Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,596 --> 00:00:13,082
We have to call the police.
2
00:00:13,185 --> 00:00:14,290
No, we can't do that.
3
00:00:14,393 --> 00:00:16,050
What do you mean?
What else would we do?
4
00:00:16,154 --> 00:00:17,431
Mak, believe me.
I know what you've been through,
5
00:00:17,534 --> 00:00:19,295
but it's not as clear cut
as you think.
6
00:00:19,398 --> 00:00:21,573
Why not?
It was self-defense.
7
00:00:21,676 --> 00:00:24,300
And that's what the police
need to hear.
8
00:00:24,403 --> 00:00:26,095
There's no sense
putting it off.
9
00:00:26,198 --> 00:00:27,475
No, no,
hold on, hold on.
10
00:00:27,579 --> 00:00:30,858
There are two dead bodies
in this house.
11
00:00:30,961 --> 00:00:32,342
Gray, I killed them,
not you!
12
00:00:32,446 --> 00:00:34,551
No, I-- Rose! Rose!
Just hear me out.
13
00:00:34,655 --> 00:00:36,519
You can tell them whatever
- you want when they get here.
- Rose! Rose!
14
00:00:36,622 --> 00:00:39,004
- But I'm calling.
- You need to
think this through.
15
00:00:39,108 --> 00:00:40,557
We call the cops,
then what?
16
00:00:40,661 --> 00:00:43,250
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
17
00:00:43,353 --> 00:00:44,975
You and Mak on the stand.
For what?
18
00:00:45,079 --> 00:00:46,563
None of it'll
stop Anton.
19
00:00:46,667 --> 00:00:49,049
He was in our living room.
Those were his guys.
20
00:00:49,152 --> 00:00:50,636
You don't know him
like I do.
21
00:00:50,740 --> 00:00:53,674
With the kind of reach he has,
he will walk, and we'll be
22
00:00:53,777 --> 00:00:55,365
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
23
00:00:55,469 --> 00:00:59,611
Now, I just-- I just wanted you
to have the information.
24
00:01:01,785 --> 00:01:04,409
Now you want that?
25
00:01:04,512 --> 00:01:05,858
Look, I messed up, alright?
26
00:01:05,962 --> 00:01:07,412
I'm willing to tell you
everything.
27
00:01:07,515 --> 00:01:09,931
Yeah, well, I'll hear it when
the detectives get here.
28
00:01:10,035 --> 00:01:13,142
- We both will.
- Fine. Okay, fine.
29
00:01:13,245 --> 00:01:14,867
Let's just call them.
30
00:01:26,983 --> 00:01:29,537
What's the plan?
31
00:02:09,336 --> 00:02:12,925
Normally I'd ask
how we got here,
32
00:02:13,029 --> 00:02:17,447
but we both know how.
33
00:02:17,551 --> 00:02:19,415
- You stole from me.
- Mm.
34
00:02:19,518 --> 00:02:22,107
I only took
what was mine.
35
00:02:22,211 --> 00:02:25,628
Which was bought
and paid for by me.
36
00:02:25,731 --> 00:02:30,391
So fascinating how white men
think they own my people.
37
00:02:30,495 --> 00:02:33,394
You're the one
who put a price on them.
38
00:02:33,498 --> 00:02:38,227
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
39
00:02:38,330 --> 00:02:41,057
You laughed in my face.
Remember?
40
00:02:41,161 --> 00:02:44,129
So you started a war?
41
00:02:46,235 --> 00:02:48,064
Ungrateful piece of shit.
42
00:02:48,168 --> 00:02:50,273
Shall we?
43
00:02:52,655 --> 00:02:55,140
- Tom. Carla.
- Good to see you.
44
00:02:55,244 --> 00:02:56,797
Alright.
45
00:02:56,900 --> 00:03:00,283
You know, there were, uh,
other items in that safe
46
00:03:00,387 --> 00:03:01,698
that you have
no claim to.
47
00:03:01,802 --> 00:03:03,424
Mister Deputy Mayor,
Shepherd Tongai.
48
00:03:03,528 --> 00:03:05,046
Pleasure to meet you.
49
00:03:05,150 --> 00:03:07,325
Ah.
50
00:03:07,428 --> 00:03:11,294
You know
why don't we--
51
00:03:11,398 --> 00:03:13,917
Let's go in here.
Come on.
52
00:03:14,021 --> 00:03:15,885
Please.
53
00:03:15,988 --> 00:03:18,646
Anton...
54
00:03:18,750 --> 00:03:20,648
Alright, Billy.
55
00:03:53,129 --> 00:03:57,237
Hmm.
I like that one, too.
56
00:04:00,274 --> 00:04:01,758
Come on.
57
00:04:01,862 --> 00:04:03,967
We gotta go.
58
00:04:21,813 --> 00:04:24,264
Sorry I'm late.
I had to make two stops.
59
00:04:24,367 --> 00:04:25,920
This shit's expensive, man.
60
00:04:26,024 --> 00:04:27,681
Yeah,
put it down right there.
61
00:04:27,784 --> 00:04:30,028
Come on, this way.
62
00:04:36,276 --> 00:04:37,863
Just the one?
63
00:04:37,967 --> 00:04:41,419
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
64
00:04:45,423 --> 00:04:48,115
Hi, Mrs. Parish.
65
00:04:48,218 --> 00:04:50,773
Rose, you remember Colin,
don't you?
66
00:04:50,876 --> 00:04:53,258
Mm.
67
00:04:53,362 --> 00:04:54,915
Come on,
we gotta get to it.
68
00:04:55,018 --> 00:04:57,124
Yeah.
69
00:04:59,989 --> 00:05:02,854
Five years, I've been
putting your people to work.
70
00:05:02,957 --> 00:05:04,718
I made you relevant.
71
00:05:04,821 --> 00:05:06,478
I am relevant.
72
00:05:06,582 --> 00:05:10,275
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
73
00:05:10,379 --> 00:05:11,587
What?
74
00:05:11,690 --> 00:05:13,416
You think you're some
kind of savior?
75
00:05:13,520 --> 00:05:15,936
You're a human trafficker.
76
00:05:16,039 --> 00:05:20,458
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
77
00:05:20,561 --> 00:05:22,701
none of these men would
be in business with you.
78
00:05:22,805 --> 00:05:25,911
I'm trying to
be civilized.
79
00:05:26,015 --> 00:05:29,501
Y'all going around,
bashing skulls in with crowbars
80
00:05:29,605 --> 00:05:32,090
and threatening
to light us on fire.
81
00:05:32,193 --> 00:05:33,919
Civilized?
82
00:05:34,023 --> 00:05:35,542
Mm.
83
00:05:35,645 --> 00:05:37,302
And I suppose attempting
to kill a man
84
00:05:37,406 --> 00:05:40,374
and his innocent child
is what?
85
00:05:40,478 --> 00:05:42,169
Par for the course?
86
00:05:42,272 --> 00:05:44,274
No, you're right.
87
00:05:44,378 --> 00:05:46,725
I was acting
emotionally.
88
00:05:46,829 --> 00:05:49,625
There is a lesson there,
one that, uh,
89
00:05:49,728 --> 00:05:53,180
you would be wise
to contemplate.
90
00:05:53,283 --> 00:05:54,768
Since we've been
in this room,
91
00:05:54,871 --> 00:05:57,909
I've only contemplated
one thing.
92
00:05:58,012 --> 00:06:01,015
Mr. Valmont,
the candidate is ready.
93
00:06:01,119 --> 00:06:02,534
Did you need more time?
94
00:06:02,638 --> 00:06:05,123
Uh, no, darling,
Mr. Tongai and I,
95
00:06:05,226 --> 00:06:06,745
we're-- we're just
wrapping up.
96
00:06:06,849 --> 00:06:09,092
Be right there.
97
00:06:10,887 --> 00:06:15,236
You know, Anton,
this conversation
98
00:06:15,340 --> 00:06:19,137
isn't the only thing
that's wrapping up.
99
00:06:19,240 --> 00:06:22,002
Your time running this city
is, too.
100
00:06:24,522 --> 00:06:26,765
You know, the difference
between you and me
101
00:06:26,869 --> 00:06:34,117
is that I know what it's like to
fight for my life and survive.
102
00:06:34,221 --> 00:06:36,879
You simply don't.
103
00:06:36,982 --> 00:06:43,126
No, the difference between you
and me is, uh, information.
104
00:06:43,230 --> 00:06:45,128
And right now,
105
00:06:45,232 --> 00:06:48,338
what you don't know
is so much bigger than you.
106
00:06:50,271 --> 00:06:52,550
You mind if I...?
107
00:06:57,520 --> 00:06:59,073
Hey, now.
108
00:06:59,177 --> 00:07:00,661
Yeah, it's me.
109
00:07:00,765 --> 00:07:03,353
There's someone here
you need to talk to.
110
00:07:12,017 --> 00:07:14,192
Baba?
111
00:07:24,685 --> 00:07:26,307
That's the thing
about family.
112
00:07:26,411 --> 00:07:28,931
They'll keep you
in check.
113
00:07:29,034 --> 00:07:30,588
It stings, I know.
114
00:07:30,691 --> 00:07:34,143
But, uh, stick around
for the stump speech.
115
00:07:34,246 --> 00:07:36,939
You'll find it revelatory.
116
00:07:42,634 --> 00:07:45,672
Shepherd, you alright?
117
00:07:45,775 --> 00:07:48,744
I need you to do something.
118
00:07:59,996 --> 00:08:02,033
Okay.
119
00:08:35,135 --> 00:08:37,482
Yeah, come on.
120
00:08:47,423 --> 00:08:49,045
Thanks for this.
121
00:08:49,149 --> 00:08:50,668
So what's next?
122
00:08:50,771 --> 00:08:53,774
All goes well,
you'll never see me again.
123
00:08:53,878 --> 00:08:55,673
Look, man, if I could do it
all over again,
124
00:08:55,776 --> 00:08:57,502
I never would've
brought you into all this.
125
00:08:57,606 --> 00:08:59,435
Stop apologizing
and live your life.
126
00:08:59,539 --> 00:09:00,816
Go to Cuba.
127
00:09:00,919 --> 00:09:03,197
Get yourself a girl
and a mojito.
128
00:09:03,301 --> 00:09:05,475
Get lost.
129
00:09:05,579 --> 00:09:08,548
Nothing for you here.
Me neither.
130
00:09:17,902 --> 00:09:19,904
Alright.
Come on, now.
131
00:09:20,007 --> 00:09:21,768
Yeah.
132
00:09:21,871 --> 00:09:23,390
Don't get pulled over.
133
00:09:23,493 --> 00:09:25,392
No, I got this.
134
00:09:45,930 --> 00:09:47,448
Horse wanted you
to have this.
135
00:09:47,552 --> 00:09:50,382
Whatever it is, tell him
I don't want it.
136
00:09:52,419 --> 00:09:55,180
Hey! Hey!
137
00:10:10,126 --> 00:10:13,267
- Is everything okay?
- Yeah. Yeah.
138
00:10:13,371 --> 00:10:17,686
We-- We should get going before
Anton knows what's happening.
139
00:10:24,278 --> 00:10:27,799
I can't believe we're going
through with this.
140
00:10:31,734 --> 00:10:34,944
You and Mak
say your goodbyes?
141
00:10:37,602 --> 00:10:39,086
Do it.
142
00:10:52,859 --> 00:10:54,723
♪ Ruler of my heart
143
00:10:54,826 --> 00:10:56,759
Yeah, that's it.
144
00:10:56,863 --> 00:10:58,588
♪ Robber of my soul
145
00:10:58,692 --> 00:11:00,280
Come on, hit it!
146
00:11:00,383 --> 00:11:02,006
Hit it like you mean something.♪ Where can you be?
147
00:11:02,109 --> 00:11:03,835
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
148
00:11:03,939 --> 00:11:06,424
♪ I wait patiently Move. Come on.
149
00:11:06,527 --> 00:11:08,219
That's right.
150
00:11:08,322 --> 00:11:11,671
♪ My heart cries out
151
00:11:11,774 --> 00:11:14,915
♪ Pain inside
152
00:11:15,019 --> 00:11:18,781
♪ Where can you be?
153
00:11:18,885 --> 00:11:21,370
♪ I wait patiently
154
00:11:23,337 --> 00:11:25,926
♪ When you're lost
155
00:11:26,030 --> 00:11:29,136
♪ The going gets rough
156
00:11:29,240 --> 00:11:32,933
♪ Come back, come back,
come back ♪
157
00:11:34,314 --> 00:11:36,834
♪ I've had enough
158
00:11:38,318 --> 00:11:41,355
♪ Make me a queen
159
00:11:41,459 --> 00:11:45,152
♪ Happy again
160
00:11:45,256 --> 00:11:48,569
♪ Hear my cry
161
00:11:48,673 --> 00:11:51,503
He struck out
three times.
162
00:11:58,165 --> 00:11:59,477
Whoo!
163
00:12:01,099 --> 00:12:04,240
♪ Mm
164
00:12:04,344 --> 00:12:07,727
♪ Mm-mm
165
00:12:10,074 --> 00:12:13,802
Checking my moves out.
Son checking my moves out.
166
00:12:13,905 --> 00:12:15,907
You're so bad.
167
00:12:16,011 --> 00:12:20,153
I'm bad, I'm bad,
I'm bad.
168
00:12:20,256 --> 00:12:22,362
♪ Mm, mm-mm
169
00:12:27,022 --> 00:12:28,817
Because you won't
let anybody in!
170
00:12:28,920 --> 00:12:30,335
I let you in!
I have to talk about this!
171
00:12:30,439 --> 00:12:32,510
- No!
- You didn't want
to talk about it!
172
00:12:32,613 --> 00:12:34,443
Not like this!
173
00:12:34,546 --> 00:12:35,720
It's not...
Rose!
174
00:12:35,824 --> 00:12:38,447
They're fighting again.
175
00:12:39,966 --> 00:12:43,728
Uh...
Th-They're in pain.
176
00:12:43,832 --> 00:12:46,558
So am I.
177
00:12:46,662 --> 00:12:49,872
♪ Mm, mm-mm
178
00:12:49,976 --> 00:12:53,358
♪ Mm-mm, mm-mm
179
00:13:01,539 --> 00:13:04,853
♪ Mm, mm-mm
180
00:13:04,956 --> 00:13:09,305
♪ Mm-mm, mm-mm
181
00:13:09,409 --> 00:13:12,757
♪ When you're alone
182
00:13:12,861 --> 00:13:15,691
♪ The going gets rough
183
00:13:15,795 --> 00:13:20,454
♪ A-come back, a-come back,
a-come back ♪
184
00:13:20,558 --> 00:13:24,458
♪ I've had enough
185
00:13:24,562 --> 00:13:28,497
♪ Make me a queen
186
00:13:28,600 --> 00:13:30,292
♪ Happy again
187
00:13:32,121 --> 00:13:34,158
♪ Hear my cry
188
00:13:35,573 --> 00:13:38,852
♪ Ease my pain
189
00:13:38,956 --> 00:13:40,336
♪ Mm-mm, mm-mm
190
00:13:43,063 --> 00:13:47,274
♪ Mm-mm, mm-mm
191
00:13:47,378 --> 00:13:50,588
♪ Mm, mm-mm
192
00:13:50,691 --> 00:13:53,591
♪ Mm-mm, mm-mm
193
00:14:01,737 --> 00:14:04,015
Where's Shepherd?
194
00:14:05,223 --> 00:14:07,570
Always asking for him,
never me, huh?
195
00:14:07,674 --> 00:14:10,642
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
196
00:14:10,746 --> 00:14:12,955
Careful.
197
00:14:13,059 --> 00:14:16,131
Your insecurity
is showing.
198
00:14:16,234 --> 00:14:19,306
Well, he's not
coming back.
199
00:14:22,447 --> 00:14:24,622
You're the impimpi.
200
00:14:24,725 --> 00:14:28,143
I'm my father's son.
201
00:14:30,559 --> 00:14:33,596
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
202
00:14:33,700 --> 00:14:35,322
and instead,
he started a war.
203
00:14:35,426 --> 00:14:36,945
A war you supported.
204
00:14:37,048 --> 00:14:38,429
Baba wasn't pleased,
205
00:14:38,532 --> 00:14:40,431
so he offered
Horse's head to Anton.
206
00:14:40,534 --> 00:14:42,467
You nearly killed Luke!
207
00:14:42,571 --> 00:14:45,056
I restored order.
208
00:14:45,160 --> 00:14:48,266
I showed our family's business
comes first.
209
00:14:48,370 --> 00:14:49,992
Luke wasn't supposed
to be there.
210
00:14:50,096 --> 00:14:51,511
I'll have to
live with that.
211
00:14:51,614 --> 00:14:54,997
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
212
00:14:56,930 --> 00:14:59,622
I'll give it to you,
Sister.
213
00:14:59,726 --> 00:15:01,486
You've always had it, huh?
214
00:15:01,590 --> 00:15:03,661
The silent one.
215
00:15:06,940 --> 00:15:08,873
You've been playing
the Good Angel so long,
216
00:15:08,977 --> 00:15:10,185
you've convinced yourself
you didn't
217
00:15:10,288 --> 00:15:13,084
plant the seeds of doubt
in Horse's mind.
218
00:15:13,188 --> 00:15:14,396
Hmm?
219
00:15:14,499 --> 00:15:16,708
I see you, Sister.
220
00:15:16,812 --> 00:15:21,334
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
221
00:15:27,719 --> 00:15:31,896
After all these years,
you still don't know me.
222
00:15:33,311 --> 00:15:36,245
Oh, on the contrary,
Good Angel.
223
00:15:36,349 --> 00:15:40,111
I know you'll always do
as you're told.
224
00:15:40,215 --> 00:15:43,356
The last thing you want to do
is to disappoint Baba.
225
00:15:43,459 --> 00:15:46,738
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
226
00:15:52,779 --> 00:15:56,679
It is an honor for me
to introduce someone
227
00:15:56,783 --> 00:15:59,682
who embodies
the American Dream
228
00:15:59,786 --> 00:16:04,515
and who will ensure
that it not only survives
229
00:16:04,618 --> 00:16:08,001
but thrives the right way.
230
00:16:08,105 --> 00:16:11,729
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
231
00:16:11,832 --> 00:16:14,352
of the great state
of Louisiana,
232
00:16:14,456 --> 00:16:17,838
here she is--
Laura Abidemi-Smith!
233
00:16:17,942 --> 00:16:19,771
Can we hear it?
234
00:16:19,875 --> 00:16:22,257
That's right!
235
00:16:26,226 --> 00:16:29,229
Thank you.
236
00:16:29,333 --> 00:16:32,474
Thank you, all, thank you.
237
00:16:32,577 --> 00:16:34,890
Thank you, all.
238
00:16:34,994 --> 00:16:40,171
My parents fled Nigeria
50 years ago.
239
00:16:40,275 --> 00:16:42,794
But I can still see the fear
in my mother's eyes
240
00:16:42,898 --> 00:16:45,521
when she talks about it.
241
00:16:47,420 --> 00:16:50,871
Not the bombs that
tore her village apart,
242
00:16:50,975 --> 00:16:56,187
but the memory of arriving
in New Orleans with my father,
243
00:16:56,291 --> 00:17:00,088
$20 in their pockets,
a single suitcase between them,
244
00:17:00,191 --> 00:17:02,676
and no papers.
245
00:17:06,542 --> 00:17:10,960
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
246
00:17:17,864 --> 00:17:22,110
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
247
00:17:22,213 --> 00:17:26,010
they worked for slave wages
and lived in squalor.
248
00:17:26,114 --> 00:17:28,806
And because they were illegal,
249
00:17:28,909 --> 00:17:30,842
they couldn't
turn to the police,
250
00:17:30,946 --> 00:17:34,053
which only made them
more vulnerable.
251
00:17:34,156 --> 00:17:37,918
That's why I will enforce
Congress' new
252
00:17:38,022 --> 00:17:41,543
Seasonal Workers
Solidarity Act...
253
00:17:43,476 --> 00:17:46,720
...not to punish people
like my parents...
254
00:17:49,999 --> 00:17:51,518
...but to protect them.
255
00:17:55,177 --> 00:17:58,422
Welcome.
256
00:18:00,424 --> 00:18:03,116
And more importantly, to ensure
257
00:18:03,220 --> 00:18:06,361
that those who arrive
with proper documentation,
258
00:18:06,464 --> 00:18:09,295
those who come to our shores
the right way
259
00:18:09,398 --> 00:18:14,300
can reach for the American Dream
without fear.
260
00:18:35,976 --> 00:18:38,082
Taking a peek at
our regional weather now...
261
00:18:39,739 --> 00:18:41,085
...you can see that
low-pressure front
262
00:18:41,189 --> 00:18:42,983
is bringing us all this rain.
263
00:18:44,675 --> 00:18:47,367
Well, that front
is slowly moving out
264
00:18:47,471 --> 00:18:50,059
and being replaced by
upper level high pressure...
265
00:18:50,163 --> 00:18:52,683
You got a room,
two double beds?
266
00:18:52,786 --> 00:18:54,892
How long you stayin'?
267
00:18:54,995 --> 00:19:00,518
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
268
00:19:01,450 --> 00:19:04,350
I'll put you down
for two nights.
269
00:19:12,012 --> 00:19:14,394
- Thank you, ma'am.
- Mm-hmm.
270
00:19:38,142 --> 00:19:40,040
You said Baba
would be back soon.
271
00:19:40,144 --> 00:19:42,146
Very soon.
272
00:19:42,250 --> 00:19:43,837
Finish your muboora.
273
00:19:48,014 --> 00:19:49,878
It's time.
274
00:20:42,551 --> 00:20:43,621
Huh?
275
00:20:50,007 --> 00:20:52,112
This village you speak of,
276
00:20:52,216 --> 00:20:55,771
uh, does it have
air-conditioning?
277
00:21:19,312 --> 00:21:20,658
Are we safe here?
278
00:21:20,762 --> 00:21:22,902
Yeah, we're safe.
I was careful.
279
00:21:23,005 --> 00:21:24,800
Metairie Nouveau is probably
looking for us now,
280
00:21:24,904 --> 00:21:26,250
but we got a head start.
281
00:21:26,354 --> 00:21:30,219
So, say this works out
the way you want it to
282
00:21:30,323 --> 00:21:34,223
and we get
the insurance payout,
283
00:21:34,327 --> 00:21:36,225
you sell your stake to Amjad,
284
00:21:36,329 --> 00:21:39,505
and we start fresh
somewhere new.
285
00:21:39,608 --> 00:21:41,679
- Where'd you say?
- Santa Fe.
286
00:21:41,783 --> 00:21:43,681
That was just
a suggestion,
287
00:21:43,785 --> 00:21:48,790
but the point is
that we start over.
288
00:21:48,893 --> 00:21:51,689
Together.
289
00:21:51,793 --> 00:21:57,385
Find some place where they'll--
they'll never catch up to us.
290
00:21:58,903 --> 00:22:01,527
Gray?
291
00:22:01,630 --> 00:22:04,357
How can we trust you?
292
00:22:04,461 --> 00:22:07,049
How do we know
this'll never happen again?
293
00:22:07,153 --> 00:22:09,362
I made a promise.
294
00:22:09,466 --> 00:22:11,847
No more secrets.
295
00:22:11,951 --> 00:22:13,953
I plan to keep my word.
296
00:22:16,300 --> 00:22:19,234
Then why don't you start
right now, Dad?
297
00:22:19,338 --> 00:22:21,685
What do you want to know?
298
00:22:21,788 --> 00:22:23,652
Everything.
299
00:22:25,309 --> 00:22:27,967
She can handle it.
300
00:22:58,307 --> 00:23:01,828
I didn't grow up
the way you did.
301
00:23:01,932 --> 00:23:05,384
I didn't have--
302
00:23:05,487 --> 00:23:08,766
I didn't have
lots of things.
303
00:23:08,870 --> 00:23:13,495
I stole my first car
at 16.
304
00:23:14,910 --> 00:23:18,051
'68 Chevelle SS.
305
00:23:18,155 --> 00:23:21,330
Like the one you were building
with Maddy?
306
00:23:21,434 --> 00:23:24,506
Still my favorite ride.
307
00:23:24,610 --> 00:23:27,509
I always wanted to be good
at something.
308
00:23:27,613 --> 00:23:31,030
But I was great at that.
309
00:23:31,133 --> 00:23:34,309
I was running my own crew
by the time I was 20.
310
00:23:34,413 --> 00:23:37,208
We started by boosting
high-end cars,
311
00:23:37,312 --> 00:23:38,865
swapping the VINs,
312
00:23:38,969 --> 00:23:43,318
driving them to New York,
Dallas, Chicago.
313
00:23:43,422 --> 00:23:46,079
Mom's from Chicago.
314
00:23:48,668 --> 00:23:51,499
That's where we met.
315
00:23:51,602 --> 00:23:53,052
In a café.
316
00:23:53,155 --> 00:23:55,226
I was writing
my thesis.
317
00:23:55,330 --> 00:23:56,607
He bought me
a cup of coffee,
318
00:23:56,711 --> 00:24:00,646
and he left his number
on the cup.
319
00:24:03,338 --> 00:24:05,374
Within a few years,
word got out
320
00:24:05,478 --> 00:24:06,928
that I was good
behind the wheel,
321
00:24:07,031 --> 00:24:08,964
I could be trusted,
322
00:24:09,068 --> 00:24:14,660
that my crew worked fast
and didn't make noise.
323
00:24:17,628 --> 00:24:19,941
Jobs started to find us.
324
00:24:20,044 --> 00:24:22,426
Big ones, big risk.
325
00:24:22,530 --> 00:24:25,498
I became someone who could
thrive in that world.
326
00:24:25,602 --> 00:24:30,814
Scariest part is I was great
at it, and I loved it.
327
00:24:33,541 --> 00:24:34,887
Then your mom and I
got together,
328
00:24:34,990 --> 00:24:38,269
and we decided
to have a family.
329
00:24:40,962 --> 00:24:45,207
Any business I had
I squared up,
330
00:24:45,311 --> 00:24:50,523
and I put it all
in my rearview.
331
00:24:52,214 --> 00:24:55,010
At least I thought I had.
332
00:24:55,114 --> 00:24:57,668
Nyasha Mambo?
333
00:24:57,772 --> 00:25:00,740
I'm Nyasha.
334
00:25:02,190 --> 00:25:05,400
This'll give you access
to your job site.
335
00:25:05,504 --> 00:25:08,127
And this should help you
get settled.
336
00:25:08,230 --> 00:25:11,579
Is it alright if we hold on
to your passport,
337
00:25:11,682 --> 00:25:14,340
for safekeeping?
338
00:25:14,443 --> 00:25:17,585
I-I don't see why not.
339
00:25:18,965 --> 00:25:20,829
Wonderful.
340
00:25:24,488 --> 00:25:27,008
Tambu Moyo?
341
00:25:27,111 --> 00:25:30,080
Oh. Excuse me.
342
00:25:30,183 --> 00:25:33,393
This is only $150.
343
00:25:33,497 --> 00:25:37,363
It should be $400,
shouldn't it?
344
00:25:37,466 --> 00:25:39,296
I can show you
the contract that--
345
00:25:41,022 --> 00:25:42,644
What do you mean,
the rent?
346
00:25:42,748 --> 00:25:45,129
We're not a charity.
347
00:25:45,233 --> 00:25:47,235
You'll get your full rate
once we've covered
348
00:25:47,338 --> 00:25:48,823
the cost
of bringing you here,
349
00:25:48,926 --> 00:25:51,342
putting you up,
and making you legal.
350
00:25:51,446 --> 00:25:53,448
Oh, you don't like it?
351
00:25:53,552 --> 00:25:55,726
Then you take it up
with Immigration.
352
00:25:57,521 --> 00:26:00,455
I apologize on behalf
of my brother.
353
00:26:00,559 --> 00:26:04,977
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
354
00:26:05,080 --> 00:26:08,256
You'll hear from me soon,
Nyasha.
355
00:26:18,024 --> 00:26:20,371
Tambu Moyo?
356
00:26:26,585 --> 00:26:32,314
So, this whole time,
you knew about this?
357
00:26:32,418 --> 00:26:34,834
I knew he had a past,
mm-hmm.
358
00:26:34,938 --> 00:26:40,495
But I guess I didn't
really ask for specifics.
359
00:26:40,599 --> 00:26:42,946
Guess I didn't want
to compromise myself.
360
00:26:43,049 --> 00:26:46,812
I'm a social worker.
I have people depending on me.
361
00:26:46,915 --> 00:26:49,331
That's convenient.
362
00:26:49,435 --> 00:26:52,058
That's the truth.
363
00:26:53,439 --> 00:26:55,614
I'm just hoping
it's enough
364
00:26:55,717 --> 00:26:59,928
to convince you
to give me another chance.
365
00:27:00,032 --> 00:27:02,137
Both of you.
366
00:27:10,974 --> 00:27:14,667
We said no more secrets, right?
367
00:27:32,892 --> 00:27:35,964
It's the gun I used
to kill that man.
368
00:27:37,863 --> 00:27:40,728
It was Maddy's.
369
00:27:40,831 --> 00:27:45,353
I found it in his bedroom
a few days after he died.
370
00:27:45,456 --> 00:27:49,357
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
371
00:27:49,460 --> 00:27:51,186
And you waited till now
to tell me about this?
372
00:27:51,290 --> 00:27:53,395
Jesus Christ, Mom.
373
00:27:53,499 --> 00:27:56,191
I was trying to
protect you.
374
00:27:56,295 --> 00:27:57,572
Both of you.
375
00:27:57,676 --> 00:27:59,885
Protect us from what?
376
00:28:03,440 --> 00:28:06,477
Maddy wasn't who we wanted
to believe he was.
377
00:28:06,581 --> 00:28:07,789
No, no, no, n--!
378
00:28:07,893 --> 00:28:09,895
Gray, if you want to
start over
379
00:28:09,998 --> 00:28:11,690
with me and with Mak,
380
00:28:11,793 --> 00:28:14,347
you need to stop lying
to yourself, alright?
381
00:28:14,451 --> 00:28:18,041
Our son was slipping away,
had been for a long time.
382
00:28:18,144 --> 00:28:20,906
Bullshit!
383
00:28:21,009 --> 00:28:22,942
He wasn't slipping away.
384
00:28:23,046 --> 00:28:25,496
You pushed him away!
Both of you.
385
00:28:27,257 --> 00:28:29,500
I watched it.
386
00:28:29,604 --> 00:28:32,158
You-- You coddling him.
387
00:28:34,816 --> 00:28:37,370
And you...
388
00:28:37,474 --> 00:28:39,752
you know what you did.
389
00:28:39,856 --> 00:28:42,790
It's no wonder he was
breaking in to cars!
390
00:28:42,893 --> 00:28:46,034
I guess the apple doesn't fall
far from the tree.
391
00:28:49,348 --> 00:28:50,590
What?
392
00:28:50,694 --> 00:28:53,076
What, you didn't know
that, either?
393
00:28:53,179 --> 00:28:57,252
Did you have any clue
as to who Maddox really was?!
394
00:28:59,427 --> 00:29:01,947
Do you even know
who I am?
395
00:29:02,050 --> 00:29:04,397
Mak.
396
00:29:04,501 --> 00:29:06,503
Oh, my God.
397
00:29:06,606 --> 00:29:08,505
Gray...
398
00:29:10,196 --> 00:29:12,302
I need to go.
399
00:29:37,085 --> 00:29:39,501
Last door on the left.
400
00:29:49,649 --> 00:29:52,307
What is this place?
401
00:29:52,411 --> 00:29:54,102
Kumba.
402
00:29:54,206 --> 00:29:56,587
What were you expecting?
The Four Seasons?
403
00:29:56,691 --> 00:29:58,831
I want to speak
to Madame Tongai.
404
00:29:58,935 --> 00:30:01,420
Good. Because she wants
to speak to you.
405
00:30:28,067 --> 00:30:29,551
Um, I-I just came out
of this bar on,
406
00:30:29,655 --> 00:30:32,900
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
407
00:30:33,003 --> 00:30:36,248
Um, I saw someone.
He was breaking in my truck.
408
00:30:36,351 --> 00:30:39,354
And I-- Ugh,
I-I went up to him.
409
00:30:39,458 --> 00:30:41,184
I-It was dark.
410
00:30:41,287 --> 00:30:45,602
It looked like he had a gun,
man, and I-- I shot him.
411
00:30:45,705 --> 00:30:47,915
I shot him.
412
00:30:48,018 --> 00:30:49,088
I think it was a kid.
413
00:30:49,192 --> 00:30:51,504
You gotta help me.
414
00:31:14,873 --> 00:31:16,702
Go.
415
00:31:25,090 --> 00:31:27,886
This is more like it, yeah?
416
00:31:27,989 --> 00:31:30,992
Just remember,
these luxuries
417
00:31:31,096 --> 00:31:34,789
are reserved for those
who help the family the most.
418
00:31:37,447 --> 00:31:39,518
Enjoy your stay.
419
00:32:42,236 --> 00:32:44,893
Under the Flame Lily.
420
00:32:44,997 --> 00:32:47,517
Always.
421
00:32:48,828 --> 00:32:50,002
Yeah.
422
00:32:50,106 --> 00:32:52,729
You pay attention.
423
00:32:52,832 --> 00:32:54,386
Mm.
424
00:32:54,489 --> 00:32:58,148
There's another reason
I'm your favorite.
425
00:32:59,978 --> 00:33:04,568
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
426
00:33:06,743 --> 00:33:11,299
That summer we spent
on the beach in Muizenberg.
427
00:33:13,060 --> 00:33:18,513
I must've been,
what, 12?
428
00:33:19,790 --> 00:33:23,139
I wasn't
the greatest swimmer.
429
00:33:23,242 --> 00:33:30,767
But somehow I got it
into my head...
430
00:33:30,870 --> 00:33:34,909
to swim out
way past the sand banks
431
00:33:35,013 --> 00:33:37,567
into the open sea.
432
00:33:39,017 --> 00:33:41,778
I would've drowned
in the riptides
433
00:33:41,881 --> 00:33:45,713
if you hadn't swam out
to save me.
434
00:33:45,816 --> 00:33:48,474
Then it occurred to me.
435
00:33:48,578 --> 00:33:53,479
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
436
00:33:56,206 --> 00:33:59,934
All so I could beat Zenzo.
437
00:34:00,038 --> 00:34:02,902
I don't have time
for reminiscing.
438
00:34:03,006 --> 00:34:06,113
So if you have something
to say, say it.
439
00:34:14,569 --> 00:34:18,849
That Baba chose
the business over you?
440
00:34:18,953 --> 00:34:21,507
Of course not.
441
00:34:26,236 --> 00:34:31,690
You are as much
to blame.
442
00:34:38,628 --> 00:34:41,700
By doing nothing,
you abetted him.
443
00:34:41,803 --> 00:34:45,669
By doing nothing,
you turned your back on me.
444
00:34:45,773 --> 00:34:48,534
By doing nothing,
you turned your back
445
00:34:48,638 --> 00:34:52,262
on my son
and the future of this family.
446
00:34:52,366 --> 00:34:56,922
Now, tell me one more time
you didn't know.
447
00:34:57,025 --> 00:35:00,822
I was 10.
And you were 8.
448
00:35:05,344 --> 00:35:08,175
And, no, I didn't have you
swim out there
449
00:35:08,278 --> 00:35:10,798
so you could beat Zenzo.
450
00:35:10,901 --> 00:35:13,490
I did it
so you could beat life.
451
00:35:13,594 --> 00:35:16,010
So you could have a chance
at surviving the one
452
00:35:16,114 --> 00:35:18,909
we were born into.
453
00:35:20,739 --> 00:35:23,638
And for the record,
by the end of that summer,
454
00:35:23,742 --> 00:35:26,296
you were the strongest swimmer
of us all.
455
00:35:26,400 --> 00:35:28,954
So I could care less
if you don't believe me.
456
00:35:29,057 --> 00:35:31,232
It's nothing new.
457
00:35:31,336 --> 00:35:34,166
You trusted the driver
over me!
458
00:35:34,270 --> 00:35:36,720
So go on.
459
00:35:36,824 --> 00:35:39,516
Do what you came here
to do.
460
00:36:03,368 --> 00:36:07,165
I came here, Sister...
461
00:36:09,926 --> 00:36:12,963
...pleading for your help.
462
00:36:38,092 --> 00:36:41,613
You have every right
to feel the way you feel.
463
00:36:46,480 --> 00:36:50,484
Believe it or not, we always
had the best intentions.
464
00:36:53,280 --> 00:37:00,321
I realize now that, trying to
protect you and your brother...
465
00:37:00,425 --> 00:37:03,600
we built our lives
on a lie.
466
00:37:06,534 --> 00:37:09,434
I'm ready to
listen to you.
467
00:37:09,537 --> 00:37:12,160
I'm ready to know you.
468
00:38:00,312 --> 00:38:03,246
Oh, come on, now.
469
00:38:27,581 --> 00:38:30,273
What are you doing?
470
00:38:30,377 --> 00:38:33,552
Why are you
sneaking around?
471
00:38:33,656 --> 00:38:36,210
Uh, I just
needed something.
472
00:38:36,314 --> 00:38:37,832
I'm headed back out.
473
00:38:37,936 --> 00:38:39,075
Where you going?
474
00:38:39,178 --> 00:38:41,595
Dad, I know when my curfew is.
It's not 11:00 yet.
475
00:38:41,698 --> 00:38:43,838
No, I asked you
where you're going.
476
00:38:43,942 --> 00:38:45,909
To Clint's house
with Trey and Jimmy.
477
00:38:46,013 --> 00:38:48,567
- Is that okay with you?
- You better fix your mouth,
478
00:38:48,671 --> 00:38:51,570
or you're not
going anywhere.
479
00:38:51,674 --> 00:38:54,608
What's going on, Maddy?
480
00:38:54,711 --> 00:38:57,265
Mom told me
you quit Mock Trial.
481
00:38:57,369 --> 00:39:00,372
It was four nights a week.
I don't have time.
482
00:39:00,476 --> 00:39:02,132
Oh, but plenty of time to
hang out with your boys
483
00:39:02,236 --> 00:39:03,927
on a school night.
484
00:39:04,031 --> 00:39:05,584
Whatever happened to
our project in the backyard?
485
00:39:05,688 --> 00:39:07,137
We were supposed to do
that tonight.
486
00:39:07,241 --> 00:39:08,449
Together.
487
00:39:08,553 --> 00:39:10,313
This shit again.
488
00:39:10,417 --> 00:39:11,625
What did you say?
489
00:39:11,728 --> 00:39:13,868
This shit again?
490
00:39:13,972 --> 00:39:16,043
You know who you're
talking to, boy?
You're talking to Dad
like that?
491
00:39:16,146 --> 00:39:17,320
Shut the hell up, Mak!
492
00:39:17,424 --> 00:39:18,701
Maddy,
what's gotten into you?
493
00:39:18,804 --> 00:39:20,081
Look, your private
school friends,
494
00:39:20,185 --> 00:39:21,635
they can do
whatever they want
495
00:39:21,738 --> 00:39:23,222
'cause there's a big net
to catch them when they fall,
496
00:39:23,326 --> 00:39:26,156
but you, you got to work twice
as hard for half as much,
497
00:39:26,260 --> 00:39:27,951
and even then,
you may not get it.
498
00:39:28,055 --> 00:39:30,851
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
499
00:39:30,954 --> 00:39:32,853
Oh!
500
00:39:32,956 --> 00:39:34,406
Jesus Christ, Gray!
501
00:39:34,510 --> 00:39:36,477
- Oh, my God!
-What is wrong
with you?
502
00:39:36,581 --> 00:39:39,377
- Maddy!
- I love you so much.
503
00:39:40,481 --> 00:39:42,172
I-- Maddy, I--
504
00:39:51,319 --> 00:39:53,391
Gray,
are you in here?
505
00:39:55,323 --> 00:39:57,878
Gray, we need to talk.
506
00:39:57,981 --> 00:39:59,327
What?
507
00:39:59,431 --> 00:40:02,883
Jesus Christ,
are you okay?
508
00:40:02,986 --> 00:40:05,126
Sweetheart.
509
00:40:05,230 --> 00:40:07,922
What?
510
00:40:08,026 --> 00:40:10,062
No more secrets.
511
00:40:12,720 --> 00:40:15,413
I saw someone.
He was breaking in my truck.
512
00:40:15,516 --> 00:40:18,381
And I-- Ugh,
I-I went up to him.
513
00:40:18,485 --> 00:40:20,314
I-It was dark.
514
00:40:20,418 --> 00:40:25,802
It looked like he had a gun,
man, and I-- I shot him.
515
00:40:25,906 --> 00:40:27,079
I shot him.
516
00:40:27,183 --> 00:40:31,014
I think it was a kid.
You gotta help me.
517
00:40:33,707 --> 00:40:36,088
Where did that
come from?
518
00:40:37,780 --> 00:40:39,989
How do you know
it's even real?
519
00:40:40,092 --> 00:40:41,991
I don't.
520
00:40:42,094 --> 00:40:44,476
B-But I'm gonna find out.
521
00:40:44,580 --> 00:40:46,685
You can't just
- leave us here.
- No.
522
00:40:46,789 --> 00:40:48,825
Gray, we need to
talk about this.
523
00:40:48,929 --> 00:40:51,759
It's my fault!
524
00:40:51,863 --> 00:40:54,590
My fault!
525
00:41:26,622 --> 00:41:29,521
No, no, I got to!
You don't understand!
526
00:41:37,909 --> 00:41:39,566
No!
527
00:41:47,366 --> 00:41:49,714
My boy.
528
00:41:49,817 --> 00:41:52,268
No.
529
00:42:07,352 --> 00:42:10,873
Right.
530
00:42:45,390 --> 00:42:48,358
I'm glad you called, brother.
531
00:42:48,462 --> 00:42:51,120
Cut the "brother" shit.
532
00:42:57,713 --> 00:42:59,818
Is this real?
533
00:42:59,922 --> 00:43:03,097
Is this the man
who killed my son?
534
00:43:04,547 --> 00:43:06,825
It is.
535
00:43:08,413 --> 00:43:10,518
Who is he?
536
00:43:10,622 --> 00:43:12,106
What's his name?
537
00:43:12,210 --> 00:43:14,799
Gray, I could tell you.
538
00:43:14,902 --> 00:43:19,286
But what are you willing
to do for me in return?
37351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.