All language subtitles for Pakt.S02E04.The.Alliance.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,639 --> 00:00:11,359 'The first casualty of war is truth' Hiram Johnson 2 00:01:28,959 --> 00:01:31,079 starring 3 00:01:43,799 --> 00:01:45,719 music by 4 00:01:54,840 --> 00:01:56,959 photography by 5 00:02:06,400 --> 00:02:08,319 written by 6 00:02:09,120 --> 00:02:11,039 directed by 7 00:02:11,520 --> 00:02:13,439 THE PACT 8 00:02:14,560 --> 00:02:17,280 Episode 4: THE SPLIT 9 00:02:27,599 --> 00:02:32,199 - You can't run the story. Not now. - I can't withhold it any further. 10 00:02:32,520 --> 00:02:35,840 - Someone killed him. - You don't know that. 11 00:02:36,199 --> 00:02:39,120 He tried to tell us something. And then, he died. 12 00:02:39,639 --> 00:02:43,759 - It's not necessarily connected. - We fucking need to check it. 13 00:02:44,960 --> 00:02:48,080 The article will be published in tomorrow's issue. 14 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 I don't fucking get you. 15 00:02:51,400 --> 00:02:53,719 You so badly want to hit Kostrzewa? 16 00:02:54,479 --> 00:02:56,479 The facts are on our side. 17 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 Yours? 18 00:03:00,840 --> 00:03:02,360 Sure. 19 00:03:10,319 --> 00:03:13,439 Piotr is right. There is no coincidence. 20 00:03:14,400 --> 00:03:18,520 If you find out more about it, you'll get a special issue. 21 00:03:35,280 --> 00:03:37,919 UNKNOWN USER: 'WM 30021 silver ford mondeo' 22 00:04:37,040 --> 00:04:39,439 'UNKNOWN USER has left the conversation' 23 00:06:18,279 --> 00:06:20,600 I had to do it. 24 00:06:23,160 --> 00:06:25,079 Darek... 25 00:06:25,959 --> 00:06:29,160 - This party is also mine. - No, it's not. 26 00:06:32,160 --> 00:06:34,680 What's your powerbase? 27 00:06:35,000 --> 00:06:37,199 Who supports you? 28 00:06:38,240 --> 00:06:41,759 How many people did you select for our ballot? 29 00:06:44,439 --> 00:06:47,959 If we get into the Sejm, nobody will back you up. 30 00:06:48,399 --> 00:06:50,920 Nobody. 31 00:07:25,600 --> 00:07:28,120 Reporter found dead 32 00:07:29,160 --> 00:07:31,680 Andrzej Bitner has died 33 00:08:03,959 --> 00:08:06,360 The documents check out. 34 00:08:06,839 --> 00:08:10,040 - You wrote the truth. - Which one is able to kill? 35 00:08:10,879 --> 00:08:12,800 Everyone. 36 00:08:17,879 --> 00:08:21,120 This tender involves billions of złotys. 37 00:08:24,360 --> 00:08:26,480 - Drop it. - They fucking killed him! 38 00:08:27,000 --> 00:08:30,120 You wanna be next? They already know you. 39 00:08:30,560 --> 00:08:33,159 If you dig in it, they'll take you out. 40 00:08:40,840 --> 00:08:43,759 Who might have sent the Natalia video? 41 00:08:45,080 --> 00:08:47,279 None of us, I think. 42 00:08:47,639 --> 00:08:50,559 Spectrum's IT didn't find anything. 43 00:08:51,679 --> 00:08:53,600 Why? 44 00:08:54,240 --> 00:08:57,360 My informer got in touch with me again. 45 00:08:57,679 --> 00:09:00,080 It all started with him. 46 00:09:27,600 --> 00:09:30,519 She lied to me and she must pay for that. 47 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 It wasn't my decision. 48 00:09:35,360 --> 00:09:37,879 You don't have to let the audio out. 49 00:09:38,879 --> 00:09:42,519 I think the Prime Minister is of a different opinion. 50 00:09:43,639 --> 00:09:47,159 But he's not the one who keeps the tape, right? 51 00:09:47,960 --> 00:09:50,480 We can still make a deal. 52 00:09:52,320 --> 00:09:55,519 After we win, I'll need people like you. 53 00:09:55,840 --> 00:09:58,759 First, you need to win. 54 00:09:59,559 --> 00:10:03,879 When the story gets published, Kostrzewa will cut off from you anyway. 55 00:10:06,960 --> 00:10:08,879 What about you? 56 00:10:09,240 --> 00:10:12,759 What guarantee do I have that you'll keep your promise? 57 00:10:13,360 --> 00:10:15,759 What do you want? 58 00:11:38,279 --> 00:11:40,000 Hi. 59 00:11:41,240 --> 00:11:42,960 Hi. 60 00:11:48,759 --> 00:11:51,080 He pissed me off terribly. 61 00:11:53,879 --> 00:11:57,120 When I started out, he didn't publish my articles. 62 00:11:59,480 --> 00:12:02,600 My first story ran after ten months. 63 00:12:05,399 --> 00:12:08,840 Then he took me out drinking. For the first time. 64 00:12:10,240 --> 00:12:12,840 He held out his hand and said... 65 00:12:14,120 --> 00:12:17,240 'You've just become a journalist.' 66 00:12:21,720 --> 00:12:24,440 And he puked on my shoes. 67 00:13:00,519 --> 00:13:02,759 They recorded me. 68 00:13:05,039 --> 00:13:08,360 They recorded me and now I'm being blackmailed. 69 00:13:09,720 --> 00:13:12,639 What am I supposed to do about it? 70 00:13:13,679 --> 00:13:15,799 Hush it up. 71 00:13:16,200 --> 00:13:18,320 How? 72 00:13:21,200 --> 00:13:25,039 Here's the telephone number of the man who has the recording. 73 00:13:25,360 --> 00:13:27,879 And his price. 74 00:13:30,200 --> 00:13:32,519 Is this a joke? 75 00:13:32,960 --> 00:13:36,399 If you want us to reach the finish line together... 76 00:13:37,320 --> 00:13:40,440 You have to get the money. 77 00:13:52,799 --> 00:13:54,919 We'll manage. 78 00:13:56,519 --> 00:13:58,440 Fancy a drink? 79 00:13:59,440 --> 00:14:01,559 We have little time. 80 00:14:02,240 --> 00:14:04,559 Start acting now. 81 00:14:49,799 --> 00:14:53,919 Andrzej Bitner, a renowned journalist, died last night at the age of 73. 82 00:14:54,240 --> 00:14:56,879 He was an icon of the underground press. 83 00:14:57,600 --> 00:15:00,440 What mattered to Andrzej was the truth. 84 00:15:00,759 --> 00:15:03,360 First in Kurier, then in The Weekly. 85 00:15:04,000 --> 00:15:06,440 We will all miss him. 86 00:15:07,559 --> 00:15:09,960 Andrzej Bitner died of a heart attack. 87 00:15:10,720 --> 00:15:15,639 The Weekly has published evidence for corruption in the government. 88 00:15:16,240 --> 00:15:20,759 Grodecki claims the tender committee was bribed and the procedure rigged. 89 00:15:21,600 --> 00:15:25,320 The bribe concerned a defence tender for the acquisition of drones. 90 00:15:26,039 --> 00:15:29,279 Janiak's documents provide proof of the crime. 91 00:15:29,919 --> 00:15:34,120 We have no comment from Congress or PM Kostrzewa himself. 92 00:15:34,440 --> 00:15:37,360 In an hour, the party will hold a press conference. 93 00:15:37,919 --> 00:15:39,519 It may be the end of Kostrzewa. 94 00:15:40,039 --> 00:15:44,080 The election is in three days. Should Kostrzewa attack now? 95 00:15:44,799 --> 00:15:47,120 Everything depends on today's debate. 96 00:15:47,840 --> 00:15:52,279 The leaders of two main parties will meet for a debate tonight. 97 00:15:52,960 --> 00:15:57,080 - They are neck and neck in the polls. - Revival may soon take a lead. 98 00:15:57,639 --> 00:15:59,960 The debate's winner may win the election. 99 00:16:12,399 --> 00:16:15,720 THURSDAY: 3 days until the election 100 00:16:19,639 --> 00:16:22,360 PM Kostrzewa hasn't commented on the accusations yet. 101 00:16:22,720 --> 00:16:26,840 But his campaign staff plans to file an election lawsuit against The Weekly. 102 00:16:27,159 --> 00:16:29,879 If Congress has time to do that, go ahead. 103 00:16:30,399 --> 00:16:34,639 But the results of our investigation leave no room for interpretation. 104 00:16:34,960 --> 00:16:37,480 Just check the story in today's Weekly. 105 00:16:38,360 --> 00:16:40,480 The Weekly may now be accused 106 00:16:40,799 --> 00:16:43,039 of trying to affect the election results. 107 00:16:43,360 --> 00:16:47,600 We got evidence for corruption. Were we supposed to hold it back? 108 00:16:47,919 --> 00:16:52,519 It would've been convenient for the PM, but it's not how The Weekly operates. 109 00:16:57,519 --> 00:16:59,840 The campaign people are freaking out. 110 00:17:10,960 --> 00:17:13,279 I thought we might succeed 111 00:17:13,599 --> 00:17:16,799 without secret documents, bribes, and all that crap. 112 00:17:19,599 --> 00:17:21,599 You'll manage. 113 00:17:22,160 --> 00:17:24,359 This is what you want after all. 114 00:17:28,400 --> 00:17:30,640 It was a mistake. 115 00:17:30,960 --> 00:17:33,160 What was a mistake? 116 00:17:34,480 --> 00:17:37,279 We should've met at your place. 117 00:17:43,440 --> 00:17:46,680 ...winds out of the north will make it feel chillier. 118 00:17:47,319 --> 00:17:49,720 Tomorrow will bring no surprises... 119 00:17:50,960 --> 00:17:52,880 Make yourself comfortable. 120 00:17:53,640 --> 00:17:55,559 Extensive limb swelling. 121 00:17:55,920 --> 00:17:58,240 Myocardial necrosis caused by the occlusion 122 00:17:58,559 --> 00:18:00,960 to the left anterior descending artery. 123 00:18:01,920 --> 00:18:03,519 Meaning? 124 00:18:03,839 --> 00:18:06,279 An anterior wall myocardial infarction. 125 00:18:09,960 --> 00:18:13,680 - Today's Weekly. Have you read it yet? - I browsed through it. 126 00:18:14,000 --> 00:18:16,839 'Janiak's will: the secrets of the defence tender.' 127 00:18:17,160 --> 00:18:19,480 Can you comment on this story, please? 128 00:18:19,799 --> 00:18:23,119 - To my alarm, it didn't surprise me. - Why not? 129 00:18:24,039 --> 00:18:27,359 This government has accustomed us to the worst type of corruption. 130 00:18:28,319 --> 00:18:31,640 While Revival is... 'a breath of fresh air in politics'? 131 00:18:32,240 --> 00:18:34,759 So you've read out leaflet. Yes, it's true. 132 00:18:40,400 --> 00:18:43,319 Such an infarction, is it possible to bring it about on purpose? 133 00:18:43,759 --> 00:18:46,079 If you want to, anything's possible. 134 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 But the tox showed nothing. 135 00:18:50,039 --> 00:18:52,680 He was an elderly man. 136 00:19:00,359 --> 00:19:02,279 The Weekly materials, 137 00:19:03,240 --> 00:19:06,559 are these the same documents Revival got hold of? 138 00:19:06,880 --> 00:19:08,880 I'd rather not comment on this. 139 00:19:09,240 --> 00:19:12,440 As Ms Wagner said, we didn't use them in our campaign. 140 00:19:12,759 --> 00:19:14,680 Because you obtained them illegally? 141 00:19:15,039 --> 00:19:17,640 We operated entirely within the law. 142 00:19:17,960 --> 00:19:19,880 - You're sure of that? - Absolutely. 143 00:19:20,240 --> 00:19:24,559 Deputy PM Janiak gave us the documents out of concern for Poland. 144 00:19:25,119 --> 00:19:27,240 Let's listen. 145 00:19:27,960 --> 00:19:30,200 I have a bagful of such nails. 146 00:19:31,480 --> 00:19:33,680 Why are you doing this? 147 00:19:34,200 --> 00:19:36,519 - How much? - Wait a moment... 148 00:19:36,880 --> 00:19:39,000 Ania... How much? 149 00:19:39,319 --> 00:19:41,240 What's this? 150 00:19:41,559 --> 00:19:43,799 Thank you. 151 00:19:44,880 --> 00:19:47,200 The offer expires at 6 p.m. 152 00:19:49,920 --> 00:19:52,640 Kostrzewa will pay twice as much for this. 153 00:19:53,000 --> 00:19:55,119 Sort it out between you two. 154 00:19:56,920 --> 00:19:58,839 Ania... 155 00:20:12,920 --> 00:20:15,240 Why didn't you pay him? 156 00:20:16,519 --> 00:20:18,720 It doesn't work this way, Darek. 157 00:20:19,079 --> 00:20:21,200 You screwed it up. 158 00:20:22,440 --> 00:20:25,160 I didn't promise I'd pay him. I told you we'd manage. 159 00:20:25,480 --> 00:20:28,400 Listen to me. You set me up, get it? 160 00:20:30,960 --> 00:20:33,880 Together we decided it would be better this way. 161 00:20:34,200 --> 00:20:36,440 Who decided? 162 00:20:37,400 --> 00:20:39,839 What do you think? 163 00:20:42,680 --> 00:20:45,319 Fancy a shot? 164 00:21:03,799 --> 00:21:06,200 What time is the debate rehearsal? 165 00:21:06,519 --> 00:21:08,640 There's no rehearsal. 166 00:21:09,559 --> 00:21:12,599 - What are you talking about? - No rehearsal! 167 00:21:12,920 --> 00:21:16,240 We're back to square one. They're gonna kill us with that tape. 168 00:21:16,559 --> 00:21:19,079 - You're fucking freaking out? - Me? 169 00:21:19,440 --> 00:21:23,759 - We're ahead of Kostrzewa. - We were! You seen the latest polls? 170 00:21:24,640 --> 00:21:27,359 - Fix a studio for the rehearsal. - Do it yourself. 171 00:21:33,880 --> 00:21:35,799 Darek... 172 00:21:39,279 --> 00:21:42,079 - He's right. It's a bad idea. - What is? 173 00:21:42,720 --> 00:21:46,839 - Your taking part in the debate. - You got a better solution? 174 00:21:52,160 --> 00:21:54,200 Oh please, it's ridiculous. 175 00:21:55,720 --> 00:21:58,039 Your lie will dominate the message. 176 00:21:58,359 --> 00:22:01,960 - He'll eat you alive. - You'll be to blame if we lose. 177 00:22:04,720 --> 00:22:06,640 I'm clean. 178 00:22:06,960 --> 00:22:09,880 In Rosińska's show, I cut off from the documents. 179 00:22:13,960 --> 00:22:16,599 It's a good idea, Darek. 180 00:22:19,799 --> 00:22:21,720 Damn. 181 00:22:22,440 --> 00:22:25,359 That is so clever of you. 182 00:22:33,920 --> 00:22:36,440 We have no other choice now. 183 00:22:56,400 --> 00:22:58,519 Darek, can you hear me? 184 00:22:58,880 --> 00:23:00,599 Shit! 185 00:23:05,319 --> 00:23:07,839 They'll take him for observation. 186 00:23:08,160 --> 00:23:11,480 - For how long? - Until the end of the week. 187 00:23:37,559 --> 00:23:39,960 - Keep the change. Thanks. - Thank you. 188 00:24:32,240 --> 00:24:37,480 ...a teaser of a major profile story that we'll run in the next issue and... 189 00:24:42,920 --> 00:24:46,039 - What's this? - They fixed it under my car. 190 00:24:46,759 --> 00:24:48,680 - Who did? - Have no fucking idea! 191 00:24:49,039 --> 00:24:52,160 Yesterday, I left the office and someone followed me. 192 00:24:52,480 --> 00:24:56,279 My informer tipped me off. He sent me the plates numbers. 193 00:24:56,759 --> 00:24:58,480 How? 194 00:24:58,839 --> 00:25:00,960 How did he tip you off? 195 00:25:01,279 --> 00:25:04,599 I get messages through an IM app. 196 00:25:06,079 --> 00:25:09,279 - Did you try to locate him? - I did. No success. 197 00:25:10,240 --> 00:25:12,640 I've got someone who will handle it. 198 00:25:12,960 --> 00:25:15,079 It might be the special services. 199 00:25:15,440 --> 00:25:17,359 I need your phone. 200 00:25:25,960 --> 00:25:27,880 Here's Kostrzewa. 201 00:25:31,559 --> 00:25:33,279 Here's you. 202 00:25:34,480 --> 00:25:36,400 - Shall we start? - Uh-huh. Wait. 203 00:25:36,799 --> 00:25:38,720 - No, no! - It's too hot. 204 00:25:39,079 --> 00:25:42,599 Put it back on. You won't take it off at the debate. 205 00:25:44,599 --> 00:25:46,240 Ready? 206 00:25:46,559 --> 00:25:49,759 A mine in Bytom, Silesia, has been on strike for a few days. 207 00:25:50,119 --> 00:25:52,039 Revival's view on that? 208 00:25:52,359 --> 00:25:55,559 Silesia has always been exploited by the authorities. 209 00:25:55,920 --> 00:25:59,119 No. You are the authorities too. Watch your words. 210 00:25:59,440 --> 00:26:01,960 Today's situation results from years of negligence. 211 00:26:02,319 --> 00:26:04,519 From ignorance of the central government. 212 00:26:04,839 --> 00:26:07,519 From the lack of vision of Warsaw decision makers. 213 00:26:07,599 --> 00:26:10,839 Too official. It's your topic. What are your plans? 214 00:26:11,200 --> 00:26:13,440 Silesia needs our energy. 215 00:26:15,599 --> 00:26:18,000 Silesia needs our energy and greater... 216 00:26:18,920 --> 00:26:21,240 Silesia needs... 217 00:26:24,119 --> 00:26:27,440 Silesia needs our energy. Greater attention. 218 00:26:27,759 --> 00:26:32,079 An overall strategy that would help its inhabitants. 219 00:26:32,920 --> 00:26:35,839 Too general. Show him you come from that place. 220 00:26:36,640 --> 00:26:39,720 - Bytom is my hometown... - Don't look down. 221 00:26:39,799 --> 00:26:43,200 I know them. I understand their needs. So Revival... 222 00:26:44,119 --> 00:26:46,640 - Told you not to look down! - Screw you! 223 00:26:49,039 --> 00:26:51,759 Defence. He'll refer to your comment on the army. 224 00:26:52,680 --> 00:26:55,119 I was never against investing in defence. 225 00:26:55,759 --> 00:26:58,960 - Attack. - The PM's party distorted my statements. 226 00:26:59,279 --> 00:27:01,720 Don't feel sorry for yourself. 227 00:27:02,440 --> 00:27:05,359 Every year, we lose billions of złotys because the current government... 228 00:27:05,799 --> 00:27:07,720 Don't glance at the camera. 229 00:27:08,359 --> 00:27:10,480 Every year, we lose billions of złotys 230 00:27:10,799 --> 00:27:13,400 because the current government yields to the pressure of lobbyists. 231 00:27:13,759 --> 00:27:16,680 As a result, our arms companies get orders from all countries except Poland. 232 00:27:17,000 --> 00:27:20,319 Stop. That's something specific. Now translate it into emotions. 233 00:27:20,759 --> 00:27:25,359 It's the PM's fault Polish employees don't get this money. 234 00:27:25,960 --> 00:27:29,359 Turn it into a sound bite they can use in the news. 235 00:27:29,720 --> 00:27:33,319 The PM prefers to contribute to foreign economies than our market. 236 00:27:34,319 --> 00:27:36,640 Don't cut down on your emotions. 237 00:27:36,960 --> 00:27:39,079 Excuse me. Yes? 238 00:27:40,839 --> 00:27:42,759 It's not the best moment. 239 00:27:44,279 --> 00:27:46,200 I understand. 240 00:27:47,519 --> 00:27:49,440 There's someone to see you. 241 00:28:07,480 --> 00:28:09,920 If it's so urgent, I'm listening. 242 00:28:10,240 --> 00:28:12,759 - Congratulations. - I don't understand. 243 00:28:15,559 --> 00:28:17,680 On taking power. 244 00:28:18,000 --> 00:28:20,119 Is this supposed to be a joke? 245 00:28:34,720 --> 00:28:37,240 The Prime Minister hasn't seen them yet. 246 00:28:38,359 --> 00:28:40,680 And it can stay this way. 247 00:28:47,160 --> 00:28:49,279 What do you want? 248 00:28:50,440 --> 00:28:52,160 Nothing. 249 00:28:55,319 --> 00:28:57,960 So what's the point of our meeting? 250 00:28:59,359 --> 00:29:02,599 When you form the government, you'll need me. 251 00:29:04,480 --> 00:29:06,599 To do things like this? 252 00:29:06,960 --> 00:29:09,359 Our cooperation will be fruitful. 253 00:29:13,119 --> 00:29:14,839 No. 254 00:29:16,799 --> 00:29:19,200 You still have a few hours left. 255 00:29:20,640 --> 00:29:23,160 The choice is yours. 256 00:29:50,640 --> 00:29:52,880 Nicely played, indeed. 257 00:29:53,200 --> 00:29:55,920 Skalski is history. Now the photos and emails... 258 00:29:56,240 --> 00:29:58,359 And you're all gone. 259 00:29:58,720 --> 00:30:00,640 It's an offer. 260 00:30:02,599 --> 00:30:04,720 Maybe it can still be undone? 261 00:30:05,079 --> 00:30:07,000 How? 262 00:30:07,319 --> 00:30:09,240 I don't know! 263 00:30:10,480 --> 00:30:13,480 He's probably playing his game on two fronts, 264 00:30:13,799 --> 00:30:16,119 meeting Kostrzewa right now. 265 00:30:22,000 --> 00:30:24,440 What should I do? 266 00:30:29,440 --> 00:30:31,559 There is a way. 267 00:30:32,200 --> 00:30:34,119 What is it? 268 00:30:35,480 --> 00:30:37,599 You have to cut ties with me. 269 00:30:37,920 --> 00:30:41,640 At the debate, tell them you didn't know about my materials. 270 00:30:41,960 --> 00:30:44,279 You're a victim of my investigation. 271 00:30:44,599 --> 00:30:47,039 - You're nuts. - You have to do it. 272 00:30:47,359 --> 00:30:51,079 - So I'm supposed to pin it on you? - It doesn't matter now. 273 00:30:52,160 --> 00:30:54,279 It's absurd. 274 00:30:59,599 --> 00:31:01,720 I have to go now. 275 00:31:07,880 --> 00:31:09,599 Bye. 276 00:31:31,880 --> 00:31:34,000 Did you order these? 277 00:31:46,720 --> 00:31:49,640 Looks like his nerves are shattered. 278 00:31:50,400 --> 00:31:53,720 If you don't know who's gonna win, you place your bets on everyone. 279 00:31:59,400 --> 00:32:01,640 I need to see him. 280 00:32:23,720 --> 00:32:25,839 What do you want? 281 00:32:27,799 --> 00:32:30,319 The same thing as everyone. Peace and quiet. 282 00:32:30,680 --> 00:32:32,599 You won't do it. 283 00:32:32,920 --> 00:32:35,319 This offer is good and honest. 284 00:32:36,079 --> 00:32:38,000 You're gonna be held responsible for everything. 285 00:32:38,319 --> 00:32:42,640 The shooting attack. Jońca. I'll find the proof and ruin you. 286 00:32:44,319 --> 00:32:47,240 Mr Bitner's death. Didn't it teach you anything? 287 00:32:48,319 --> 00:32:51,240 You keep walking on their leash. 288 00:32:53,839 --> 00:32:55,759 Whose? 289 00:32:57,039 --> 00:32:58,960 I don't know. 290 00:32:59,680 --> 00:33:01,799 But I know why now. 291 00:33:03,440 --> 00:33:05,359 Four years of peace. 292 00:33:06,880 --> 00:33:09,799 People get a bit nervous when it comes to power. 293 00:33:15,599 --> 00:33:17,319 Ready? 294 00:33:17,680 --> 00:33:19,400 Always. 295 00:33:21,680 --> 00:33:24,599 - It's going to hurt. - Pardon? 296 00:33:26,160 --> 00:33:28,079 Good luck. 297 00:33:36,240 --> 00:33:40,880 This strategic region has always been a priority for my government. 298 00:33:41,200 --> 00:33:43,720 Thank you, sir. Now Ms Anna Wagner. 299 00:33:44,039 --> 00:33:46,279 You have one minute to respond. 300 00:33:46,599 --> 00:33:48,519 It won't take that long. 301 00:33:48,839 --> 00:33:52,880 The Prime Minister has been talking for years. But no action follows. 302 00:33:53,200 --> 00:33:56,920 One sentence will be enough. You're telling porkies! 303 00:33:59,039 --> 00:34:02,279 This is how Silesians describe liars. 304 00:34:02,599 --> 00:34:04,720 Our next topic is defence. 305 00:34:05,039 --> 00:34:08,159 You said that Poland didn't need an army. 306 00:34:08,800 --> 00:34:12,119 Do you still hold this controversial opinion? 307 00:34:13,039 --> 00:34:15,559 Poland deserves a strong army. 308 00:34:16,360 --> 00:34:18,760 But the one that uses the Polish weapons. 309 00:34:20,199 --> 00:34:23,400 We lose billions of złotys because the government 310 00:34:23,719 --> 00:34:26,960 doesn't order arms from national companies. 311 00:34:27,280 --> 00:34:30,719 Sir, how does it happen that Polish arms companies 312 00:34:31,039 --> 00:34:33,960 get orders from all countries except Poland? 313 00:34:40,440 --> 00:34:44,039 We pay workers from Germany, France, and the USA. 314 00:34:44,360 --> 00:34:48,599 Yet, we might as well support Polish employees and their families. 315 00:34:49,880 --> 00:34:54,400 The money might stay in Poland, contributing to the national economy. 316 00:34:54,760 --> 00:34:59,480 Unfortunately, PM Kostrzewa preferred to look after his clients' army! 317 00:35:01,079 --> 00:35:03,599 There's nothing to laugh about, sir. 318 00:35:03,920 --> 00:35:08,639 Recently, we could all read about the latest defence tender procedure. 319 00:35:09,519 --> 00:35:11,639 - Who do you represent? - Pardon? 320 00:35:12,360 --> 00:35:16,679 - Whose interest are you acting in? - Please, respect our rules here, sir. 321 00:35:17,039 --> 00:35:18,960 I apologize. 322 00:35:19,280 --> 00:35:22,199 The procurement process was fairly conducted. 323 00:35:22,519 --> 00:35:25,960 Whoever made a mistake will face the consequences in court. 324 00:35:27,000 --> 00:35:29,039 The next question also concerns defence. 325 00:35:29,639 --> 00:35:32,559 Can you comment on the Weekly investigation? 326 00:35:32,920 --> 00:35:35,840 The article raises serious allegations of corruption. 327 00:35:36,159 --> 00:35:39,480 The evidence collected by the reporters looks reliable. 328 00:35:40,559 --> 00:35:42,480 Not in this case. 329 00:35:42,800 --> 00:35:46,039 Of course, Ms Wagner promotes the revival of politics... 330 00:35:46,960 --> 00:35:50,360 - It wasn't my investigation. - But you controlled it. 331 00:35:50,719 --> 00:35:53,719 I see I have no choice but to say it. 332 00:35:57,000 --> 00:36:01,320 Ms Wagner is in a romantic relationship with the author of this article. 333 00:36:01,639 --> 00:36:04,159 So it leaves no doubt that the Weekly article 334 00:36:04,519 --> 00:36:07,039 was written on Revival's political order. 335 00:36:07,360 --> 00:36:10,559 So I'm asking: what revival of politics are you after? 336 00:36:11,880 --> 00:36:14,199 We must not be fooled by the idea 337 00:36:14,559 --> 00:36:18,480 that Revival is a breath of fresh air in Polish politics. 338 00:36:42,599 --> 00:36:45,000 Yes. It's true. 339 00:36:46,400 --> 00:36:50,320 I was in a relationship with a Weekly journalist, Piotr Grodecki. 340 00:36:50,639 --> 00:36:52,559 It's not a secret. 341 00:36:52,880 --> 00:36:57,400 - We split up recently. - He managed to run the story before. 342 00:36:58,800 --> 00:37:01,719 I never wanted to talk about my personal life. 343 00:37:02,840 --> 00:37:06,360 But I believe both my voters and political opponents 344 00:37:07,760 --> 00:37:10,480 have the right to know the truth. 345 00:37:11,400 --> 00:37:14,119 We split up because of principles. 346 00:37:15,920 --> 00:37:17,840 Piotr Grodecki... 347 00:37:18,679 --> 00:37:20,800 He abused my trust. 348 00:37:21,719 --> 00:37:25,239 Exploiting our relationship, he came into possession of the documents 349 00:37:25,599 --> 00:37:28,320 that he used without my knowledge. 350 00:37:29,639 --> 00:37:31,960 And it was over between us. 351 00:37:34,159 --> 00:37:37,280 It wasn't an easy decision, but I had to take it. 352 00:37:37,960 --> 00:37:40,079 I learnt my lesson. 353 00:37:43,639 --> 00:37:45,559 People who will understand me 354 00:37:47,480 --> 00:37:51,400 are those who once put absolute trust in another person 355 00:37:54,199 --> 00:37:56,719 but then regretted having done so. 356 00:37:59,159 --> 00:38:01,360 The voters should 357 00:38:02,920 --> 00:38:05,639 demand more from their politicians. 358 00:38:06,320 --> 00:38:09,039 And we must demand more from ourselves. 359 00:38:11,400 --> 00:38:14,639 I believe that Revival is the only chance to improve our country. 360 00:38:15,920 --> 00:38:18,039 We will improve Poland. 361 00:38:49,440 --> 00:38:51,360 Any explanation? 362 00:38:53,400 --> 00:38:55,320 None? 363 00:38:58,000 --> 00:39:00,320 We split up before she got into big politics. 364 00:39:00,639 --> 00:39:03,559 Who cares? What counts is here and now. 365 00:39:05,599 --> 00:39:08,519 Now your entire story loses its credibility. 366 00:39:11,800 --> 00:39:14,320 - Told you not to publish it. - That's funny! 367 00:39:14,639 --> 00:39:17,559 But all of us are in deep shit now. 368 00:39:20,559 --> 00:39:23,679 - It's Seidler. - Take it. You two have a chat. 369 00:39:31,440 --> 00:39:32,840 Hello? 370 00:39:33,480 --> 00:39:37,079 The debate is now over. Who's the winner? 371 00:39:38,159 --> 00:39:41,079 An interesting debate with strong arguments. 372 00:39:42,000 --> 00:39:46,119 - Kostrzewa played all his cards. - That's why he lost. 373 00:39:46,960 --> 00:39:50,159 Our viewers believe the outright winner is Anna Wagner. 374 00:39:50,800 --> 00:39:54,320 - 68% versus 32%. - She's natural, rational. 375 00:39:55,760 --> 00:39:57,679 A real leader. 376 00:40:09,119 --> 00:40:11,039 Revival convinced hesitant voters. 377 00:40:11,800 --> 00:40:14,320 Wagner showed the human touch. 378 00:40:14,639 --> 00:40:19,559 She won the debate and proved she could be the Revival's new leader. 379 00:40:21,559 --> 00:40:23,480 'Wagner 69%, Kostrzewa 31%' 380 00:40:23,840 --> 00:40:26,039 'A positive change? Let's vote!' 381 00:40:31,119 --> 00:40:33,239 'Who will win the debate?' 382 00:40:33,559 --> 00:40:36,880 'Kostrzewa - surprisingly weak. No pills today?' 383 00:41:43,599 --> 00:41:45,320 Certainly. 384 00:41:45,679 --> 00:41:47,880 Mr Seidler will see you now. 385 00:41:57,760 --> 00:42:00,559 - You lied to us. - I had my reasons. 386 00:42:06,920 --> 00:42:09,239 All right. Let's drop it. 387 00:42:11,119 --> 00:42:14,039 Here's your chance to make amends. 388 00:42:16,920 --> 00:42:19,840 Here's the IP address of your informer. 389 00:42:20,760 --> 00:42:23,280 And his current coordinates. 390 00:42:24,800 --> 00:42:26,719 I'll find him there, right? 391 00:42:27,079 --> 00:42:29,400 - He was there an hour ago. - Thanks. 392 00:44:26,719 --> 00:44:28,840 How did you track me down? 393 00:44:35,239 --> 00:44:38,559 - An IP address. - Was anyone following you? 394 00:44:40,360 --> 00:44:42,599 - No. - You sure? 395 00:44:42,920 --> 00:44:45,320 You didn't notice yesterday. 396 00:44:50,639 --> 00:44:52,880 What was the point of that show? 397 00:44:53,400 --> 00:44:57,119 Of asking me 'who sent the video' questions? 398 00:44:58,199 --> 00:45:02,119 Told you. I work for the government. I can't get involved. 399 00:45:02,440 --> 00:45:05,360 - But that had to be revealed. - And I did reveal it. 400 00:45:05,679 --> 00:45:07,599 So what is this all about? 401 00:45:07,920 --> 00:45:11,360 - Why is Andrzej dead? - This is something I don't get myself. 402 00:45:11,679 --> 00:45:14,519 - Why did you send him to Silesia? - I fucking didn't! 403 00:45:15,320 --> 00:45:17,840 Did he tell you what he found there? 404 00:45:18,719 --> 00:45:21,639 - No. - So what did he look for? 405 00:45:21,960 --> 00:45:24,679 Don't know, but it isn't about Silesia. 406 00:45:25,000 --> 00:45:26,920 Oh yes. Sure. 407 00:45:32,719 --> 00:45:35,639 UNKNOWN USER: 'They tracked me down.' 408 00:45:41,440 --> 00:45:43,559 'Who did?' 409 00:45:47,559 --> 00:45:50,079 'Don't trust Eryk.' 410 00:45:58,360 --> 00:46:00,280 Everything all right? 411 00:46:00,880 --> 00:46:02,599 Yeah. 412 00:46:04,039 --> 00:46:05,960 It's my boss. 413 00:46:07,079 --> 00:46:10,519 I had to let her know where I was and with whom. 414 00:46:14,199 --> 00:46:16,440 It was stupid of you. 415 00:46:17,639 --> 00:46:19,559 That's the protocol. 416 00:46:20,159 --> 00:46:23,280 After Andrzej's death, we have to be more careful. 417 00:46:26,079 --> 00:46:28,519 So you don't know anything? 418 00:46:31,159 --> 00:46:33,679 I'll let you know when I find something. 419 00:46:34,000 --> 00:46:36,119 The IM app, OK? 420 00:46:39,199 --> 00:46:41,840 OK. Let's do it. 421 00:48:55,400 --> 00:48:58,039 CAST 422 00:49:02,199 --> 00:49:05,400 English subtitles by Magdalena Cedro 31887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.