All language subtitles for Pakt.S02E03.The.Attack.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:09,880 'He who has power doesn't need to apologise 2 00:00:10,199 --> 00:00:12,599 for anything to anyone.' Niccolò Machiavelli 3 00:00:24,760 --> 00:00:26,280 Ania! 4 00:00:26,600 --> 00:00:28,519 Ania, it's me. 5 00:00:31,039 --> 00:00:32,960 Are you all right? 6 00:00:33,320 --> 00:00:35,240 Help me. 7 00:00:37,719 --> 00:00:40,240 - I'm fine. - You sure? 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,439 Oh God. Don't move. 9 00:01:47,560 --> 00:01:49,079 I'm... 10 00:01:49,439 --> 00:01:51,359 ...with Skalski! 11 00:01:51,719 --> 00:01:53,840 I'm with Skalski... 12 00:02:29,159 --> 00:02:31,280 starring 13 00:02:43,680 --> 00:02:45,919 music by 14 00:02:54,879 --> 00:02:57,080 photography by 15 00:03:06,319 --> 00:03:08,240 written by 16 00:03:09,240 --> 00:03:11,159 directed by 17 00:03:11,479 --> 00:03:13,599 THE PACT 18 00:03:14,759 --> 00:03:17,360 Episode 3: THE ATTACK 19 00:03:31,080 --> 00:03:33,199 This is Anna Wagner. Please leave... 20 00:04:02,080 --> 00:04:03,800 Done. 21 00:04:04,120 --> 00:04:06,520 We can transfer the team to the hotel. 22 00:04:06,599 --> 00:04:08,800 And schedule a meeting in an hour. 23 00:04:32,399 --> 00:04:35,120 How the fuck did it happen? 24 00:04:35,839 --> 00:04:39,360 - We're looking into it. - You were supposed to protect us. 25 00:04:40,040 --> 00:04:43,360 Only few people knew about the documents. 26 00:04:43,680 --> 00:04:45,600 Only few. 27 00:04:47,480 --> 00:04:49,399 Including you. 28 00:04:49,759 --> 00:04:53,680 - Don't forget yourself. - For fuck's sake, people died, get it? 29 00:04:55,480 --> 00:04:57,600 People died. 30 00:05:01,360 --> 00:05:03,560 Every detail matters to us. 31 00:05:05,879 --> 00:05:08,000 I don't remember anything else. 32 00:05:08,319 --> 00:05:10,319 I can't help you. 33 00:05:11,360 --> 00:05:14,279 You were going to make an announcement. 34 00:05:14,600 --> 00:05:16,720 About what? 35 00:05:22,519 --> 00:05:24,639 Ms Wagner, let me make it clear. 36 00:05:24,959 --> 00:05:28,680 How you're playing out your campaign is of no interest to me. 37 00:05:29,040 --> 00:05:32,759 But if someone wants to kill you, I must know who that is. 38 00:05:35,199 --> 00:05:37,439 How did Kostrzewa find out? 39 00:05:37,759 --> 00:05:42,079 - We don't know it was him. - It was him or an Arma-Com person. 40 00:05:43,000 --> 00:05:46,199 We need evidence. A link. Any possible connection. 41 00:05:46,519 --> 00:05:48,759 My hands are tied now. 42 00:05:49,399 --> 00:05:51,319 Sure. 43 00:05:55,000 --> 00:05:56,920 Please think about it. 44 00:05:57,639 --> 00:06:01,240 Who would have found the information inconvenient? 45 00:06:12,600 --> 00:06:14,720 Mr Grodecki! 46 00:06:15,040 --> 00:06:17,560 What are you doing here? 47 00:06:19,959 --> 00:06:22,879 - I was at the conference. - Were you really? 48 00:06:23,199 --> 00:06:26,920 Apparently, you called the police shortly before the attack. 49 00:06:28,639 --> 00:06:31,560 Is there anything you'd like to tell me? 50 00:06:35,079 --> 00:06:36,800 No. 51 00:06:40,680 --> 00:06:44,480 Both you and I know that these people are not joking. 52 00:06:44,839 --> 00:06:47,240 Please watch your back. 53 00:07:22,519 --> 00:07:24,439 Where's the photocopier? 54 00:07:27,079 --> 00:07:29,399 - How's Szymon? - He's in the ICU. 55 00:07:29,720 --> 00:07:32,240 - He lost a lot of blood. - I'll go there. 56 00:07:32,560 --> 00:07:35,600 They won't let you in. Tomorrow at the earliest. 57 00:07:36,000 --> 00:07:38,319 The meeting's in fifteen minutes. 58 00:07:38,639 --> 00:07:40,839 We need to keep going. 59 00:07:41,600 --> 00:07:43,519 Right? 60 00:07:45,399 --> 00:07:47,319 Right, right... 61 00:08:30,920 --> 00:08:33,039 What are you doing? 62 00:08:34,960 --> 00:08:36,879 Piotrek! 63 00:08:43,559 --> 00:08:45,679 The guy who shot at you... 64 00:08:46,000 --> 00:08:49,519 He was the one who stabbed me. Do you get it? 65 00:08:51,320 --> 00:08:54,360 It's all connected. First Janiak, now this. 66 00:08:54,679 --> 00:08:56,879 Someone's covering up their tracks. 67 00:08:57,240 --> 00:08:59,960 - Do you have these documents? - Skalski does. 68 00:09:00,480 --> 00:09:04,000 You must reveal them. Only if you do will you be safe. 69 00:09:05,320 --> 00:09:07,559 Please, cancel your public appearances. 70 00:09:07,879 --> 00:09:11,279 - Hire a bodyguard... - Stop saying such things! 71 00:09:11,639 --> 00:09:14,039 Can't you see what's going on? 72 00:09:22,320 --> 00:09:24,240 Please. 73 00:09:27,360 --> 00:09:29,279 I have to go. 74 00:09:30,080 --> 00:09:32,799 Wait for five minutes before you leave. 75 00:09:36,679 --> 00:09:41,080 ...a shooting attack took place at the Revival office in Warsaw. 76 00:09:41,399 --> 00:09:46,919 At the press conference, an armed man started shooting at the Revival leaders. 77 00:09:47,480 --> 00:09:50,799 Two people were killed and another one was wounded. 78 00:09:51,120 --> 00:09:54,039 Two staff members were shot dead. 79 00:09:54,360 --> 00:09:59,000 The wounded man is in hospital now, reportedly in a critical condition. 80 00:09:59,399 --> 00:10:04,120 The wounded man is Szymon Bielik, an assistant to Anna Wagner. 81 00:10:04,679 --> 00:10:07,480 The reason for the shooting, though still unclear, 82 00:10:07,799 --> 00:10:11,320 may be linked to the picketing outside the Revival office. 83 00:10:11,679 --> 00:10:15,279 The Revival leaders were going to present the evidence 84 00:10:15,600 --> 00:10:18,240 for corruption in PM Kostrzewa's government. 85 00:10:18,559 --> 00:10:22,480 Now, it's unknown, however, when they will make it public... 86 00:10:25,759 --> 00:10:29,480 We have an ID on the attacker. He was a Polish soldier. 87 00:10:30,120 --> 00:10:34,360 Second Lt Artur Jońca. An Afghanistan and Iraq veteran. 88 00:10:34,679 --> 00:10:38,879 Second Lt Jońca had mental health issues related to combat experience. 89 00:10:39,240 --> 00:10:43,039 He was undergoing treatment for post-traumatic stress disorder. 90 00:10:43,759 --> 00:10:46,799 Recently, he left treatment upon his own request. 91 00:10:50,960 --> 00:10:54,279 We've obtained a comment from the Prime Minister. 92 00:10:54,799 --> 00:10:56,519 Ladies and gentlemen. 93 00:10:57,039 --> 00:10:59,759 We can't have foreseen this tragedy. 94 00:11:00,080 --> 00:11:02,600 I am asking everyone, the politicians and the media, 95 00:11:02,960 --> 00:11:05,279 not to use this tragedy in the campaign 96 00:11:06,279 --> 00:11:09,399 out of respect for the victims and their families. Thank you. 97 00:11:10,240 --> 00:11:13,480 Well, we've heard a comment from PM Kostrzewa... 98 00:11:59,519 --> 00:12:01,759 'A mad soldier' 'Trained to kill' 99 00:12:05,159 --> 00:12:06,879 'Search.net' 100 00:12:08,480 --> 00:12:10,600 'Polish forces in Afghanistan' 101 00:12:16,559 --> 00:12:19,480 'Artur Jońca: Polish forces in Afghanistan' 102 00:12:47,440 --> 00:12:49,840 'The BETA Unit entered Afghanistan' 103 00:12:59,399 --> 00:13:02,720 'The BETA Unit: Lt Colonel Robert Lejman' 104 00:13:20,000 --> 00:13:21,919 This is Grodecki. 105 00:13:53,480 --> 00:13:55,480 Your phone. 106 00:14:10,519 --> 00:14:12,840 What do you need a bodyguard for? 107 00:14:13,159 --> 00:14:15,679 Heard you wanted to meet her. 108 00:14:18,120 --> 00:14:21,639 - Why has she been following me? - That was her task. 109 00:14:35,480 --> 00:14:37,519 So, you do know him after all? 110 00:14:37,840 --> 00:14:41,360 - He trained Jońca, didn't he? - It doesn't mean anything. 111 00:14:41,679 --> 00:14:44,799 When I was working on the sex scandal case... 112 00:14:45,159 --> 00:14:47,679 - Jońca stabbed me. - Are you sure? 113 00:14:52,879 --> 00:14:55,000 What's his role in this? 114 00:14:58,039 --> 00:15:00,159 Robert Lejman. A former military man. 115 00:15:00,480 --> 00:15:02,679 Officially, one of Spectrum partners. 116 00:15:03,720 --> 00:15:06,039 And something I don't know? 117 00:15:06,600 --> 00:15:10,039 Kostrzewa's confidant whenever things need to be fixed. 118 00:15:11,919 --> 00:15:14,240 Like a defence tender? 119 00:15:16,639 --> 00:15:18,679 I need evidence. 120 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 - Something we can publish. - Not from me. 121 00:15:22,559 --> 00:15:24,879 I thought we were supposed to help each other. 122 00:15:25,200 --> 00:15:29,519 - I'm a government agent. I can't. - Who can? 123 00:15:30,480 --> 00:15:32,600 The ones who lost. 124 00:15:32,960 --> 00:15:35,480 They know more than they say. 125 00:15:45,759 --> 00:15:47,679 Thanks. 126 00:16:01,200 --> 00:16:05,120 Prime Minister, you've repeatedly called for an end to hate speech. 127 00:16:05,480 --> 00:16:09,679 But a glaring example of hate speech is the campaign ad of your party. 128 00:16:10,120 --> 00:16:12,039 POLITICS IN TREATMENT 129 00:16:12,120 --> 00:16:15,440 POLITICS IN TREATMENT hosted by OLGA ROSIŃSKA 130 00:16:16,320 --> 00:16:19,519 Our ad is expressive, but it's not hate speech. 131 00:16:19,879 --> 00:16:23,679 There's a difference between an attack and a political dispute. 132 00:16:24,000 --> 00:16:27,519 The disrespect Ms Wagner showed to Poland's defence system 133 00:16:28,000 --> 00:16:29,919 required a blunt reply. 134 00:16:30,279 --> 00:16:32,879 Which the attacker must have heard. 135 00:16:33,799 --> 00:16:36,840 Ms Rosińska... He was a sick man. 136 00:16:37,159 --> 00:16:41,080 Claiming he was activated by one ad is going too far. 137 00:16:41,399 --> 00:16:43,840 I'm not saying it was one ad. 138 00:16:44,480 --> 00:16:48,000 You've been building your campaign on fear for months. 139 00:16:48,320 --> 00:16:51,240 - You're wrong, Ms Rosińska. - Thank you, Prime Minister... 140 00:16:55,240 --> 00:16:58,480 Let's go through tomorrow's agenda and call it a day. 141 00:16:58,799 --> 00:17:01,039 The morning press conference. 142 00:17:01,360 --> 00:17:05,279 - You two come out with Janiak's stuff. - There'll be time to use it. 143 00:17:07,839 --> 00:17:09,880 Did you see Kostrzewa? 144 00:17:10,200 --> 00:17:12,319 He's the one we should focus on. 145 00:17:13,039 --> 00:17:16,680 'Kostrzewa is to blame for the attack.' A clear message. 146 00:17:17,079 --> 00:17:21,200 - I'll call reporters outside our office. - We'll lay wreaths and... 147 00:17:21,559 --> 00:17:23,480 - Candles will be better. - OK. 148 00:17:23,799 --> 00:17:27,200 - You want to use the victims? - No other choice. 149 00:17:27,960 --> 00:17:30,880 We have solid evidence we can show. 150 00:17:31,480 --> 00:17:34,799 And we will. During the debate. It will kill him off. 151 00:17:36,400 --> 00:17:38,440 This is how we'll proceed. 152 00:17:38,759 --> 00:17:40,480 If you do... 153 00:17:41,119 --> 00:17:43,240 Count me out. 154 00:17:53,720 --> 00:17:57,839 - You want to win it or not? - I do, but not this way. 155 00:17:58,720 --> 00:18:01,039 I don't recognise you. 156 00:18:06,440 --> 00:18:08,359 For fuck's sake, Ania. 157 00:18:08,680 --> 00:18:12,599 We're a party, not a book club. You are to do what you're told. 158 00:18:14,039 --> 00:18:17,480 I expect to see you outside the office in the morning. 159 00:18:22,799 --> 00:18:26,519 - We'll start at ten. - What about Anna? 160 00:18:27,279 --> 00:18:29,200 What about her? 161 00:18:34,960 --> 00:18:37,559 'Poland doesn't need Anna Wagner' 162 00:18:38,319 --> 00:18:40,920 'The Leftist Party of Fools' 163 00:18:41,240 --> 00:18:43,559 Poland doesn't need an army! 164 00:19:12,200 --> 00:19:13,920 Incoming call. 165 00:19:14,240 --> 00:19:15,759 Yes? 166 00:20:50,160 --> 00:20:52,079 Ania? 167 00:20:58,240 --> 00:21:00,160 Where is she? 168 00:21:04,119 --> 00:21:06,839 I can put it off for ten minutes. 169 00:21:18,160 --> 00:21:21,279 WEDNESDAY: 4 days until the election 170 00:21:36,720 --> 00:21:39,039 An hour ago, I met... 171 00:21:40,759 --> 00:21:43,000 ...the families of the victims. 172 00:21:43,480 --> 00:21:47,799 It was one of the hardest meetings in my life. 173 00:21:50,240 --> 00:21:53,559 This tragedy should not have happened. 174 00:21:55,400 --> 00:21:59,039 Had it not been for the rhetoric of Prime Minister Kostrzewa, 175 00:21:59,359 --> 00:22:02,079 these young people would still be among us. 176 00:22:02,400 --> 00:22:06,319 This government has many victims on its conscience. 177 00:22:06,640 --> 00:22:08,880 It has to stop. 178 00:22:09,200 --> 00:22:11,119 It has to stop. 179 00:22:11,640 --> 00:22:13,559 Where's Ms Wagner? 180 00:22:16,200 --> 00:22:18,319 It is our joint view. 181 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 Why isn't she here with you? 182 00:22:22,200 --> 00:22:25,920 Yesterday's tragedy was a real shock for Anna. 183 00:22:26,920 --> 00:22:29,440 We should give her some time. 184 00:22:29,759 --> 00:22:31,480 Thank you. 185 00:22:31,799 --> 00:22:34,119 What about your campaign?... 186 00:22:42,400 --> 00:22:44,640 Find her. 187 00:22:48,720 --> 00:22:50,440 Thank you. 188 00:23:22,119 --> 00:23:24,039 'DEFENCE TENDER' 189 00:23:28,559 --> 00:23:33,480 'The consortium's chief competitor was The VICTORIA Arms Trade Group.' 190 00:23:37,680 --> 00:23:41,599 'VICTORIA lost the tender: no offset deal for Silesia' 191 00:23:41,920 --> 00:23:45,240 'Roman Hanus, VICTORIA's owner, calls for cancelling the tender' 192 00:23:45,759 --> 00:23:48,400 'VICTORIA to collaborate with Arma-Com' 193 00:23:48,720 --> 00:23:51,319 'VICTORIA to become an international player' 194 00:23:53,200 --> 00:23:55,119 OK, 'VICTORIA'. Got it. 195 00:23:55,680 --> 00:23:58,119 - What do you know about him? - Roman Hanus? 196 00:23:58,440 --> 00:24:01,039 - Engaged in the local social network. - Specifics? 197 00:24:01,400 --> 00:24:04,519 He got rich after the privatisation of a steelworks. 198 00:24:05,119 --> 00:24:10,039 - Planned to enter the arms industry. - Got his number? I'd like to meet him. 199 00:24:10,400 --> 00:24:14,599 - The guy enjoys his privacy. - I need half an hour to convince him. 200 00:24:14,920 --> 00:24:17,160 There's one thing you can do. 201 00:24:25,240 --> 00:24:27,359 - What's up? - I don't have a source. 202 00:24:27,680 --> 00:24:30,200 I know who and what, but I have no confirmation. 203 00:24:30,519 --> 00:24:32,440 So you have nothing. 204 00:24:33,160 --> 00:24:36,240 There's one guy, Roman Hanus. But I need your help. 205 00:24:36,319 --> 00:24:38,440 You have friends in common. 206 00:24:49,519 --> 00:24:51,640 Please follow me. 207 00:25:53,799 --> 00:25:55,920 Now you must go alone. 208 00:25:57,519 --> 00:26:02,240 - He won't talk if I'm around. - But you used to work together. 209 00:26:02,559 --> 00:26:04,799 'Used to'. 210 00:26:05,319 --> 00:26:08,640 We produced subassemblies for his drones. 211 00:26:10,680 --> 00:26:14,480 He lost the tender and made friends with the winner. Why? 212 00:26:14,839 --> 00:26:18,160 In exchange for a contract for electronic components, 213 00:26:18,480 --> 00:26:21,200 they gave him a share in the Asian market. 214 00:26:21,519 --> 00:26:23,440 They bought him? 215 00:26:24,359 --> 00:26:26,880 Silence has its price, I guess. 216 00:26:28,039 --> 00:26:30,160 Press him. 217 00:26:30,960 --> 00:26:33,279 Olga promised me a powerful story. 218 00:26:43,079 --> 00:26:45,319 Ms Wagner? 219 00:26:49,599 --> 00:26:51,920 You're hard to find. 220 00:26:54,720 --> 00:26:56,960 - I called you but... - I'm sorry. 221 00:26:57,279 --> 00:27:00,200 I don't want to talk to the media right now. 222 00:27:02,119 --> 00:27:05,039 It's not a problem for Chairman Skalski. 223 00:27:05,359 --> 00:27:07,279 What do you want? 224 00:27:07,640 --> 00:27:10,759 I'd like you to come to my show tonight. 225 00:27:11,079 --> 00:27:15,400 You'll say what you were going to announce at the conference. 226 00:27:17,279 --> 00:27:19,920 - It's not the right moment. - Oh indeed? 227 00:27:22,000 --> 00:27:25,319 These are the final days of the campaign. 228 00:27:26,039 --> 00:27:28,559 Looks like you have little time. 229 00:27:30,240 --> 00:27:32,960 Why don't you think it over? 230 00:28:46,279 --> 00:28:48,599 An informer in the arms industry? 231 00:28:48,920 --> 00:28:51,160 It's a death sentence. 232 00:28:52,480 --> 00:28:55,000 I'm sorry. You need to find someone else. 233 00:28:55,319 --> 00:28:57,519 No one knows as much as you do. 234 00:28:57,880 --> 00:28:59,799 We lost. That's it. 235 00:29:00,119 --> 00:29:02,839 - You filed a lawsuit. - I always do. 236 00:29:03,160 --> 00:29:06,079 I did my research. It was the first time. 237 00:29:14,279 --> 00:29:17,599 Are you really satisfied with what you got? 238 00:29:17,920 --> 00:29:19,640 Beg your pardon? 239 00:29:19,960 --> 00:29:24,880 If we prove the tender was rigged, they'll have to announce it again. 240 00:29:34,039 --> 00:29:36,160 What do you want to know? 241 00:29:40,599 --> 00:29:42,400 All right... 242 00:29:42,720 --> 00:29:44,440 Come on. 243 00:29:44,839 --> 00:29:46,960 I'll be right back. 244 00:29:47,680 --> 00:29:51,279 The latest defence tender. What was your role in it? 245 00:29:51,920 --> 00:29:55,519 - The same as usual. - Lobbying on behalf of the consortium. 246 00:29:55,880 --> 00:30:00,599 - There's nothing wrong with that. - Hanus claims you set up the tender. 247 00:30:01,559 --> 00:30:03,680 I know people. I introduce them. 248 00:30:04,000 --> 00:30:07,440 I present their offers in the best possible light. 249 00:30:07,759 --> 00:30:10,680 A lobbyist, Mr Grodecki, is a legitimate job. 250 00:30:11,000 --> 00:30:15,519 You influenced the expert opinions. Not so legitimate. 251 00:30:15,839 --> 00:30:18,079 You're overrating my role. 252 00:30:18,400 --> 00:30:22,119 Hanus says a lot of things. None of which is true. 253 00:30:25,559 --> 00:30:28,279 - Did you know Natalia Drabik? - Who? 254 00:30:28,599 --> 00:30:31,039 Minister Janiak's ex-assistant. 255 00:30:31,359 --> 00:30:34,680 - No. - Saw a video of you two talking. 256 00:30:37,519 --> 00:30:39,960 You only think you did. 257 00:30:42,319 --> 00:30:44,440 Is that all? 258 00:30:45,720 --> 00:30:48,640 Yes. To be continued in The Weekly. 259 00:31:00,799 --> 00:31:02,720 'The Arma-Com Consortium' 260 00:31:03,079 --> 00:31:05,200 'Defence tender: 12 billion' 261 00:31:09,480 --> 00:31:12,599 'PM Kostrzewa's government and Arma-Com... 262 00:31:12,920 --> 00:31:17,240 ...set up a 12 billion defence tender for military drones.' 263 00:31:17,559 --> 00:31:20,480 'It was one of the most expensive...' 264 00:32:00,880 --> 00:32:02,799 Hello? 265 00:32:06,440 --> 00:32:08,279 Yes. 266 00:32:13,119 --> 00:32:17,440 I thought we'd already gone through the hardest times. 267 00:32:23,039 --> 00:32:25,359 Szymon is dead. 268 00:32:40,400 --> 00:32:43,319 He'd been with us since the start. 269 00:32:43,839 --> 00:32:46,079 He worked hard. 270 00:32:46,799 --> 00:32:49,319 He worked very hard, often more than... 271 00:33:18,240 --> 00:33:20,160 Lovely speech. 272 00:33:21,960 --> 00:33:24,079 What do you want? 273 00:33:24,400 --> 00:33:26,319 Not here. 274 00:33:40,839 --> 00:33:43,279 The Prime Minister is waiting. 275 00:34:08,679 --> 00:34:10,599 Please wait here. 276 00:34:24,239 --> 00:34:26,159 Please come in. 277 00:34:36,840 --> 00:34:38,960 So nice to see you. 278 00:34:39,679 --> 00:34:41,599 Please take a seat. 279 00:34:42,280 --> 00:34:45,679 - Fancy a drink? - Water's fine. 280 00:34:46,039 --> 00:34:48,239 - Are you sure? - Yes. 281 00:34:55,960 --> 00:34:58,480 Gives you a hard time, right? 282 00:35:00,920 --> 00:35:02,840 The campaign. 283 00:35:03,159 --> 00:35:05,800 But your polls look promising. 284 00:35:07,800 --> 00:35:10,320 What's your point? 285 00:35:26,840 --> 00:35:29,760 If we strike a deal, I'll show you the rest. 286 00:35:30,079 --> 00:35:32,000 The rest? 287 00:35:33,639 --> 00:35:35,679 This is only a sample. 288 00:35:36,000 --> 00:35:38,719 I have a bagful of such nails. 289 00:35:43,719 --> 00:35:46,039 Why are you doing this? 290 00:35:51,440 --> 00:35:53,559 How much? 291 00:35:55,599 --> 00:35:58,519 - Wait a moment... - Ania... 292 00:36:00,920 --> 00:36:03,239 How much? 293 00:36:13,760 --> 00:36:16,079 I've heard you were very generous. 294 00:36:18,239 --> 00:36:20,960 Kind of awkward, isn't it? 295 00:36:26,000 --> 00:36:29,519 - How do you want to use it? - It's up to you. 296 00:36:29,840 --> 00:36:32,760 Mr Lejman will keep the tape to himself. 297 00:36:33,119 --> 00:36:36,440 And you'll keep Janiak's drivel to yourself. 298 00:36:41,159 --> 00:36:43,280 My people already know about it. 299 00:36:44,119 --> 00:36:49,039 If you have any authority in your party, show it now. 300 00:36:51,760 --> 00:36:54,280 Off you go. 301 00:37:28,599 --> 00:37:30,320 Come in. 302 00:37:42,320 --> 00:37:45,519 I agreed to do an interview in Rosińska's show. 303 00:37:45,880 --> 00:37:48,800 I'll talk about Janiak's documents. 304 00:37:56,039 --> 00:37:58,559 We can't reveal them. 305 00:37:59,679 --> 00:38:03,079 Kostrzewa knows we had a deal with Janiak. 306 00:38:03,400 --> 00:38:05,119 What? 307 00:38:05,480 --> 00:38:09,000 If they reveal the tape, we'll lose our credibility. 308 00:38:09,320 --> 00:38:11,519 You will lose yours. 309 00:38:11,880 --> 00:38:15,199 - Let's stick to the plan! - You wanted to win it. 310 00:38:16,400 --> 00:38:19,000 For fuck's sake, cut the crap! 311 00:38:19,719 --> 00:38:21,840 Cut the crap! 312 00:39:40,239 --> 00:39:42,559 I'm sorry. 313 00:39:48,599 --> 00:39:52,920 There's one thing I know. If it's revealed, all of us will lose. 314 00:39:54,800 --> 00:39:56,920 I think I'll go now. 315 00:40:21,239 --> 00:40:23,960 Didn't you lose your faith in politics? 316 00:40:24,280 --> 00:40:27,400 It's not a question of faith, but knowledge. 317 00:40:27,719 --> 00:40:30,960 People are being killed, including your assistant. 318 00:40:31,280 --> 00:40:35,400 - The doctors couldn't save him. - It's a bad time to discuss it. 319 00:40:36,079 --> 00:40:40,800 What about the documents you were to reveal at the conference? 320 00:40:43,960 --> 00:40:46,400 We will reveal them. 321 00:40:47,639 --> 00:40:49,960 At the right moment. 322 00:40:51,480 --> 00:40:55,400 The election is in four days. We should know the truth. 323 00:40:55,760 --> 00:40:57,880 Yes. But not at any price. 324 00:40:58,199 --> 00:41:00,119 Yesterday's tragedy proved 325 00:41:00,440 --> 00:41:03,159 what a media hunt might lead to. 326 00:41:03,639 --> 00:41:08,960 We'll hand the evidence to the services without turning it into a media show. 327 00:41:09,280 --> 00:41:11,719 I have only one question then. 328 00:41:12,239 --> 00:41:15,639 How did you obtain these documents? 329 00:41:19,079 --> 00:41:23,199 Unfortunately, we did it by breaking the rules of our party. 330 00:41:23,559 --> 00:41:25,480 You mean illegally. 331 00:41:25,800 --> 00:41:29,519 Revival will introduce new standards into our political world. 332 00:41:29,840 --> 00:41:31,760 I strongly objected 333 00:41:32,400 --> 00:41:35,320 to the way in which we got hold of the evidence. 334 00:41:35,639 --> 00:41:37,960 We won't use it in the campaign. 335 00:41:38,599 --> 00:41:42,119 That's brave. Will the voters appreciate it? 336 00:41:42,639 --> 00:41:44,760 Why don't we give them a chance? 337 00:41:45,079 --> 00:41:46,719 Thank you. 338 00:41:47,039 --> 00:41:49,760 I've been talking to Revival's Anna Wagner. 339 00:41:50,079 --> 00:41:51,800 - Good night! - Good night. 340 00:41:54,280 --> 00:41:56,400 You're a fast learner. 341 00:41:56,760 --> 00:41:58,880 But this was not our deal. 342 00:42:00,199 --> 00:42:02,119 Goodbye. 343 00:42:11,199 --> 00:42:13,320 Does anyone know about it? 344 00:42:13,639 --> 00:42:15,559 No. 345 00:42:16,119 --> 00:42:19,039 And you didn't get it from me. 346 00:42:23,159 --> 00:42:25,280 How are you holding up? 347 00:42:27,000 --> 00:42:29,239 It's just a few more days. 348 00:42:39,519 --> 00:42:41,440 Look... 349 00:42:44,320 --> 00:42:46,440 Yesterday, at the hotel... 350 00:42:46,760 --> 00:42:49,079 Let's not talk about it, please. 351 00:43:12,320 --> 00:43:15,039 Where did you get this? 352 00:43:15,800 --> 00:43:20,039 - Told you. Hanus. - I'm asking about Janiak's documents. 353 00:43:21,880 --> 00:43:25,199 - I have to know before it runs. - Revival. 354 00:43:26,079 --> 00:43:28,000 Skalski? 355 00:43:30,039 --> 00:43:32,960 Fuck, look at her new standards. 356 00:43:33,280 --> 00:43:35,480 She's clever. 357 00:43:38,159 --> 00:43:40,480 Let's post a teaser on our website. 358 00:43:51,880 --> 00:43:53,800 'Janiak's will...' 359 00:43:54,119 --> 00:43:57,239 'Publish the article?' 'No/Yes' 'Ready' 360 00:44:55,840 --> 00:44:57,760 Yes? 361 00:44:59,719 --> 00:45:01,639 You seen it? 362 00:45:03,679 --> 00:45:06,800 - What's this? - It will run in tomorrow's issue. 363 00:45:07,119 --> 00:45:10,440 'Janiak's will: the secrets of the defence tender' 364 00:45:28,880 --> 00:45:31,000 I'll destroy her. 365 00:45:34,280 --> 00:45:36,199 Incoming call from: 366 00:45:36,519 --> 00:45:38,239 'Andrzej' 367 00:45:38,559 --> 00:45:40,480 Hello? Hi! 368 00:45:40,800 --> 00:45:42,840 Don't publish it. 369 00:45:43,159 --> 00:45:45,079 Why not? 370 00:45:45,400 --> 00:45:48,920 I've read the teaser. This story is much bigger. 371 00:45:49,280 --> 00:45:51,199 What do you mean exactly? 372 00:45:51,519 --> 00:45:54,440 We have to see someone. I'm coming to the office. 373 00:45:54,760 --> 00:45:56,679 Andrzej, wait... 374 00:45:57,000 --> 00:45:59,920 Trust me. I'll be at Wschodnia in 30 minutes. 375 00:46:08,079 --> 00:46:10,679 Andrzej says we can't run the story. 376 00:46:11,199 --> 00:46:13,519 - What? Why? - Don't know. 377 00:46:13,880 --> 00:46:17,000 - He wouldn't say. - But the issue went to print. 378 00:46:17,320 --> 00:46:19,239 So hold it. 379 00:46:19,559 --> 00:46:22,079 I'll go and pick him up. 380 00:46:23,719 --> 00:46:26,159 You've got one hour before I run it. 381 00:46:52,320 --> 00:46:55,639 This is Andrzej Bitner. Please leave a message after the tone. 382 00:48:18,480 --> 00:48:20,719 CAST 383 00:48:21,519 --> 00:48:24,440 English subtitles by Magdalena Cedro 28097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.