:41,553
Oh.
731
00:38:41,553 --> 00:38:43,755
Ah, here it is.
Listen, I've been thinkin'.
732
00:38:43,755 --> 00:38:45,557
I could take Friday off
and we could go
733
00:38:45,557 --> 00:38:47,526
to the beach
and beat the weekend crowd.
734
00:38:47,526 --> 00:38:48,727
What do you say?
735
00:38:48,727 --> 00:38:50,929
Oh, that would be great.
736
00:38:50,929 --> 00:38:53,899
Okay. Listen, I gotta go,
gotta go. I'm late.
737
00:38:54,766 --> 00:38:55,934
( sighs )
738
00:39:18,690 --> 00:39:20,158
( seagulls cawing )
739
00:39:20,158 --> 00:39:21,359
DEREK:
You okay, honey?
740
00:39:21,359 --> 00:39:22,761
BARBARA:
No.
741
00:39:22,761 --> 00:39:23,962
My head.
742
00:39:23,962 --> 00:39:25,531
( sighing )
743
00:39:27,399 --> 00:39:28,734
Ah.
744
00:39:30,402 --> 00:39:31,870
Beautiful.
745
00:39:32,270 --> 00:39:33,605
Yeah.
746
00:39:38,009 --> 00:39:39,210
You okay?
747
00:39:39,210 --> 00:39:40,412
Yeah.
748
00:39:40,412 --> 00:39:42,448
I just feel weak.
749
00:39:43,482 --> 00:39:45,884
Oh, smell that ocean.
750
00:39:48,787 --> 00:39:50,121
Dizzy.
751
00:39:50,121 --> 00:39:51,790
( sighs )
752
00:39:51,790 --> 00:39:53,291
Okay?
753
00:39:53,291 --> 00:39:54,893
Yeah. Wait.
754
00:39:56,928 --> 00:39:58,964
( panting )
755
00:39:58,964 --> 00:40:01,667
Oh, damn. I left the tape
recorder on the porch.
756
00:40:01,667 --> 00:40:03,034
I'll have to go
back and get it.
757
00:40:03,034 --> 00:40:05,003
Can you hold these
just for a second?
758
00:40:05,003 --> 00:40:07,338
Oh. Oh.
759
00:40:07,338 --> 00:40:08,840
Oh, I broke them.
760
00:40:08,840 --> 00:40:11,042
It's all right.
It doesn't matter.
761
00:40:11,042 --> 00:40:13,078
Oh, god. My head is
762
00:40:14,245 --> 00:40:15,547
on fire.
763
00:40:15,547 --> 00:40:17,282
What, y-y-you mean
it's very itchy?
764
00:40:17,282 --> 00:40:18,984
No. It's like...
765
00:40:18,984 --> 00:40:20,486
it's fire.
766
00:40:22,053 --> 00:40:23,254
It's okay.
It's okay.
767
00:40:23,254 --> 00:40:24,590
Oh, god.
768
00:40:25,491 --> 00:40:26,692
Come on, listen,
769
00:40:26,692 --> 00:40:27,959
now don't worry
about the wine.
770
00:40:27,959 --> 00:40:29,661
I'll just drive up
to the little shop
771
00:40:29,661 --> 00:40:30,929
and get some more, okay?
772
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
It won't take me
2 minutes.
773
00:40:32,430 --> 00:40:33,999
Here, wait there.
774
00:40:34,733 --> 00:40:36,635
( seagulls cawing )
775
00:40:38,504 --> 00:40:41,673
Aspirin.
Some aspirin.
776
00:40:41,673 --> 00:40:43,408
Yeah. Look,
just spread out the blanket
777
00:40:43,408 --> 00:40:45,544
and take a little rest.
778
00:40:55,854 --> 00:40:57,022
( sighing )
779
00:40:57,923 --> 00:40:59,090
( groaning )
780
00:41:04,062 --> 00:41:05,764
( grunting )
781
00:42:02,253 --> 00:42:05,023
You don't think
I need Dr. Kalman?
782
00:42:09,460 --> 00:42:12,698
You don't think my father
had anything to do with it?
783
00:42:12,698 --> 00:42:14,833
I mean, the pills.
784
00:42:14,833 --> 00:42:16,067
The way he treated me,
785
00:42:16,067 --> 00:42:17,869
the way I let
Dr. Kalman treat me.
786
00:42:18,570 --> 00:42:22,307
Ow! Goddamn it!
787
00:42:22,307 --> 00:42:24,943
Do you still feel
he doesn't love you anymore?
788
00:42:24,943 --> 00:42:26,144
Who?
789
00:42:26,144 --> 00:42:27,178
I mean, your father,
790
00:42:27,178 --> 00:42:28,780
that he doesn't
love you anymore.
791
00:42:28,780 --> 00:42:30,215
Of course he does.
792
00:42:30,215 --> 00:42:33,018
Are you trying
to hurt my feelings?
793
00:42:33,018 --> 00:42:35,186
I'm not. I thought
that's what you said.
794
00:42:35,186 --> 00:42:36,287
He got mad at me,
795
00:42:36,287 --> 00:42:39,658
but I think
he loved me under it all.
796
00:42:39,658 --> 00:42:40,992
At least, I think he did.
797
00:42:40,992 --> 00:42:43,762
I don't want
to discuss it.
798
00:42:43,762 --> 00:42:45,997
You can't just bring
something up like that,
799
00:42:45,997 --> 00:42:47,933
and then say
you don't want to discuss it!
800
00:42:47,933 --> 00:42:49,334
I didn't mean
to bring it up.
801
00:42:49,334 --> 00:42:50,568
I thought you did.
802
00:42:50,568 --> 00:42:53,338
And I don't
want to discuss it.
803
00:42:53,338 --> 00:42:55,674
How come you think
my father doesn't love me?
804
00:42:55,674 --> 00:42:56,908
Because you're a brat.
805
00:42:56,908 --> 00:43:00,178
Sometimes, you're
a goddamn selfish brat.
806
00:43:00,178 --> 00:43:01,479
You mean, to you.
807
00:43:01,479 --> 00:43:04,015
I mean, to your father.
808
00:43:04,015 --> 00:43:06,985
You don't know
anything about my father.
809
00:43:12,891 --> 00:43:14,926
Here. Have a drink.
810
00:43:17,062 --> 00:43:19,164
I'm trying to quit valium.
811
00:43:19,164 --> 00:43:21,867
Well, it doesn't mean you can't
have some vodka, does it?
812
00:43:23,301 --> 00:43:25,103
Well, Dr. Kalman said so.
813
00:43:26,805 --> 00:43:28,640
He--he said he hoped
I wasn't drinking.
814
00:43:28,640 --> 00:43:29,941
Yeah. He's also the one
815
00:43:29,941 --> 00:43:31,710
who told you
to take valium, isn't he?
816
00:43:31,710 --> 00:43:33,278
So have a drink.
817
00:43:40,118 --> 00:43:41,352
Fuck you.
818
00:43:42,587 --> 00:43:43,989
Fuck you.
819
00:44:05,310 --> 00:44:06,678
( groaning )
820
00:44:17,723 --> 00:44:20,225
( groaning )
821
00:44:39,644 --> 00:44:41,146
( groaning )
822
00:45:00,031 --> 00:45:04,369
( whispering ):
Derek, Derek, listen,
I have to show you something.
823
00:45:04,369 --> 00:45:05,570
Huh?
824
00:45:05,570 --> 00:45:06,772
I waited
as long as I could.
825
00:45:06,772 --> 00:45:08,940
Huh?
Come on, it's important.
826
00:45:09,640 --> 00:45:10,976
( sighs )
827
00:45:13,879 --> 00:45:16,614
See, I was up
all night, reading.
828
00:45:16,614 --> 00:45:17,949
( grunts )
829
00:45:17,949 --> 00:45:20,151
And I couldn't
figure it out.
830
00:45:20,151 --> 00:45:21,953
And then
I figured it all out.
831
00:45:21,953 --> 00:45:23,188
Figured it all out.
832
00:45:23,188 --> 00:45:25,290
Come on,
I'll get you some coffee.
833
00:45:27,759 --> 00:45:28,960
Look at it.
834
00:45:28,960 --> 00:45:30,361
I mean, I was up
all night, reading.
835
00:45:30,361 --> 00:45:31,897
And I started
with psych books
836
00:45:31,897 --> 00:45:33,564
and Jean's poetry.
I didn't get anywhere.
837
00:45:33,564 --> 00:45:35,901
Suddenly I realized,
it was like out of the blue,
838
00:45:35,901 --> 00:45:37,502
I realized that
the missing ingredient
839
00:45:37,502 --> 00:45:39,737
was mathematics,
or more correctly geometry
840
00:45:39,737 --> 00:45:41,006
which is the main factor
841
00:45:41,006 --> 00:45:42,707
of all modern
scientific exploration.
842
00:45:42,707 --> 00:45:45,043
So I started
making these triangles.
843
00:45:45,043 --> 00:45:46,511
I realized
it was like the key
844
00:45:46,511 --> 00:45:48,679
to figuring out all
human relationships.
845
00:45:48,679 --> 00:45:50,715
Do you see
the sequence here?
846
00:45:50,715 --> 00:45:52,583
Here's mine.
847
00:45:52,583 --> 00:45:54,219
Here's Jean's.
848
00:45:58,289 --> 00:46:00,258
Here's gramps'.
849
00:46:00,258 --> 00:46:01,392
Yeah.
850
00:46:02,760 --> 00:46:05,964
You've been
doin' this all night?
851
00:46:05,964 --> 00:46:08,366
Yeah. It took me
half the night to think of it.
852
00:46:08,366 --> 00:46:10,201
Oh, god! The coffee.
853
00:46:22,881 --> 00:46:24,816
And, uh,
this one below yours,
854
00:46:24,816 --> 00:46:26,717
is that mine?
855
00:46:26,717 --> 00:46:28,019
It could be.
856
00:46:28,019 --> 00:46:29,754
Now wait a minute.
Is it or isn't it?
857
00:46:29,754 --> 00:46:30,989
I'm just trying
to follow this.
858
00:46:30,989 --> 00:46:32,190
Don't get ahead of me.
859
00:46:32,190 --> 00:46:33,724
Well, I don't want to.
860
00:46:33,724 --> 00:46:35,927
I'm just trying to find
out if it's my triangle.
861
00:46:35,927 --> 00:46:37,328
And I--I mean,
is it or isn't it?
862
00:46:37,328 --> 00:46:39,630
Your triangle
isn't the point.
863
00:46:39,630 --> 00:46:40,832
Fuck you.
864
00:46:40,832 --> 00:46:42,934
You drag me out
of bed to tell me that.
865
00:46:42,934 --> 00:46:44,169
It could be
the point later.
866
00:46:44,169 --> 00:46:45,436
It's very big later.
867
00:46:45,436 --> 00:46:46,905
But, you see,
I'm wondering
868
00:46:46,905 --> 00:46:49,740
if Jean knew
I killed my grandfather.
869
00:46:49,740 --> 00:46:51,576
I mean, I killed him
accidentally
870
00:46:51,576 --> 00:46:53,912
because I wouldn't
baby-sit my little brother.
871
00:46:53,912 --> 00:46:55,813
And so my folks
called gramps,
872
00:46:55,813 --> 00:46:57,682
that he had to
come over and do it.
873
00:46:57,682 --> 00:46:59,050
So he was hurrying over
874
00:46:59,050 --> 00:47:00,718
because they were
late on their way
875
00:47:00,718 --> 00:47:02,387
to a party
at the Bumhovers',
876
00:47:02,387 --> 00:47:03,955
and he had
a heart attack,
877
00:47:03,955 --> 00:47:06,324
and he died.
878
00:47:06,324 --> 00:47:07,792
And if she knew
about it,
879
00:47:07,792 --> 00:47:10,161
I mean, Jean, that is,
880
00:47:10,161 --> 00:47:13,464
you see, that would explain
why she treated me that way,
881
00:47:13,464 --> 00:47:16,234
why she hated my film,
everything.
882
00:47:17,936 --> 00:47:19,637
Her triangle and mine
intersect here
883
00:47:19,637 --> 00:47:22,240
in what is either an unknown
apex or a work apex.
884
00:47:22,240 --> 00:47:25,110
And here's
gramps' triangle,
885
00:47:25,110 --> 00:47:27,545
and he has no intersection
except with mine.
886
00:47:27,545 --> 00:47:30,916
And everybody
has a ghost triangle.
887
00:47:30,916 --> 00:47:32,217
And that's what
all these are?
888
00:47:32,217 --> 00:47:34,519
Right. Ghost triangles.
889
00:47:41,326 --> 00:47:42,994
( sighs )
890
00:47:42,994 --> 00:47:44,795
I think I'm going crazy.
891
00:47:44,795 --> 00:47:46,664
I think I better
call Dr. Kalman.
892
00:47:46,664 --> 00:47:47,999
DEREK:
No.
893
00:47:50,535 --> 00:47:52,170
No.
894
00:47:52,170 --> 00:47:56,241
Why? What, because of
this triangle thing?
895
00:47:56,241 --> 00:47:58,143
No, no, no, no, no.
896
00:47:58,143 --> 00:48:01,446
Look, I think this triangle
thing is interesting.
897
00:48:01,446 --> 00:48:03,114
Just so long as
you don't mean it
898
00:48:03,114 --> 00:48:04,749
completely
and literally, or...
899
00:48:04,749 --> 00:48:06,651
Oh, no, no.
No. No. No.
900
00:48:06,651 --> 00:48:10,021
How do you mean it?
901
00:48:12,590 --> 00:48:15,927
Well, just--just--
just--just...
902
00:48:15,927 --> 00:48:18,363
( chuckling )
903
00:48:18,363 --> 00:48:19,497
it's...
904
00:48:25,937 --> 00:48:28,106
It's an explanation aid.
905
00:48:35,680 --> 00:48:37,348
Listen.
906
00:48:37,348 --> 00:48:40,451
If you can say
you think you might be crazy,
907
00:48:40,451 --> 00:48:42,087
then you're not.
908
00:48:43,754 --> 00:48:45,456
I know you're not.
909
00:48:48,393 --> 00:48:51,129
I'm gonna stay home today,
though.
910
00:48:55,400 --> 00:48:57,335
You're scared about this,
aren't you?
911
00:48:57,335 --> 00:48:58,536
No.
912
00:48:58,536 --> 00:48:59,770
It's fascinating,
913
00:48:59,770 --> 00:49:02,240
and I think it's really,
really interesting.
914
00:49:02,240 --> 00:49:03,341
Oh.
915
00:49:03,341 --> 00:49:05,310
Oh, I feel like getting
drunk, actually.
916
00:49:05,310 --> 00:49:06,644
Why?
917
00:49:06,644 --> 00:49:09,047
( chuckling ):
I don't know why.
I just feel, I just do,
918
00:49:09,047 --> 00:49:11,482
I just feel like
getting drunk.
919
00:49:11,482 --> 00:49:16,221
Well, it's not the first time
I've ever been depressed,
920
00:49:17,022 --> 00:49:18,823
so I'll work it out.
921
00:49:18,823 --> 00:49:20,425
Know what I'm gonna do?
922
00:49:20,425 --> 00:49:22,393
I'm gonna go
to the store.
923
00:49:22,393 --> 00:49:25,163
I'm gonna get
some booze.
924
00:49:25,163 --> 00:49:26,564
( door closing )
925
00:49:26,564 --> 00:49:28,366
See you in a while.
926
00:49:30,068 --> 00:49:32,070
( door banging )
927
00:50:00,065 --> 00:50:02,067
BARBARA:
Have you seen my...
928
00:50:05,270 --> 00:50:07,938
my, my, you know, my--
929
00:50:07,938 --> 00:50:10,108
my what-you-ma-call-it?
930
00:50:11,276 --> 00:50:12,743
No.
931
00:50:12,743 --> 00:50:13,944
( sighing )
932
00:50:13,944 --> 00:50:15,813
How's your scalp?
933
00:50:15,813 --> 00:50:17,182
Itchy.
934
00:50:17,182 --> 00:50:20,551
That's good. No fire.
935
00:50:20,551 --> 00:50:23,421
And the crawling things
on your arms?
936
00:50:24,122 --> 00:50:26,091
You know, my father,
937
00:50:26,091 --> 00:50:27,525
the day
my brother was born,
938
00:50:27,525 --> 00:50:30,061
he just...
he kept yelling:
939
00:50:30,061 --> 00:50:32,097
"Thank god
it's a boy!"
940
00:50:33,598 --> 00:50:35,233
( crying )
941
00:50:35,233 --> 00:50:37,735
( shouting ):
I want some valium,
Derek!
942
00:50:42,440 --> 00:50:45,776
How's that supposed to
make a person feel?
943
00:50:45,776 --> 00:50:47,345
( moaning )
944
00:50:47,345 --> 00:50:49,347
I don't want to be with
feelings like that.
945
00:50:49,347 --> 00:50:51,549
Me, neither! Who cares?
Who cares?
946
00:50:51,549 --> 00:50:52,917
( sobbing )
947
00:50:52,917 --> 00:50:55,453
But you can't just sit there,
rocking back and forth
948
00:50:55,453 --> 00:50:57,422
and feeling fuckin'
sorry for yourself.
949
00:50:57,422 --> 00:50:59,490
( continues crying )
950
00:50:59,490 --> 00:51:01,792
You expect me
to handle everything.
951
00:51:01,792 --> 00:51:03,628
It's very complicated.
952
00:51:05,330 --> 00:51:06,864
I'm sorry. I'm sorry.
953
00:51:06,864 --> 00:51:10,635
I've put some of my best energy
into trying to help you,
954
00:51:10,635 --> 00:51:14,272
to work these things out,
so that you can face the fact
955
00:51:14,272 --> 00:51:16,741
that you appear to be more
successful than the man
956
00:51:16,741 --> 00:51:18,976
in your life. And that's not
the way you were raised.
957
00:51:18,976 --> 00:51:20,211
( sobbing )
958
00:51:20,211 --> 00:51:22,747
So that's where
the pills came in.
959
00:51:24,349 --> 00:51:25,650
You know,
why shouldn't she be
960
00:51:25,650 --> 00:51:28,319
as famous and successful
as she can be?
961
00:51:28,319 --> 00:51:29,920
You know,
I would say to myself,
962
00:51:29,920 --> 00:51:33,023
you know, to help you,
what it takes to help you.
963
00:51:33,023 --> 00:51:37,295
I'm--I'm sorry--sorry.
I'm sorry.
964
00:51:37,295 --> 00:51:39,330
I'm-- oh, god...
965
00:51:39,330 --> 00:51:43,134
You know, I haven't
had a case in weeks.
966
00:51:43,134 --> 00:51:45,770
You know, I don't
have an office anymore.
967
00:51:45,770 --> 00:51:48,639
You know what I do?
I go to the fucking movies.
968
00:51:48,639 --> 00:51:50,375
But I didn't tell you,
Oh, god.
969
00:51:50,375 --> 00:51:52,443
...'cause I knew
it would drive you crazy
970
00:51:52,443 --> 00:51:56,514
and you couldn't stand to face
how fucked up everything is!
971
00:51:56,514 --> 00:51:57,748
Oh, god.
972
00:51:57,748 --> 00:51:59,684
( crying )
973
00:51:59,684 --> 00:52:03,388
But I've got my limits, too!
You know?
974
00:52:03,388 --> 00:52:07,124
I've ruined everything.
Oh--oh, god!
975
00:52:10,395 --> 00:52:12,463
I shouldn't have quit!
976
00:52:16,667 --> 00:52:18,269
Come on. Come on.
Come on.
977
00:52:18,269 --> 00:52:19,604
Oh, no.
I shouldn't have.
978
00:52:19,604 --> 00:52:21,439
Look, would you
stop crying, please.
979
00:52:21,439 --> 00:52:23,741
Would you stop-- would you
stop. Come on, stop--
980
00:52:23,741 --> 00:52:25,676
( phone ringing )
981
00:52:25,676 --> 00:52:27,778
Come on, now.
982
00:52:27,778 --> 00:52:29,580
Come on, use a pillow
or something.
983
00:52:29,580 --> 00:52:32,116
Look, I don't want whoever it is
to hear you crying now.
984
00:52:32,116 --> 00:52:33,451
Oh, good.
985
00:52:36,821 --> 00:52:38,256
Hello. Hello.
986
00:52:38,256 --> 00:52:42,393
Oh, Karen. Hi. Uh, no,
she's sound asleep.
987
00:52:42,393 --> 00:52:44,762
Oh, yeah, she's much better.
Okay, yeah. Listen,
988
00:52:44,762 --> 00:52:47,698
can I have her call you
back? Okay. All right. Bye.
989
00:52:49,033 --> 00:52:50,901
( Barbara sobbing )
990
00:52:52,870 --> 00:52:54,272
( panting )
991
00:52:54,272 --> 00:52:56,874
Oh, thank you. Thank you.
992
00:53:02,447 --> 00:53:05,550
Let's do something.
993
00:53:05,550 --> 00:53:07,285
Let's go to the movies.
994
00:53:07,285 --> 00:53:09,587
( crying ):
Oh, no! Oh, god!
995
00:53:09,587 --> 00:53:11,922
I don't want to
go outside!
996
00:53:11,922 --> 00:53:15,526
No. Please. Please?
997
00:53:15,526 --> 00:53:18,329
Please promise me
you'll stay here.
998
00:53:18,329 --> 00:53:20,265
Just you and me
forever.
999
00:53:20,265 --> 00:53:22,933
Promise me? Please?
1000
00:53:22,933 --> 00:53:24,802
Please! Please!
1001
00:53:24,802 --> 00:53:27,572
I won't go,
and you can't make me!
1002
00:53:27,572 --> 00:53:29,907
( screaming ):
You can't make me!
1003
00:53:31,342 --> 00:53:33,143
Did you see what I just did?
Did you see me?
1004
00:53:33,143 --> 00:53:35,680
Did you see me stomp my foot
and act like a baby?
1005
00:53:35,680 --> 00:53:37,482
I've got to go to a doctor.
1006
00:53:37,482 --> 00:53:39,984
I've gotta go. You've got to
take me to a doctor.
1007
00:53:39,984 --> 00:53:43,087
Where are my keys and stuff?
1008
00:53:43,087 --> 00:53:48,225
Okay, I've got my keys,
I've got my glasses,
1009
00:53:48,225 --> 00:53:50,328
I've got
my identification things.
1010
00:53:50,328 --> 00:53:53,163
Barbara! Stop now!
I'm ready!
1011
00:53:53,163 --> 00:53:55,366
Listen to me.
1012
00:53:55,366 --> 00:53:59,370
Now, listen. I love you.
Now, I love you.
1013
00:53:59,370 --> 00:54:01,506
But if you saw a doctor now,
1014
00:54:01,506 --> 00:54:04,241
they would probably lock you up.
1015
00:54:04,241 --> 00:54:07,177
Is it that bad?
Is it that terrible?
1016
00:54:07,177 --> 00:54:09,280
It'd be hopeless.
1017
00:54:09,280 --> 00:54:12,283
Hopeless? Hopeless?
1018
00:54:12,283 --> 00:54:15,986
Oh, no. Oh, god.
Oh, no.
1019
00:54:15,986 --> 00:54:18,222
( barbara sobbing )
1020
00:54:18,222 --> 00:54:19,790
Listen,
1021
00:54:19,790 --> 00:54:23,528
listen, we'll get you
just a little well first
1022
00:54:23,528 --> 00:54:25,796
and then we'll take you
to a doctor.
1023
00:54:25,796 --> 00:54:27,532
Look, I'm not gonna
let it happen.
1024
00:54:27,532 --> 00:54:30,435
I'm not gonna let you
go crazy, sweetie.
1025
00:54:38,108 --> 00:54:40,545
I feel like a bar of soap.
1026
00:54:40,545 --> 00:54:42,447
What do you mean?
1027
00:54:43,080 --> 00:54:44,949
A bar of soap.
1028
00:54:44,949 --> 00:54:46,817
Don't you know
what a bar of soap is?
1029
00:54:46,817 --> 00:54:48,252
Yes, I know
what a bar of soap is.
1030
00:54:48,252 --> 00:54:49,887
Well, stop screaming at me.
1031
00:54:49,887 --> 00:54:52,089
But I don't know what the hell
you're talking about.
1032
00:54:52,089 --> 00:54:53,924
Leave me alone!
1033
00:54:53,924 --> 00:54:56,193
Tell me what you mean by "I'm
feeling like a bar of soap."
1034
00:54:56,193 --> 00:54:58,629
No!
Tell me what it means
1035
00:54:58,629 --> 00:55:00,465
to feel like a bar of soap!
No! No!
1036
00:55:03,701 --> 00:55:05,803
BARBARA:
You just tell her, Ben.
1037
00:55:06,837 --> 00:55:08,439
I feel like
1038
00:55:09,540 --> 00:55:12,109
everybody's
rubbing on me, and...
1039
00:55:12,109 --> 00:55:13,844
don't interrupt me.
1040
00:55:13,844 --> 00:55:15,980
( whispering ):
I'm disappearing.
1041
00:55:15,980 --> 00:55:19,917
You--you just tell her
I've reread some of her poems
1042
00:55:19,917 --> 00:55:22,620
and they're not all
so goddamn great, right?
1043
00:55:22,620 --> 00:55:24,789
You just tell her.
1044
00:55:24,789 --> 00:55:28,225
That--that's bullshit!
That's just bullshit!
1045
00:55:28,225 --> 00:55:31,128
Yeah. You just tell her.
1046
00:55:31,128 --> 00:55:32,329
( sighing )
1047
00:55:32,329 --> 00:55:34,465
( phone thudding )
1048
00:55:34,465 --> 00:55:37,067
What are you doing?
Get back to bed.
1049
00:55:37,067 --> 00:55:38,803
I couldn't sleep.
1050
00:55:45,342 --> 00:55:46,844
Ben must think
I'm really stupid.
1051
00:55:46,844 --> 00:55:49,146
I'm supposed to believe she
ran away from the hospital
1052
00:55:49,146 --> 00:55:51,616
after we had that fight.
1053
00:55:51,616 --> 00:55:53,484
( derek sighing )
1054
00:55:59,156 --> 00:56:04,929
Oh, god, they want to
blame me for everything.
1055
00:56:04,929 --> 00:56:07,164
MALE NEWSCASTER:
...the 130's
due to that construction.
1056
00:56:07,164 --> 00:56:09,600
Southbound west side highway
traffic is also tied up
1057
00:56:09,600 --> 00:56:11,569
in the 70s with an accident
blocking the left lane.
1058
00:56:11,569 --> 00:56:13,170
At the Lincoln Tunnel,
1059
00:56:13,170 --> 00:56:15,172
20-minute backup reported
both in and outbound.
1060
00:56:15,172 --> 00:56:16,907
The Holland is
a better bet for you.
1061
00:56:16,907 --> 00:56:18,676
And that problem
in Westchester County,
1062
00:56:18,676 --> 00:56:21,011
Southbound route 684
remains closed...
1063
00:56:28,252 --> 00:56:29,654
Barbara.
1064
00:56:32,423 --> 00:56:34,559
Barbara,
where are you?
1065
00:56:42,667 --> 00:56:44,702
( doorbell buzzing )
1066
00:56:44,702 --> 00:56:46,871
I'll get it.
I'll get it.
1067
00:56:48,338 --> 00:56:49,540
BARBARA:
I'll get it.
1068
00:56:49,540 --> 00:56:51,108
I'll get it.
1069
00:56:55,012 --> 00:56:56,814
MAN:
Delivery from
Talbot's pharmacy.
1070
00:56:56,814 --> 00:56:59,083
( music playing on radio )
1071
00:57:00,585 --> 00:57:02,019
DEREK:
Oh.
1072
00:57:02,019 --> 00:57:03,454
Thank you.
1073
00:57:11,562 --> 00:57:14,431
Can I have some?
I think I need some.
1074
00:57:15,232 --> 00:57:16,567
Tsk,
1075
00:57:17,401 --> 00:57:19,203
you dirty little sneak.
1076
00:57:19,203 --> 00:57:23,273
I'm sorry. I'm sorry.
Can I have some?
1077
00:57:23,273 --> 00:57:25,810
How am I gonna do this
if I can't trust you?
1078
00:57:25,810 --> 00:57:27,044
BARBARA:
I think I need some.
1079
00:57:27,044 --> 00:57:28,579
I thought
I could trust you.
1080
00:57:28,579 --> 00:57:30,848
Can I have some, please?
1081
00:57:32,116 --> 00:57:33,984
Don't you move.
1082
00:57:38,623 --> 00:57:40,457
( door closing )
1083
00:57:46,096 --> 00:57:47,832
( toilet flushing )
1084
00:57:51,636 --> 00:57:53,638
( phone ringing )
1085
00:57:59,343 --> 00:58:01,211
Hello?
1086
00:58:01,211 --> 00:58:02,813
Oh, Dr. Kalman.
1087
00:58:02,813 --> 00:58:05,683
Uh, no, no, she's sleeping.
1088
00:58:05,683 --> 00:58:07,852
( chuckling ):
Uh, yeah, well,
1089
00:58:07,852 --> 00:58:10,655
thank goodness she came
to her senses. Yeah.
1090
00:58:10,655 --> 00:58:13,157
Uh, well,
uh, I'm...
1091
00:58:13,157 --> 00:58:15,993
yeah, well, I'm--I'm sure
that she'll be in to see you
1092
00:58:15,993 --> 00:58:19,196
just as soon as
we get back from Europe.
1093
00:58:19,196 --> 00:58:22,266
Yeah. Okay, I'll tell her.
All right, bye.
1094
00:58:45,322 --> 00:58:47,958
MALE ANNOUNCER #1:
From Albany,
New York state employees
1095
00:58:47,958 --> 00:58:50,294
may be asked to shorten
their paid workweek
1096
00:58:50,294 --> 00:58:52,296
to forestall
thousands of layoffs.
1097
00:58:52,296 --> 00:58:54,298
That is one of the...
1098
00:58:54,298 --> 00:58:57,301
MALE ANNOUNCER #2:
Or you can charge your tickets
by calling Carnegiecharge
1099
00:58:57,301 --> 00:58:59,870
this Sunday afternoon at 3:00
at Carnegie Hall.
1100
00:58:59,870 --> 00:59:01,739
( channels changing )
1101
00:59:01,739 --> 00:59:03,574
MALE ANNOUNCER #3:
For only $12.50...
1102
00:59:03,574 --> 00:59:05,142
( static )
1103
00:59:07,311 --> 00:59:10,748
MALE ANNOUNCER #4:
This program will achieve
3 objectives.
1104
00:59:10,748 --> 00:59:14,018
WOMAN ANNOUNCER:
A bystander was killed
in what was apparently
1105
00:59:14,018 --> 00:59:15,820
a gangland attack
on 2 men in Brooklyn.
1106
00:59:15,820 --> 00:59:17,888
( channel changing )
1107
00:59:17,888 --> 00:59:21,592
MALE ANNOUNCER #5:
You're listening
to FM 105, W.R.F.M.,
1108
00:59:21,592 --> 00:59:23,894
where you heard the...
1109
00:59:23,894 --> 00:59:27,665
MALE ANNOUNCER #6:
It helps you with social
and personal decisions. Uh...
1110
00:59:27,665 --> 00:59:30,400
WOMAN ANNOUNCER #2:
So if you're aware
of this k-factor,
1111
00:59:30,400 --> 00:59:32,302
it can help you, uh...
1112
00:59:34,138 --> 00:59:36,974
( indistinct chattering
on radio )
1113
00:59:49,453 --> 00:59:52,522
WOMAN ANNOUNCER #3:
You can sign up
for the stop smoking program,
1114
00:59:52,522 --> 00:59:54,725
being sponsored by...
1115
01:00:05,402 --> 01:00:06,737
( gasping )
1116
01:00:08,505 --> 01:00:10,140
What are you doing?
1117
01:00:10,140 --> 01:00:12,376
Don't you think I know
what you're doing?
1118
01:00:12,376 --> 01:00:15,212
You'll just go to the first
doctor you can find
1119
01:00:15,212 --> 01:00:17,481
and get more valium.
1120
01:00:17,481 --> 01:00:18,916
You'll just get hooked again.
1121
01:00:18,916 --> 01:00:20,751
BARBARA:
No.
1122
01:00:20,751 --> 01:00:24,421
Then we'll have to go
through this all over again.
1123
01:00:24,421 --> 01:00:27,858
Oh, oh, I want some help.
I need some help!
1124
01:00:28,959 --> 01:00:32,029
Derek, we both
need some help.
1125
01:00:32,029 --> 01:00:34,765
Don't you think
we need some help?
1126
01:00:35,365 --> 01:00:37,001
Go back to bed.
1127
01:00:44,041 --> 01:00:45,876
( whispering ):
Okay.
1128
01:00:51,581 --> 01:00:53,283
( barbara crying )
1129
01:00:57,254 --> 01:00:58,455
( derek grunting )
1130
01:00:58,455 --> 01:00:59,656
( gasping )
1131
01:00:59,656 --> 01:01:00,991
( groaning )
1132
01:01:03,127 --> 01:01:04,661
( yelling )
1133
01:01:18,843 --> 01:01:20,577
( screaming )
1134
01:01:20,577 --> 01:01:24,048
Don't lock me out of my goddamn
anything, anytime, Barbara.
1135
01:01:24,048 --> 01:01:25,716
Don't hurt me, please.
1136
01:01:25,716 --> 01:01:26,984
And no more pills!
1137
01:01:26,984 --> 01:01:28,485
Okay! Okay!
Okay?
1138
01:01:28,485 --> 01:01:29,686
( screaming ):
Okay!
1139
01:01:29,686 --> 01:01:32,356
No, no, no, no!
1140
01:01:32,356 --> 01:01:33,657
( screaming )
1141
01:01:33,657 --> 01:01:35,259
Oh, no, no, no,
no, please!
1142
01:01:35,259 --> 01:01:36,460
Damn it, you...
1143
01:01:36,460 --> 01:01:38,829
( grunting )
1144
01:01:38,829 --> 01:01:40,697
( screaming ):
Don't kill me!
Don't kill me!
1145
01:01:40,697 --> 01:01:42,432
That's it.
Act like a baby.
1146
01:01:42,432 --> 01:01:43,968
Little baby Barbara.
1147
01:01:43,968 --> 01:01:46,771
On her way to crazy town.
With the crazy town men.
1148
01:01:46,771 --> 01:01:48,638
And the crazy town people.
Stop it!
1149
01:01:48,638 --> 01:01:49,840
( screaming )
1150
01:01:49,840 --> 01:01:51,241
( grunting )
1151
01:01:54,611 --> 01:01:56,180
( groaning )
1152
01:01:57,815 --> 01:01:59,383
Goddamn bitch!
1153
01:02:02,820 --> 01:02:04,354
No! No!
1154
01:02:58,876 --> 01:03:00,210
Okay.
1155
01:03:01,278 --> 01:03:02,512
( sighing )
1156
01:03:02,512 --> 01:03:04,815
Just take this.
1157
01:03:04,815 --> 01:03:08,819
And have some nice warm soup.
1158
01:03:11,521 --> 01:03:13,023
Here we go.
1159
01:03:18,328 --> 01:03:19,463
Derek.
1160
01:03:21,031 --> 01:03:24,801
Honey, I think
I've been selfish here.
1161
01:03:24,801 --> 01:03:27,237
I mean, me, me, me.
1162
01:03:29,206 --> 01:03:33,343
I think we both
need to go somewhere
1163
01:03:33,343 --> 01:03:36,346
and both have doctors
helping us.
1164
01:03:37,447 --> 01:03:38,815
Do you want to do that?
1165
01:03:38,815 --> 01:03:40,484
Nope. Nope. Nope.
1166
01:03:40,484 --> 01:03:42,519
Now that the situation
is stabilized,
1167
01:03:42,519 --> 01:03:45,555
we can get at
what's been going on.
1168
01:03:45,555 --> 01:03:46,924
Come on.
1169
01:03:48,758 --> 01:03:50,360
What day is it?
1170
01:03:51,295 --> 01:03:52,496
Thursday.
1171
01:03:52,496 --> 01:03:53,898
Thursday?
1172
01:03:54,798 --> 01:03:56,833
Karen and Sam are coming.
1173
01:03:56,833 --> 01:03:58,102
You gotta stop them.
1174
01:03:58,102 --> 01:03:59,836
They're not coming.
1175
01:03:59,836 --> 01:04:02,106
Yes, they are.
1176
01:04:02,106 --> 01:04:05,842
Last week, you--you blacked out
'cause you drank so much.
1177
01:04:05,842 --> 01:04:07,644
I mean, you were--
you were just tired
1178
01:04:07,644 --> 01:04:10,514
from all the shopping
and the cooking.
1179
01:04:10,514 --> 01:04:12,482
And I thought
everything would be okay,
1180
01:04:12,482 --> 01:04:15,619
and I--I told them
to come over.
1181
01:04:15,619 --> 01:04:17,922
They can't see us like this.
1182
01:04:21,358 --> 01:04:23,460
Jesus Christ.
1183
01:04:23,460 --> 01:04:25,562
( cutlery rattling )
1184
01:04:25,562 --> 01:04:27,297
KL5-5321.
1185
01:04:31,035 --> 01:04:32,736
What'd you say?
1186
01:04:32,736 --> 01:04:36,440
KL5-5321.
1187
01:04:36,440 --> 01:04:37,574
532...
1188
01:04:39,709 --> 01:04:41,278
Huh, ringing.
1189
01:04:42,546 --> 01:04:44,148
Karen. Hi, it's Derek.
1190
01:04:44,148 --> 01:04:46,050
( screaming ):
Help!
1191
01:04:47,451 --> 01:04:49,019
Help! Help!
1192
01:04:49,019 --> 01:04:51,321
Karen! Help!
1193
01:04:51,321 --> 01:04:53,690
No, nothing's wrong.
Karen!
1194
01:04:53,690 --> 01:04:55,692
( screaming ):
Karen!
1195
01:04:55,692 --> 01:04:58,228
No, she's just doing that
primal-scream stuff
1196
01:04:58,228 --> 01:05:01,265
for a new film. Yeah.
1197
01:05:01,265 --> 01:05:04,168
Come on, sweetheart.
I can't hear Karen.
1198
01:05:04,168 --> 01:05:06,636
Karen, no!
That's not true!
1199
01:05:06,636 --> 01:05:07,837
Oh, uh, Sam.
1200
01:05:07,837 --> 01:05:10,874
Sam, no. Sam, don't.
No, Sam!
1201
01:05:10,874 --> 01:05:12,909
( continues screaming )
1202
01:05:12,909 --> 01:05:14,945
You--you tricked me!
1203
01:05:16,646 --> 01:05:18,949
You crazy bitch!
1204
01:05:20,584 --> 01:05:22,953
( shouting ):
Now what am I gonna do?
1205
01:05:23,853 --> 01:05:25,322
( sobbing )
1206
01:05:29,026 --> 01:05:30,360
( sighing )
1207
01:05:34,931 --> 01:05:36,600
( door clicking )
1208
01:05:42,239 --> 01:05:44,408
She's hopelessly insane.
1209
01:06:05,262 --> 01:06:07,031
( gasping ):
Oh.
1210
01:06:41,531 --> 01:06:43,667
Who did this?
1211
01:06:43,667 --> 01:06:45,001
Derek.
1212
01:06:49,539 --> 01:06:52,609
Would you step up
on the scale now, please?
1213
01:07:07,957 --> 01:07:10,026
Is Derek your husband?
1214
01:07:11,595 --> 01:07:13,163
No, boyfriend.
1215
01:07:17,601 --> 01:07:20,237
Any family history
of diabetes?
1216
01:07:22,306 --> 01:07:23,507
No.
1217
01:07:23,507 --> 01:07:25,109
Heart problems?
1218
01:07:30,914 --> 01:07:33,283
Barbara,
you're depressed.
1219
01:07:33,283 --> 01:07:35,185
And I'm going
to give you something
1220
01:07:35,185 --> 01:07:36,786
to make you feel better.
1221
01:07:38,288 --> 01:07:40,724
It's called sinequan.
1222
01:07:40,724 --> 01:07:43,127
It's an antidepressant.
1223
01:07:47,764 --> 01:07:50,066
Then can I go home?
1224
01:07:50,066 --> 01:07:51,268
Don't you think...
1225
01:07:51,268 --> 01:07:52,702
( gasping )
1226
01:07:53,203 --> 01:07:54,671
Sorry.
1227
01:07:54,671 --> 01:07:56,106
( sighing )
1228
01:07:57,274 --> 01:08:00,644
Um, I mean,
the first order of business
1229
01:08:00,644 --> 01:08:02,279
ought to be rest
1230
01:08:03,880 --> 01:08:06,082
and good food.
1231
01:08:06,082 --> 01:08:08,485
Let us get to know
one another.
1232
01:08:09,753 --> 01:08:14,158
Valium withdrawal is
at least as traumatic
1233
01:08:14,158 --> 01:08:16,326
to go through
as opiate withdrawal.
1234
01:08:17,261 --> 01:08:19,062
I felt good at first.
1235
01:08:19,062 --> 01:08:20,730
That's often
the case.
1236
01:08:23,367 --> 01:08:24,968
( knocking on door )
1237
01:08:24,968 --> 01:08:26,436
( sighing )
1238
01:08:28,638 --> 01:08:30,106
Oh, thank you.
1239
01:08:34,711 --> 01:08:37,514
I should have been
more careful.
1240
01:08:37,514 --> 01:08:40,417
Yes, you should have.
1241
01:08:40,417 --> 01:08:43,653
But the withdrawal
is over now.
1242
01:08:43,653 --> 01:08:46,256
You don't have to worry
about valium anymore.
1243
01:08:46,256 --> 01:08:49,025
I can go home?
1244
01:08:49,025 --> 01:08:51,795
DOCTOR:
Barbara,
what's so important?
1245
01:08:51,795 --> 01:08:53,463
I've got a lot
of things to do.
1246
01:08:53,463 --> 01:08:54,698
But I'm sure
it can wait.
1247
01:08:54,698 --> 01:08:56,266
No, I've gotta
take care of it.
1248
01:08:56,266 --> 01:08:58,502
I need the money.
I'm going.
1249
01:09:00,069 --> 01:09:01,538
( sighing )
1250
01:09:01,538 --> 01:09:04,374
I've got to
get out of this country.
1251
01:09:05,275 --> 01:09:06,943
Maybe Italy.
1252
01:09:06,943 --> 01:09:10,847
Yeah, I was in Italy once.
I loved Italy.
1253
01:09:10,847 --> 01:09:12,616
I can learn the language.
1254
01:09:12,616 --> 01:09:16,286
Actually, I speak it
fairly well already.
1255
01:09:17,020 --> 01:09:18,522
( clicking tongue )
1256
01:09:18,522 --> 01:09:22,892
I fagiolini sono
freschi e belli oggi.
1257
01:09:22,892 --> 01:09:24,228
That's not bad.
1258
01:09:24,228 --> 01:09:26,596
Parli l'italiano
molto bene.
1259
01:09:27,096 --> 01:09:28,932
Si?
1260
01:09:28,932 --> 01:09:31,034
That's nice.
1261
01:09:31,034 --> 01:09:33,870
Really. That's really...
1262
01:09:35,572 --> 01:09:38,642
( chuckling ):
You know...
1263
01:09:38,642 --> 01:09:41,611
in time, you know,
I could speak it even better.
1264
01:09:41,611 --> 01:09:43,913
If you speak it well enough
you could become one of them.
1265
01:09:43,913 --> 01:09:46,516
And they love everybody.
1266
01:09:46,516 --> 01:09:48,852
I don't think
he'd ever find me there.
1267
01:09:48,852 --> 01:09:50,420
I mean, Derek.
1268
01:09:52,389 --> 01:09:56,393
See, I had no idea
how much he hated me.
1269
01:09:57,327 --> 01:09:59,128
He wanted to kill me.
1270
01:09:59,128 --> 01:10:02,432
I don't think he'd come all
the way to Italy to do it.
1271
01:10:02,432 --> 01:10:06,603
But even if he did,
I'd be, uh, a big fat person.
1272
01:10:06,603 --> 01:10:10,274
And I'd have an Italian name
and I'd speak perfect Italian.
1273
01:10:10,274 --> 01:10:12,542
I'd be like one of their, um,
1274
01:10:13,510 --> 01:10:14,911
( clicking tongue )
1275
01:10:14,911 --> 01:10:16,980
you know, those monuments.
1276
01:10:22,786 --> 01:10:24,187
( sighing )
1277
01:10:24,187 --> 01:10:27,557
But my friends are gonna have to
watch out for him, boy.
1278
01:10:29,693 --> 01:10:32,862
If I were you,
I wouldn't drink that.
1279
01:10:33,997 --> 01:10:36,165
See, Derek,
1280
01:10:36,165 --> 01:10:38,902
well, he probably might have
managed to find a way
1281
01:10:38,902 --> 01:10:41,471
to put poison in it.
1282
01:10:41,471 --> 01:10:43,973
See, you've been
very nice to me.
1283
01:10:47,611 --> 01:10:51,415
He probably hates you for it.
Just don't drink it, okay?
1284
01:10:53,049 --> 01:10:54,418
Okay.
1285
01:10:54,418 --> 01:10:55,919
( whispering ):
Okay.
1286
01:10:59,222 --> 01:11:01,257
DEBBIE:
You wanna go right there.
1287
01:11:04,728 --> 01:11:07,964
I gotta make a phone call.
No, I gotta, uh...
1288
01:11:07,964 --> 01:11:09,232
( people chattering )
1289
01:11:09,232 --> 01:11:10,667
It's okay.
1290
01:11:16,906 --> 01:11:18,074
That's my purse.
1291
01:11:18,074 --> 01:11:20,844
I'll just take it from you,
okay, Barbara?
1292
01:11:24,414 --> 01:11:28,552
That's--that's my
Bloomingdale's charge card.
1293
01:11:28,552 --> 01:11:30,720
Uh, it has sharp edges.
1294
01:11:33,823 --> 01:11:35,459
( keys rattling )
1295
01:11:54,310 --> 01:11:56,346
( people chattering )
1296
01:12:30,647 --> 01:12:32,616
( clearing throat )
1297
01:12:34,083 --> 01:12:38,755
I've been waiting for this
chance to talk to you.
1298
01:12:38,755 --> 01:12:43,493
Would you like to come with me
tonight to the planet Uranus?
1299
01:12:43,493 --> 01:12:46,663
It could be arranged.
I go there frequently.
1300
01:12:47,531 --> 01:12:49,866
I don't feel too good.
1301
01:12:49,866 --> 01:12:51,401
You don't mind?
1302
01:12:51,401 --> 01:12:53,970
ROGER:
You don't have to
make up your mind now anyway.
1303
01:12:56,372 --> 01:12:58,107
I think you should know
1304
01:12:58,107 --> 01:13:01,945
that they have a very high
opinion of you on Uranus.
1305
01:13:01,945 --> 01:13:05,549
I was informed of this factor
just late last night.
1306
01:13:08,017 --> 01:13:10,587
We don't go
in one big jump, you know.
1307
01:13:10,587 --> 01:13:13,389
We stop off at the moon.
1308
01:13:13,389 --> 01:13:16,493
We change our modular unit,
have a burger.
1309
01:13:16,493 --> 01:13:18,061
We do it in stages,
1310
01:13:18,061 --> 01:13:20,630
so that we don't overload
any of our systems.
1311
01:13:23,900 --> 01:13:27,471
You remember, uh,
John F. Kennedy?
1312
01:13:27,471 --> 01:13:29,673
He was a great man,
wasn't he?
1313
01:13:29,673 --> 01:13:33,409
His brother, Bobby.
Martin Luther King.
1314
01:13:34,544 --> 01:13:37,914
It's a shame. I miss
all those fucking guys.
1315
01:13:46,355 --> 01:13:48,458
Poor bastard.
1316
01:13:48,458 --> 01:13:50,426
He's got the swamp lady.
1317
01:13:50,426 --> 01:13:53,730
She's a terrible
person-doctor.
1318
01:13:53,730 --> 01:13:56,700
That terrible thing
used to be my doctor.
1319
01:13:56,700 --> 01:13:59,335
I tried to kill her
every time I went to see her.
1320
01:13:59,335 --> 01:14:01,505
Then they made me stop.
1321
01:14:06,175 --> 01:14:08,845
My doctor is Dr. Addison.
1322
01:14:08,845 --> 01:14:10,480
She used to be my doctor,
1323
01:14:10,480 --> 01:14:13,650
till I didn't
need one anymore.
1324
01:14:13,650 --> 01:14:17,020
She's been to Uranus
several times.
1325
01:14:17,020 --> 01:14:18,655
She likes it.
1326
01:14:18,655 --> 01:14:23,560
BARBARA:
The teacher, she asked me
to bow my head in prayer.
1327
01:14:24,661 --> 01:14:26,530
I was indignant.
1328
01:14:27,731 --> 01:14:29,499
Do you have a match?
1329
01:14:31,000 --> 01:14:34,871
I put down "human" for the
question what race was I?
1330
01:14:34,871 --> 01:14:36,305
I don't allow smoking
in here.
1331
01:14:36,305 --> 01:14:37,941
What do you mean?
1332
01:14:37,941 --> 01:14:40,076
It is my opinion that smoking
is just another way--
1333
01:14:40,076 --> 01:14:42,011
I smoke cigarettes.
I have a habit.
1334
01:14:42,011 --> 01:14:44,347
Not in here.
1335
01:14:44,347 --> 01:14:47,083
I didn't come in here
to be in goddamn smokenders.
1336
01:14:47,083 --> 01:14:51,054
If you don't light my cigarette,
I'm not saying another word.
1337
01:14:51,054 --> 01:14:55,892
Well, then I'll see you
next session.
1338
01:14:55,892 --> 01:14:59,696
Or you can just sit here
while I do some paperwork.
1339
01:15:10,206 --> 01:15:12,776
You know,
this is preposterous.
1340
01:15:12,776 --> 01:15:14,644
I want another doctor.
1341
01:15:14,644 --> 01:15:16,613
I'm your therapist.
1342
01:15:18,214 --> 01:15:21,484
You won't let me smoke.
You took me off sinequan.
1343
01:15:21,484 --> 01:15:24,287
I'll never get another pill
around here.
1344
01:15:26,322 --> 01:15:28,625
I can fake I'm healthy.
1345
01:15:28,625 --> 01:15:31,160
I know how to do that.
I did it for years.
1346
01:15:31,160 --> 01:15:33,329
I'll fake it
and I'll get out.
1347
01:15:33,329 --> 01:15:34,698
You won't fool me.
1348
01:15:34,698 --> 01:15:36,332
Yes, I will!
1349
01:15:36,332 --> 01:15:39,969
I'm very smart.
I'm much smarter than you.
1350
01:15:39,969 --> 01:15:42,171
I'll get out of here
if I have to cut my throat.
1351
01:15:42,171 --> 01:15:44,407
I-I'm sure you can
find a less extreme measure
1352
01:15:44,407 --> 01:15:46,876
to prove how smart you are.
1353
01:15:46,876 --> 01:15:49,078
You smug
little glamour queen.
1354
01:15:49,078 --> 01:15:51,981
Don't you know
I did everything you're doing?
1355
01:15:51,981 --> 01:15:53,950
I mean, y-y-you
walk around here like
1356
01:15:53,950 --> 01:15:56,219
you know where you're going.
1357
01:15:59,956 --> 01:16:04,628
I had nice clothes.
I had a bullshit attitude.
1358
01:16:04,628 --> 01:16:07,163
A big-deal briefcase.
No big deal.
1359
01:16:12,568 --> 01:16:16,339
( whispering ):
Can I hold the cigarette?
Do you mind that?
1360
01:16:23,713 --> 01:16:26,249
Look, Barbara,
we have 20 minutes left.
1361
01:16:26,249 --> 01:16:30,086
Do you want to talk a little
bit about, you know, Derek?
1362
01:16:30,086 --> 01:16:31,087
No.
1363
01:16:31,087 --> 01:16:33,589
Your home?
No, I really don't.
1364
01:16:34,758 --> 01:16:37,894
I've been in therapy
for 10 years.
1365
01:16:38,995 --> 01:16:41,597
I've talked over
everything.
1366
01:16:41,597 --> 01:16:43,166
( sighing )
1367
01:16:43,166 --> 01:16:45,501
all you people do anyway
is--is--is listen to my bullshit
1368
01:16:45,501 --> 01:16:46,703
and give me a pill.
1369
01:16:46,703 --> 01:16:48,137
Except me.
1370
01:16:51,207 --> 01:16:53,009
Right.
1371
01:16:53,009 --> 01:16:56,780
( crying ):
Except you. Oh, shit.
1372
01:17:03,619 --> 01:17:05,822
I don't know what I want.
1373
01:17:06,589 --> 01:17:07,791
( sniffing )
1374
01:17:07,791 --> 01:17:09,025
I really don't know
what I want.
1375
01:17:09,025 --> 01:17:10,526
Yes, you do.
No, I don't.
1376
01:17:10,526 --> 01:17:11,761
Yes, you do, Barbara.
1377
01:17:11,761 --> 01:17:13,396
No, I don't.
Yes, you want help.
1378
01:17:13,396 --> 01:17:14,630
No!
That's what you want.
1379
01:17:14,630 --> 01:17:16,332
No, no. I don't.
Listen to me.
1380
01:17:16,332 --> 01:17:18,534
When you told Dr. Roberts
about the water,
1381
01:17:18,534 --> 01:17:19,836
the poison in the water,
1382
01:17:19,836 --> 01:17:21,738
you actually believed
it was there.
1383
01:17:21,738 --> 01:17:23,506
Yes, I did.
1384
01:17:23,506 --> 01:17:25,008
You thought Derek brought it,
1385
01:17:25,008 --> 01:17:26,943
that he probably carried it
with him everywhere.
1386
01:17:26,943 --> 01:17:28,978
Yes? Yes.
Yes.
1387
01:17:28,978 --> 01:17:31,447
He probably carried it with him
just in case you made a friend.
1388
01:17:31,447 --> 01:17:32,682
Right.
1389
01:17:32,682 --> 01:17:34,117
Yes. He probably
snuck into the office
1390
01:17:34,117 --> 01:17:36,085
when no one was there and put
poison in all the water.
1391
01:17:36,085 --> 01:17:37,386
That's what I thought.
Yes.
1392
01:17:37,386 --> 01:17:40,389
Well, I think
something good in you,
1393
01:17:40,389 --> 01:17:44,527
something healthy in you,
knew that you needed help.
1394
01:17:44,527 --> 01:17:46,796
And it made sure you got it.
1395
01:17:48,097 --> 01:17:51,334
You knew that Dr. Roberts
would send you here.
1396
01:17:53,102 --> 01:17:54,237
No.
1397
01:18:01,544 --> 01:18:03,246
( patient yelling )
1398
01:18:03,246 --> 01:18:05,181
PATIENT:
Spell me once,
just once.
1399
01:18:05,181 --> 01:18:07,016
MALE ORDERLY:
Roger!
1400
01:18:07,784 --> 01:18:09,085
Roger, let go.
1401
01:18:09,085 --> 01:18:10,854
ROGER:
I didn't kill anybody.
1402
01:18:10,854 --> 01:18:12,822
All I asked you to do
was spell me.
1403
01:18:12,822 --> 01:18:15,792
Look, I just asked him
to spell me once.
1404
01:18:15,792 --> 01:18:17,493
ROGER:
I didn't kill anybody!
1405
01:18:17,493 --> 01:18:18,694
He's a sore loser.
1406
01:18:18,694 --> 01:18:19,896
I know.
1407
01:18:19,896 --> 01:18:21,297
Roger. Roger.
1408
01:18:23,466 --> 01:18:25,434
Come on, go to your room.
1409
01:18:25,434 --> 01:18:28,304
You're 5 minutes late
for our session.
1410
01:18:29,973 --> 01:18:32,541
Roger's gonna hurt somebody
one of these days.
1411
01:18:32,541 --> 01:18:35,711
I took the liberty of picking up
your mail and phone messages,
1412
01:18:35,711 --> 01:18:37,346
some of which
are over a week old.
1413
01:18:37,346 --> 01:18:39,983
Tsk, you ought to
put Roger on medication.
1414
01:18:39,983 --> 01:18:42,318
He is on medication.
1415
01:18:42,318 --> 01:18:44,387
Nothing I say or do
pleases you.
1416
01:18:44,387 --> 01:18:46,289
I'm really sick of it.
1417
01:18:55,131 --> 01:18:57,767
You're spending too much time
in your room, Barbara.
1418
01:18:59,735 --> 01:19:01,604
They've put a new level
of difficulty
1419
01:19:01,604 --> 01:19:03,739
into crossword puzzles.
1420
01:19:03,739 --> 01:19:06,109
It takes all my concentration.
1421
01:19:08,611 --> 01:19:10,713
You're allowed
to go outside.
1422
01:19:10,713 --> 01:19:14,784
There's volleyball,
or tennis.
1423
01:19:14,784 --> 01:19:17,520
Or, in the occupational-therapy
room, they have painting.
1424
01:19:17,520 --> 01:19:19,622
I bet you have
a wonderful visual sense.
1425
01:19:19,622 --> 01:19:22,725
You're all such
a bunch of bastards.
1426
01:19:22,725 --> 01:19:24,527
First you mess me up.
1427
01:19:24,527 --> 01:19:27,763
Then you make me feel like trash
about how messed up I am.
1428
01:19:27,763 --> 01:19:29,165
All us?
1429
01:19:29,165 --> 01:19:30,366
Doctors.
1430
01:19:30,366 --> 01:19:31,835
Shit for brains.
1431
01:19:31,835 --> 01:19:36,005
First you make me take valium,
then you make me give it up.
1432
01:19:45,614 --> 01:19:46,816
( sighing )
1433
01:19:46,816 --> 01:19:49,285
Who made you take it?
1434
01:19:49,285 --> 01:19:52,388
Don't be a smart-ass.
Dr. Kalman made me take it.
1435
01:19:52,388 --> 01:19:53,923
How did he force you?
1436
01:19:53,923 --> 01:19:56,325
He made me take it.
1437
01:19:56,325 --> 01:19:58,661
We're not dealing
with valium anymore, Barbara.
1438
01:19:58,661 --> 01:20:01,730
Now we're dealing with the
feelings it helped to suppress.
1439
01:20:01,730 --> 01:20:04,600
I wouldn't even be here
if it wasn't for valium.
1440
01:20:04,600 --> 01:20:07,971
I think you would have
been here a lot sooner.
1441
01:20:22,785 --> 01:20:24,520
Who's Karen and Sam Mulligan?
1442
01:20:24,520 --> 01:20:26,055
Fuck you!
1443
01:20:26,055 --> 01:20:28,057
"Who's Karen and Sam Mulligan?"
Isn't the patient
1444
01:20:28,057 --> 01:20:30,226
supposed to do what
their doctor tells them?
1445
01:20:30,226 --> 01:20:32,795
Go to the occupational-therapy
room as soon as we're finished
1446
01:20:32,795 --> 01:20:33,997
and paint a picture.
1447
01:20:33,997 --> 01:20:35,264
Oh, I hate you.
1448
01:20:35,264 --> 01:20:38,001
I hate you!
I really hate you.
1449
01:20:39,936 --> 01:20:41,604
We should open a window.
There's no air--
1450
01:20:41,604 --> 01:20:43,206
No!
1451
01:20:43,206 --> 01:20:46,309
It's my window and I want it
closed. It's my room.
1452
01:20:46,309 --> 01:20:47,543
God!
1453
01:20:47,543 --> 01:20:50,246
You know,
you're a regular genius.
1454
01:20:50,246 --> 01:20:54,617
You prescribe finger paints
and open windows.
1455
01:20:54,617 --> 01:20:56,052
Have you ever thought
1456
01:20:56,052 --> 01:20:58,054
that you might be
the worst doctor ever born?
1457
01:20:58,054 --> 01:20:59,755
Who's Roger's doctor?
1458
01:20:59,755 --> 01:21:02,458
If Roger is getting medication,
I want Roger's doctor.
1459
01:21:02,458 --> 01:21:04,727
I just need the right
medication to help me live.
1460
01:21:04,727 --> 01:21:06,662
And you don't even
help me try to find it.
1461
01:21:06,662 --> 01:21:09,598
Now would you just tell me,
who is Roger's doctor?
1462
01:21:09,598 --> 01:21:10,833
I am.
1463
01:21:10,833 --> 01:21:12,168
( sighing )
1464
01:21:13,802 --> 01:21:16,272
No wonder he's
so goddamn crazy!
1465
01:21:18,274 --> 01:21:20,977
We're gonna get you to look at
yourself without pills.
1466
01:21:20,977 --> 01:21:23,012
That's what we're going to
accomplish here.
1467
01:21:23,012 --> 01:21:25,514
Oh, god!
What an arrogant pig you are!
1468
01:21:25,514 --> 01:21:28,617
You're disgusting!
You're revolting!
1469
01:21:28,617 --> 01:21:30,019
You're stupid!
1470
01:21:30,019 --> 01:21:31,420
What else?
1471
01:21:31,420 --> 01:21:32,621
You're inept!
1472
01:21:32,621 --> 01:21:35,424
( screaming ):
You're rotten!
You're shitty!
1473
01:21:35,424 --> 01:21:37,726
You know, it's not really me
you're angry at.
1474
01:21:37,726 --> 01:21:38,928
It's what I represent--
1475
01:21:38,928 --> 01:21:42,698
No! It's you!
It's little Julie,
1476
01:21:42,698 --> 01:21:44,233
good girl,
help everybody,
1477
01:21:44,233 --> 01:21:46,602
no pills Addison,
who I hate!
1478
01:21:46,602 --> 01:21:49,838
With her little black hair
and her little--little--little
1479
01:21:49,838 --> 01:21:51,807
prom-queen point of view.
1480
01:21:51,807 --> 01:21:53,409
You're sophomoric!
1481
01:21:53,409 --> 01:21:55,511
Do you know that?
You're sophomoric!
1482
01:21:55,511 --> 01:21:56,679
In what way?
1483
01:21:56,679 --> 01:22:00,816
Shut up. Shut up.
Just listen to me.
1484
01:22:00,816 --> 01:22:03,586
God damn it! Get out!
1485
01:22:05,188 --> 01:22:07,723
It's my room!
1486
01:22:07,723 --> 01:22:09,993
And I wanna be
alone in it!
1487
01:22:38,721 --> 01:22:40,489
( birds chirping )
1488
01:22:49,532 --> 01:22:51,000
Dr. Addison.
1489
01:22:52,968 --> 01:22:54,970
Dr. Addison.
1490
01:22:58,607 --> 01:23:00,376
I don't want these.
1491
01:23:01,244 --> 01:23:02,978
Then throw them away.
1492
01:23:04,380 --> 01:23:05,514
Okay.
1493
01:23:09,585 --> 01:23:12,788
What's going on? Something's
different. I feel funny.
1494
01:23:12,788 --> 01:23:14,390
You're outside.
1495
01:23:15,958 --> 01:23:18,261
Oh. Yeah.
1496
01:23:24,533 --> 01:23:27,170
Lots of work for people
to write these,
1497
01:23:27,170 --> 01:23:29,138
put stamps on them.
1498
01:23:36,011 --> 01:23:37,880
Going home now?
1499
01:23:37,880 --> 01:23:41,016
Barbara, if you didn't attack
me, I wouldn't be doing my job.
1500
01:23:41,016 --> 01:23:42,685
Some job.
1501
01:23:44,153 --> 01:23:46,955
That's the
occupational-therapy room,
1502
01:23:46,955 --> 01:23:49,125
right around
the corner there.
1503
01:23:49,125 --> 01:23:50,526
I'll see you tomorrow.
1504
01:23:50,526 --> 01:23:51,660
Okay.
1505
01:24:02,938 --> 01:24:05,108
( car door closing )
1506
01:24:05,108 --> 01:24:06,809
( car starting )
1507
01:25:08,771 --> 01:25:12,040
I picked up my knife and fork
in the cafeteria yesterday
1508
01:25:12,040 --> 01:25:16,044
and there was food all over my
fork. It was disgusting.
1509
01:25:16,044 --> 01:25:18,914
I'm gonna relay your feelings
about that to the kitchen.
1510
01:25:18,914 --> 01:25:22,285
And let's hope it
doesn't happen again, Lara.
1511
01:25:22,285 --> 01:25:23,486
Anyone else?
1512
01:25:23,486 --> 01:25:25,354
I hated my food yesterday.
1513
01:25:25,354 --> 01:25:27,223
KLEIN:
Okay, Joe.
1514
01:25:29,358 --> 01:25:31,694
The record player is on all
the time, or the TV.
1515
01:25:31,694 --> 01:25:34,930
I need an hour of quiet
each day.
1516
01:25:34,930 --> 01:25:38,734
KLEIN:
That's an interesting idea,
Barbara.
1517
01:25:38,734 --> 01:25:43,138
I want to know why I haven't
gotten my weekend pass yet.
1518
01:25:43,138 --> 01:25:45,574
Because you're
a fucking nutcase.
1519
01:25:45,574 --> 01:25:46,975
RAWLINGS:
Jimmy.
1520
01:25:46,975 --> 01:25:48,177
JIMMY:
Yes?
1521
01:25:48,177 --> 01:25:49,645
Behave yourself now.
1522
01:25:49,645 --> 01:25:50,746
Okay.
1523
01:25:50,746 --> 01:25:53,115
Dr. Klein, can I break
Jim's head open?
1524
01:25:53,115 --> 01:25:55,518
That's not allowed, Iris.
1525
01:25:55,518 --> 01:25:58,287
Well, uh,
it's a hot day today,
1526
01:25:58,287 --> 01:26:00,389
so let's just have
a short meeting.
1527
01:26:00,389 --> 01:26:02,225
Have a wonderful weekend.
1528
01:26:02,225 --> 01:26:04,227
And those of you
on weekend passes,
1529
01:26:04,227 --> 01:26:06,161
take very good care
of yourself.
1530
01:26:06,161 --> 01:26:08,664
And I'll see you on Monday.
1531
01:26:08,664 --> 01:26:10,299
IRIS:
Thank you, Dr. Klein.
1532
01:26:10,299 --> 01:26:12,301
You're welcome, Iris.
1533
01:26:14,570 --> 01:26:16,705
Barb. You have a visitor.
Yeah.
1534
01:26:16,705 --> 01:26:18,707
Really?
Mmm.
1535
01:26:18,707 --> 01:26:20,042
Is it a man?
1536
01:26:20,042 --> 01:26:21,844
No, no, it's a woman.
1537
01:26:23,679 --> 01:26:25,614
Karen. Karen.
1538
01:26:31,820 --> 01:26:33,456
( door closing )
1539
01:26:58,080 --> 01:27:01,550
I've decided to write a poem
about mental institutions
1540
01:27:01,550 --> 01:27:03,586
and I heard
you were in one.
1541
01:27:03,586 --> 01:27:06,622
So I thought I'd come by and ask
if I could write it about you.
1542
01:27:06,622 --> 01:27:07,756
Sure.
1543
01:27:08,824 --> 01:27:10,326
What do you do all day?
1544
01:27:10,326 --> 01:27:13,429
Sip melancholy tea
and read Keats and Shelley?
1545
01:27:14,297 --> 01:27:15,498
Bugs Bunny.
1546
01:27:15,498 --> 01:27:16,899
What about it?
1547
01:27:16,899 --> 01:27:18,601
We watch cartoons.
1548
01:27:18,601 --> 01:27:20,068
Ah.
1549
01:27:20,068 --> 01:27:22,738
Well, Ben said you called him
in the middle of the night
1550
01:27:22,738 --> 01:27:24,307
to say you hated
one of my poems.
1551
01:27:24,307 --> 01:27:25,508
That isn't true.
1552
01:27:25,508 --> 01:27:26,975
Well, Ben never lies.
1553
01:27:26,975 --> 01:27:28,176
No.
1554
01:27:28,176 --> 01:27:29,945
Well,
which one was it?
1555
01:27:33,081 --> 01:27:34,517
How have you been?
1556
01:27:34,517 --> 01:27:37,686
Oh, no, I want to know
which poem you hated.
1557
01:27:37,686 --> 01:27:40,323
I wanted to hurt
your feelings.
1558
01:27:42,625 --> 01:27:44,527
He said you weren't there.
1559
01:27:44,527 --> 01:27:46,395
I went on a trip.
1560
01:27:47,463 --> 01:27:49,765
How long have you
been here?
1561
01:27:52,901 --> 01:27:54,537
What day is it?
1562
01:27:55,404 --> 01:27:57,039
July 18.
1563
01:27:59,241 --> 01:28:01,043
A couple of months.
1564
01:28:02,945 --> 01:28:05,548
I really want to apologize
for the way I behaved
1565
01:28:05,548 --> 01:28:06,782
about the movie,
1566
01:28:06,782 --> 01:28:09,452
because some of it
was really good.
1567
01:28:09,452 --> 01:28:12,054
I--I did sincerely
hate the end,
1568
01:28:12,054 --> 01:28:14,823
but that's not the point.
1569
01:28:14,823 --> 01:28:17,826
I counted on it
for something.
1570
01:28:17,826 --> 01:28:20,796
You know, a--a writer
like me...
1571
01:28:20,796 --> 01:28:22,865
I publish a couple of books
of poetry
1572
01:28:22,865 --> 01:28:25,934
and the audience is
cunning but miniscule.
1573
01:28:27,202 --> 01:28:29,472
I--I let...
1574
01:28:30,606 --> 01:28:32,808
my fancy was overtaken
1575
01:28:32,808 --> 01:28:34,810
by the idea of
an audience of millions.
1576
01:28:34,810 --> 01:28:37,279
Television.
You can understand that.
1577
01:28:37,279 --> 01:28:40,082
A chance for my work
to be seen.
1578
01:28:40,082 --> 01:28:41,650
The big time, you know.
1579
01:28:41,650 --> 01:28:44,453
Well, it has nothing
to do with you.
1580
01:28:47,122 --> 01:28:48,624
You were right, though.
1581
01:28:48,624 --> 01:28:50,993
Oh, well, in the matter
of my objection,
1582
01:28:50,993 --> 01:28:52,528
not in the manner.
1583
01:28:52,528 --> 01:28:55,063
What happened to it?
It hasn't been on, has it?
1584
01:28:55,063 --> 01:28:58,867
No, it's not finished.
It's a work in progress.
1585
01:29:00,235 --> 01:29:03,872
Well, at least
you will be able to
1586
01:29:03,872 --> 01:29:08,010
find out who you are
when all the bullshit's over.
1587
01:29:11,380 --> 01:29:13,015
It just shouldn't
hurt this much.
1588
01:29:13,015 --> 01:29:15,050
Well, why not?
1589
01:29:15,050 --> 01:29:17,786
I'm being eaten alive
by myself.
1590
01:29:20,656 --> 01:29:24,660
I don't particularly care
for the environment here.
1591
01:29:24,660 --> 01:29:27,029
I don't think I'll come back.
1592
01:29:30,466 --> 01:29:32,334
But I'm rooting
for you, though.
1593
01:29:32,334 --> 01:29:34,002
Hope I see you again.
1594
01:29:35,938 --> 01:29:39,808
And if you want to see me,
well, you come find me.
1595
01:29:39,808 --> 01:29:43,045
I'll be in a park someplace,
taking notes.
1596
01:29:43,045 --> 01:29:44,947
See, like that.
1597
01:29:44,947 --> 01:29:46,949
I'd better make a note
about that guy.
1598
01:29:46,949 --> 01:29:48,984
He's a great guy,
1599
01:29:48,984 --> 01:29:50,653
full of secrets.
1600
01:29:51,887 --> 01:29:54,657
You're in a very
interesting place.
1601
01:29:58,427 --> 01:29:59,795
Jean,
1602
01:29:59,795 --> 01:30:02,097
if I get out of here,
1603
01:30:02,097 --> 01:30:04,567
will you work
on the film with me?
1604
01:30:04,567 --> 01:30:06,201
Make an ending.
1605
01:30:06,201 --> 01:30:08,370
I'll think about it.
1606
01:30:08,370 --> 01:30:10,873
No, I will. I'll do it.
1607
01:30:10,873 --> 01:30:12,074
You will?
1608
01:30:12,908 --> 01:30:14,176
Yeah. Why not?
1609
01:30:14,176 --> 01:30:17,513
Thought I was escaping
by going out of town.
1610
01:30:18,213 --> 01:30:19,982
Well, I'm back now.
1611
01:30:38,166 --> 01:30:40,569
( inaudible )
1612
01:30:54,316 --> 01:30:55,718
( inaudible )
1613
01:31:18,874 --> 01:31:20,609
"Wait," I told her,
"wait,
1614
01:31:20,609 --> 01:31:23,178
it's got
a great happy ending."
1615
01:31:23,178 --> 01:31:26,181
* suddenly I saw you there
Foggy London town *
1616
01:31:26,181 --> 01:31:29,885
* the sun was shining
Everywhere *
1617
01:31:29,885 --> 01:31:33,188
"Uh," she says, "thank god.
1618
01:31:33,188 --> 01:31:36,158
At last some happiness."
1619
01:31:37,225 --> 01:31:39,161
( chuckling )
1620
01:31:39,161 --> 01:31:43,265
So, now, what do we
have here? Hmm?
1621
01:31:44,667 --> 01:31:48,671
We have a big New York
TV executive,
1622
01:31:48,671 --> 01:31:51,173
who's pretending
for her mother
1623
01:31:51,173 --> 01:31:54,677
that she can't arrange
her personal life at all.
1624
01:31:55,611 --> 01:31:58,146
And then came Derek.
1625
01:31:58,146 --> 01:32:01,650
And, uh, your career
is still a success,
1626
01:32:01,650 --> 01:32:02,985
but, uh,
1627
01:32:02,985 --> 01:32:05,954
you're a pill-popping
dingbat at home.
1628
01:32:07,022 --> 01:32:08,256
That's mean.
1629
01:32:11,293 --> 01:32:15,297
What I'm saying is, if you have
to cripple yourself to get love,
1630
01:32:15,297 --> 01:32:18,200
then it's not love
that you're getting.
1631
01:32:22,571 --> 01:32:24,607
You know what?
1632
01:32:24,607 --> 01:32:27,009
Yeah, you're gonna
lock me up forever.
1633
01:32:27,009 --> 01:32:28,143
No.
1634
01:32:30,045 --> 01:32:33,215
I think you're ready
to get out of here, Barb.
1635
01:32:37,519 --> 01:32:38,954
( sighing )
1636
01:32:54,469 --> 01:32:56,304
( door lock clicking )
1637
01:33:08,817 --> 01:33:10,653
( keys rattling )
1638
01:34:48,116 --> 01:34:50,052
JEAN:
...and sometimes I feel that
1639
01:34:50,052 --> 01:34:53,221
I'm in this system,
in this process...
1640
01:34:54,923 --> 01:34:56,992
LARSEN:
I had this vast experience
1641
01:34:56,992 --> 01:34:59,962
but I just don't understand
what it means.
1642
01:34:59,962 --> 01:35:01,363
( knocking on door )
1643
01:35:01,363 --> 01:35:03,131
Excuse me.
1644
01:35:03,131 --> 01:35:05,133
JEAN:
...no god,
as though we had a choice.
1645
01:35:05,133 --> 01:35:08,336
Mr. Brunner said I could use
this room to fix this turkey up.
1646
01:35:08,336 --> 01:35:11,673
...mysterious, and all our
explanations about it are just
1647
01:35:11,673 --> 01:35:15,177
a bunch of children talking to
themselves about the dark.
1648
01:35:15,177 --> 01:35:17,746
Who are you?
1649
01:35:17,746 --> 01:35:20,749
ALAN:
Barbara, what can I do?
He's my new boss.
1650
01:35:20,749 --> 01:35:22,284
You don't know this guy.
He's murder.
1651
01:35:22,284 --> 01:35:23,986
Just tell him
he can't pull me off it
1652
01:35:23,986 --> 01:35:25,453
and bring in some
3rd-rate editor
1653
01:35:25,453 --> 01:35:27,455
who's never done
anything but sitcoms.
1654
01:35:27,455 --> 01:35:30,392
Did anybody knock?
Is my secretary dead?
1655
01:35:30,392 --> 01:35:33,028
Barbara, Mr. Brunner's busy.
You can't just barge--
1656
01:35:33,028 --> 01:35:36,464
I'm busy too, Walter.
I'm very busy.
1657
01:35:36,464 --> 01:35:37,766
BRUNNER:
Miss Gordon,
1658
01:35:37,766 --> 01:35:39,401
by the look of things,
1659
01:35:39,401 --> 01:35:42,504
maybe you left your
institution a little early.
1660
01:35:42,504 --> 01:35:43,772
( brunner chuckling )
1661
01:35:43,772 --> 01:35:45,407
( sighing )
1662
01:35:45,407 --> 01:35:46,441
Sit down. Just kidding.
1663
01:35:46,441 --> 01:35:49,277
This is a bluff
and you know it.
1664
01:35:49,277 --> 01:35:52,247
Because, contractually, I have
the right to finish my film.
1665
01:35:52,247 --> 01:35:55,017
And nobody can touch it,
unless I don't finish it
1666
01:35:55,017 --> 01:35:57,052
in the next 62 days.
1667
01:35:57,052 --> 01:35:59,287
So just get that guy
out of my editing room.
1668
01:35:59,287 --> 01:36:03,291
That's not the point.
The point is, I like Larsen.
1669
01:36:03,291 --> 01:36:06,694
He's going to finish it.
I've told him my ideas
1670
01:36:06,694 --> 01:36:08,063
and he likes my ideas.
1671
01:36:08,063 --> 01:36:10,632
I'm not interested
in your ideas.
1672
01:36:10,632 --> 01:36:13,368
You are interested in making
other programs for us.
1673
01:36:13,368 --> 01:36:16,538
Barb, what Bob means,
at--at least
1674
01:36:16,538 --> 01:36:18,706
what I think he means is,
you've been under
1675
01:36:18,706 --> 01:36:20,943
incredible pressure
and strain.
1676
01:36:20,943 --> 01:36:22,744
Immeasurable stress.
1677
01:36:22,744 --> 01:36:24,579
Uh, I mean, uh,
I mean,
1678
01:36:24,579 --> 01:36:27,883
Einstein couldn't, uh, measure
the stress you've been under.
1679
01:36:27,883 --> 01:36:30,018
Give yourself
a break, huh?
1680
01:36:30,018 --> 01:36:31,486
You mean, give you a break.
1681
01:36:31,486 --> 01:36:35,123
He doesn't need a break!
He is fine!
1682
01:36:38,693 --> 01:36:40,395
So we understand each other?
1683
01:36:40,395 --> 01:36:41,529
Oh.
1684
01:36:42,898 --> 01:36:46,301
Ah, you just what I needed
in my life.
1685
01:36:46,301 --> 01:36:48,803
A lot of people
feel that way.
1686
01:36:48,803 --> 01:36:50,839
I'll finish my own film.
1687
01:36:50,839 --> 01:36:52,607
I'll meet
my legal obligations.
1688
01:36:52,607 --> 01:36:55,911
And you interfere with me,
I'll sue you.
1689
01:36:55,911 --> 01:36:57,812
That might be fun.
1690
01:36:59,014 --> 01:37:00,515
Miss Gordon.
1691
01:37:02,184 --> 01:37:04,319
You know,
I screened your cut.
1692
01:37:04,319 --> 01:37:07,289
And, uh, I know
all about your Emmys,
1693
01:37:07,289 --> 01:37:11,459
but forgive me, I didn't see
much sign of talent in it.
1694
01:37:11,459 --> 01:37:14,462
That's exactly why
I want to work on it.
1695
01:37:15,663 --> 01:37:16,865
( rain pattering )
1696
01:37:16,865 --> 01:37:18,633
( thunder rumbling )
1697
01:37:18,633 --> 01:37:20,068
Where were we?
1698
01:37:20,068 --> 01:37:21,536
( sighing )
1699
01:37:23,338 --> 01:37:25,740
you know,
when I was feeling crazy,
1700
01:37:25,740 --> 01:37:28,210
whatever it was,
1701
01:37:28,210 --> 01:37:29,878
I did this thing
with triangles
1702
01:37:29,878 --> 01:37:32,380
where everybody had a triangle
and a ghost triangle.
1703
01:37:32,380 --> 01:37:34,950
Everybody.
The entire world.
1704
01:37:34,950 --> 01:37:36,985
That sounds right.
1705
01:37:36,985 --> 01:37:40,222
It was all interrelated,
everything.
1706
01:37:42,991 --> 01:37:45,193
I really understood it,
and now I don't.
1707
01:37:45,193 --> 01:37:47,229
Mmm, me, neither.
1708
01:37:49,297 --> 01:37:52,367
Roger would have
probably known about it.
1709
01:37:55,570 --> 01:37:57,539
Oh, this is no fun.
1710
01:37:57,539 --> 01:37:58,873
( clicking tongue )
1711
01:37:59,807 --> 01:38:01,176
Roger
1712
01:38:02,244 --> 01:38:03,678
would have known what?
1713
01:38:03,678 --> 01:38:07,349
Whoever he is.
You take anybody's advice.
1714
01:38:10,218 --> 01:38:14,923
He was, uh, this patient,
1715
01:38:14,923 --> 01:38:18,726
and he traveled,
he said, in outer space
1716
01:38:18,726 --> 01:38:20,395
to the planets.
1717
01:38:21,196 --> 01:38:24,499
Uranus, Neptune, Pluto.
1718
01:38:25,667 --> 01:38:27,135
He kept inviting me to go.
1719
01:38:27,135 --> 01:38:28,670
Oh, was it nice?
1720
01:38:28,670 --> 01:38:29,871
( sighing )
1721
01:38:29,871 --> 01:38:31,273
BARBARA:
I turned him down.
1722
01:38:31,273 --> 01:38:33,175
Oh.
1723
01:38:33,175 --> 01:38:35,410
He had maps. Charts, even.
1724
01:38:38,813 --> 01:38:41,249
There was an unknown planet,
he said,
1725
01:38:41,249 --> 01:38:45,120
beyond all the known ones,
that was god's house.
1726
01:38:45,120 --> 01:38:47,055
And he was gonna visit.
1727
01:38:47,055 --> 01:38:49,657
And you turned him down.
1728
01:38:49,657 --> 01:38:50,959
I was crazy.
1729
01:38:50,959 --> 01:38:52,694
And he had a map.
1730
01:38:54,162 --> 01:38:55,897
I could use a map.
1731
01:38:55,897 --> 01:38:58,033
Yes.
1732
01:38:58,033 --> 01:39:00,368
He had it all worked out.
1733
01:39:02,737 --> 01:39:05,373
It wasn't hard, he said.
1734
01:39:05,373 --> 01:39:08,076
He didn't go in one big jump.
1735
01:39:08,076 --> 01:39:10,145
He'd stop off at the moon.
1736
01:39:10,145 --> 01:39:12,914
You'd change your modular unit,
have a burger.
1737
01:39:12,914 --> 01:39:14,482
( chuckling )
1738
01:39:14,482 --> 01:39:17,719
Have a burger on the moon
with somebody who knows the way?
1739
01:39:17,719 --> 01:39:19,354
Well...
1740
01:39:22,924 --> 01:39:25,393
and then go to see god.
1741
01:39:31,733 --> 01:39:34,636
I wish I knew
if it's time to give in.
1742
01:39:35,703 --> 01:39:37,639
( jean sighing )
1743
01:39:37,639 --> 01:39:40,675
There must be a time.
1744
01:39:40,675 --> 01:39:42,844
Sure, you have to
put up a good fight,
1745
01:39:42,844 --> 01:39:44,479
but then you have to give in.
1746
01:39:44,479 --> 01:39:47,382
And I've put up
a good fight, haven't I?
1747
01:39:51,219 --> 01:39:53,188
( thunder rumbling )
1748
01:39:56,791 --> 01:39:59,427
I don't have an ending, Jean.
1749
01:39:59,427 --> 01:40:02,197
You have to help me
figure it out.
1750
01:40:02,930 --> 01:40:05,367
Uh, well, let me see.
1751
01:40:07,569 --> 01:40:09,071
You on the beach.
1752
01:40:09,071 --> 01:40:11,373
Uh, no.
1753
01:40:11,373 --> 01:40:13,841
JEAN:
End it with you
running on the beach,
1754
01:40:13,841 --> 01:40:16,578
'cause you'll still be here.
1755
01:40:16,578 --> 01:40:18,446
See, it won't be bullshit
if it's you,
1756
01:40:18,446 --> 01:40:21,083
because you will
still be here.
1757
01:40:22,517 --> 01:40:24,452
That wouldn't make any sense.
1758
01:40:24,452 --> 01:40:28,223
Oh, don't let that
s-stop you.
1759
01:40:29,224 --> 01:40:31,593
I do think it's a good idea.
1760
01:40:31,593 --> 01:40:32,694
You can dance,
1761
01:40:32,694 --> 01:40:35,697
you can wave at the moon,
you can run.
1762
01:40:35,697 --> 01:40:38,366
You'd be very nice.
1763
01:40:38,366 --> 01:40:40,802
You do whatever
you want to do.
1764
01:40:44,372 --> 01:40:47,675
Or, you can end it
with me coming back.
1765
01:40:47,675 --> 01:40:50,545
How about I come back
from the dead?
1766
01:40:52,347 --> 01:40:54,416
After all, you did it.
1767
01:40:59,121 --> 01:41:01,889
BARBARA:
I think we need something
that's stronger,
1768
01:41:01,889 --> 01:41:03,391
more powerful.
1769
01:41:03,391 --> 01:41:06,161
Something double-edged.
1770
01:41:06,161 --> 01:41:08,563
Find the track where
the doctor describes
1771
01:41:08,563 --> 01:41:10,598
how the disease progresses
and run it on the screen.
1772
01:41:10,598 --> 01:41:12,500
( buzzer buzzing )
Okay, it's not gonna fit.
1773
01:41:12,500 --> 01:41:16,104
Of course it will. We've got an
air date in a week.
1774
01:41:17,605 --> 01:41:20,308
Who's that, Fran?
Take a message.
1775
01:41:24,045 --> 01:41:25,447
It's Ben.
1776
01:41:57,011 --> 01:41:58,313
( beeping )
1777
01:41:58,313 --> 01:41:59,714
MAN #1:
Stand by on V.T.R. 2.
1778
01:41:59,714 --> 01:42:01,216
MAN #2:
60 seconds to commercial.
1779
01:42:01,216 --> 01:42:03,251
V.T.R. 2, ready.
1780
01:42:07,054 --> 01:42:12,727
BARBARA:
Jean Scott Martin
died on August 12, 1981.
1781
01:42:12,727 --> 01:42:15,297
This documentary
on the last year of her life
1782
01:42:15,297 --> 01:42:18,766
is dedicated to her memory.
1783
01:42:18,766 --> 01:42:21,836
And it is ending
as she asked me to end it.
114624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.