All language subtitles for Pakt.S02E06.The.Pact.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,320 --> 00:00:11,240 'If liberty means anything at all, it means the right to tell people... 2 00:00:11,560 --> 00:00:14,279 ...what they do not want to hear.' George Orwell 3 00:00:40,000 --> 00:00:44,119 This is why I asked Anna to join Revival. You know her. 4 00:00:45,119 --> 00:00:48,039 She comes from this area. You know you can trust her. 5 00:00:48,960 --> 00:00:52,079 She's spent years working for this region. 6 00:00:52,640 --> 00:00:54,560 For Silesia! 7 00:01:01,560 --> 00:01:04,480 Now she's going to work for Poland! 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,640 Ania, come join us! 9 00:01:15,920 --> 00:01:18,040 Revival! Revival! 10 00:01:34,920 --> 00:01:37,239 You're going to Warsaw with us. 11 00:01:37,560 --> 00:01:40,280 - Fuck you. - It's not a request. 12 00:01:41,640 --> 00:01:44,079 I'm not going anywhere with you. 13 00:01:44,400 --> 00:01:47,719 I just talked to your boss. She knows about everything. 14 00:01:48,040 --> 00:01:51,480 She's waiting for you with an attorney. You can check it. 15 00:01:58,200 --> 00:02:00,319 When did they leave? 16 00:02:00,760 --> 00:02:03,200 Thank you, Chief. Goodbye. 17 00:02:11,400 --> 00:02:13,840 The public TV is waiting for you. 18 00:02:15,479 --> 00:02:17,599 - What are you doing? - I have to go to Warsaw. 19 00:02:18,439 --> 00:02:20,639 These are the last interviews before the election silence. 20 00:02:20,960 --> 00:02:22,879 You'll manage just fine. 21 00:02:25,240 --> 00:02:28,280 Piotr was there. With Hanus. 22 00:02:28,639 --> 00:02:30,960 Piotr was collecting evidence against him. 23 00:02:32,080 --> 00:02:35,080 They're taking him to Warsaw now. 24 00:02:44,000 --> 00:02:45,719 All right. 25 00:02:46,560 --> 00:02:49,199 Go with my driver. It's gonna be faster. 26 00:02:49,520 --> 00:02:51,240 Thanks. 27 00:03:18,479 --> 00:03:20,719 starring 28 00:03:33,360 --> 00:03:35,599 music by 29 00:03:44,360 --> 00:03:46,560 photography by 30 00:03:55,919 --> 00:03:57,840 written by 31 00:03:58,800 --> 00:04:00,719 directed by 32 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 THE PACT 33 00:04:04,120 --> 00:04:06,840 Episode 6: THE ARRANGEMENT 34 00:04:35,079 --> 00:04:39,800 A confidentiality agreement. Nothing you will hear can leave this room. 35 00:04:52,480 --> 00:04:54,879 Your call. 36 00:05:03,199 --> 00:05:06,120 How did you know about the attempt on Hanus's life? 37 00:05:06,439 --> 00:05:09,560 We didn't. Our agents were on routine surveillance there. 38 00:05:09,920 --> 00:05:13,439 The investigation against Hanus has been conducted for months. 39 00:05:13,759 --> 00:05:15,879 Into what case? 40 00:05:18,800 --> 00:05:22,319 His company may have caused the blast in the Brygida mine. 41 00:05:22,639 --> 00:05:24,360 Meaning? 42 00:05:24,680 --> 00:05:28,720 For years, Hanus tried to take over deposits owned by the mine. 43 00:05:29,040 --> 00:05:32,759 No success. But the blast may have made it easier for him. 44 00:05:33,279 --> 00:05:36,199 We can't rule out it was purposeful. 45 00:05:36,839 --> 00:05:40,360 - How long have you known? - Like I said, it's classified. 46 00:05:41,519 --> 00:05:44,160 The case is still being investigated. 47 00:05:44,480 --> 00:05:46,600 Why are we here anyway? 48 00:05:46,920 --> 00:05:49,639 We still don't know who Hanus collaborated with 49 00:05:50,000 --> 00:05:52,120 or who wanted him dead. 50 00:05:52,439 --> 00:05:55,360 At the moment, all our leads point to your source. 51 00:05:55,680 --> 00:05:58,120 Who is he talking about? 52 00:05:58,439 --> 00:06:01,560 Martyna Krupicz. Our agent until recently. 53 00:06:01,879 --> 00:06:05,120 We have to know what exactly she told you. 54 00:06:06,800 --> 00:06:09,199 You want me to snitch on her. 55 00:06:11,680 --> 00:06:13,879 No need to. 56 00:06:23,160 --> 00:06:25,480 She died during the arrest. 57 00:06:27,040 --> 00:06:29,439 She was the park shooter. 58 00:06:32,439 --> 00:06:35,160 Mr Grodecki, we really need your help. 59 00:06:41,480 --> 00:06:43,600 Nosol is lying, get it? 60 00:06:44,120 --> 00:06:46,040 - How do you know? - I just do! 61 00:06:46,399 --> 00:06:49,319 He put on a damn show to have an alibi. 62 00:06:49,639 --> 00:06:53,360 And now we can't use the Silesia stuff. Motherfucker. 63 00:07:01,839 --> 00:07:04,759 - What's going on? - Don't worry, I'm fine. 64 00:07:05,399 --> 00:07:07,519 I'm at the hotel. Let's meet. 65 00:07:09,680 --> 00:07:11,319 Ania! 66 00:07:17,000 --> 00:07:18,600 Ania! Turn around! 67 00:07:18,920 --> 00:07:20,560 Here! Go, go! 68 00:07:31,839 --> 00:07:33,759 Drink this. 69 00:07:34,680 --> 00:07:37,079 Can you recognize him? 70 00:07:40,279 --> 00:07:42,800 Who knew you had those documents? 71 00:07:44,160 --> 00:07:46,759 Don't know... No one. 72 00:07:47,560 --> 00:07:49,680 Only Darek. 73 00:07:50,000 --> 00:07:51,920 Skalski? 74 00:07:54,959 --> 00:07:57,279 Did he know Hanus? 75 00:08:00,439 --> 00:08:03,560 It's all fucking tied to the election. 76 00:08:05,399 --> 00:08:09,120 - No, he can't have done it. - How do you know? 77 00:08:15,680 --> 00:08:19,480 Listen... I know how to find out who's behind it. 78 00:08:19,839 --> 00:08:24,240 - We can't do anything now. - So you want to leave it at that? 79 00:08:24,560 --> 00:08:27,000 Someone's trying hard to keep us quiet. 80 00:08:27,319 --> 00:08:29,240 Can't you see that? 81 00:08:30,879 --> 00:08:33,000 What's your plan? 82 00:08:34,159 --> 00:08:37,279 I'd like to say a few personal words. 83 00:08:38,000 --> 00:08:42,519 We wouldn't be here tonight if it hadn't been for you. 84 00:08:44,039 --> 00:08:47,240 You and your hard work. Thanks. 85 00:08:48,399 --> 00:08:50,600 Thank you very much. 86 00:08:52,120 --> 00:08:54,039 To Revival! 87 00:09:06,039 --> 00:09:08,360 So, how's Piotr? 88 00:09:09,799 --> 00:09:13,039 He's going to talk to Rosińska about Hanus tonight. 89 00:09:13,360 --> 00:09:15,279 On her show? 90 00:09:15,600 --> 00:09:19,840 - Apparently, they have something huge. - Do they? What is it? 91 00:09:23,039 --> 00:09:25,960 Good. They should explain it. 92 00:09:31,080 --> 00:09:33,519 ANNA: 'Skalski already knows.' 93 00:09:36,960 --> 00:09:38,679 Thanks. 94 00:09:39,360 --> 00:09:41,799 Anka has just told Skalski. 95 00:09:42,399 --> 00:09:44,519 Who knows I'm here? 96 00:09:44,879 --> 00:09:47,480 Nobody does. Not even my editor. 97 00:10:07,600 --> 00:10:09,840 We're ready for you. 98 00:10:18,360 --> 00:10:20,679 And? Has anyone called you? 99 00:10:22,879 --> 00:10:25,320 I told you it wouldn't work. 100 00:10:25,639 --> 00:10:27,559 Easy... 101 00:10:27,879 --> 00:10:30,320 We'll talk about the defence tender. 102 00:10:30,639 --> 00:10:32,759 And you'll explain the Wagner issue. 103 00:10:33,080 --> 00:10:36,320 - No. Nothing about Ania. - Piotr! I called off a scheduled guest. 104 00:10:36,639 --> 00:10:39,559 - Please, no! - Trust me. Do as I say. 105 00:10:43,639 --> 00:10:45,360 Yes? 106 00:10:46,080 --> 00:10:48,200 Where is he? 107 00:10:50,279 --> 00:10:52,200 Wait here. 108 00:11:10,559 --> 00:11:13,279 It's the final decision. That's it. 109 00:11:13,600 --> 00:11:16,519 - What's going on? - Hi. Glad to see you. 110 00:11:18,879 --> 00:11:22,399 - Łukasz is blocking our story. - It's The Weekly's investigation. 111 00:11:22,720 --> 00:11:24,639 I'm entitled to exclusivity. 112 00:11:24,960 --> 00:11:28,879 - We'll discuss it as a teaser on the show. - You won't without my consent. 113 00:11:29,200 --> 00:11:32,120 - You know it's punishable by a fine. - We'll be promoting you! 114 00:11:32,480 --> 00:11:36,200 - What's your problem? - My problem is I don't trust you anymore. 115 00:11:36,519 --> 00:11:39,919 I should've been the first to know instead of hearing word around town. 116 00:11:41,120 --> 00:11:43,320 It's The Weekly's story. 117 00:11:43,639 --> 00:11:46,559 You don't touch it. Are we clear? 118 00:11:48,159 --> 00:11:50,080 Thanks! 119 00:11:54,720 --> 00:11:56,840 You sure no one else knew? 120 00:11:57,759 --> 00:12:00,679 The prick's working with Skalski. 121 00:12:01,559 --> 00:12:03,679 Łukasz! Wait! 122 00:12:05,679 --> 00:12:08,600 Look, you're right. But we'll speak in generalities. 123 00:12:08,919 --> 00:12:12,159 We must act quickly on this case It's terribly important. 124 00:12:12,480 --> 00:12:14,600 What is? 125 00:12:17,480 --> 00:12:20,399 If I'm supposed to help you, I need to know. 126 00:12:21,279 --> 00:12:24,000 I have new evidence from Andrzej. 127 00:12:25,600 --> 00:12:28,519 Taped conversations between Hanus and Nosol. 128 00:12:29,360 --> 00:12:31,279 - The ISA guy? - Exactly. 129 00:12:31,600 --> 00:12:34,200 I've got recordings of them striking deals. 130 00:12:37,919 --> 00:12:40,720 - I have to listen to them. - I'm tidying them up. 131 00:12:41,039 --> 00:12:43,360 But you'll be the first to do so. 132 00:12:45,200 --> 00:12:46,799 OK. 133 00:12:47,759 --> 00:12:49,480 Thanks. 134 00:12:50,039 --> 00:12:52,279 Corruption in the tender process was huge. 135 00:12:52,600 --> 00:12:54,720 We're still investigating its scale. 136 00:12:55,240 --> 00:12:58,679 In the next few weeks, we'll share new information. 137 00:12:59,000 --> 00:13:01,399 Thank you. My guest tonight was Piotr Grodecki. 138 00:13:10,720 --> 00:13:12,840 You're tired, aren't you? 139 00:13:15,559 --> 00:13:19,480 Why don't you go to the hotel and get some rest before Sunday? 140 00:13:21,960 --> 00:13:24,360 Where are the documents? 141 00:13:28,600 --> 00:13:30,519 What documents? 142 00:13:30,840 --> 00:13:33,759 - I was mugged today. - What? 143 00:13:37,279 --> 00:13:40,200 By whom? Why didn't you tell me? 144 00:13:45,600 --> 00:13:48,120 You're good... 145 00:14:29,879 --> 00:14:33,200 That thing with Grodecki, what was it about? 146 00:14:33,639 --> 00:14:35,840 He says he's got some tapes. 147 00:14:36,200 --> 00:14:38,639 We're looking into it. 148 00:14:38,960 --> 00:14:41,399 Don't worry. Everything's under control. 149 00:14:41,720 --> 00:14:44,120 I've heard what you did to Anna. 150 00:14:44,679 --> 00:14:46,879 For fuck's sake, is that control? 151 00:14:47,320 --> 00:14:49,639 Were we supposed to take risks? 152 00:14:50,080 --> 00:14:52,679 What kind of documents were they anyway? 153 00:14:53,519 --> 00:14:56,440 Hanus's shady deals. Nothing to do with us. 154 00:14:58,799 --> 00:15:00,720 Good. 155 00:15:01,080 --> 00:15:04,000 Nobody should link him to Revival now. 156 00:15:05,799 --> 00:15:08,000 Do you know who killed him? 157 00:15:08,320 --> 00:15:10,440 The list is long. 158 00:15:11,919 --> 00:15:13,840 Meaning? 159 00:15:14,679 --> 00:15:18,919 You told us to tone him down a tad when he didn't give money for Lejman. 160 00:15:21,799 --> 00:15:26,000 He screwed other people too. So, someone couldn't stand it any longer. 161 00:15:26,360 --> 00:15:28,559 Now, all of a sudden? 162 00:15:28,879 --> 00:15:31,000 Don't think about it. 163 00:15:31,360 --> 00:15:33,960 You've got more important things on your mind now. 164 00:15:34,279 --> 00:15:36,600 - Have you seen the polls? - I have. 165 00:15:38,440 --> 00:15:41,360 We'll probably have the majority. 166 00:15:41,720 --> 00:15:44,240 You're not looking where you should. 167 00:15:45,559 --> 00:15:48,480 Have you seen the support for Wagner rocket? 168 00:15:49,399 --> 00:15:52,120 Public opinion thinks she's the leader, not you. 169 00:15:52,759 --> 00:15:54,960 I've already handled that. 170 00:15:55,720 --> 00:15:59,440 By making a hospital video? Not enough, I guess. 171 00:16:00,159 --> 00:16:02,679 Don't teach me politics, OK? 172 00:16:05,919 --> 00:16:08,440 Change the tone. 173 00:16:18,279 --> 00:16:20,399 You know what to do? Then focus. 174 00:16:20,720 --> 00:16:22,960 We've entered the final stretch. 175 00:16:32,559 --> 00:16:35,879 SATURDAY: One day until the election 176 00:16:38,759 --> 00:16:41,200 - Yes? - She's here. 177 00:16:41,639 --> 00:16:43,559 Send her in. 178 00:16:44,080 --> 00:16:46,519 We screened him in the tender process. 179 00:16:46,840 --> 00:16:50,240 Back then, he and Hanus were producing subassemblies for drones. 180 00:16:50,600 --> 00:16:55,200 Later, he invested in the press. His latest purchase was The Weekly. 181 00:16:57,559 --> 00:16:59,559 The previous owner was a bankrupt. 182 00:16:59,879 --> 00:17:04,119 If Seidler had lingered for a few months, he would've paid half the price. 183 00:17:04,440 --> 00:17:07,880 - But he wouldn't wait. - He needed a paper before the election. 184 00:17:08,200 --> 00:17:09,720 Exactly. 185 00:17:16,200 --> 00:17:18,640 I went too far. 186 00:17:19,759 --> 00:17:22,480 My mistake. I'm sorry. 187 00:17:28,160 --> 00:17:30,480 Is that all? 188 00:17:36,079 --> 00:17:39,319 I've arranged an interview for you with the future Prime Minister. 189 00:17:40,440 --> 00:17:42,359 - Wagner? - Oh, come on... 190 00:17:42,680 --> 00:17:46,200 She had a good finish, but the real leader is Skalski. 191 00:17:48,200 --> 00:17:50,920 - Ready-made questions? - Suggestions. 192 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 You might find something useful there. 193 00:17:57,440 --> 00:17:59,160 What about Andrzej? 194 00:17:59,480 --> 00:18:02,279 - Meaning? - Have you found anything new? 195 00:18:02,640 --> 00:18:05,559 Only a chaos of information. Not much sense. 196 00:18:05,880 --> 00:18:08,799 Maybe you should listen to these tapes. 197 00:18:10,720 --> 00:18:12,920 What tapes? 198 00:18:13,279 --> 00:18:15,799 Listen to whatever you've got there. 199 00:18:16,119 --> 00:18:19,039 Browse, check... With Hanus's shady deals in mind. 200 00:18:27,519 --> 00:18:29,440 Excuse me for a moment. 201 00:19:22,160 --> 00:19:24,279 Sorry... 202 00:19:27,519 --> 00:19:29,640 I gotta go. 203 00:19:31,839 --> 00:19:34,759 - So soon? - Yeah. 204 00:19:38,599 --> 00:19:41,839 - If there's anything else I can do... - Thanks. 205 00:20:02,279 --> 00:20:04,480 'A Bloody Attack on Revival' 206 00:20:08,279 --> 00:20:10,200 'Why Did He Shoot?' 207 00:20:10,519 --> 00:20:12,960 'Secrets of an ISA Supergroup' 208 00:20:27,640 --> 00:20:30,079 'Liberty Congress vs. Revival' 209 00:20:35,480 --> 00:20:37,680 I needed to change things. 210 00:20:38,400 --> 00:20:41,640 To liberate politics from corruption and cronyism 211 00:20:41,960 --> 00:20:44,599 that I saw in PM Kostrzewa's government. 212 00:20:45,319 --> 00:20:48,240 That was why you set up the Revival Party. 213 00:20:48,880 --> 00:20:52,799 You know... I think it coincided with the public feeling. 214 00:20:53,599 --> 00:20:56,319 The voters are tired with the Establishment 215 00:20:56,680 --> 00:20:59,400 that lost touch with the problems of average people. 216 00:20:59,720 --> 00:21:01,640 That's why we have such a high support. 217 00:21:01,960 --> 00:21:05,480 You started the election campaign at the cost of your health. 218 00:21:05,799 --> 00:21:07,920 You quit rehabilitation... 219 00:21:10,319 --> 00:21:12,720 I'll give you a diplomatic reply. 220 00:21:15,839 --> 00:21:18,160 The doctors don't approve of what I do. 221 00:21:18,720 --> 00:21:21,039 If you had so much faith in the voters, 222 00:21:21,359 --> 00:21:24,680 maybe you shouldn't have played that card in the campaign? 223 00:21:25,880 --> 00:21:27,599 I don't understand. 224 00:21:27,960 --> 00:21:30,079 You used your illness to regain support 225 00:21:30,400 --> 00:21:33,799 after the scandal of buying the evidence from Deputy PM Janiak. 226 00:21:34,160 --> 00:21:36,359 But I assume it was worth it. 227 00:21:39,039 --> 00:21:40,759 No. 228 00:21:41,119 --> 00:21:44,039 I wanted a frank conversation with the voters. 229 00:21:44,359 --> 00:21:46,279 And it did take place. 230 00:21:46,599 --> 00:21:48,720 Now they are going to assess me. 231 00:21:49,039 --> 00:21:50,960 You lie on Thursday. 232 00:21:51,319 --> 00:21:53,240 You apologize on Friday. 233 00:21:53,559 --> 00:21:56,160 And you win the election at the weekend. 234 00:21:56,519 --> 00:21:58,440 Good plan. 235 00:22:00,720 --> 00:22:02,440 Pardon? 236 00:22:02,759 --> 00:22:05,680 Where did you get the money for Janiak from? 237 00:22:08,799 --> 00:22:11,519 Money for every campaign comes from voters. 238 00:22:11,839 --> 00:22:13,559 Roman Hanus? 239 00:22:15,920 --> 00:22:19,640 - Mr Hanus wasn't on our list. - Officially, he wasn't. 240 00:22:24,440 --> 00:22:26,960 - Are these your questions? - Yes. 241 00:22:29,200 --> 00:22:32,920 What's the tie between Revival and Łukasz Seidler? 242 00:22:33,240 --> 00:22:35,759 - None that I would know of. - Are you sure? 243 00:22:37,319 --> 00:22:40,920 You already lied once when talking to a reporter. 244 00:22:42,079 --> 00:22:44,000 Goodbye, Ms Rosińska. 245 00:23:06,079 --> 00:23:08,720 Skalski's security guard knew the shooter. 246 00:23:09,039 --> 00:23:11,160 They served in the same unit. 247 00:23:12,279 --> 00:23:15,000 They were recommended for the unit by Nosol. 248 00:23:15,799 --> 00:23:19,720 On the day of the attack, they must have operated together. 249 00:23:20,079 --> 00:23:25,000 - Wait, the security guard killed him. - They sacrificed one of their own. 250 00:23:25,960 --> 00:23:28,960 Why would they set up the attack? 251 00:23:29,319 --> 00:23:33,839 Just think. At first, Revival was significantly behind in the polls. 252 00:23:34,160 --> 00:23:36,079 Until when? 253 00:23:36,400 --> 00:23:38,519 Until the attack. 254 00:23:40,720 --> 00:23:43,440 Fuck, the support did start to go up after that. 255 00:23:43,960 --> 00:23:47,160 That's the point. They want to seize power. 256 00:23:47,519 --> 00:23:51,440 They fixed the attack and set me on the tender scandal. 257 00:23:52,039 --> 00:23:54,480 We kept walking on their leash. 258 00:24:05,799 --> 00:24:10,000 You knew Eryk was behind the attack. Why didn't you say anything? 259 00:24:10,680 --> 00:24:13,119 They're framing you. 260 00:24:14,960 --> 00:24:19,279 They will link you to Jońca and you won't get out of that. 261 00:24:22,359 --> 00:24:24,880 Look, we can help each other. 262 00:24:28,359 --> 00:24:31,480 I want to find evidence against them. 263 00:24:32,559 --> 00:24:34,279 Thank you. 264 00:24:35,119 --> 00:24:38,440 But you see, I don't really trust reporters. 265 00:24:40,119 --> 00:24:41,839 Goodbye. 266 00:25:07,200 --> 00:25:10,119 An ISA guy was sitting there when I came in. 267 00:25:10,480 --> 00:25:13,400 So you're the one under surveillance. 268 00:25:23,000 --> 00:25:24,920 Drive out. 269 00:25:25,880 --> 00:25:28,000 Go without me. 270 00:25:50,079 --> 00:25:52,000 Do you have any dirt on them? 271 00:25:52,319 --> 00:25:54,839 Documents, evidence, anything at all? 272 00:26:14,519 --> 00:26:18,039 - Hi, what's up? - Sebastian, it's urgent. 273 00:26:19,359 --> 00:26:22,880 I need any info you have on Hanus's arms trade group. 274 00:26:23,200 --> 00:26:26,119 - Like, now? - As soon as you can. 275 00:26:26,640 --> 00:26:29,359 - What for? - I can't talk right now. 276 00:26:29,720 --> 00:26:33,440 - I'll have my man handle it. - No! Don't tell anyone. 277 00:26:33,759 --> 00:26:36,680 - Andrzej, what's going on? - That's all for now. 278 00:26:37,000 --> 00:26:40,119 I'm coming from Silesia. Get everything ready. 279 00:26:40,440 --> 00:26:43,160 Piotr and I will come to your place tonight. 280 00:26:49,079 --> 00:26:51,799 What did they promise you for that? 281 00:26:56,319 --> 00:26:59,440 - They were only to scare him. - But they fucking killed him! 282 00:27:00,359 --> 00:27:03,279 Why didn't you do anything after that? 283 00:27:06,720 --> 00:27:09,119 You got family or kids? 284 00:27:09,440 --> 00:27:13,160 So you can annoy the fuck out of anyone you want! 285 00:27:14,400 --> 00:27:16,839 But I have to think about others. 286 00:27:20,359 --> 00:27:23,480 Piotrek, it's impossible to back out now. 287 00:27:36,920 --> 00:27:40,440 Spectrum did inform you the attack might have been rigged. 288 00:27:40,960 --> 00:27:43,279 Why didn't you do anything about it? 289 00:27:43,599 --> 00:27:46,519 Because the evidence is only circumstantial. 290 00:27:46,839 --> 00:27:50,160 And the subject's too delicate to bring it up now. 291 00:27:50,920 --> 00:27:53,240 Too high a risk. 292 00:27:53,759 --> 00:27:55,680 What about Eryk Nosol? 293 00:27:56,319 --> 00:27:59,039 Spectrum identified him as one of the suspects. 294 00:28:00,039 --> 00:28:02,759 No wonder. After all, he's a Secret Service man. 295 00:28:03,880 --> 00:28:07,400 But he won't cause problems for you. 296 00:28:07,960 --> 00:28:09,880 I don't know what you mean. 297 00:28:10,200 --> 00:28:12,599 Nosol has been Skalski's friend for years. 298 00:28:13,240 --> 00:28:16,680 So the new arrangement won't harm him. 299 00:28:28,759 --> 00:28:30,880 Tell me it's not true. 300 00:28:31,720 --> 00:28:33,640 What's going on? 301 00:28:33,960 --> 00:28:37,079 - Tell me it's not what I think. - What is this? 302 00:28:38,319 --> 00:28:41,240 Did you and Nosol set up the attack? 303 00:28:42,000 --> 00:28:44,319 What for? To win? 304 00:28:45,440 --> 00:28:47,359 Darek, for fuck's sake! 305 00:28:47,720 --> 00:28:49,920 It's a load of rubbish! 306 00:28:50,640 --> 00:28:52,759 Who gave you this? 307 00:28:53,319 --> 00:28:55,720 It's your fault Szymon is dead. 308 00:28:58,160 --> 00:29:00,079 You'll pay for that. 309 00:29:17,240 --> 00:29:19,359 What's up? You got it? 310 00:29:19,680 --> 00:29:23,000 Yes. These tapes, I know what it's all about. 311 00:29:23,319 --> 00:29:27,839 - OK. I'll be at your place in an hour. - No. Seidler has to hear it. 312 00:29:28,480 --> 00:29:32,799 - These are not negotiations. - Either we do as I say or there's no... 313 00:29:48,240 --> 00:29:49,960 I'm still here. 314 00:30:21,160 --> 00:30:23,079 Come on. 315 00:30:41,160 --> 00:30:43,200 I've got what you wanted. 316 00:30:43,519 --> 00:30:45,240 Meaning? 317 00:30:45,559 --> 00:30:49,279 Grodecki was at my place. I know what he's up to. 318 00:30:49,599 --> 00:30:51,519 Ladies and gentlemen, and they're off! 319 00:30:58,839 --> 00:31:01,079 Does he still trust you? 320 00:31:02,920 --> 00:31:06,240 He doesn't seem to suspect anything. 321 00:31:28,720 --> 00:31:31,559 So what are we gonna do? 322 00:31:31,880 --> 00:31:33,799 Not here. 323 00:32:45,880 --> 00:32:47,599 OK, go on. 324 00:32:53,880 --> 00:32:56,000 What have you got? 325 00:32:58,680 --> 00:33:01,000 The thing we agreed on. 326 00:33:02,160 --> 00:33:04,400 - The tapes? - Yes. I checked them. 327 00:33:04,720 --> 00:33:06,640 What's there? 328 00:33:08,119 --> 00:33:10,039 Nothing. 329 00:33:13,079 --> 00:33:16,200 - What do you mean, nothing? - It was a bluff. 330 00:33:16,519 --> 00:33:19,640 He wanted to check out you and Skalski. He set you up. 331 00:33:20,759 --> 00:33:22,880 So there is nothing? 332 00:33:24,680 --> 00:33:26,599 He knows about the shooting attack. 333 00:33:26,920 --> 00:33:29,039 He linked you to the men from the unit. 334 00:33:29,400 --> 00:33:31,319 It's no proof. 335 00:33:36,160 --> 00:33:38,599 - Like I fucking need him now... - What is it? 336 00:33:38,920 --> 00:33:43,240 - Skalski. The prick's on his way here. - Let's just get it over with. 337 00:33:47,359 --> 00:33:49,480 That's not all. 338 00:33:52,599 --> 00:33:55,920 Piotr keeps on digging. He's checking out Silesia. 339 00:33:56,960 --> 00:33:59,480 - Why? - Why the fuck do you think? 340 00:34:02,559 --> 00:34:04,480 This is not a part of our deal. 341 00:34:04,839 --> 00:34:07,960 If I'm to cover your backs, the price is up. 342 00:34:11,599 --> 00:34:14,039 You fucking killed those miners. 343 00:34:14,360 --> 00:34:16,280 Us? 344 00:34:16,599 --> 00:34:18,840 Hanus will be blamed for the mine. 345 00:34:19,159 --> 00:34:21,880 They won't link it to us. Correct? 346 00:34:22,239 --> 00:34:26,559 If there's a bit of evidence anywhere, Grodecki will find it. 347 00:34:27,719 --> 00:34:29,840 Everything has been cleaned up. 348 00:34:30,159 --> 00:34:32,480 - And that guy, Hubert? - Him too. 349 00:34:45,960 --> 00:34:47,880 - And? - We've got it. 350 00:34:48,199 --> 00:34:50,440 So get out of there now. 351 00:34:51,880 --> 00:34:54,000 Piotr? You OK? 352 00:35:10,840 --> 00:35:14,760 I'll keep an eye on him. He won't write anything without me. 353 00:35:20,920 --> 00:35:23,239 What is it again? 354 00:35:28,679 --> 00:35:30,400 'Grodecki is here.' 355 00:35:32,119 --> 00:35:34,039 What are you doing?! 356 00:35:45,639 --> 00:35:47,559 Fix it. 357 00:35:58,039 --> 00:35:59,960 Mr Grodecki? 358 00:36:02,840 --> 00:36:05,760 You have one minute to return the recording. 359 00:36:47,960 --> 00:36:50,079 What are you doing here? 360 00:36:51,079 --> 00:36:53,519 You should be somewhere else now. 361 00:36:53,840 --> 00:36:57,079 Call Nosol and tell him we'll meet at the ticket office. 362 00:36:57,400 --> 00:37:00,719 - We set out the conditions here. - Not anymore. 363 00:37:11,119 --> 00:37:13,519 Wait. I have to listen to this. 364 00:37:26,239 --> 00:37:28,159 Him first. 365 00:37:41,039 --> 00:37:42,960 You're good. 366 00:37:43,920 --> 00:37:47,039 I'm glad you work for us. 367 00:37:55,119 --> 00:37:56,840 Łukasz! 368 00:37:58,760 --> 00:38:01,480 This one's for Andrzej! Get it?! 369 00:38:28,079 --> 00:38:29,800 Not now. 370 00:38:32,320 --> 00:38:36,239 - What the hell is this?! - Darek! Piss off for a moment. 371 00:38:42,199 --> 00:38:44,920 You fucking shot at my people! 372 00:38:55,039 --> 00:38:56,960 Not so loud. 373 00:39:09,400 --> 00:39:12,320 - Who gave it to you? - Is it true? 374 00:39:12,679 --> 00:39:15,199 - Calm down. - You killed Hanus. 375 00:39:15,519 --> 00:39:17,920 - Did you kill Janiak too? - Please... 376 00:39:18,280 --> 00:39:20,880 - Enough of this bullshit! - Careful. 377 00:39:21,199 --> 00:39:23,320 What's with the mine? 378 00:39:25,920 --> 00:39:28,039 What do you think? 379 00:39:29,880 --> 00:39:31,599 Well? 380 00:39:32,199 --> 00:39:35,119 - A pang of conscience, all of a sudden? - Meaning fucking what? 381 00:39:35,480 --> 00:39:37,800 Don't act like you didn't know! 382 00:39:38,920 --> 00:39:42,119 We say it's time we had a change of government. 383 00:39:43,079 --> 00:39:46,199 And suddenly, the blast, Janiak's girls... 384 00:39:46,519 --> 00:39:48,920 Heaven-fucking sent. 385 00:39:50,199 --> 00:39:52,920 Didn't it make you think? 386 00:39:54,079 --> 00:39:56,480 Even when Janiak died? 387 00:39:57,000 --> 00:39:59,119 Or his girlfriend? 388 00:40:05,119 --> 00:40:07,239 What did you do? 389 00:40:07,559 --> 00:40:09,760 We cleaned up the mess. 390 00:40:10,519 --> 00:40:13,440 So that you could become the Prime Minister. 391 00:40:15,079 --> 00:40:18,320 That's what you wanted, didn't you? 392 00:40:20,239 --> 00:40:22,480 And we succeeded. 393 00:40:22,800 --> 00:40:26,519 So once, for a change, don't fuck anything up. 394 00:40:28,599 --> 00:40:30,719 Get a grip. 395 00:40:31,079 --> 00:40:33,400 Do your job. 396 00:40:36,239 --> 00:40:38,840 And get some sleep before tomorrow. 397 00:40:39,159 --> 00:40:41,280 You look terrible. 398 00:41:30,480 --> 00:41:34,400 'Millions of Poles are voting today in the rigged election...' 399 00:41:40,840 --> 00:41:43,280 'The Deputy PM's sex scandal' 400 00:41:46,840 --> 00:41:48,559 'Victims' 401 00:41:52,559 --> 00:41:54,280 'Planted' 402 00:41:54,599 --> 00:41:57,119 'The coalition collapses' 403 00:42:02,360 --> 00:42:06,079 'This story is published during the election silence...' 404 00:42:10,079 --> 00:42:12,000 'The government falls' 405 00:42:12,320 --> 00:42:14,239 'Power is seized' 406 00:42:14,960 --> 00:42:16,880 'Ruthless action' 407 00:42:18,519 --> 00:42:21,639 '...the attack on Revival was ordered...' 408 00:42:39,960 --> 00:42:42,199 'Hanus: success with no recipe' 409 00:42:46,920 --> 00:42:48,840 'Revival' 410 00:42:51,760 --> 00:42:54,679 'The mining accident was caused on purpose...' 411 00:42:56,199 --> 00:42:58,639 '...to win the election.' 412 00:42:59,719 --> 00:43:02,840 'Revival's bloody campaign' 413 00:43:33,400 --> 00:43:36,519 SUNDAY: The Election Day 414 00:44:10,719 --> 00:44:12,840 Well, congratulations. 415 00:44:16,840 --> 00:44:19,039 When are you running it? 416 00:44:19,360 --> 00:44:21,280 Any moment now. 417 00:44:21,639 --> 00:44:24,360 I wanted you to be the first to read it. 418 00:44:28,559 --> 00:44:30,679 'The aim: to seize power' 419 00:44:31,639 --> 00:44:33,559 No, no... 420 00:44:33,880 --> 00:44:36,119 You won't publish it. 421 00:44:36,639 --> 00:44:38,760 We already have. 422 00:44:50,119 --> 00:44:52,840 There's a political earthquake after a Weekly article. 423 00:44:53,159 --> 00:44:55,480 Reporter Piotr Grodecki discovered evidence 424 00:44:56,239 --> 00:44:59,159 showing that the Revival Party was criminally entangled. 425 00:44:59,480 --> 00:45:03,679 It's the first time in Polish history that materials against a leading party 426 00:45:04,039 --> 00:45:07,239 have been published during the election silence. 427 00:45:07,559 --> 00:45:11,679 The Weekly article will surely affect today's results. 428 00:45:12,039 --> 00:45:14,360 Here's a comment from its author. 429 00:45:14,679 --> 00:45:17,800 Why did you publish your article on the Election Day? 430 00:45:18,119 --> 00:45:21,960 I published it as soon as I got hold of all the evidence. 431 00:45:23,360 --> 00:45:27,280 I believe people should know the truth, especially before the election 432 00:45:27,599 --> 00:45:31,320 when they are supposed to decide whom they should vote for. 433 00:45:32,480 --> 00:45:36,800 I don't want to comment any further. Everything's in my article. Thank you. 434 00:45:57,840 --> 00:46:00,960 I'm sorry it's going to end this way. 435 00:46:03,559 --> 00:46:06,480 I didn't know about the attack or the blast. 436 00:46:08,719 --> 00:46:10,840 It doesn't matter now. 437 00:46:11,199 --> 00:46:13,800 You dragged me into this mess. 438 00:46:21,519 --> 00:46:23,639 Please leave. 439 00:46:57,039 --> 00:46:59,159 He's just arrived. 440 00:46:59,679 --> 00:47:01,920 I'll handle that. 441 00:48:54,360 --> 00:48:58,280 All experts say it's been the hardest campaign for years. 442 00:49:01,360 --> 00:49:03,480 The turnout has been 51%. 443 00:49:03,840 --> 00:49:07,039 The polling stations are now closing. 444 00:49:07,960 --> 00:49:11,280 We'll be able to announce the exit poll results. 445 00:49:12,000 --> 00:49:14,920 The election silence will end in a moment. 446 00:49:15,239 --> 00:49:18,880 And we'll find out which party has won the election. 447 00:49:19,199 --> 00:49:21,719 Let's take a look at the figures. 448 00:49:22,039 --> 00:49:24,760 Though these are the exit poll results, 449 00:49:25,119 --> 00:49:28,440 it's clear one of the parties is likely to govern alone. 450 00:49:28,760 --> 00:49:33,360 - But which one? That is the question. - We'll find out in a moment. 451 00:49:33,719 --> 00:49:35,639 And now... 452 00:49:36,440 --> 00:49:38,760 And now it's clear. 453 00:49:39,119 --> 00:49:41,639 The Liberty Congress wins the election. 454 00:49:41,960 --> 00:49:44,880 PM Kostrzewa has won a second term in power. 455 00:49:45,199 --> 00:49:48,119 Two other parties have won seats in the Sejm. 456 00:49:48,440 --> 00:49:51,559 It's a complete election surprise. 457 00:49:53,000 --> 00:49:56,239 We're going live from the Congress campaign office 458 00:49:56,559 --> 00:49:59,760 to hear the speech delivered by PM Kostrzewa. 459 00:50:00,559 --> 00:50:02,480 It was a difficult campaign. 460 00:50:03,119 --> 00:50:07,440 The winner turns out to be politics based on truth and honesty. 461 00:50:08,840 --> 00:50:11,039 The Poles have once again proved 462 00:50:11,360 --> 00:50:15,000 they care for a stable and responsible government. 463 00:50:15,320 --> 00:50:19,239 It's a token of appreciation for what we did in the previous term. 464 00:50:20,559 --> 00:50:23,280 And a mandate of trust for the next four years. 465 00:50:46,000 --> 00:50:47,920 We've lost. 466 00:50:50,239 --> 00:50:53,159 I'd like to be able to tell you that things are fine. 467 00:50:53,519 --> 00:50:57,719 That we've succeeded, that we've won seats in the Parliament. 468 00:50:58,039 --> 00:51:00,760 But you know we were lied to. 469 00:51:01,119 --> 00:51:03,519 Our voters were lied to. 470 00:51:03,840 --> 00:51:05,760 So was I. 471 00:51:06,119 --> 00:51:09,239 That's why at first, I reacted like you did: 472 00:51:09,559 --> 00:51:12,280 I wanted to back out of politics. 473 00:51:13,599 --> 00:51:16,519 But wouldn't it make us real losers? 474 00:51:17,800 --> 00:51:20,519 It would be a failure to surrender now. 475 00:51:20,840 --> 00:51:23,280 We have to keep going! 476 00:51:28,239 --> 00:51:32,159 We'll clean our ranks by removing those who let us down. 477 00:51:32,480 --> 00:51:37,920 By working hard, we'll try to prove that we deserve the trust of the Poles. 478 00:51:39,320 --> 00:51:41,960 We won't let anyone lie to them. 479 00:51:42,280 --> 00:51:44,199 Seeing how committed you are 480 00:51:44,519 --> 00:51:47,440 and how strongly you believe in new politics, 481 00:51:47,800 --> 00:51:49,719 I'm telling you this... 482 00:51:50,320 --> 00:51:52,559 You are the real Revival! 483 00:52:10,280 --> 00:52:12,800 You did great. 484 00:52:33,280 --> 00:52:35,199 Thank you. 485 00:52:35,519 --> 00:52:37,440 For what? 486 00:52:39,000 --> 00:52:41,440 For the last week. 487 00:52:49,840 --> 00:52:52,840 Do you know what you're doing? 488 00:53:08,480 --> 00:53:10,920 Take care of yourself. 489 00:53:55,760 --> 00:53:58,079 CAST 490 00:54:02,639 --> 00:54:05,360 English subtitles by Magdalena Cedro 36139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.