All language subtitles for Parish.S01E06.A.Good.Man.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,667 --> 00:00:14,255 I'm not trying to be an asshole. 2 00:00:14,359 --> 00:00:16,016 But it's time we found a new Krewe. 3 00:00:16,119 --> 00:00:18,466 I mean, damn, man, before you start crying 4 00:00:18,570 --> 00:00:20,468 that it was my daddy's and my granddaddy's 5 00:00:20,572 --> 00:00:22,125 and granddaddy's granddaddy--Travis: Whoa, one-- one, 6 00:00:22,229 --> 00:00:24,472 we don't go back that far, and, two, 7 00:00:24,576 --> 00:00:26,267 nobody's gonna sponsor your dumb ass 8 00:00:26,371 --> 00:00:27,855 after what happened last year. 9 00:00:27,958 --> 00:00:29,615 How many times I have to tell you, 10 00:00:29,719 --> 00:00:31,583 I didn't fall off that float, I was pushed? 11 00:00:31,686 --> 00:00:33,447 Of course you were, of course you were. 12 00:00:33,550 --> 00:00:35,828 - I'll catch you later, boys. - Alright. 13 00:00:35,932 --> 00:00:38,072 Hey, E, say hi to the girls for me. 14 00:00:43,422 --> 00:00:47,150 Hey! Hey, Get away from my truck! 15 00:00:47,254 --> 00:00:48,496 - Man #2: Let's go! -Hey! 16 00:00:48,600 --> 00:00:51,085 Guys, guys, stop, wait! Hey! Hey, wait, wait! 17 00:00:51,189 --> 00:00:52,811 I said, get back! 18 00:01:38,305 --> 00:01:40,134 Is this real? 19 00:01:40,238 --> 00:01:42,861 Is this the man who killed my son? 20 00:01:42,964 --> 00:01:46,313 -It is. - Who is he? 21 00:01:46,416 --> 00:01:48,660 - What's his name? - Hmm, I could tell you Gray. 22 00:01:48,763 --> 00:01:52,871 But what are you willing to do for me? 23 00:01:52,974 --> 00:01:54,528 Nah, whatever game you're running, 24 00:01:54,631 --> 00:01:56,530 - I ain't fucking playing. - I swore to myself 25 00:01:56,633 --> 00:01:59,947 that I would kill you the next time I saw. 26 00:02:00,050 --> 00:02:01,155 Go ahead, do it, then. 27 00:02:01,259 --> 00:02:03,433 That's close enough, Chipo. 28 00:02:09,025 --> 00:02:10,854 I need you. 29 00:02:10,958 --> 00:02:13,616 All this time, we've been searching for answers. 30 00:02:13,719 --> 00:02:15,411 And you've been sitting on this. 31 00:02:15,514 --> 00:02:19,415 I only recently acquired it, when you brought it to me. 32 00:02:19,518 --> 00:02:22,314 You didn't look in the bag. 33 00:02:22,418 --> 00:02:24,213 None of my business what was in the bag. 34 00:02:24,316 --> 00:02:25,559 I had a job to do, and I did it. 35 00:02:25,662 --> 00:02:28,078 It seems that Anton has kept more than passports 36 00:02:28,182 --> 00:02:30,874 in his lawyer's safe. 37 00:02:30,978 --> 00:02:35,155 He's also kept secrets-- ones that he can leverage. 38 00:02:35,258 --> 00:02:37,571 Just like the one on that recording. 39 00:02:37,674 --> 00:02:39,193 If you know whose voice this is, 40 00:02:39,297 --> 00:02:41,402 you better tell me, and you better tell me now. 41 00:02:41,506 --> 00:02:43,473 I can get you a name, Gray. 42 00:02:43,577 --> 00:02:47,374 And you can do whatever you want with it. 43 00:02:53,000 --> 00:02:55,865 I will help you find your peace. 44 00:02:58,178 --> 00:03:00,525 And I should need you to help me find mine. 45 00:04:06,211 --> 00:04:08,489 Sister Anne: Gray... 46 00:04:09,628 --> 00:04:12,113 ...I told you not to come back here. 47 00:04:14,599 --> 00:04:16,463 I know. 48 00:04:16,566 --> 00:04:19,776 Then why the hell are you here? 49 00:04:19,880 --> 00:04:21,640 Anne... 50 00:04:21,744 --> 00:04:24,056 I...know. 51 00:04:29,372 --> 00:04:33,307 I tried to keep the real me in the dark. 52 00:04:33,411 --> 00:04:36,655 To just be... 53 00:04:36,759 --> 00:04:38,588 Gracián. 54 00:04:38,692 --> 00:04:41,281 Sister Anne: Then you keep trying. 55 00:04:41,384 --> 00:04:43,662 I couldn't even protect my own son. 56 00:04:43,766 --> 00:04:49,392 Revenge isn't going to bring Maddox back. 57 00:04:49,496 --> 00:04:52,395 It'll only take you down with it. 58 00:04:52,499 --> 00:04:54,811 Don't you think I know that? 59 00:04:54,915 --> 00:04:56,848 You don't even know who this guy is. 60 00:04:56,951 --> 00:04:59,057 I didn't come here for permission, Anne. 61 00:04:59,160 --> 00:05:01,335 Then why did you come? 62 00:05:01,439 --> 00:05:05,166 I came to pray for strength 63 00:05:05,270 --> 00:05:09,378 to do what needs to be done and for whatever comes after. 64 00:05:09,481 --> 00:05:13,209 People can change, Gray. 65 00:05:13,313 --> 00:05:17,075 He needs to pay for what he did. 66 00:05:19,249 --> 00:05:22,011 I wasn't talking about him. 67 00:06:12,544 --> 00:06:16,445 It's always been too big for you. 68 00:06:16,548 --> 00:06:18,723 The crown. 69 00:06:20,863 --> 00:06:23,762 And I suppose it's just the right size for you. 70 00:06:23,866 --> 00:06:26,903 Zenzo, if you're worried about me, 71 00:06:27,007 --> 00:06:28,733 you've already failed. 72 00:06:30,390 --> 00:06:32,530 Where the hell is Horse? 73 00:06:32,633 --> 00:06:34,773 Is he not on a flight to Cape Town? 74 00:06:34,877 --> 00:06:37,189 Don't toy with me, sister. 75 00:06:37,293 --> 00:06:39,985 You didn't think you'd go quietly, did you? 76 00:06:43,368 --> 00:06:45,543 I wonder whose side you're on. 77 00:06:45,646 --> 00:06:49,857 There's only one side that matters in this family. 78 00:06:49,961 --> 00:06:51,445 Hmm. Baba's. 79 00:06:51,549 --> 00:06:54,552 And that you still can't understand that 80 00:06:54,655 --> 00:06:57,520 is the reason he has me meeting 81 00:06:57,624 --> 00:06:59,798 with Anton and Beal, and not you. 82 00:06:59,902 --> 00:07:02,145 I am the face of this family. 83 00:07:02,249 --> 00:07:06,667 So you'd risk years of future business for your ego? 84 00:07:06,771 --> 00:07:10,602 After everything Baba has done to keep the deal alive? 85 00:07:13,812 --> 00:07:15,952 Fancy. 86 00:07:16,056 --> 00:07:18,748 That's the thing about wearing the crown, sister. 87 00:07:21,682 --> 00:07:24,444 I can do whatever the fuck I want. 88 00:07:27,274 --> 00:07:30,967 Oh, and if you do see Horse, 89 00:07:31,071 --> 00:07:33,660 you let him know, Luke is here with me. 90 00:07:37,249 --> 00:07:39,769 Yeah. 91 00:07:43,532 --> 00:07:45,568 In the dark, 92 00:07:45,672 --> 00:07:46,983 it looked like he had a gun, man. 93 00:07:47,087 --> 00:07:49,538 I-- I shot him. 94 00:07:49,641 --> 00:07:51,678 I shot him. 95 00:07:51,781 --> 00:07:53,714 I think it was a kid. 96 00:07:53,818 --> 00:07:55,509 Help me. 97 00:08:00,410 --> 00:08:02,171 So, what now? 98 00:08:02,274 --> 00:08:04,104 Make the call. 99 00:08:04,207 --> 00:08:06,451 Gray... 100 00:08:06,555 --> 00:08:08,073 What? 101 00:08:08,177 --> 00:08:10,420 Horse giving this to you like he did-- 102 00:08:10,524 --> 00:08:12,077 this thing's got strings attached. 103 00:08:12,181 --> 00:08:14,804 - Strings attached to strings. - It's a price I'm willing to pay. 104 00:08:14,908 --> 00:08:17,635 My son is in the ground, and his killer is out there 105 00:08:17,738 --> 00:08:19,119 running free, living his life. 106 00:08:19,222 --> 00:08:21,397 Hey, hey, hey, this don't have to go one way, Gray. 107 00:08:21,501 --> 00:08:23,019 Now, you could walk this into the police, 108 00:08:23,123 --> 00:08:25,332 put this son of a bitch away, by the book. 109 00:08:25,435 --> 00:08:26,609 Don't try to talk me out of this. 110 00:08:26,713 --> 00:08:27,886 That's not what I'm doing. 111 00:08:27,990 --> 00:08:30,095 I need you to make the fucking call. 112 00:08:30,199 --> 00:08:32,373 - The family. - Everything I've been through, 113 00:08:32,477 --> 00:08:34,341 everything I put them through-- 114 00:08:34,444 --> 00:08:35,791 it can't be for nothing. 115 00:08:35,894 --> 00:08:37,965 It's gonna be for nothing, you do this. 116 00:08:38,069 --> 00:08:39,967 You trust me. 117 00:08:40,071 --> 00:08:42,694 Colin... 118 00:09:22,941 --> 00:09:26,945 Hector and customer: 119 00:09:27,049 --> 00:09:29,396 Oh, wait, take a free candy. 120 00:09:42,167 --> 00:09:46,102 When the Yoruba were enslaved and sent to Cuba, 121 00:09:46,206 --> 00:09:50,106 the Spanish banned them from praying to their gods. 122 00:09:50,210 --> 00:09:53,454 So they syncretized them with Catholic saints 123 00:09:53,558 --> 00:09:55,974 and they worshiped those. 124 00:09:56,078 --> 00:09:58,459 Yeah, so they could be who they really are. 125 00:09:58,563 --> 00:10:00,772 In plain sight, without fear. 126 00:10:00,876 --> 00:10:06,502 As in life, things are rarely as they appear. 127 00:10:14,855 --> 00:10:17,478 I never expected to hear from you again. 128 00:10:17,582 --> 00:10:19,895 Definitely not through Colin Broussard. 129 00:10:19,998 --> 00:10:22,691 I need help finding someone. 130 00:10:22,794 --> 00:10:24,727 That's what Facebook's for. 131 00:10:24,831 --> 00:10:27,350 You putting me on the spot here, Parish. 132 00:10:27,454 --> 00:10:31,182 If you're saying you're back, there's people I need to tell. 133 00:10:31,285 --> 00:10:33,909 - Anton, already knows. - I'm not talking about him. 134 00:10:34,012 --> 00:10:38,327 I'm talking about the man in Chicago. 135 00:10:40,432 --> 00:10:43,263 He's gonna have an opinion. 136 00:10:51,789 --> 00:10:54,274 First things first. 137 00:10:58,381 --> 00:11:00,452 Okay. 138 00:11:00,556 --> 00:11:02,731 Who do we need to find, then? 139 00:12:23,294 --> 00:12:25,917 Abidemi-Smith: As Louisiana's next attorney general, 140 00:12:26,021 --> 00:12:29,058 I'll crack down on undocumented labor practices 141 00:12:29,162 --> 00:12:30,888 and promote legal immigration 142 00:12:30,991 --> 00:12:34,132 to ensure our state's economy grows the right way. 143 00:12:36,134 --> 00:12:37,480 You tell me how much you need, 144 00:12:37,584 --> 00:12:40,104 I'll have it on a dozen stations by the end of the week. 145 00:12:40,207 --> 00:12:42,313 Well, we both know you didn't come down to Chalmette 146 00:12:42,416 --> 00:12:44,142 to talk media strategy. 147 00:12:44,246 --> 00:12:46,317 Maybe I just want to apologize 148 00:12:46,420 --> 00:12:50,528 for letting the Horse crash your party yesterday. 149 00:12:52,047 --> 00:12:55,153 You're right. I don't. 150 00:12:57,604 --> 00:12:59,986 - Vernon Beal. - Casino magnate. 151 00:13:00,089 --> 00:13:03,299 Convinced the state to create a gambling license 152 00:13:03,403 --> 00:13:05,577 for his new monstrosity in the CBD. 153 00:13:05,681 --> 00:13:10,790 Someone who wants to help our economy "grow the right way." 154 00:13:10,893 --> 00:13:13,723 - Wants to? - Well, maybe not this second. 155 00:13:13,827 --> 00:13:16,243 But I think, after my sit-down tonight, 156 00:13:16,347 --> 00:13:19,764 you'll see the value in it and in you. 157 00:13:19,868 --> 00:13:21,973 How many times do I have to say it? 158 00:13:22,077 --> 00:13:23,388 I'll take your money. 159 00:13:23,492 --> 00:13:24,942 I don't want to know where it comes from. 160 00:13:25,045 --> 00:13:26,944 The mayor will need assurances 161 00:13:27,047 --> 00:13:29,118 you're gonna do the things you say you're gonna do, 162 00:13:29,222 --> 00:13:33,605 create the need for the services I provide. 163 00:13:33,709 --> 00:13:36,436 This-- The thing between us-- 164 00:13:36,539 --> 00:13:39,439 it won't go on forever. 165 00:13:43,063 --> 00:13:47,792 How long have we been helping each other? 166 00:13:49,898 --> 00:13:52,176 Look at us now. 167 00:13:52,279 --> 00:13:56,870 I'm in rooms I never thought possible, 168 00:13:56,974 --> 00:13:59,321 and you-- you're making a difference. 169 00:13:59,424 --> 00:14:01,737 Keep it up. 170 00:14:01,841 --> 00:14:04,222 A.G. is just a start. 171 00:14:04,326 --> 00:14:06,673 And, uh, Laur, 172 00:14:06,776 --> 00:14:09,607 this ends when I say it ends. 173 00:14:44,090 --> 00:14:46,368 Daddy, Daddy! 174 00:14:46,471 --> 00:14:49,233 Ah. 175 00:14:49,336 --> 00:14:51,269 Show me, show me, show me. 176 00:14:51,373 --> 00:14:53,306 Show me this. What about this part? 177 00:14:53,409 --> 00:14:54,617 Mmm. 178 00:14:54,721 --> 00:14:56,033 Nina? Ha-ha. 179 00:14:56,136 --> 00:14:57,724 What do you got, what do you got? 180 00:14:59,795 --> 00:15:01,245 Come here, love. 181 00:15:19,539 --> 00:15:22,852 Chipo wasn't at his apartment this morning, 182 00:15:22,956 --> 00:15:25,407 and he's not answering his phone. 183 00:15:25,510 --> 00:15:27,133 He's loyal to a Horse. 184 00:15:27,236 --> 00:15:28,962 You should consider your friend a traitor. 185 00:15:29,066 --> 00:15:31,827 My friend? 186 00:15:31,931 --> 00:15:33,760 What are you waiting for? 187 00:15:33,863 --> 00:15:37,557 My lipstick, it fell. I can reach it. 188 00:15:37,660 --> 00:15:39,076 Be quick. 189 00:15:41,181 --> 00:15:44,736 Hey, you! Did you sleep in your uniform? 190 00:15:54,608 --> 00:15:56,472 You represent us. 191 00:15:56,576 --> 00:15:59,199 Impeccable is the only standard. 192 00:16:01,408 --> 00:16:02,823 The girl. 193 00:16:59,915 --> 00:17:02,055 Group Leader: Don't worry, you're in the right place. 194 00:17:02,159 --> 00:17:04,023 Come in, grab some coffee. 195 00:17:05,990 --> 00:17:07,578 Talk after. 196 00:17:19,935 --> 00:17:22,489 First time? 197 00:17:22,593 --> 00:17:24,698 Yeah. 198 00:17:24,802 --> 00:17:28,495 I've been thinking about it for a while now. 199 00:17:32,361 --> 00:17:35,364 It's good you're finally doing something about it. 200 00:17:35,468 --> 00:17:37,677 Mm-hmm. 201 00:17:39,782 --> 00:17:42,475 We'll give it an extra minute for the stragglers. 202 00:17:42,578 --> 00:17:45,823 Remember, this is a participation meeting. 203 00:17:45,926 --> 00:17:47,825 You don't have to share, 204 00:17:47,928 --> 00:17:50,483 but it works a hell of a lot better if you do. 205 00:17:50,586 --> 00:17:53,486 - Exactly what you need. 206 00:17:53,589 --> 00:17:55,591 True. 207 00:18:08,432 --> 00:18:09,916 Who wants to start? 208 00:18:30,350 --> 00:18:32,318 This is everything that was in the safe, 209 00:18:32,421 --> 00:18:36,011 plus papers for 18 new arrivals. 210 00:18:36,115 --> 00:18:38,013 Everything? 211 00:18:38,117 --> 00:18:40,119 That's what I said. 212 00:18:44,330 --> 00:18:46,090 Don't be offended if I don't tell you 213 00:18:46,194 --> 00:18:48,368 where I'll be stashing this. 214 00:18:50,543 --> 00:18:55,893 You should know what happened with your brother... 215 00:18:55,996 --> 00:18:58,654 was just business. 216 00:18:58,758 --> 00:19:01,554 And you should know that I'll never be okay 217 00:19:01,657 --> 00:19:04,902 with what you did to Shepherd and to my nephew. 218 00:19:06,766 --> 00:19:10,873 Is it gonna be a problem working with me? 219 00:19:10,977 --> 00:19:13,911 'Cause, uh, 220 00:19:14,014 --> 00:19:15,844 your presence this evening 221 00:19:15,947 --> 00:19:18,605 is a courtesy to your daddy. 222 00:19:18,709 --> 00:19:21,401 I just simply wanted to make myself clear, 223 00:19:21,505 --> 00:19:24,197 in case I never get another chance. 224 00:19:24,301 --> 00:19:26,820 Sweetheart, you ever hear the story of the gator 225 00:19:26,924 --> 00:19:29,616 and the crawfish? 226 00:19:29,720 --> 00:19:30,686 I'll spare you. 227 00:19:30,790 --> 00:19:33,137 The point is, I ain't going nowhere. 228 00:19:33,241 --> 00:19:34,966 See you tonight. 229 00:19:45,460 --> 00:19:47,876 Anton has the passports. 230 00:19:47,979 --> 00:19:50,189 We're all set for tonight. 231 00:19:50,292 --> 00:19:52,467 Luke wasn't in school. 232 00:19:52,570 --> 00:19:55,090 Zenzo's using him to draw me out. 233 00:19:55,194 --> 00:19:57,265 Zenzo wouldn't hurt him. 234 00:19:57,368 --> 00:19:59,474 We both know that isn't true. 235 00:19:59,577 --> 00:20:01,924 Shamiso, this has to work. 236 00:20:02,028 --> 00:20:03,616 It will. 237 00:20:10,312 --> 00:20:14,005 Such a waste of time, isn't it? 238 00:20:14,109 --> 00:20:15,904 Hmm. 239 00:20:16,007 --> 00:20:18,182 Let the world be your teacher. 240 00:20:18,286 --> 00:20:20,011 Well, Baba said--Unh-unh-unh. 241 00:20:20,115 --> 00:20:22,807 Never mind what he says. 242 00:20:22,911 --> 00:20:26,017 It's time for you to be your own man. 243 00:20:26,121 --> 00:20:28,157 Zenzo... 244 00:20:28,261 --> 00:20:31,471 Can't you see I'm with my nephew? 245 00:20:31,575 --> 00:20:34,267 ...there's a problem with the numbers. 246 00:20:34,371 --> 00:20:36,925 What kind of problem? 247 00:20:37,028 --> 00:20:40,100 Nyasha Mambo-- one of the new arrivals-- 248 00:20:40,204 --> 00:20:42,275 she's missing. 249 00:20:44,104 --> 00:20:45,899 Missing? 250 00:20:46,003 --> 00:20:49,040 She ran. 251 00:20:49,144 --> 00:20:51,664 This kind of thing happened before. 252 00:20:54,460 --> 00:20:56,807 "Happened before." 253 00:21:00,293 --> 00:21:02,261 Not with me in charge. 254 00:21:05,919 --> 00:21:07,196 Ugh! 255 00:21:10,545 --> 00:21:12,581 It's enough you haven't found my brother. 256 00:21:12,685 --> 00:21:13,893 And now this? 257 00:21:13,996 --> 00:21:17,241 Find her... 258 00:21:17,345 --> 00:21:19,416 before she causes any more trouble. 259 00:21:19,519 --> 00:21:24,490 If my father hears this, I'll know who told him. 260 00:21:32,049 --> 00:21:36,122 Like I said, let the world be your teacher. 261 00:21:43,957 --> 00:21:48,030 I used to feel lost all the time, listless. 262 00:21:48,134 --> 00:21:50,136 I still feel that way sometimes. 263 00:21:50,239 --> 00:21:52,000 But being sober has helped me 264 00:21:52,103 --> 00:21:56,487 to accept that it's okay to feel those emotions. 265 00:21:56,591 --> 00:21:59,973 It's okay to be sad. 266 00:22:00,077 --> 00:22:02,528 It's part of being alive. 267 00:22:07,533 --> 00:22:09,397 Group leader: Appreciate you, Amy. 268 00:22:09,500 --> 00:22:13,435 Now, who else wants to go? 269 00:22:13,539 --> 00:22:16,852 How about one of our new faces? 270 00:22:16,956 --> 00:22:20,200 Oh, no, no, I-I'm good. 271 00:22:20,304 --> 00:22:22,582 Yeah, us, too. 272 00:22:22,686 --> 00:22:24,550 We just come for the shitty coffee 273 00:22:24,653 --> 00:22:26,206 and the day-old beignets. 274 00:22:28,105 --> 00:22:30,107 Come on. 275 00:22:33,352 --> 00:22:36,769 Been eight months... 276 00:22:39,323 --> 00:22:41,808 ...since the worst day of my life. 277 00:22:41,912 --> 00:22:43,707 Rock bottom, 278 00:22:43,810 --> 00:22:46,572 or whatever you want to call it. 279 00:22:46,675 --> 00:22:49,989 My son came home high, 280 00:22:50,092 --> 00:22:52,163 talking back, 281 00:22:52,267 --> 00:22:54,614 disrespecting my house, my rules. 282 00:22:54,718 --> 00:22:57,962 And I-- I cracked him, 283 00:22:58,066 --> 00:23:03,968 like my old man did me, a thousand times. 284 00:23:04,072 --> 00:23:09,526 Felt his teeth go loose against my fist. 285 00:23:13,495 --> 00:23:15,670 The second I saw my wife and daughter, 286 00:23:15,773 --> 00:23:18,051 the way they were looking at me, 287 00:23:18,155 --> 00:23:20,709 there was no coming back. 288 00:23:22,297 --> 00:23:25,404 Everything I had done 289 00:23:25,507 --> 00:23:30,754 to be a different kind of man-- 290 00:23:30,857 --> 00:23:35,034 patient... 291 00:23:35,137 --> 00:23:38,417 compassionate-- 292 00:23:38,520 --> 00:23:42,110 it was gone. 293 00:23:42,213 --> 00:23:45,941 I spent so much time trying to be 294 00:23:46,045 --> 00:23:47,943 the kind of father I wish I'd had, 295 00:23:48,047 --> 00:23:50,359 trying to steer my son to a better life, 296 00:23:50,463 --> 00:23:52,534 a good life-- 297 00:23:52,638 --> 00:23:54,467 I rode that boy so hard, 298 00:23:54,571 --> 00:23:59,679 he bucked against every damn thing I stood for. 299 00:24:03,372 --> 00:24:06,514 That night was the last time 300 00:24:06,617 --> 00:24:10,034 I saw my son... 301 00:24:10,138 --> 00:24:12,692 alive. 302 00:24:22,357 --> 00:24:24,428 Thank you for sharing. 303 00:24:24,532 --> 00:24:27,535 Why don't we take five? 304 00:24:40,099 --> 00:24:42,826 Travis, right? 305 00:24:45,276 --> 00:24:47,900 Ah, I quit. No, thanks. 306 00:24:51,835 --> 00:24:54,389 What you said in there... 307 00:24:54,493 --> 00:24:56,184 got me. 308 00:24:56,287 --> 00:24:57,737 Know what it's like 309 00:24:57,841 --> 00:25:00,568 making your family pay for your mistakes? 310 00:25:03,709 --> 00:25:06,159 Easy, easy, man. Easy, now. 311 00:25:06,263 --> 00:25:07,885 Come on. Come on. 312 00:25:07,989 --> 00:25:11,302 Come on. Slow, now. Easy. 313 00:25:11,406 --> 00:25:13,926 I got 50 bucks on me, but you-- 314 00:25:14,029 --> 00:25:15,410 Now, no more talk. 315 00:25:22,141 --> 00:25:24,557 You get out real slow. You understand? 316 00:25:24,661 --> 00:25:28,561 Walk. Walk. 317 00:25:28,665 --> 00:25:30,529 - Whatever this is-- - Get on your knees! 318 00:25:30,632 --> 00:25:33,014 - On your knees now! - Okay. I swear, man, 319 00:25:33,117 --> 00:25:34,705 - you got this wrong. - Do I? Do I? 320 00:25:34,809 --> 00:25:36,465 - Do I have it all wrong? - You got this wrong. 321 00:25:36,569 --> 00:25:37,915 Looked like he had a gun, man. 322 00:25:38,019 --> 00:25:40,331 I-- I shot him. 323 00:25:40,435 --> 00:25:42,541 I shot him. 324 00:25:42,644 --> 00:25:45,509 I think it was a kid. You gotta help me. 325 00:25:45,613 --> 00:25:47,407 That was my son! 326 00:25:47,511 --> 00:25:49,306 You took him away from us. 327 00:25:49,409 --> 00:25:53,275 You shot him for no reason, and then you ran! 328 00:25:53,379 --> 00:25:54,656 - You fucking ran! - I know. 329 00:25:54,760 --> 00:25:55,968 I know I screwed up. I know I screwed up. 330 00:25:56,071 --> 00:25:57,728 It was just a truck. I should have let him go. 331 00:25:57,832 --> 00:25:59,109 - I should have let him go. - But you didn't. 332 00:25:59,212 --> 00:26:01,180 - I was scared. - You don't think he was scared?! 333 00:26:01,283 --> 00:26:03,838 - Dying on the pavement alone? - Okay, I fucked up. 334 00:26:03,941 --> 00:26:06,323 I was-- I was on pills and I was drunk, 335 00:26:06,426 --> 00:26:09,015 and I freaked out. I didn't know what else to do. 336 00:26:09,119 --> 00:26:11,086 All you had to do was call an ambulance. 337 00:26:11,190 --> 00:26:14,469 I know, I know, but I-I called my ex instead. 338 00:26:14,573 --> 00:26:17,610 S-She's the D.A.-- L-Laura Abidemi-Smith. 339 00:26:17,714 --> 00:26:19,301 We got a kid together. She gave me a number, 340 00:26:19,405 --> 00:26:21,545 said it was someone who helped her out before. 341 00:26:21,649 --> 00:26:24,375 Uh, uh... Anton? 342 00:26:24,479 --> 00:26:26,757 - Anton Valmont? - Yeah, yeah. 343 00:26:26,861 --> 00:26:28,863 That's-- That's-- That's who I was talking to. 344 00:26:28,966 --> 00:26:31,279 He told me to drive the truck to this junkyard, 345 00:26:31,382 --> 00:26:33,350 and he-- h-he crushed it. 346 00:26:35,041 --> 00:26:37,181 Shit, man. I shouldn't have listened. 347 00:26:37,285 --> 00:26:39,943 - I'm so fucking stu--. - Don't look at me! 348 00:26:40,046 --> 00:26:43,498 Please. I can make it right. I'll-- I'll go to the cops. 349 00:26:43,602 --> 00:26:45,396 I'll tell them everything, I swear. 350 00:26:45,500 --> 00:26:46,915 No! Please! 351 00:26:47,019 --> 00:26:48,986 I'm a father, too. I'm a father, too. 352 00:26:49,090 --> 00:26:51,057 Just-- They need me. I'm a father. 353 00:26:51,161 --> 00:26:53,197 Just like, I don't want-- I don't want-- 354 00:26:53,301 --> 00:26:54,820 I-- Please. 355 00:27:21,570 --> 00:27:22,606 We got a lot of laughs. 356 00:27:22,710 --> 00:27:24,573 It was a wonderful experience. 357 00:27:24,677 --> 00:27:26,437 I like Nicaraguans, but... 358 00:27:26,541 --> 00:27:28,198 Mr. Beal....when I can give. 359 00:27:28,301 --> 00:27:31,615 - Good evening. - Oh, uh, you must be, um... 360 00:27:31,719 --> 00:27:33,479 Your new business partner. 361 00:27:33,582 --> 00:27:35,032 Half-hour early. 362 00:27:35,136 --> 00:27:37,207 My people said you could be aggressive. 363 00:27:37,310 --> 00:27:40,382 Oh? I prefer to see it as confidence. 364 00:27:40,486 --> 00:27:41,970 See, I know what we have to offer 365 00:27:42,074 --> 00:27:44,248 and that you'd be foolish not to accept. 366 00:27:46,457 --> 00:27:49,046 - Vernon Beal. - Shamiso Tongai. 367 00:27:49,150 --> 00:27:51,670 Your reputation precedes you. 368 00:28:26,497 --> 00:28:28,223 As discussed, the prospective A.G. 369 00:28:28,327 --> 00:28:30,743 is set to crack down on undocumented workers, 370 00:28:30,847 --> 00:28:34,057 so the need for cheap, legal labor is about to soar. 371 00:28:34,160 --> 00:28:37,577 We can offer you a thousand more full-time workers 372 00:28:37,681 --> 00:28:40,891 with high-end service experience for your hotel casino, 373 00:28:40,995 --> 00:28:44,653 all with valid visas, good for three years, 374 00:28:44,757 --> 00:28:46,345 and all eager to please. 375 00:28:46,448 --> 00:28:50,280 It's-- It's really-- It's a lovely, uh, pitch. 376 00:28:52,731 --> 00:28:54,974 But you should know 377 00:28:55,078 --> 00:28:57,252 I'm big on first impressions. 378 00:28:59,945 --> 00:29:02,775 What does it say about you that Mr. Valmont's not here? 379 00:29:02,879 --> 00:29:04,604 Not what you think. 380 00:29:04,708 --> 00:29:07,262 No, no, I don't get stood up. 381 00:29:07,366 --> 00:29:10,369 I do the standing. 382 00:29:10,472 --> 00:29:12,440 Anyway, thank you. 383 00:29:16,064 --> 00:29:19,619 Mr. Beal, it would be a shame for you to leave now, 384 00:29:19,723 --> 00:29:21,242 because the man you are waiting for 385 00:29:21,345 --> 00:29:22,450 has just arrived. 386 00:29:28,870 --> 00:29:30,976 Shepherd Tongai. 387 00:29:31,079 --> 00:29:33,426 Pleasure to finally meet you. 388 00:29:54,862 --> 00:29:56,380 Well... 389 00:29:56,484 --> 00:29:57,726 Whoa, whoa, whoa! 390 00:30:20,853 --> 00:30:22,165 Damn it! 391 00:30:27,722 --> 00:30:30,587 The fuck? 392 00:30:34,556 --> 00:30:36,351 Gray! 393 00:30:36,455 --> 00:30:39,182 What do-- Y-You gotta get-- get me out of here. 394 00:30:39,285 --> 00:30:41,840 You covered up my son's murder. 395 00:30:41,943 --> 00:30:43,324 You gotta get me out of here. 396 00:30:43,427 --> 00:30:44,532 All that time, we were in hell, 397 00:30:44,635 --> 00:30:46,914 and you knew. You knew. 398 00:30:47,017 --> 00:30:48,570 He was already dead. 399 00:30:48,674 --> 00:30:50,849 Gray, nothing I did was gonna bring him back. 400 00:30:50,952 --> 00:30:52,091 Bullshit. 401 00:30:52,195 --> 00:30:53,921 Took away our chance for justice. 402 00:30:54,024 --> 00:30:56,647 - You let us suffer. - I wasn't the only beneficiary. 403 00:30:56,751 --> 00:30:58,028 There's more to the story. 404 00:30:58,132 --> 00:31:00,237 I can tell you, but you got to get me out. 405 00:31:00,341 --> 00:31:02,032 Oh, now you want to tell me. 406 00:31:02,136 --> 00:31:04,276 Shit. Yeah, come on. 407 00:31:04,379 --> 00:31:07,762 Come on. Knock. 408 00:31:07,866 --> 00:31:09,488 You can't do this to me. 409 00:31:09,591 --> 00:31:12,284 Gray. Gray. 410 00:31:12,387 --> 00:31:14,320 - No one came for my son. - Gray! 411 00:31:14,424 --> 00:31:16,736 They won't come for you either. 412 00:31:16,840 --> 00:31:20,050 Gray, come on. Don't do me like-- Gray! 413 00:31:20,154 --> 00:31:22,087 Gray, come on, now. 414 00:31:22,190 --> 00:31:24,606 Gray. 415 00:31:24,710 --> 00:31:26,608 Gray! 416 00:31:26,712 --> 00:31:29,163 Gray, don't you leave like that! 417 00:31:29,266 --> 00:31:31,303 Gray! 418 00:31:49,597 --> 00:31:52,945 You know, the thing I can't wrap my head around 419 00:31:53,049 --> 00:31:57,294 is, these are your own people you're selling off. 420 00:31:57,398 --> 00:31:59,158 You have no idea what it's like 421 00:31:59,262 --> 00:32:00,504 to be forced from your home. 422 00:32:00,608 --> 00:32:05,613 My people will suffer here for a time, yes. 423 00:32:05,716 --> 00:32:09,513 But when their grandchildren are living a life 424 00:32:09,617 --> 00:32:12,413 that only they could have dreamt of, 425 00:32:12,516 --> 00:32:15,588 it will be my name that they're celebrating. 426 00:32:15,692 --> 00:32:18,108 Yours, too. 427 00:32:18,212 --> 00:32:22,112 Now consider the power that narrative could hold. 428 00:32:22,216 --> 00:32:26,841 However long you require our services, 429 00:32:26,945 --> 00:32:29,602 5% of all wages revert back to you. 430 00:32:29,706 --> 00:32:33,503 Naturally, since Anton couldn't find the time 431 00:32:33,606 --> 00:32:35,712 to join us this evening, 432 00:32:35,815 --> 00:32:37,921 his loss is your gain. 433 00:32:38,025 --> 00:32:40,475 So let's call that 10%. 434 00:32:40,579 --> 00:32:42,961 Given that labor is your biggest line item, 435 00:32:43,064 --> 00:32:45,411 here's what that saves you. 436 00:32:52,694 --> 00:32:54,627 You all are pretty slick. 437 00:32:54,731 --> 00:32:57,009 Unfortunately, 438 00:32:57,113 --> 00:33:00,564 I never get in bed with strangers. 439 00:33:00,668 --> 00:33:05,397 That's an interesting choice of words, Mr. Beal. 440 00:33:07,468 --> 00:33:10,160 You might want to check your phone. 441 00:33:18,168 --> 00:33:21,102 I meant it when I said your reputation precedes you. 442 00:33:21,206 --> 00:33:23,001 Footage from your night with Nyasha. 443 00:33:24,347 --> 00:33:27,281 Think of it as a souvenir. 444 00:33:27,384 --> 00:33:29,766 Apart from the one she already gave you. 445 00:33:29,869 --> 00:33:32,010 I don't know what she's talking about. 446 00:33:32,113 --> 00:33:34,046 Really? 447 00:33:34,150 --> 00:33:35,634 We'll be happy to sort it out for you. 448 00:33:35,737 --> 00:33:38,085 Assuming you want to stay and get to know us better... 449 00:33:38,188 --> 00:33:40,984 stranger. 450 00:33:47,680 --> 00:33:51,098 We're late. I'll meet you at the chateau. 451 00:34:24,234 --> 00:34:27,962 What do you want? Money? 452 00:34:28,066 --> 00:34:33,278 The mistake you're making is thinking this is personal to me. 453 00:34:43,391 --> 00:34:46,394 We're in a different league now. No more middle man. 454 00:34:46,498 --> 00:34:49,811 No one standing between us and real power. 455 00:34:49,915 --> 00:34:51,813 Will Baba see it that way? 456 00:34:51,917 --> 00:34:55,576 Depends. How strong is the American dollar right now? 457 00:34:59,718 --> 00:35:01,651 Is it done? 458 00:35:01,754 --> 00:35:04,205 Our problem is deal with. 459 00:35:09,314 --> 00:35:11,178 We got the outcome we wanted, 460 00:35:11,281 --> 00:35:13,939 but still feels like a loss. 461 00:35:14,042 --> 00:35:17,701 Zenzo was my brother, too, 462 00:35:17,805 --> 00:35:22,050 but it was always going to end this way. 463 00:35:22,154 --> 00:35:25,330 And now that he's gone, 464 00:35:25,433 --> 00:35:28,333 this city is ours. 465 00:35:28,436 --> 00:35:30,714 Ours? 466 00:35:33,372 --> 00:35:36,306 You prepared me for this life, sister. 467 00:35:36,410 --> 00:35:39,378 It's only fitting 468 00:35:39,482 --> 00:35:42,278 that we lead this family together. 469 00:35:42,381 --> 00:35:44,349 And the driver? 470 00:35:46,420 --> 00:35:48,974 I've given him what he's always wanted. 471 00:35:52,771 --> 00:35:55,429 An end to his suffering. 472 00:36:04,231 --> 00:36:07,544 What do we do about Metairie Nouveau? 473 00:36:07,648 --> 00:36:09,167 With Anton gone, 474 00:36:09,270 --> 00:36:11,134 they'll be too busy fighting over themselves 475 00:36:11,238 --> 00:36:13,895 to pose an actual threat. 476 00:36:16,657 --> 00:36:19,625 - Baba, you're back! - Of course. 477 00:36:19,729 --> 00:36:21,558 Ohhh! 478 00:36:21,662 --> 00:36:23,905 - Ow, Ow, Ow, Ow. - Oh! Oh, oh. 479 00:36:24,009 --> 00:36:25,148 Oh. 480 00:36:25,252 --> 00:36:27,115 Oh, did you think I would leave you? 481 00:36:27,219 --> 00:36:28,462 No. Never. 482 00:36:28,565 --> 00:36:31,913 Ah, you are my only treasure. 483 00:36:32,017 --> 00:36:34,019 Hmm? 484 00:36:34,122 --> 00:36:35,986 Mmm. 485 00:36:36,090 --> 00:36:38,541 Mmm. Okay. 486 00:36:38,644 --> 00:36:41,199 - Okay, okay. Ow. - Oh, I'm sorry. 487 00:36:41,302 --> 00:36:43,753 So, I've got to settle some business upstairs. 488 00:36:43,856 --> 00:36:45,133 - Mm-hmm. - Once I'm done, 489 00:36:45,237 --> 00:36:47,550 - we're going home, okay? - Okay. 490 00:36:47,653 --> 00:36:49,655 Alright, you wait down here. 491 00:36:49,759 --> 00:36:51,036 Okay. 492 00:37:14,991 --> 00:37:17,131 Gray... 493 00:37:17,235 --> 00:37:19,306 what is this? 494 00:37:19,409 --> 00:37:23,206 As far as I'm concerned, well, we're even now. 495 00:37:25,967 --> 00:37:27,624 I owe you nothing. 496 00:37:33,251 --> 00:37:35,322 What's wrong, brother? 497 00:37:35,425 --> 00:37:38,083 Looks like you've seen a ghost. 498 00:37:40,223 --> 00:37:41,914 So, you... 499 00:37:42,018 --> 00:37:45,332 linked arms with this Judas? 500 00:37:45,435 --> 00:37:46,816 Oh, don't get mad at him 501 00:37:46,919 --> 00:37:49,370 because you lack the balls to kill me yourself. 502 00:37:49,474 --> 00:37:51,165 Can't you see what's going on here? 503 00:37:51,269 --> 00:37:52,615 He's trying to turn us against each other. 504 00:37:52,718 --> 00:37:54,858 Oh, he didn't need to. You picked your side. 505 00:37:58,379 --> 00:38:02,314 So much for a man of his word. 506 00:38:02,418 --> 00:38:06,387 You think that you can own people. 507 00:38:06,491 --> 00:38:09,356 But you'll never own me. 508 00:38:09,459 --> 00:38:13,670 I gave you what no one else could! 509 00:38:13,774 --> 00:38:15,672 No one! What? 510 00:38:15,776 --> 00:38:18,088 Peace. 511 00:38:18,192 --> 00:38:20,712 All you bring is pain. 512 00:38:20,815 --> 00:38:23,301 I came to you 'cause I was drowning. 513 00:38:23,404 --> 00:38:24,888 Didn't take me long to realize 514 00:38:24,992 --> 00:38:27,339 I was just trading one debt for another. 515 00:38:27,443 --> 00:38:29,652 Only this time, the people paying it down 516 00:38:29,755 --> 00:38:32,965 were my wife and my daughter. 517 00:38:35,934 --> 00:38:40,248 Living for them is the only thing 518 00:38:40,352 --> 00:38:43,182 keeping me out of the dark. 519 00:38:47,428 --> 00:38:50,535 You want each other dead? 520 00:38:59,337 --> 00:39:01,097 ...do it yourselves. 521 00:39:15,801 --> 00:39:18,286 Is Baba okay? 522 00:39:25,846 --> 00:39:28,504 I doubt it. 523 00:39:28,607 --> 00:39:30,126 Can I come with you? 524 00:39:33,957 --> 00:39:36,304 Please? 525 00:39:36,408 --> 00:39:39,791 Just because your father's a bad guy 526 00:39:39,894 --> 00:39:42,897 doesn't mean you have to grow up to be one, too. 527 00:40:15,654 --> 00:40:17,035 I know I can't change what happened, 528 00:40:17,138 --> 00:40:20,625 but I can take responsibility for my actions. 529 00:40:20,728 --> 00:40:23,973 And then hope, um... 530 00:40:24,076 --> 00:40:25,837 ...most important for me 531 00:40:25,940 --> 00:40:31,014 is I want to set a good example for-- for my family. 532 00:40:31,118 --> 00:40:35,640 It might look messy, but I've already got a strategy. 533 00:40:35,743 --> 00:40:38,746 Anton? 534 00:40:38,850 --> 00:40:41,162 Anton? 535 00:40:41,266 --> 00:40:44,372 I know what you did. 536 00:41:05,324 --> 00:41:06,533 Long night? 537 00:41:06,636 --> 00:41:08,155 I was working. 538 00:41:08,258 --> 00:41:10,019 Not for us, you weren't. 539 00:41:11,538 --> 00:41:13,160 What you want me to say, huh? 540 00:41:13,263 --> 00:41:15,093 The terms of your early release from Angola 541 00:41:15,196 --> 00:41:17,992 were contingent on you helping us bring down Tongais. 542 00:41:18,096 --> 00:41:20,650 Ain't a problem no more. 543 00:41:20,754 --> 00:41:22,790 Because of Gracián Parish? 544 00:41:24,827 --> 00:41:28,624 You might think you're done talking, Colin, 545 00:41:28,727 --> 00:41:32,317 but our conversation is just getting started. 546 00:42:06,385 --> 00:42:08,560 All I want to know now is, 547 00:42:08,664 --> 00:42:11,494 where is the man who destroyed my family? 548 00:42:42,698 --> 00:42:44,665 Want to move steady, steady, steady. 549 00:42:44,769 --> 00:42:47,772 That looks good. Cover looks good. 550 00:42:52,397 --> 00:42:53,881 See that? 551 00:44:05,297 --> 00:44:08,507 There's something I think you should know. 552 00:44:08,611 --> 00:44:12,822 A friend of ours came into my shop. 553 00:44:14,237 --> 00:44:17,137 ♪ Oh oh oh-oh oh 554 00:44:17,240 --> 00:44:19,242 ♪ Doo-doo doo 555 00:44:21,728 --> 00:44:24,523 ♪ Am I a good man? 556 00:44:24,627 --> 00:44:26,422 ♪ Ooh 557 00:44:26,525 --> 00:44:27,699 ♪ Am I a fool? 558 00:44:27,803 --> 00:44:28,769 Parish. 559 00:44:28,873 --> 00:44:30,219 ♪ Am I weak? 560 00:44:30,322 --> 00:44:32,670 I got a feeling we'll be hearing from him again. 561 00:44:32,773 --> 00:44:34,050 ♪ Ooh 562 00:44:34,154 --> 00:44:36,846 ♪ Or am I just playin' it cool? ♪ 563 00:44:36,950 --> 00:44:38,710 ♪ Ooh-ooh ooh 564 00:44:38,814 --> 00:44:42,507 ♪ I have a woman 565 00:44:42,610 --> 00:44:47,719 ♪ And I know she's no good ♪ 566 00:44:47,823 --> 00:44:51,585 ♪ But still I keep my head up high ♪ 567 00:44:51,689 --> 00:44:54,381 ♪ And try to do the things that a good man should ♪ 568 00:44:54,484 --> 00:44:57,453 ♪ Oh, am I a good man? 569 00:44:57,556 --> 00:44:59,869 ♪ Am I a good man? 570 00:44:59,973 --> 00:45:01,043 ♪ Am I a fool? 571 00:45:01,146 --> 00:45:03,770 ♪ Am I a fool? 572 00:45:03,873 --> 00:45:05,357 ♪ Am I weak? 573 00:45:05,461 --> 00:45:07,497 ♪ Somebody tell me 574 00:45:07,601 --> 00:45:09,776 ♪ Am I just playin' it cool? ♪ 575 00:45:09,879 --> 00:45:12,986 ♪ Yeah, you know I love her ♪ 576 00:45:13,089 --> 00:45:15,126 ♪ Oh, I love and I need her ♪ 577 00:45:15,229 --> 00:45:17,300 ♪ You know she do me so wrong ♪ 40623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.